1
00:00:18,200 --> 00:00:18,700
هَلْ نحن واضحون؟

2
00:00:18,700 --> 00:00:20,100
نعم. هيا بنا.

3
00:00:25,700 --> 00:00:27,900
بوغاتا، كولومبيا 2005

khmalki
منتديات وصوف. 
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
دعنا نَتحرّكُ.

5
00:00:31,700 --> 00:00:32,500
يا!

6
00:00:41,500 --> 00:00:42,800
هنا، خذي الحقيبة.

7
00:00:54,400 --> 00:00:55,400

السّيد أندرسن.

8
00:00:55,400 --> 00:00:57,900
،
لا حاجة الى اطلاق نار،حسنا؟

9
00:01:00,700 --> 00:01:01,700
حَصلتَ عليه،حبيبتي؟

10
00:01:02,800 --> 00:01:03,700
نعم.

11
00:01:04,600 --> 00:01:05,600
نعم، حَصلتُ عليه.

12
00:01:11,300 --> 00:01:13,800
حَسناً. . . أعطِه إليه.

13
00:01:25,000 --> 00:01:26,200
طلقة موفقه، السّيدة أندرسن.

14
00:01:26,200 --> 00:01:28,000

15
00:01:42,300 --> 00:01:43,500
تشاك.

16
00:01:44,000 --> 00:01:44,900
مرحباً.

17
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
- مرحباً، تشاك.

18
00:01:49,400 --> 00:01:50,500
اشتقت لي ؟

19
00:02:05,200 --> 00:02:08,400
كان هذا موعد سريع.

20
00:02:08,500 --> 00:02:09,800
كل شئ تمام بينك وبين ساره ؟

21
00:02:09,800 --> 00:02:11,600
كُلّ شيء،
ماعدا صديقها في البلدةِ.

22
00:02:12,000 --> 00:02:12,300
هذا الرجلِ عِنْدَهُ

23
00:02:12,300 --> 00:02:15,600
 عادة سيئة جداً
داخل حياتِي

24
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
في الغالب
الغير مناسبة للأوقاتِ.

25
00:02:17,200 --> 00:02:19,300
مثال(ستالكر )لَيسَ رهيبَ.

26
00:02:19,600 --> 00:02:21,200
هل يعرف انك انت وسارة في موعد؟

27
00:02:21,500 --> 00:02:23,000
نعم. أنا فقط أَعتقدُ بأنّه يَأْخذُ
نهاية الاسبوع 

28
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
لكي يبقى صديق 
شيء إلى القلبِ.

29
00:02:24,400 --> 00:02:25,800
لا تهتم، تشاك.

30
00:02:26,000 --> 00:02:27,900
هذا الرجلِ لا يَستطيعُ شمعة اليك

31
00:02:28,100 --> 00:02:29,800
ماذا عنده ليصبح عضيما ؟

32
00:02:30,000 --> 00:02:31,900
 تلك سَتَكُونُ وسامةً،

33
00:02:31,900 --> 00:02:33,500
التطوّر،
مهنة مثيرة،

34
00:02:33,500 --> 00:02:35,000
وتأريخ أكثر بكثير
مَع ساره.

35
00:02:35,000 --> 00:02:35,600
تَعْرفُ؟

36
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
أَنا متأكّدة بأن ساره
سَتعتني به.

37
00:02:37,400 --> 00:02:39,300
هذا الرجلِ سَيَكُونُ
خارج حياتِكَ بوقت قصير.

38
00:02:39,700 --> 00:02:42,200
شئ يخبرني 
لن يكون خارجا بهذه السهوله.

39
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
هَلْ تُريدُ الكَلام؟

40
00:02:44,500 --> 00:02:45,600
تشاهد شيء آخر؟

41
00:02:46,300 --> 00:02:47,600
لا. لا، أَنا بخير.

42
00:02:47,800 --> 00:02:49,000
أَنا فَقَطْ ذاهِب إلى،
أَنا فَقَطْ سَأُعلّقُ.

43
00:02:49,000 --> 00:02:50,300
أنا بخير. سَأكُونُ بخير.

44
00:02:50,300 --> 00:02:53,000
لذا، أَنا  سَأَجْلسُ هنا
لوحدي،

45
00:02:53,200 --> 00:02:55,900
لَيسَ تقنياً، لكن،
تَعْرفُ، عاطفياً.

46
00:03:12,700 --> 00:03:13,400
انظر الى هذا

47
00:03:13,400 --> 00:03:14,100
هذا الذي
أَتحدّثُ عنه.

48
00:03:14,100 --> 00:03:16,300
أَنا قلق بشأن ليستر 
كالمُدير المساعد الجديد.

49
00:03:16,700 --> 00:03:17,700
لماذا...
هل يجعلك تعمل ؟

50
00:03:17,700 --> 00:03:20,400
رجاءً، تشاك، عِنْدي
مهارات تجعل العملِ ممتع.

51
00:03:20,400 --> 00:03:22,100
الصدق. . . الصدق.

52
00:03:22,100 --> 00:03:24,000
لا، هو يُشْرَبُ
بالقوَّةِ، .

53
00:03:24,200 --> 00:03:25,900
انا قرات ان ماسولني بدا البيع بالمفرد

54
00:03:25,900 --> 00:03:28,100
- حقاً؟ 


55
00:03:28,200 --> 00:03:28,900
 يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أسوأَ.

56
00:03:28,900 --> 00:03:30,000
 يُمكنُ أَنْ يَكُونَ كايسي.

57
00:03:30,200 --> 00:03:31,300
إستراحة غداءِ:


58
00:03:31,300 --> 00:03:33,400
اللبن ثانيةً؟ ؟

59
00:03:33,400 --> 00:03:35,100
نحن لا نَأْكلُ، أبله.
لدينا مهمة جديدة.

60
00:03:35,400 --> 00:03:36,700
لها علاقة بالعمل مع برايس

61
00:03:36,700 --> 00:03:38,200
- لماذا هو في البلدةِ؟
- أنا لا أَعْرفُ.

62
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
اذا اعرف (لاركن،
هو من المحتمل هنا

63
00:03:39,200 --> 00:03:40,900
 مطارحة على التبن
مَع واكر.

64
00:03:41,900 --> 00:03:42,600
إنزلْ!

65
00:03:42,600 --> 00:03:44,200
اركله .عزيزي

66
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
إنظرْ إليهم.

67
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
زائر مِنْ
لاعبو اسطواناتهم الهائلون

68
00:03:51,000 --> 00:03:53,600
محل بيع السلع الرياضية
مع الكولا.

69
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
لايستطيعيون جعل مخزني مثل النادي.

70
00:03:57,800 --> 00:03:59,500
قرايمز.

71
00:03:59,500 --> 00:04:00,900
تعال هنا.
تعال هنا.

72
00:04:01,000 --> 00:04:02,600
إدخلْ هناك
واركل أولئك الأشرارِ خارج.

73
00:04:03,000 --> 00:04:04,800
ذلك قفازُ وفرقتُه المرحةُ
مجانينِ.

74
00:04:04,900 --> 00:04:07,100
لَيسَ فقط العمالقةَ،
هم مجانين.

75
00:04:07,100 --> 00:04:08,000
اسمع، أَنا آسفُ، مورغان.

76
00:04:08,000 --> 00:04:09,800
وسائل إدارةِ
صنع القرارات الصعبةِ.

77
00:04:09,800 --> 00:04:12,600
الان ادخل واركلهم خارجا

78
00:04:14,200 --> 00:04:16,100
حَصلتُ عليه! حَصلتُ عليه!

79
00:04:16,100 --> 00:04:17,300
هو حْصَلُ عليه.

80
00:04:17,600 --> 00:04:18,700
أنت رجال لديكم وقتاً جميلاً؟

81
00:04:18,700 --> 00:04:21,600
الجيد الجيد. آسف. . .
هل لي بثانية ؟

82
00:04:21,600 --> 00:04:23,100
ثانية واحدة
انا في منتصف اللعب

83
00:04:25,200 --> 00:04:25,900
حقا . حسنا

84
00:04:25,900 --> 00:04:27,600
موافق. حَسناً، من الواضح،
انت لا تسمع

85
00:04:27,700 --> 00:04:28,500
اسمع ماذا ؟

86
00:04:29,300 --> 00:04:31,500
عِنْدَنا بَعْض القواعدِ الجديدةِ هنا
في اشتري أكثرِ.

87
00:04:31,900 --> 00:04:33,800
أساساً , 
نحن فقط ,

88
00:04:33,800 --> 00:04:36,000
يَتطلّبُ الزبائنَ
للتَطهير بعدهم 

89
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
وسَماح لآخرين للتَمَتُّع

90
00:04:38,000 --> 00:04:40,100
لعبة الفيديو المُخْتَلِفة
لوحات المفاتيح

91
00:04:40,700 --> 00:04:42,900
بشكل مُحدّد،
مادن كرة القدم، تَعْرفُ.

92
00:04:42,900 --> 00:04:44,400
ووإذا هو محتملُ،

93
00:04:44,500 --> 00:04:46,400
اذا نحن مجموعه

94
00:04:46,700 --> 00:04:48,300
بما فيهم انا -

95
00:04:48,600 --> 00:04:50,000
إستعملْ أصواتَنا الداخليَ،

96
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
- كأمّي كَانتْ تَقُولُ.
- نحن آسفون جداً.

97
00:04:53,000 --> 00:04:54,900
نحن لَمْ نَقْصدْ الإهانة
أي شخص.

98
00:04:55,000 --> 00:04:56,600
نحن لَمْ نَعْرفْ
كَانَ عِنْدَكَ قواعدُ جديدةُ.

99
00:04:56,700 --> 00:04:57,900
سَأُنظّفُ
 غدائِي.

100
00:04:57,900 --> 00:05:01,200
شكراً جزيلاً، رجل.
أنا كُنْتُ عصبيَ حول سُؤالك.

101
00:05:01,200 --> 00:05:02,600
أوه، أنت فقط ذاهِب إلى. . . ؟

102
00:05:03,000 --> 00:05:05,200
هناك تَذْهبُ، رفيق.
كلنا طهّرنَا.

103
00:05:06,200 --> 00:05:08,500
، . . .
إذا قاطعت 

104
00:05:08,500 --> 00:05:10,000
 إحدى ألعابِي،

105
00:05:10,000 --> 00:05:12,300
سَيصْبَحُ وجهَكَ
مكسر

106
00:05:12,300 --> 00:05:13,300
تَفْهمُ ذلك؟

107
00:05:13,300 --> 00:05:14,400
تماما

108
00:05:15,200 --> 00:05:16,800
حَسَناً، رفيق. شكراً.

109
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
أيّ فكرة ماذا يعمل برايس في البلده ؟

110
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
هو لا يَبْقى
مَعك، أليس كذلك؟

111
00:05:34,000 --> 00:05:35,500
لَيسَ الآن، تشاك.

112
00:05:35,600 --> 00:05:36,800
هناك شيءُ
أنت توَدُّ أَنْ تَشتركَ فيه

113
00:05:36,800 --> 00:05:38,900
مع ماتبقى من السنة
برتاوسكي

114
00:05:38,900 --> 00:05:40,500
لا، آسف، جنرال.

115
00:05:40,900 --> 00:05:41,600
فتح سوستة عنه

116
00:05:41,600 --> 00:05:44,500
إنّ تهديدَ نقطةَ الإرتكاز أسوأُ جداً
منه ظَاهِر أصلاً.

117
00:05:44,500 --> 00:05:46,200
علمنا
أحد وكلائِهم سَرقوا

118
00:05:46,200 --> 00:05:47,300
شريحة مشفّرة

119
00:05:47,300 --> 00:05:50,200
تحتوي على معلومات سرية للغاية

120
00:05:50,400 --> 00:05:52,100


121
00:05:52,100 --> 00:05:56,000
صنفت المخابرات السرية للغاية
وهو تحديث للتقاطع الجديد

122
00:05:56,000 --> 00:05:58,900
هناك أيّ شئُ على تلك الشريحه
الذي  يُمْكِنُ أَنْ يُساومَ تغطيتنا؟

123
00:05:59,100 --> 00:06:00,700
لسوء الحظ، نعم.

124
00:06:00,700 --> 00:06:04,500
علم الوكيل لاركين
تلك نقطةِ الإرتكاز إستأجرتْ فون هايز،

125
00:06:04,600 --> 00:06:07,300
خبيرة البرمجيات المغناطيسية
لتفك رموز شفرة الشريحة

126
00:06:07,300 --> 00:06:09,600
ويُسلّمُ المُشَفَّرون
تَعُودُ المعلوماتُ اليهم.

127
00:06:09,600 --> 00:06:11,900
السّيد هايز سوف يقيم حفله

128
00:06:11,900 --> 00:06:13,900
في عقارِ بيلَه الجويَ
هذا المساء.

129
00:06:13,900 --> 00:06:16,900
افضل الطعام،
الموسيقى والغذاء.

130
00:06:17,200 --> 00:06:20,100
عملك سوف يكون لتشكيل زوجين

131
00:06:20,200 --> 00:06:21,800
وتسرق الشريحة

132
00:06:21,800 --> 00:06:23,600
هذا الي انا اتكلم عنه

133
00:06:23,600 --> 00:06:25,800
اخيرا هذه المهمة التي يمكن ان
اغرس اسناني فيها

134
00:06:25,800 --> 00:06:28,400
الغبار قريب من التكس
لمع احذية الراقصة

135
00:06:28,400 --> 00:06:29,900
لا، تشاك.

136
00:06:30,200 --> 00:06:32,900
هذه المهمّةِ سَتَتطلّبُ
 جاسوس حقيقي.

137
00:06:42,900 --> 00:06:44,100
آسف أَنا متاخر.

138
00:06:44,300 --> 00:06:46,000
لوس أنجليس. المرور ما زالَ أسوأ.

139
00:06:46,700 --> 00:06:49,100
برايس سَيُشكّلُ
كزوج ساره.

140
00:06:49,300 --> 00:06:51,200
تشاك، أنت سَتُشكّلُ
انادل.

141
00:06:51,200 --> 00:06:54,400
حاول ان تومض على اي شئ

142
00:06:58,900 --> 00:07:00,100
حَسناً، السّيدة أندرسن.

144
00:07:07,500 --> 00:07:11,600
<خطّ color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
تشاك 203 </ خطّ>

145
00:07:15,200 --> 00:07:43,500

146
00:07:45,700 --> 00:07:47,800
<i> يا، كايسي.
ماهي الصفقة ؟

147
00:07:47,800 --> 00:07:49,500
ب. . . مَع
المهمّة اللّيلة؟

148
00:07:49,500 --> 00:07:51,200
ساره قالتْ بأنّك كُنْتَ
تعمل على الخطةِ؟

149
00:07:51,300 --> 00:07:52,800
نعم سوف نجعله صحيحا

150
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
حتى لا يمكن لفه

151
00:07:54,200 --> 00:07:55,800
شكراً للثقه

152
00:07:56,400 --> 00:07:58,800
لذا فان ما سبق صحفي مع ...

153
00:07:58,800 --> 00:08:00,200
تَعْرفُ،
عائلة أندرسن؟

154
00:08:00,300 --> 00:08:02,100
انت قلق 
برايس سوف يسرق صاحبتك ؟

155
00:08:02,100 --> 00:08:03,100
، تَعْرفُ ما؟
أولاً،

156
00:08:03,100 --> 00:08:04,500
ساره وأنا تماماً
محترفين

157
00:08:04,500 --> 00:08:07,400
لذا أَستاءُ من أيّ إتّهام
ما عدا ذلك.

158
00:08:07,600 --> 00:08:09,700
وثانية ،
أنا لا أَستطيعُ ان اهتم

159
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
في مهمّةِ زميلِ عملي؟

160
00:08:10,700 --> 00:08:11,900
أَعْني، أَعتقدُ
إذا سَأُلْصَقُ

161
00:08:11,900 --> 00:08:15,500
 تصبح جاسوس لفترة الان
أعتقد، تَعْرفُ،

162
00:08:15,500 --> 00:08:17,500
أريد اتعلم درسا من

163
00:08:18,100 --> 00:08:19,200
السيد.

164
00:08:19,400 --> 00:08:20,500
ام

165
00:08:22,200 --> 00:08:23,600
حَسَناً، الشريحة المخزنة 

166
00:08:23,600 --> 00:08:24,800
في قصرِ فون هايز.

167
00:08:25,100 --> 00:08:26,000
كُلّ برايس وساره
مِنْ الضروري أَنْ يَعمَلَ،

168
00:08:26,000 --> 00:08:27,600
زلّةُ خارج صالةِ الرقص الرئيسيةِ
ويَمْسكُه.

169
00:08:27,600 --> 00:08:29,100
حَسناً، الناس لايذهبون لطرح الاسئلة

170
00:08:29,100 --> 00:08:30,900
إاذا شاهدوهم يتطفلون حول البيت؟

171
00:08:31,000 --> 00:08:33,100
بريس وساره سَيَكُونانِ
حنونان جداً.

172
00:08:33,100 --> 00:08:34,500
ذلك الطريقِ، لا أحد سَيَسْألُ
هم أيّ أسئلة

173
00:08:34,500 --> 00:08:35,800
عندما هم يَنْظرونَ
للمدفنِ.

174
00:08:35,900 --> 00:08:37,600
ذلك جمالُ بي دي أي.

175
00:08:39,200 --> 00:08:39,800
تَعْرفُ الشركةُ حقاً

176
00:08:39,800 --> 00:08:41,500
كَيفَ تَضعَك
 في زي مناسب.

177
00:08:41,600 --> 00:08:43,400
نحن لَسنا سريّينَ لحد الآن، برايس.

178
00:08:43,400 --> 00:08:45,300
حَسناً، أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ
حذر جداً.

179
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
وما يدريك الذي مُرَاقَبَة،
السّيدة أندرسن.

180
00:08:47,600 --> 00:08:50,800
نعم , uh. . . حول عائلة أندرسن،

181
00:08:50,800 --> 00:08:52,700
أَعتقدُ حقاً
بأنّنا يَجِبُ أَنْ

182
00:08:52,800 --> 00:08:55,200
أبقِه بصرامة
ليغطي هذه المرة

183
00:08:55,500 --> 00:08:57,800

كُلّ شيء حَسَناً؟

184
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
نعم، هو فقط بنقطةِ الإرتكاز
إقتِراب أكثر فأكثر،

185
00:09:00,200 --> 00:09:02,800
نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ. . . مُرَكَّزين.

186
00:09:02,800 --> 00:09:04,700
تَعْرفُ،
لا حالات صرف إنتباهَ.

187
00:09:04,700 --> 00:09:07,500
أنت صحيح.
نعم. . . لا حالات صرف إنتباهَ.

188
00:09:13,700 --> 00:09:15,100
أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفَ، مع ذلك،

189
00:09:15,500 --> 00:09:17,500
هو متأكّد كَانَ مرحاً بينما دامَ.

190
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
انا دائما اجد الغذاء جيدا في الحقيبة

191
00:09:27,400 --> 00:09:28,700
لكن لَرُبَّمَا ذلك فقط انا.

192
00:09:28,700 --> 00:09:31,700
نعم. حَسناً. . . ليستر
جَعلَني أَرْكل لاعبي الاسطوانات الهائلينَ

193
00:09:31,700 --> 00:09:34,000


194
00:09:34,100 --> 00:09:36,000
ماذا اخبرتك عن المواجهه المباشره

195
00:09:36,000 --> 00:09:38,200
مَع لاعبي الاسطوانات الهائلينِ
القفاز بشكل مُحدّد؟

196
00:09:38,200 --> 00:09:40,900
المَرة بذيلِي بين سيقانِي
ويَذْهبُ يَحْصلُ على جون كايسي.

197
00:09:41,100 --> 00:09:41,800
أَعْرفُ.

198
00:09:42,400 --> 00:09:43,700
لم يظهر في حياتك شخصا ابدا

199
00:09:43,700 --> 00:09:46,300
ويجعلك تشعر انك صغير ملعون

200
00:09:48,700 --> 00:09:49,800
نعم، ذلك. . .

201
00:09:50,500 --> 00:09:52,200
يجب ان تكون دائما بارد

202
00:09:52,200 --> 00:09:53,800
أَو أفضل المظهر
أَو أكثر رياضيةً منّا.

203
00:09:53,800 --> 00:09:55,900
لكن هناك شيء واحد
عِنْدَنا بأنّهم لا.

204
00:09:56,000 --> 00:09:56,700
انا لدي لحية

205
00:09:56,700 --> 00:09:59,900
الأدمغة. الأدمغة! وإذا
استعملُنا أدمغتَنا،

206
00:09:59,900 --> 00:10:01,000
ثمّ نحن سَنصْبَحُ بخيرَ.

207
00:10:01,000 --> 00:10:02,300
أنت صحيح، رجل، أَعْرفُ.

208
00:10:02,300 --> 00:10:03,400
حَسَناً، كلام جيد.

209
00:10:03,800 --> 00:10:04,600
Uh. . .

210
00:10:05,300 --> 00:10:06,100
هناك اذْهبُ.

211
00:10:06,400 --> 00:10:07,200


212
00:10:07,200 --> 00:10:09,300
- يا.
- يا. يا، أنا كُنْتُ فقط في طريقي إلى البيت.

213
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
حَصلتُ على هذا الشيءِ ليَعمَلُ
مَع ساره.

214
00:10:10,300 --> 00:10:11,500
الذي، ماذا يجري؟

215
00:10:11,600 --> 00:10:14,400
Uh، حَسناً، ذَهبتُ
بالبرتقالِ البرتقاليِ

216
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
لطلب من سارة ان تكون صديقة

217
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
ذلك لطفا منك، إلي.

218
00:10:17,500 --> 00:10:19,300
نعم. ام. . . تشاك،

219
00:10:20,200 --> 00:10:22,900
عندما وَصلتُ إلى هناك،
رَأيتُ تَشَابُك بالأيادي

220
00:10:22,900 --> 00:10:23,700
مَع الرجلِ الآخرِ.

221
00:10:23,700 --> 00:10:25,200
أعتقد هو قَدْ يَكُونُ مثالَها

222
00:10:27,900 --> 00:10:30,200
حقا هل تمعنت منه

223
00:10:30,200 --> 00:10:31,600
حَسناً، أنا لم استطع، ' بسبب 
انه وجه وجهه الناحية الاخرى

224
00:10:31,600 --> 00:10:34,800
 , ، شعر أسود، لطيف
وسيمِ بشكل كلاسيكي. . .

225
00:10:34,800 --> 00:10:35,600
أنا لا أَعْرفُ إذا أنا. . .

226
00:10:36,000 --> 00:10:37,500
أنا أَدْعوه
وسيم بشكل كلاسيكي.

227
00:10:37,500 --> 00:10:39,100
ربما 
كان من زاوية غريبه
228
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
أَو مِنْ بعيدِ جداً،
لَرُبَّمَا ذلك. . .

229
00:10:41,500 --> 00:10:42,800
هم كَانوا يَتشابكونَ بالأيادي , 

230
00:10:43,200 --> 00:10:45,500
نعم. أَنا حقاً
آسف، تشاك.

231
00:10:46,200 --> 00:10:47,100
لا تَكُنْ. . .

232
00:10:47,500 --> 00:10:49,200
لا تَكُنْ، إيل، لماذا؟
لماذا يَكُونُ آسفاً؟

233
00:10:49,200 --> 00:10:50,000
لا،جيد

234
00:10:50,000 --> 00:10:51,500
هي كَانتْ من المحتمل فقط
تخْذلُه .

235
00:10:51,600 --> 00:10:53,900
ثق بي، أشياء لم تكن جيده
بيننا


237
00:10:58,000 --> 00:10:59,500
قرايمز، إعتقدتُ
أخبرتُك

238
00:10:59,500 --> 00:11:01,600
- لرَمي أولئك 
- حاولتُ، .

239
00:11:01,600 --> 00:11:02,800
ماذا تريدني ان اعمل ؟
لَرُبَّمَا هم سَيَرْدّونَ

240
00:11:02,800 --> 00:11:04,500
الى الرئيس

241
00:11:04,700 --> 00:11:05,200
لا تَعتقدُ

242
00:11:05,200 --> 00:11:07,100
أنت يَجِبُ أَنْ تَقُودَ
بالمثالِ، ليستر؟

243
00:11:09,300 --> 00:11:10,800
بشكل متخلف مهرجون!

244
00:11:10,900 --> 00:11:12,200
، حَسَناً،
.استمع الي

245
00:11:12,400 --> 00:11:14,100
ماذا عن الخطة التي لاتتطلب

246
00:11:14,900 --> 00:11:16,400
المواجهه المباشرة

247
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
تكلّمْ معي.

248
00:11:34,500 --> 00:11:36,100
التفاح، هو تفاحُ.
اللعبة الاخيرة

249
00:11:36,100 --> 00:11:37,700
اللعبةِ!
هذه اللعبة الأخيرةُ!

250
00:11:37,700 --> 00:11:39,000
تعال، أنت أفضل
لَعمَلُ هذا.

251
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
أوه، أوه،
من الرئيس

252
00:11:40,600 --> 00:11:41,700
سوف اخذها الى المنزل

253
00:11:41,700 --> 00:11:43,100
عشْرة ثواني.
تسعة. . .

254
00:11:43,300 --> 00:11:44,400
- نعم!
- ثمانية. . .

255
00:11:44,400 --> 00:11:45,300
سبعة. . .

256
00:11:46,000 --> 00:11:46,900
ستّة. . .

257
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
خمسة. . .

258
00:11:49,400 --> 00:11:50,300
أربعة. . .

259
00:11:50,800 --> 00:11:51,700
ثلاثة. . .

260
00:11:52,500 --> 00:11:53,600
إثنان. . .

261
00:12:05,200 --> 00:12:06,500
ما هذا بحق الجحيم

262
00:12:07,500 --> 00:12:09,600
ذالك كان لعبة الدافع الفائز

263
00:12:09,600 --> 00:12:12,500
اي لعبة فائز

264
00:12:13,100 --> 00:12:14,900
والان كيف تبدوا ؟

265
00:12:15,000 --> 00:12:15,900
تَعْرفُ، نوع
بشدّة للإخْبار

266
00:12:15,900 --> 00:12:17,000
قليلاً مِن قِبل
الوهج.

267
00:12:17,000 --> 00:12:19,600
الدافع الفائِز قيادة الممتاز!
نمط وكالةِ!

268
00:12:19,600 --> 00:12:21,100


269
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
لا استطيع اقول انك حزين

270
00:12:25,100 --> 00:12:26,900
المفروض تسالنا لنغادر بلطف

271
00:12:27,000 --> 00:12:28,700
انا لم ارد اركل اصدقائك خارجا

272
00:12:28,700 --> 00:12:29,900
أنا مُجَرَّد موظف.

273
00:12:30,000 --> 00:12:31,300
رئيسي جَعلَني أعْمَلُ هاذا.

274
00:12:31,300 --> 00:12:32,300
من رئيسك

275
00:12:32,300 --> 00:12:33,500


276
00:12:33,500 --> 00:12:35,000
الرجل هناك، نحيل حقيقي.

277
00:12:41,400 --> 00:12:42,300
بعد العملِ. . .

278
00:12:42,700 --> 00:12:44,100
سوف اركل مؤخرتك

279
00:12:44,800 --> 00:12:45,600
شكراً لكم.

280
00:12:45,700 --> 00:12:47,100
 يوم لطيف.

281
00:12:47,300 --> 00:12:48,200
أنت، أيضاً.

282
00:12:54,200 --> 00:12:56,200
الذي، لا اريد لي هذا الوقتِ،
حبيب عاشقِ؟

283
00:12:56,700 --> 00:12:57,500
لطيف.

284
00:12:57,800 --> 00:12:59,100
نحن فقط نَحْمي بعضنا.

285
00:13:01,300 --> 00:13:02,400
مبيعات  في
إشترِ أكثرَ؟

286
00:13:03,000 --> 00:13:04,100
نعم، في واقع الامر.

287
00:13:04,100 --> 00:13:05,700
إشترِ أكثرَ، يَشتري أكثرَ جيدُ.
نحن فقط أصبحنَا

288
00:13:05,700 --> 00:13:07,800
 إس إم سي جديد
تجديد برنامج دائمِ.

289
00:13:07,800 --> 00:13:08,600
لذا، تَعْرفُ،

290
00:13:08,600 --> 00:13:10,200
اشياء بالبندق

291
00:13:10,200 --> 00:13:11,100
استطيع التخيل

292
00:13:14,800 --> 00:13:15,700
ذلك. . .

293
00:13:17,700 --> 00:13:19,800
البقاء مع سارة

294
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
حماية بعضنا

295
00:13:22,200 --> 00:13:23,600
كيف الامور بينكم ؟

296
00:13:23,700 --> 00:13:24,400
جيده

297
00:13:24,600 --> 00:13:25,900
جيد جيد. صلب.

298
00:13:25,900 --> 00:13:27,500
- لماذا؟ هَلْ قالتْ شيءاً؟
- لا.

299
00:13:27,500 --> 00:13:29,500
هي فقط فتاه جميلة

300
00:13:29,800 --> 00:13:31,300
تَظَاهُر بالكَوْن
صديقتكَ.

301
00:13:31,300 --> 00:13:32,700
أنا كُنْتُ خائفَ أنت تَتْركُ
الخطوط تُصبحُ مشوّشةً

302
00:13:32,700 --> 00:13:33,800
ويَهْبطُ لها.

303
00:13:35,000 --> 00:13:36,300
ما؟
انا، معجبُ بساره؟

304
00:13:36,300 --> 00:13:37,200
رجاءً.

305
00:13:39,300 --> 00:13:40,200
رجاءا  يا شباب.

306
00:13:40,500 --> 00:13:41,600
يا.

307
00:13:42,400 --> 00:13:43,500
لذا، كَيفَ أبدو؟

308
00:13:45,700 --> 00:13:46,600
جيد!

309
00:13:47,500 --> 00:13:48,700
نعم، نعم،
جيد

310
00:13:48,700 --> 00:13:50,500
الأحمر ليس في الواقع
لوني، لذا. . .

311
00:13:52,500 --> 00:13:53,400
نَسيتُ. . .

312
00:13:54,700 --> 00:13:56,500
أَو سلمون أو ما شابه ذلك ذلك.

314
00:14:11,900 --> 00:14:13,900
أيها السيدات والسادة،
مرحباً!

315
00:14:14,100 --> 00:14:17,200
كما أنتم جميعاً تَعْرفونَ، اليوم
عيد ميلاد المخلصِ.

316
00:14:17,600 --> 00:14:19,300
شكراً لكم.

317
00:14:20,400 --> 00:14:21,500
لا، لا، لا، لا.

318
00:14:21,800 --> 00:14:23,100
انا لدي الكثير لكي اكون شاكرا لكم

319
00:14:23,100 --> 00:14:24,900
أَنا وسيمُ غنيُ،

320
00:14:24,900 --> 00:14:26,400
بشكل غير عادي
الحبيب الموهوب

321
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
لكن، بِأهمية جداً،
أَعْرفُ كَيفَ أَرْمي جحيمَ واحدة

322
00:14:28,500 --> 00:14:31,000
حزبِ؛
لذا دعنا نَحْصلُ عليه على، !

323
00:14:31,000 --> 00:14:32,100
الهتافات!

324
00:14:40,700 --> 00:14:42,200
برتاوسكي

325
00:14:42,400 --> 00:14:44,000
فون هايز) في ثمانية طاولات.


326
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
نبيذِ،
شاهدْ إذا تُومضَ عليه.

327
00:14:46,400 --> 00:14:47,600
إعفُ عنّي، اعذرُني.

328
00:15:02,700 --> 00:15:04,100
أيّ أمن
خلفك؟

329
00:15:04,200 --> 00:15:05,000
لا.

330
00:15:05,500 --> 00:15:06,900
أنت ما زِلتَ a
الراقصه العظيمه.

331
00:15:07,100 --> 00:15:08,200
نعم 

332
00:15:10,600 --> 00:15:11,800
نعم يا سيدي، بالطبع.

333
00:15:11,800 --> 00:15:13,000
رائع.

334
00:15:14,700 --> 00:15:16,200
هَلْ أنت فقط تَتْركُني أَقُودُ؟

335
00:15:16,900 --> 00:15:17,900
لا.

336
00:15:20,000 --> 00:15:20,600
يا،

337
00:15:20,600 --> 00:15:22,100
استقاله برتاوسكي

338
00:15:22,100 --> 00:15:23,500
وتقتربُ إلى فون هايز.

339
00:15:35,800 --> 00:15:37,000
واو ....هيه

340
00:15:37,000 --> 00:15:38,600
- ماذا تفعل؟
- أوه!

341
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
لذا أَنا آسفُ.

342
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
آسف جداً.
أَنا لذا، آسف جداً.

343
00:15:40,600 --> 00:15:42,200
لا، لا، توقّف! توقّفْ!

344
00:15:42,200 --> 00:15:43,500
- توقّف!
- موافقة، تَعْرفُ،

345
00:15:43,500 --> 00:15:44,300
أنا سَأَذْهبُ
أنا سَأُصبحُ جديد

346
00:15:44,300 --> 00:15:46,500
انا اسف
افعل ذلك انت
347
00:15:46,500 --> 00:15:48,700
المساعدة الايام هذه صعبة الحصول عليها

348
00:15:49,900 --> 00:15:51,400
كايسي، أنا لَمْ أُومضْ
على أيّ شئِ.

349
00:15:51,400 --> 00:15:53,000
إستمرّْ بنَظْر،
إحصلْ على رأسكِ في اللعبةِ.

350
00:15:57,600 --> 00:15:58,700
آلة التصوير على الشرقِ
وحيطان غربية، صليب

351
00:15:58,700 --> 00:16:00,300
لمدة ثانيتان تقريباً.

352
00:16:02,200 --> 00:16:03,300


353
00:16:03,900 --> 00:16:05,400
الرقص المحرّم.

354
00:16:05,400 --> 00:16:06,700
ذلك
النقطة المخفية.

355
00:16:08,200 --> 00:16:09,700
اذهب الى الغرفه

356
00:16:10,100 --> 00:16:10,900
الحقّ؟

357
00:16:23,700 --> 00:16:25,200
أوه! أوه!

358
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
- هَلْ أنت على المخدّراتِ؟ ذلك كَانَ
- لا!

359
00:16:28,400 --> 00:16:30,100
 ألف  دولارِ
لــ زجاجة ريتشيلد

360
00:16:30,100 --> 00:16:32,100
- أَنا آسفُ جداً جداً، سيد
- آسف جداً جداً، سيد؟

361
00:16:32,100 --> 00:16:34,100
هل كنت كما انخفض طفل 
من مستوى عالي جدا؟

362
00:16:34,100 --> 00:16:36,300
أنا أنا في الحقيقة، أنا لا أَستطيعُ أَنْ
أَكّدْ أَو أنكرْ ذلك.

363
00:16:36,300 --> 00:16:37,200
السيد، كُلّ شيءُ
حَسَناً؟

364
00:16:37,200 --> 00:16:38,500
التهاني.

365
00:16:38,600 --> 00:16:39,900
نجحت في الاستئجار

366
00:16:39,900 --> 00:16:43,000
من المحتمل اسوء نادل في التاريخ

367
00:16:43,700 --> 00:16:45,100
سمعت الرجل .جورج

368
00:16:45,100 --> 00:16:45,800
 مطرود.

369
00:16:45,800 --> 00:16:47,300
أنا سَأَدْعو الامن
لإخْراجك.

370
00:16:47,300 --> 00:16:48,300
لا، لا، لا، لا، لا!

371
00:16:48,300 --> 00:16:49,700
لا، أَحتاجُ هذا الشغلِ!
رجاءً لا تَطْردْني.

372
00:16:49,700 --> 00:16:51,200
- عِنْدَهُ بَعْض الشفقةِ، بَعْض الرحمةِ!
- مرحباً،

373
00:16:51,200 --> 00:16:53,800
السّيد هايز، عِنْدَكَ
شريحتي؟

374
00:16:55,000 --> 00:16:55,900
مرحباً.

375
00:16:56,600 --> 00:16:57,300
حَسناً، ي. . .

376
00:16:57,300 --> 00:16:59,000
الرؤساء لا يَحْبّونَ الإنتِظار.

377
00:16:59,700 --> 00:17:00,900
ربما. . .

378
00:17:01,100 --> 00:17:02,900
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ في خاصّينِ.

379
00:17:10,100 --> 00:17:11,000
هيا بنا

380
00:17:11,300 --> 00:17:12,600
يا  ، إنتظر، لا، لا.

381
00:17:12,600 --> 00:17:14,000
حَسناً، فقط تَركَني أَنهي
تغييري.

382
00:17:14,700 --> 00:17:16,000
بارتويسكي

383
00:17:18,100 --> 00:17:19,300
التغيير إنتهى.

384
00:17:19,900 --> 00:17:21,600
وَقّتْ لمُوَاجَهَة خالقِكَ.

385
00:17:22,200 --> 00:17:23,300
أَنا صغير جداً،
صاعد،

386
00:17:23,300 --> 00:17:24,600
ووسيم للمَوت.

387
00:17:25,700 --> 00:17:26,900
لاتقلق، مورغان،

388
00:17:26,900 --> 00:17:28,800
أنا سَأَعتني بآنا
عندما أنت تذهب.

389
00:17:29,200 --> 00:17:30,800
أنا أُفضّلُ أَنْ أُنسْحَبَ


390
00:17:30,800 --> 00:17:31,900
دعنا نَذْهبُ، مورغان.

391
00:17:32,100 --> 00:17:32,900
نحن لا نَستطيعُ الذِهاب.

392
00:17:32,900 --> 00:17:34,700
(مت) سوف يقتلنا

393
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
يا، يَحْلُّني، الآن.

394
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
- حَسَناً، دعنا نَجْمعُه سويّةً هنا.
-ماذا ؟

395
00:17:38,700 --> 00:17:40,100
حَسَناً،
لَستُ خائفَ مِنْ .مت.

396
00:17:40,300 --> 00:17:42,400
 مجنون، .
لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان.

397
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
لِهذا أَحْصلُ على البنتِ.

398
00:17:46,400 --> 00:17:47,000
ميت. . .

399
00:17:47,000 --> 00:17:49,200


400
00:17:53,800 --> 00:17:54,700
أوه، تَعْرفُ ما؟

401
00:17:54,700 --> 00:17:56,400
الأدخنة المقدّسة،
أنا فقط تَذكّرتُ!

402
00:17:56,400 --> 00:17:58,500
مايك الكبير أرادَني

403
00:17:58,500 --> 00:18:00,100
لإنْهاء هذه الجردِ
بحلول صباح الغد.

404
00:18:00,100 --> 00:18:02,900
مورغان، أنت لا تَستطيعُ تَرْك a شرس
مثل دفعِ القفازِ أنت حول.

405
00:18:02,900 --> 00:18:04,200
هذه لَيستْ مدرسة عليا.

406
00:18:04,800 --> 00:18:05,900
لا، هو أسوأُ.

407
00:18:06,900 --> 00:18:07,900
هذه صفقةُ أكثرُ.

408
00:18:12,100 --> 00:18:13,800
هو بخير.
هو بخير.

409
00:18:26,400 --> 00:18:27,300
مورقن

410
00:18:27,600 --> 00:18:29,500
بريس وساره في المدفنِ؛
إرجعْ إلى الشاحنةِ.

411
00:18:29,500 --> 00:18:32,200
رقم بعلامة الأول على نقطة ارتكاز وكيل 
ولكن لم أر وجهها.

412
00:18:32,200 --> 00:18:33,800
انتظر. انتظر
نَحتاجُ لمعْرِفة هي كيف تبدو.

413
00:18:33,800 --> 00:18:35,400
عُدْ داخل
واحصل على معرف حقيقي

414
00:18:35,400 --> 00:18:36,600
أَنا مغلقُ خارج.

415
00:18:36,600 --> 00:18:38,200
منذ متى وانت ابله تماما

416
00:18:38,200 --> 00:18:40,300
مثل شخص معين ، 
وأقصد بها لكم ،

417
00:18:40,300 --> 00:18:42,000
دَخلتُ في الأمنِ
النظام.

418
00:18:42,300 --> 00:18:43,100
حاولْه الآن.

419
00:18:43,200 --> 00:18:44,300
رائع جداً، كايسي.

420
00:18:44,300 --> 00:18:45,900
فقط ادْخلُ هناك وجِدُ
وكيل نقطةَ الإرتكاز.

421
00:18:45,900 --> 00:18:46,700
لديك خمس دقائق

422
00:18:46,700 --> 00:18:47,500
إذهبْ!

423
00:18:51,500 --> 00:18:52,900
هَلْ ذلك جورج؟

424
00:18:57,100 --> 00:18:58,500
وعدتنا لتحظر الشريحة

425
00:18:58,500 --> 00:19:00,200
قبل أسبوعين وبدلاً مِن ذلك
أنت تقيم

426
00:19:00,200 --> 00:19:01,800
حفله
- حَسناً، اليك الملاحظة

427
00:19:01,800 --> 00:19:04,100
اصبح غني
اذا لم تكن مرحا

428
00:19:04,100 --> 00:19:05,900
انت عندك المعلومات

429
00:19:05,900 --> 00:19:06,600
على الشريحة؟

430
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
نعم، نعم، هو جميعاً مُنهى.

431
00:19:08,600 --> 00:19:09,400
,اممم

432
00:19:09,500 --> 00:19:10,800
السؤال

433
00:19:11,500 --> 00:19:12,400
اين اجرتي ؟

434
00:19:12,500 --> 00:19:14,800
إنسَ الـ15 المليون.

435
00:19:18,100 --> 00:19:20,400
أوه، اللهي!

436
00:19:20,700 --> 00:19:22,400
أعتقد أنا سَآخذُ فقط شريحتي.

437
00:19:22,700 --> 00:19:23,800
هو في مدفنِي.

438
00:19:24,200 --> 00:19:26,900
Um. . . أنا سَآخذُك r. . .

439
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
أنا سَآخذُك هناك.

440
00:19:43,900 --> 00:19:45,400
أوه، كايسي، كايسي.

441
00:19:45,500 --> 00:19:46,700
الشريحة لَيستْ
في المدفنِ.

442
00:19:46,700 --> 00:19:48,300


443
00:19:48,300 --> 00:19:49,700
وانا اصبحت وسيما

444
00:19:49,700 --> 00:19:51,100
- في وكيلِ نقطةَ الإرتكاز.
-كيف تبدو ؟

445
00:19:51,100 --> 00:19:52,800
يا الهي تبدوا سيئة

446
00:19:53,100 --> 00:19:54,300
أَعْني مخيفَ جداً.

447
00:19:54,300 --> 00:19:56,800
إعتقدْ. . . إعتقدْ نفسيَ
الملكة العفريتية.

448
00:19:58,400 --> 00:19:59,900
هَلْ قُلتَ نقطةَ إرتكاز؟

449
00:20:00,100 --> 00:20:01,300
- ساره!
- تكلمي معي، كايسي.

450
00:20:01,300 --> 00:20:02,000
ماذا يجري؟

451
00:20:02,000 --> 00:20:03,100
فون هايز على التحرّكِ.

452
00:20:03,100 --> 00:20:04,300
- اين ؟
- هو يُتوجّهُ إلى الواجههِ.

453
00:20:04,600 --> 00:20:05,500
هو يملك الشريحة

454
00:20:06,200 --> 00:20:07,600
جمّدْ!
الوكلاء الإتحاديون.

455
00:20:07,700 --> 00:20:08,300
يا،

456
00:20:08,300 --> 00:20:09,600
وكيل نقطةِ إرتكاز عِنْدَهُ تشاك.

457
00:20:09,600 --> 00:20:10,900
هي غادرت الباب الخلفي

458
00:20:12,200 --> 00:20:13,800
- ساره، ماذا تَعْملينُ؟
- تشاك في خطرِ.

459
00:20:13,800 --> 00:20:15,400
ذلك وكيلِ نقطةِ الإرتكاز سَيَقْتلُ
ه إذا نحن لا نَحصَلُ عَلى. . .

460
00:20:15,400 --> 00:20:16,800
لا تغطيتنا
على تلك الشريحة.

461
00:20:16,800 --> 00:20:18,700
اذا لم نحصل عليها سوف نقتل

462
00:20:22,800 --> 00:20:23,600
ساره!

463
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
وكالة الاستخبارات الامريكة وتشاك 
كيف يفشلون
464
00:20:36,000 --> 00:20:36,900
انت تصدقني

465
00:20:36,900 --> 00:20:38,400
الشيء العفريتي المخيف الكامل

466
00:20:38,400 --> 00:20:39,500
كان تقدير .اقسم

467
00:20:39,500 --> 00:20:40,800
مُنذُ أن درجتِي السادسةِ

468
00:20:40,800 --> 00:20:42,800


469
00:20:42,800 --> 00:20:44,600
أنا عُلّقتُ على 
أنا لا أَعْرفُ إذا هو العيونُ

470
00:20:44,600 --> 00:20:45,900
- أَو الآذان. . .
- اسكت، جورج!

471
00:20:45,900 --> 00:20:47,500
تشاك، بطّة وغطاء!

472
00:20:50,900 --> 00:20:51,800
إذهبْ!

473
00:20:59,100 --> 00:20:59,900
إذهبْ!

474
00:21:01,800 --> 00:21:02,700
تشاك!

475
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
انت بخير ؟

476
00:21:03,700 --> 00:21:04,900
- تشاك. يا.
- أَنا ,اهممم

477
00:21:04,900 --> 00:21:06,900
آي. . . نعم، نعم.

478
00:21:08,200 --> 00:21:09,700
نعم. نعم.

479
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
المَرة!

480
00:21:22,300 --> 00:21:24,400
أوه، ي. . .

481
00:21:35,200 --> 00:21:36,100
مرحباً.

482
00:21:36,200 --> 00:21:37,000
يا.

483
00:21:38,400 --> 00:21:40,400
جلبت لك بعض الزهور

484
00:21:40,400 --> 00:21:42,100
هم مفضلتي.
كَيفَ عَرفتَ؟

485
00:21:42,100 --> 00:21:45,000
حَسناً، لَستُ كليَّاً
الجاسوس العاجز،يَعْرفُ؟

486
00:21:45,300 --> 00:21:46,000
شكراً لكم.

487
00:21:46,600 --> 00:21:48,200
وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَهم هناك.

488
00:21:51,800 --> 00:21:53,000
برايس لاركين .هاه؟

489
00:21:54,100 --> 00:21:55,000
اعتقد، غير مهم
بإِنَّهُ،

490
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
أنا سَأَجيءُ دائماً
في الثانيةِ إلى ذلك الرجلِ.

491
00:21:57,900 --> 00:21:59,100
لَيسَ دائماً.

492
00:22:04,400 --> 00:22:05,900
ايلي.قالت ان عندك رجه؟

493
00:22:06,000 --> 00:22:08,800
أوه، هو فقط 
الهزّة، أنا بخير.

494
00:22:09,300 --> 00:22:11,600
هو أنا الذي يُؤْذَى
أكثر مِنْ أيّ شئ.

495
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
أنا لا أَعتقدُه.

496
00:22:14,500 --> 00:22:15,400
ما الأمر، فتاة جميلة؟

497
00:22:17,000 --> 00:22:18,800
ذلك
مثال ساره

498
00:22:19,700 --> 00:22:21,300
ذلك الرجلِ فقط
لَنْ يَتراجعَ.

499
00:22:21,300 --> 00:22:22,300
تعرف تشاك لطيف جدا

500
00:22:22,300 --> 00:22:23,900
لقَول أيّ شئِ،
لكن انا لَستُ.

501
00:22:23,900 --> 00:22:25,400
واو ، يَمْسكُ به، فتاة جميلة.

502
00:22:25,900 --> 00:22:27,100
دعْني أُعالجُ هذا.

503
00:22:27,400 --> 00:22:28,800
أَنا آسفُ هو عيبُي.

504
00:22:28,800 --> 00:22:30,900
لو لم اطرد لما حصل هذا

505
00:22:30,900 --> 00:22:32,600
يا، لا تُعتذرْ، حسنا؟

506
00:22:32,600 --> 00:22:34,800
هو لَيسَ عملك
لحِمايتي.

507
00:22:35,000 --> 00:22:35,800
حَسناً. . .

508
00:22:36,200 --> 00:22:38,500
كل الاشياء من المحتمل ان 
تعبر عن شئ جيد
509
00:22:39,400 --> 00:22:41,300
نعم، عِنْدَكَ الكثير
نوعياتِ جيدةِ،

510
00:22:41,300 --> 00:22:44,900
لكن , اهم، لَستُ متأكّدَ
"الحارس" أحدهمُ.

511
00:22:45,700 --> 00:22:46,500
يا , اخ!

512
00:22:47,200 --> 00:22:48,900
- يا.
- واو!

513
00:22:48,900 --> 00:22:50,500
انت تبدو مصاب

514
00:22:50,600 --> 00:22:52,200
نعم انا ابدو

515
00:22:54,300 --> 00:22:55,200
آسف , اخي,
لَكنَّك لديك

516
00:22:55,200 --> 00:22:56,400
الكثير مِنْ الجراثيم هناك.

517
00:22:57,200 --> 00:22:58,100
Ow.

518
00:22:59,000 --> 00:22:59,700
لذا. . .

519
00:22:59,700 --> 00:23:00,800
كَيفَ تَعْرفُ ساره؟

520
00:23:01,200 --> 00:23:02,400
هي صديقتي

521
00:23:03,600 --> 00:23:05,200
واستنادا إلى جميع 
أرسل لك الزهور 

522
00:23:05,200 --> 00:23:07,100
أنا أَقُولُ بأنّك ما زِلتَ كَانَ عِنْدَكَ
المشاعر لها.

523
00:23:08,100 --> 00:23:09,100
هو معقّدُ.

524
00:23:09,500 --> 00:23:10,300
أَعْرفُ.

525
00:23:10,500 --> 00:23:12,900
هي تُؤرّخُ مقبلتي قريباً
النسيب، تشاك.

526
00:23:14,700 --> 00:23:15,600
أنا لَمْ أَعْرفْ.

527
00:23:15,900 --> 00:23:17,200
ساره قالتْ بأنّها أرادتْ
لإخْباري شيءِ،

528
00:23:17,200 --> 00:23:18,400
لكن ثمّ تَأذّتْ.

529
00:23:19,400 --> 00:23:20,500
آخ.

530
00:23:20,600 --> 00:23:21,900
القطع جميل
العُمق هناك.

531
00:23:22,300 --> 00:23:24,500
لذا , اهمم، تشواك وساره. . .

532
00:23:25,400 --> 00:23:26,300
هَلْ هو جدّي؟

533
00:23:27,900 --> 00:23:30,400
أَتخصّصُ في
الطبّ القلبي الصدري.

534
00:23:31,000 --> 00:23:33,400
ذلك يَعْني هناك شيء واحد
في العالمِ أَعْرفُ أفضل:

535
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
قلب الإنسان.

536
00:23:35,600 --> 00:23:36,400
صَرفتُ بما فيه الكفاية
وقت مَعهم

537
00:23:36,400 --> 00:23:37,800
لرُؤية كَمْ هم
سوية،

538
00:23:38,000 --> 00:23:39,200
شاهدْ كَمْ هي
نظرات عليه.

539
00:23:40,200 --> 00:23:41,600
رأيي المحترف؟

540
00:23:41,900 --> 00:23:43,300
هي عاشقة لتشاك، رجل.

541
00:23:49,700 --> 00:23:51,600
انت تبدو فظيعا.

542
00:23:52,100 --> 00:23:54,400
هل انتم حقا نمتم في اشتر اكثر امس ؟

543
00:23:54,400 --> 00:23:56,200
- لذا  هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَتفادى .مت؟
- ماذا؟ لا.

544
00:23:56,200 --> 00:23:58,400
- بالطبع لَيسَ.
- رجاءً، لَستُ خائف من ذلك الفاجرِ.

545
00:23:58,400 --> 00:24:00,500
واذا كان هنا
نحن نُخبرُه.

546
00:24:04,800 --> 00:24:05,600
جيف، َضعَ
ذلك بعيداً.

547
00:24:05,600 --> 00:24:07,300
<i> لا طريقَ! هذا
مثل وجوهِ الموتِ </i>

548
00:24:07,300 --> 00:24:09,500
ثانية من البداية -
سَأَجْمعُ ثروة طائلة.

549
00:24:10,600 --> 00:24:12,400
لا، لا.
هل تريد فعل هذا

550
00:24:12,600 --> 00:24:13,300
دعنا نَعمَلُ هذا.

551
00:24:13,300 --> 00:24:15,500
- دعنا نَعمَلُ هذا.
- نعم.

552
00:24:23,500 --> 00:24:25,300
انتم لم تظهروا امس

553
00:24:26,200 --> 00:24:28,500
شعرت أن مثل فتاة 
 وقفت على ليلة حفلة موسيقية.

554
00:24:29,100 --> 00:24:30,600
ماذا الخطأ؟
لا تُريدُ الرَقْص

555
00:24:30,600 --> 00:24:32,400
مَعي، تَحدّى رجلَ صَغيرَ؟

556
00:24:32,400 --> 00:24:33,100
اهممم. . .

557
00:24:34,600 --> 00:24:35,300
يا، تَعتقدُ الذي لَرُبَّمَا

558
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
نحن يُمْكِنُ أَنْ نعملَ هذا
خارج سوية؟

559
00:24:36,300 --> 00:24:37,800
انت تعلم . رجل لرجل
نوع من شئ
560
00:24:40,600 --> 00:24:42,700
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستعملَ بَعْض بي إس بي إس الجديد.

561
00:24:43,500 --> 00:24:44,100
نحن؟

562
00:24:44,100 --> 00:24:45,200
نحن.

563
00:24:46,300 --> 00:24:48,700
حسنا .تعلم 
انا اريد

564
00:24:48,700 --> 00:24:51,500
أخذ أسبوعين 
الدفع مقدما ، ولكن نعم ، حسنا.

565
00:24:51,500 --> 00:24:53,100
لديك الصفقه

566
00:24:56,200 --> 00:24:57,000
ذلك صحيحُ!

567
00:24:57,400 --> 00:24:58,800
ولا ترجع ابدا

568
00:24:59,200 --> 00:25:01,000
واو كيف فعلت ذالك

569
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
تعلم لغتهم

570
00:25:03,600 --> 00:25:04,800
شرس

571
00:25:05,900 --> 00:25:06,800
نعم.

572
00:25:11,500 --> 00:25:12,300
تشك.

573
00:25:12,300 --> 00:25:13,200


574
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
ينبغى ان تفكر

575
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
نحو تخفيف لهجة 
مداخل أو تحقيقها.

576
00:25:16,200 --> 00:25:17,900
آسف، ويأتي 
مع هذا المنصب..

577
00:25:19,300 --> 00:25:21,000
اه ،  انظر ، أنا... 
لقد قمت بالفعل

578
00:25:21,000 --> 00:25:23,800
كان يوم طويل جدا ، 
وأنا عائد الى اماكن العمل 

579
00:25:23,800 --> 00:25:25,700
إذن لو أنَّ عِنْدَكَ
أيّ قنابل مغيرة للحياة

580
00:25:25,700 --> 00:25:26,700
ان اردت الا تنخفض علي

581
00:25:26,700 --> 00:25:28,200
هل يمكنكم 
انقاذ هم في وقت لاحق؟

582
00:25:28,500 --> 00:25:30,000
أَنا قلقُ
حول ساره.

583
00:25:30,100 --> 00:25:31,100
لا يوجد شئ لكي تقلق عليه

584
00:25:31,100 --> 00:25:32,100
وقالت إنها حصلت على 
هزة بسيطة

585
00:25:32,100 --> 00:25:33,500
وبضعة كدمات
 سَتَكُونُ بخير.

586
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
لا،لست قلقا بهذا الامر.

587
00:25:35,300 --> 00:25:36,600
ذهبت في مهمه

588
00:25:36,600 --> 00:25:37,600
هل خسرنا

   589 
00:25:37،600 --> 00:25:38،900 
والشريحة
نقطة ارتكاز وكيل ، 

590 
00:25:38،900 --> 00:25:40،200 
اثنين منكم سوف يقتل

591 
00:25:40،200 --> 00:25:41،900 
حسنا ، ذهبت في  مهمة 
لحمايتي ، 

592 
00:25:41،900 --> 00:25:45،000 
التي جانب الطريق ، هي وظيفتها 
وحصل على نقاط لها في كتابي. 

593 
00:25:45،000 --> 00:25:47،100 
سارة لديها مشاعر تجاهك .تشاك

594 
00:25:49،000 --> 00:25:50،600 
مشاعرها سوف تقتلها

595 
00:25:51،700 --> 00:25:52،700 
ونحن نتعامل مع الناس 

596 
00:25:52،700 --> 00:25:53،800 
هم قتلة بدم بارد. 

597 
00:25:53،800 --> 00:25:55،100 
لا توجد لديهم المشاعر ، 

598 
00:25:55،100 --> 00:25:56،200 
أي مشاعر. 

599 
00:25:56،500 --> 00:25:58،100 
الفرصة الوحيدة لدينا 
ضد نقطة ارتكاز 

600 
00:25:58،100 --> 00:25:59،400 
هو التفكير والتصرف 
مثل ما يفعلون. 

601 
00:25:59،400 --> 00:26:01،100 
وأي شيء أقل من هذا يجرنا للقتل. 

602 
00:26:02،100 --> 00:26:03،800 
سارة تعرف 
ما تفعل ، بريس. 

603 
00:26:16،700 --> 00:26:17،500 
سارة ووكر غرفة. 

604 
00:26:17،500 --> 00:26:18،800 
أوه ، الغرفة 808. 

605 
00:26:31،000 --> 00:26:31،900 
تشاك. 

606 
00:26:33،100 --> 00:26:34،700 
فقط الرجل الأول 
كان يبحث عن. 

607 
00:26:35،000 --> 00:26:36،000 
هذه هي للكم. 

608 
00:26:36،400 --> 00:26:37،600 
واو ، ديفون. 

609 
00:26:38،100 --> 00:26:40،000 
شكرا ،انا لم استقبل زهور 

610 
00:26:40،000 --> 00:26:42،200 
من رجل آخر 
قبل ، لكنني أفترض 

611 
00:26:42،200 --> 00:26:43،500 
هناك أول مرة 
لكل شيء. 

612 
00:26:43،500 --> 00:26:44،500 
إنهم ليسوا مني ، تشاك. 

613 
00:26:44،500 --> 00:26:45،400 
هذا اغاثة. 

614 
00:26:45،700 --> 00:26:47،300 
انهم من سارة السابق. 

615 
00:26:47،900 --> 00:26:48،900 
أنا اعترضت يعلهم 

616 
00:26:48،900 --> 00:26:50،000 
قبل وصلوها إلى غرفتها. 

617 
00:26:50،300 --> 00:26:51،900 
هذا الرجل لن تتخذ أي 
للإجابة 

618 
00:26:51،900 --> 00:26:52،800 
حقا. 

619 
00:26:53،900 --> 00:26:54،800 
شكرا لانتباهك. 

620 
00:26:54،800 --> 00:26:56،200 
يا ، هذا ما هي لبروس. 

621 
00:26:57،100 --> 00:26:58،200 
صحيح. 

622 
00:27:03،000 --> 00:27:04،000 


623 
00:27:04،800 --> 00:27:05،700 
برايس. 

624 
00:27:08،800 --> 00:27:09،600 
مرحبا؟ 

625 
00:27:09،600 --> 00:27:10،400 
نعم ، تعلم  ، بريس ، 

626 
00:27:10،400 --> 00:27:12،200 
أنا تقريبا اشترت 
خطاب الخاص بك قليلا ، ولكن... 

627 
00:27:12،200 --> 00:27:13،400 
من هو برايس ؟ 

628 
00:27:14،400 --> 00:27:16،900 
فون هايس... فون هايس ، 
كنا نتطلع لكم. 

629 
00:27:16،900 --> 00:27:18،000 
من هو هذا؟ 

630 
00:27:18،000 --> 00:27:19،400 
شور... جورج. 

631 
00:27:19،400 --> 00:27:20،500 
جورج كارميكل. 

632 
00:27:20،500 --> 00:27:21،200 
اه ، من؟ 

633 
00:27:21،200 --> 00:27:22،900 
النادل ، 
نادل ، اه ، 

634 
00:27:22،900 --> 00:27:24،600 
الذي أسقطت  زجاجة 
على ليفت روتشيلد. 

635 
00:27:24،600 --> 00:27:25،900 
كيف حصلت على رقمي؟ 

636 
00:27:26،000 --> 00:27:28،700 
أنا أنا أنا أرسلت الزهور 
إلى أن العميلة . 

637 
00:27:28،700 --> 00:27:31،100 
نعم ، نعم ، حسنا ، اه ، تعلم ، 

638 
00:27:31،100 --> 00:27:32،300 
انا المشرف ، 

639 
00:27:32،300 --> 00:27:34،400 
ويذكر الخاصة بك حالة جعلت 
في طريقها حتى السلسلة الغذائية ، 

640 
00:27:34،400 --> 00:27:36،000 
يجب عليك 
التعامل معي الآن. 

641 
00:27:36،000 --> 00:27:36،800 
إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة ، 

642 
00:27:36،800 --> 00:27:39،100 
عليك أن تخبرنا 
 أين الشريحة. 

643 
00:27:39،100 --> 00:27:39،900 
لا تقلق. 

644 
00:27:39،900 --> 00:27:41،700 
لدي ، انها آمنة ، فقط... 

645 
00:27:41،700 --> 00:27:44،200 
فقط ، لا تدعوا هؤلاء الناس 
ليقبضوا علي ، بخير؟ 

646 
00:27:44،200 --> 00:27:46،000 
فقط اخرجني من هنا .جورج

647 
00:27:46،000 --> 00:27:48،000 
انا اعيش في لامبرقيني

648 
00:27:48،000 --> 00:27:51،600 
هل أنت لا يمكن أن تتصور 
كم هو قليل الغرف هناك. 

649 
00:27:55،100 --> 00:27:56،200 
حسنا ، وأنا أعلم 
انك مستاء

650 
00:27:56،200 --> 00:27:57،400 
انني ثمل 
الكمال الخطط الخاصة بك ، 

651 
00:27:57،400 --> 00:27:59،200 
ولكن لدي بعض الأخبار السارة. 

652 
00:27:59،700 --> 00:28:00،800 
لقد وجدت الشريحة. 

653 
00:28:00،900 --> 00:28:02،200 
كيف؟ 
لا يهم كيف. 

654 
00:28:02،200 --> 00:28:03،800 
هذه الملاحظة هي أنني فعلت هذا. 

655 
00:28:04،300 --> 00:28:06،300 
ماذا فعلتم بالضبط ، 
بارتويسكي؟ 

656 
00:28:06،300 --> 00:28:09،400 
لقد تفاوضت لعودة الشريحة 

657 
00:28:09،500 --> 00:28:11،700 
بالطبع ، لقد فعلت في الاتفاق 
لفترات محددة. 

658 
00:28:12،000 --> 00:28:12،800 
ما هي الشروط؟ 

659 
00:28:12،800 --> 00:28:15،000 
حسنا ، واحد ، إلا انه سوف يتم اجراء عملية التبادل 
معي. 

660 
00:28:15،500 --> 00:28:17،200 
اه ، اثنين ، انه يريد ان الحصانة الكاملة 

661 
00:28:17،200 --> 00:28:19،000 
من أية حكومة الادعاء. 

662 
00:28:19،600 --> 00:28:20،400 
أستطيع العيش مع ذلك. 

663 
00:28:20،400 --> 00:28:22،100 
هناك واحد... 
هناك... جيد وعادل... 

664 
00:28:22،400 --> 00:28:23،800 
عذرا ، هناك 
نوع من عادل 

665 
00:28:23،800 --> 00:28:25،800 
أحد أكثر قليلا 
 

666 
00:28:26،300 --> 00:28:27،500 
ماذا؟ نحن في حاجة تقريبا 

667 
00:28:27،500 --> 00:28:29،600 
 4.5مليون دولار

668 
00:28:29،600 --> 00:28:31،200 
ويفضل أن الطوائف الصغيرة. 

669 
00:28:38،400 --> 00:28:40،200 
أوه ، كيف أفعل؟ 

670 
00:28:40،200 --> 00:28:41،100 
عظيم. 

671 
00:28:42،800 --> 00:28:44،400 
يبدو اننا سوف نفرج 
عنكم لـ ساعات قليلة. 

672 
00:28:44،400 --> 00:28:45،700 
أوه ، عظيم. 

673 
00:28:47،800 --> 00:28:48،900 
لا تقلق. 

674 
00:28:50،100 --> 00:28:51،100 
وهذا لن 
يؤذي قليلا. 

675 
00:28:53،000 --> 00:28:54،400 
حسنا ، لسوء الحظ ، 

676 
00:28:54،400 --> 00:28:56،500 
أنا لا يمكنني أن أعدك 

677 
00:28:56،500 --> 00:28:57،300 
ماذا؟ 

678 
00:29:04،200 --> 00:29:05،200 
أنا لا أحب نقطة ارتكاز ، 

679 
00:29:05،200 --> 00:29:07،200 
حتى أنا أسأل فقط ستعمل مرة واحدة. 

680 
00:29:07،800 --> 00:29:09،500 
أين رئيسك؟ 

681 
00:29:27،400 --> 00:29:28،400 
حسنا ، ها هو تشاك. 

682 
00:29:28،400 --> 00:29:29،200 
أنت على. 

683 
00:29:52،000 --> 00:29:53،000 
هل عندك النقدي؟ 

684 
00:29:53،400 --> 00:29:54،300 
نعم ، لقد... 

685 
00:29:54،300 --> 00:29:56،300 
لقد... انها فيها.. 
انها هنا في الحقيبة. 

686 
00:29:57،300 --> 00:29:58،500 
هل لديك الشريحة؟ 

687 
00:30:00،800 --> 00:30:02،500 
حسنا ، اعطيني المال. انت الاول. 

688 
00:30:02،500 --> 00:30:05،200 
لا ، أنت أولا. أنا 
الإيجابية تذهب الأولى. 

689 
00:30:05،200 --> 00:30:06،900 
مجرد اجراء عملية التبادل ، معتوه. 

690 
00:30:06،900 --> 00:30:08،200 
انا لم 

691 
00:30:08،200 --> 00:30:10،100 
أنا حقا لا استخدم 
اشياء الجاسوس 

692 
00:30:10،100 --> 00:30:11،200 
انت مرهق قليلا ، 
أليس كذلك؟ 

693 
00:30:11،200 --> 00:30:12،200 
نعم. 
نعم. 

694 
00:30:12،200 --> 00:30:13،800 
حسنا ، أنا حصلت على فكرة. أوه ، نعم؟ 

695 
00:30:13،800 --> 00:30:14،800 
وننتقل في نفس الوقت. 

696 
00:30:14،800 --> 00:30:16،500 
انا سوف اعد إلى ثلاثة. 
أنت ماذا تفعل؟ العد الى ثلاثة؟ 

697 
00:30:16،500 --> 00:30:18،300 
أو إذا كنت تريد... عد الى لثلاثة؟ 
لا ، لا ، انها ضغوط كثيرة. 

698 
00:30:18،300 --> 00:30:20،100 
لك عد إلى ثلاثة ، أنا... 
لذا ، أنا ستعمل العد إلى ثلاثة. 

699 
00:30:20،100 --> 00:30:22،100 
على بعد ثلاثة أو 
ثلاثة؟ ماذا تريد؟ 

700 
00:30:22،100 --> 00:30:23،000 
سنفعل بعد ثلاثة ، 

701 
00:30:23،000 --> 00:30:24،200 
 واحد ، 
اثنين ، ثلاثة ، تبادل. 

702 
00:30:24،200 --> 00:30:25،400 
حسنا ، ها نحن : واحد... 

703 
00:30:26،900 --> 00:30:27،900 
اثنين... 

704 
00:30:29،400 --> 00:30:31،100 
متاعب ، تشاك. 
اجراء عملية التبادل. 

705 
00:30:34،200 --> 00:30:35،700 
أنت قلت لي ان اثق فيك. 

706 
00:30:35،700 --> 00:30:37،100 
لا ، لا ، لا ، انتظر! 

707 
00:30:38،300 --> 00:30:39،200 
انتظر! لا! 

708 
00:30:39،700 --> 00:30:41،300 
أنا لا يمكن أبدا الحصول على فترة انقطاع. 

709 
00:30:42،400 --> 00:30:43،700 
وهل ستبقى هنا في هذا الوقت. 

710 
00:30:43،700 --> 00:30:44،300 
يا... 

711 
00:30:45،400 --> 00:30:46،700 
لا حاجة لكم هذا؟ 

712 
00:30:56،500 --> 00:30:58،000 
اعطونا الشريحة ، السيد هايز. 

713 
00:31:02،200 --> 00:31:03،800 
لا تتحرك! اخفضوا اسلحتكم! 

714 
00:31:06،400 --> 00:31:07،800 
عذرا ، أولاد. 

715 
00:31:08،300 --> 00:31:09،500 
شخص ما يدفع لنا 
الكثير من المال 

716 
00:31:09،500 --> 00:31:10،900 
لكي ناخذ هذه الشريحة 

717 
00:31:14،700 --> 00:31:16،300 
توقف وانتظر. انتظر! 
لا تفعل أي شيء. 

718 
00:31:16،300 --> 00:31:17،400 
لا اطلاق النار. 

719 
00:31:20،300 --> 00:31:21،400 
عفوا ، سادتي. 

720 
00:31:25،000 --> 00:31:26،600 
هل أستطيع الحصول على انتباهكم ، 
من فضلك؟ 

721 
00:31:27،300 --> 00:31:28،100 
أم... 

722 
00:31:29،100 --> 00:31:30،000 
في يدي... 

723 
00:31:30،500 --> 00:31:33،900 
... أنا عقد 4.5 مليون دولار 
لا تحمل علامات في مشاريع القوانين. 

724 
00:31:33،900 --> 00:31:35،900 
الآن ، لست متأكدا 
ما الحالي 

725 
00:31:36،400 --> 00:31:39،100 
الذهاب معدل 
لوالبلطجة ، للاشارة الى القتلة المحترفين العمل ، 

726 
00:31:39،400 --> 00:31:41،200 
ولكن أشعر بأني 
واثق 

727 
00:31:41،800 --> 00:31:43،500 
انه أقل كثيرا 
أكثر من هذا. 

728 
00:31:45،300 --> 00:31:47،200 
الآن ، أطلب من الجميع ان تتركوا 

729 
00:31:47،300 --> 00:31:49،700 
فون هايس 
واثنين من الأصدقاء هنا  الذهاب ، 

730 
00:31:50،000 --> 00:31:51،500 
والاموال 
جميعها لكم. 

731 
00:31:51،800 --> 00:31:53،500 
أو يمكنك 

732 
00:31:53،500 --> 00:31:56،100 
الموت الرهيبة وفاة 
في لوابل من النيران. 

733 
00:31:56،700 --> 00:31:58،000 
والخيار لك ، حقا. 

734 
00:32:16،400 --> 00:32:18،700 
هذا مدهش! 

735 
00:32:18،700 --> 00:32:20،400 
شكرا لكم ، جورج. 
لا ، لا عليك. 

736 
00:32:20،400 --> 00:32:21،200 
حسنا 

737 
00:32:21،200 --> 00:32:23،300 
لا ، لا ، لا  
لا تشجعه. 

738 
00:32:23،300 --> 00:32:24،800 
تعلمون ، قليلا التقدير 
لن تقتلكم. 

739 
00:32:24،800 --> 00:32:26،200 
يعني أنا استرجعت الشريحة. 

740 
00:32:26،200 --> 00:32:28،400 
كما قدم لكم بعيدا 4.5 مليون دولار 

741 
00:32:28،400 --> 00:32:30،800 
في أموال دافعي الضرائب. 
لا أحد كامل  

742 
00:32:31،400 --> 00:32:32،400 
الى اين انت ذاهب؟ 

743 
00:32:32،400 --> 00:32:33،800 
لاستعادتها ، أبله. 

744 
00:32:36،400 --> 00:32:38،400 
تعلمون ، لا حاجة لي كيسي 
ليقول لي  متجسس جيد. 

745 
00:32:38،400 --> 00:32:40،600 
أعتقد أنا بخير. 
وحقيقة الأمر هو 

746 
00:32:40،600 --> 00:32:42،700 
اعني ، انه حقا ليس من الصعب 
كما انه متصدع حتى يكون على أي حال. 

747 
00:32:42،700 --> 00:32:44،800 
حسنا ، دعنا 
نحاول مرة اخرى. 

748 
00:32:46،000 --> 00:32:47،200 
الشريحة

749 
00:32:51،000 --> 00:32:53،400 
الشريحة ، الآن. 
افرجي عن الولد اولا. 

750 
00:32:53،400 --> 00:32:55،700 
"ولد"؟ وبصراحة ، نحن المولودين 
في العام نفسه. 

751 
00:32:55،700 --> 00:32:57،600 
اعطيني الشريحة وسوف ادعه يذهب 

752 
00:32:57،600 --> 00:32:58،800 
وعد. 

753 
00:33:10،500 --> 00:33:11،600 
الشريحه

754 
00:33:18،700 --> 00:33:21،100 
هناك. الآن افرجي عنه. 

755 
00:33:23،900 --> 00:33:24،700 
آسف. 

756 
00:33:37،100 --> 00:33:38،100 
حصلت عليه؟ 

757 
00:33:38،100 --> 00:33:39،500 
نعم ، حصلت عليه. 

758 
00:33:42،800 --> 00:33:43،600 
اطلقي. 

759 
00:33:45،700 --> 00:33:47،200 
اطلقي النار ، سارة! 

760 
00:33:47،800 --> 00:33:49،700 
سارة ، اطلقي الرصاص! 

761 
00:33:50،300 --> 00:33:51،200 
اطلقي! 

762 
00:33:56،600 --> 00:33:57،500 
أوه! 

763 
00:33:59،600 --> 00:34:01،000 
حسنا ، تريد القيام بـ شيء... 

764 
00:34:01،700 --> 00:34:03،000 
افعل ذلك بنفسك. 

765 
00:34:22،300 --> 00:34:24،300 
مورغان ، قلت 
تخلصوا منهم. 

766 
00:34:24،600 --> 00:34:26،000 
نهاية له ، ومورغان. 

767 
00:34:26،000 --> 00:34:27،600 
صديقي ، من فضلك. 

768 
00:34:27،600 --> 00:34:28،900 
يرجى تصحيح هذا. 

770 
00:34:32،700 --> 00:34:34،200 
أنت ماذا تفعل؟ شراء لي تاكو... 

771 
00:34:35،800 --> 00:34:36،900 
اه ، السيد ميت ، سيدي. 

772 
00:34:36،900 --> 00:34:39،100 
يا ، اه ، كانت لدينا 
فهم من قبل. 

773 
00:34:39،100 --> 00:34:40،900 
وقد فعلنا ، من قبل. 

774 
00:34:41،400 --> 00:34:43،300 
الآن نحن بحاجة بلاي ستيشن 3. 

775 
00:34:43،300 --> 00:34:44،300 
انا مفلس ، رجل. 

776 
00:34:44،300 --> 00:34:45،700 
حسنا ، اذا كان الامر كذلك ، 

777 
00:34:46،000 --> 00:34:47،300 
انصرف ، لكم قليلا خاسر. 

778 
00:34:47،300 --> 00:34:49،000 
لا يمكنك التحدث معه مثل ذلك. 

779 
00:34:49،000 --> 00:34:50،500 
شخ قبالة يوكو. 

780 
00:34:50،500 --> 00:34:52،200 
لا يمكنك ان تتحدث معي وهكذا. 

781 
00:34:52،200 --> 00:34:53،300 
حسنا، مورغان؟ 

782 
00:34:54،600 --> 00:34:55،800 
أنا لا اسمع شيئا. 

783 
00:34:57،200 --> 00:34:58،600 
يا رفاق انا لا اسمع شيئا؟ 

784 
00:35:04،500 --> 00:35:07،000 
أوه ، هل سمعت ذلك؟ 

785 
00:35:22،200 --> 00:35:23،400 
الاجتياح ساقه ، ومورغان. 

786 
00:35:23،400 --> 00:35:24،600 
الاجتياح ساقه. 

787 
00:35:25،100 --> 00:35:26،200 
عادل حتى تعلمون ، 

788 
00:35:26،800 --> 00:35:30،500 
اعتقد ان بلدي هو أكبر قبضة 
من رئيس الخاص بك كامل. 

789 
00:35:32،000 --> 00:35:33،700 
الاستغناء عنه ، . 

790 
00:35:34،500 --> 00:35:35،800 
آنا ، ماذا تفعلين؟ 

791 
00:35:35،800 --> 00:35:37،000 
إنقاذكم ، عزيزي. 

792 
00:35:37،400 --> 00:35:40،700 
أم... أنا لا حقا 
أعتقد أن هذا... 

793 
00:35:40،700 --> 00:35:42،400 
مهلا ، أنا لا مكافحة البنات. 

794 
00:35:42،400 --> 00:35:43،500 
لا تفعل الأول. 

795 
00:35:53،300 --> 00:35:54،100 
أوه! 

796 
00:35:57،700 --> 00:36:00،100 
كيف يمكن الحصول على خلفية تطهير 
على واحد آنا وو؟ 

797 
00:36:06،000 --> 00:36:07،400 
نيس النار ، ملكة جمال وو. 

798 
00:36:09،200 --> 00:36:11،400 
لدي مرشح 
ممكن لميدان العمل. 

799 
00:36:11،900 --> 00:36:12،700 
لا. 

800 
00:36:21،500 --> 00:36:22،200 
تشاك. 

801 
00:36:22،600 --> 00:36:24،800 
ماذا أقول 
عن مداخل؟ 

802 
00:36:24،800 --> 00:36:26،500 
نحن بحاجة الى الحديث 
عن سارة. 

803 
00:36:27،000 --> 00:36:28،200 
كان لديها الفرصة لاطلاق النار

804 
00:36:28،200 --> 00:36:29،700 
العودة الى هناك 
وانها لا. 

805 
00:36:30،100 --> 00:36:32،000 
وقالت إنها تتردد 
والتكلفة تقريبا لنا 

806 
00:36:32،000 --> 00:36:33،800 
الشريحة وحياتك. 

807 
00:36:35،900 --> 00:36:36،700 
أعرف. 

808 
00:36:38،300 --> 00:36:39،500 
ماذا ستفعل حيال هذا الامر ؟

809 
00:36:44،500 --> 00:36:45،300 
لا أعرف ، برايس. 

810 
00:36:45،300 --> 00:36:47،200 
أخبرني. 
ماذا ينبغي لي ان افعل ؟ 

811 
00:36:47،200 --> 00:36:48،500 
يمكنك فعل الشيء الصحيح. 

812 
00:36:49،300 --> 00:36:50،300 
كنت دائما تفعل. 

813 
00:36:51،000 --> 00:36:53،100 
لماذا أنا أن أرسل لكم 
فإن تقاطع في المقام الأول. 

814 
00:36:57،500 --> 00:36:58،700 
يا ، اه ، برايس... 

815 
00:37:00،400 --> 00:37:01،500 
هل نسيت النظارات. 

816 
00:37:02،100 --> 00:37:03،000 
احتفظ بها 

817 
00:37:03،600 --> 00:37:04،600 
إذا كنت ستكون 
جاسوس حقيقية ، 

818 
00:37:04،600 --> 00:37:05،700 
سوف تحتاج لهم. 

819 
00:37:09،000 --> 00:37:11،600 
أنا لا... 
لا اريد ان يكون حقيقيا للتجسس. 

820 
00:37:14،300 --> 00:37:16،500 
من ما رأيت ، انها قليلا بعد فوات الأوان 
لذلك ، تشاك. 

821 
00:37:17،100 --> 00:37:19،200 
أنا متأكد من أنك 
تكرهني الان 

822 
00:37:19،200 --> 00:37:21،600 
ولكن يوما ما كنت تدرك ماذا تفعل؟ 
كنت أبحث عنكم. 

823 
00:37:22،900 --> 00:37:24،300 
الأول كان على طول. 

824 
00:37:42،500 --> 00:37:43،800 
وأعلم أنني ترددت. 

825 
00:37:44،300 --> 00:37:47،100 
اسمحوا لي أن حارس بلدي بانخفاض حظات 
وكان من الخطأ. 

826 
00:37:47،400 --> 00:37:49،200 
ولكن أستطيع الحماية تشاك. 

827 
00:37:50،700 --> 00:37:52،100 
 

828 
00:38:18،300 --> 00:38:19،300 
ياه. 
ياه. 

829 
00:38:19،300 --> 00:38:20،300 
كل شيء بخير؟ 

830 
00:38:20،800 --> 00:38:22،400 
نعم ، نعم. 

831 
00:38:22،400 --> 00:38:23،600 
فقط ، هناك ، أم... 

832 
00:38:24،500 --> 00:38:25،500 
أنا فقط كان 
أمرين 

833 
00:38:25،500 --> 00:38:27،300 
أردت أن أقول لكم 
قبل العشاء. 

834 
00:38:27،300 --> 00:38:29،400 
نعم. لي أيضا. اسمع... 
اسمع... 

835 
00:38:29،500 --> 00:38:30،700 
أنا آسف. 

836 
00:38:32،200 --> 00:38:32،900 
اسمع . كلنا نعلم

837 
00:38:32،900 --> 00:38:35،400 
كيف اشعر تجاهك ، 
انا سوف اطلق النار 

838 
00:38:35،400 --> 00:38:36،400 
مباشرة 

839 
00:38:37،900 --> 00:38:39،900 
سارة ، كنت أعظم شيء 
 حدث لي من أي وقت مضى. 

840 
00:38:41،300 --> 00:38:42،700 
أنت جميلة ، 
ذكية ، 

841 
00:38:42،700 --> 00:38:44،200 
انت تضحكين من جميع نكتي الغبية ، 

842 
00:38:44،200 --> 00:38:47،300 
ولديك هذه العادة الرهيبة 
باستمرار من إنقاذ حياتي. 

843 
00:38:49،400 --> 00:38:50،500 
والحقيقة هي ، أنت كل شيء 

844 
00:38:50،500 --> 00:38:52،400 
اعتقدت أن 
أنا ويريد أكثر من أي وقت مضى. 

845 
00:38:53،600 --> 00:38:55،300 
خلال الأيام القليلة الماضية ، 
كل ما أستطيع التفكير 

846 
00:38:55،300 --> 00:38:56،700 
هو مستقبلنا معا ، 

847 
00:38:56،700 --> 00:38:58،000 
عن انها ستعمل ما يكون مثل 

848 
00:38:58،000 --> 00:38:59،700 
سوف امسح التقاطع من راسي

849 
00:38:59،700 --> 00:39:01،800 
كيف سنكون أخيرا 
معا ليكون الحقيقي 

850 
00:39:01،800 --> 00:39:04،800 
لا علاقات وهمية... 

851 
00:39:04،800 --> 00:39:06،400 
لا تغطية ، لا كذب. 

852 
00:39:10،500 --> 00:39:12،600 
ولكن كلما أفكر أنه ، 
وأنا أدرك أكثر 

853 
00:39:13،400 --> 00:39:15،600 
انا لا استطيع ان احصل على مستقبل معا
854 
00:39:18،500 --> 00:39:21،300 
أنا خدعت نفسي في التفكير 
يمكننا أن ، ولكن الحقيقة هي 

855 
00:39:21،700 --> 00:39:22،900 
لا نستطيع. 

856 
00:39:24،300 --> 00:39:25،900 
لأنه حتى لو كان لدينا 
علاقة حقيقية ، 

857 
00:39:25،900 --> 00:39:27،400 
حقا أنها لن تكون حقيقية. 

858 
00:39:28،900 --> 00:39:30،800 
انا لا ازال لا اعرف شئ عنك

859 
00:39:31،600 --> 00:39:33،000 
اسمك الحقيقي ، 
بلدك، 

860 
00:39:33،000 --> 00:39:35،000 
الحب الأول الخاص بك ، 
أي شيء. 

861 
00:39:35،800 --> 00:39:37،400 
وأريد أكثر من ذلك. 

862 
00:39:38،800 --> 00:39:41،000 
اريد ان اكون قادرة على الكلمة لكم 
في نهاية سيئة في اليوم 

863 
00:39:41،000 --> 00:39:43،100 
واقول لك عن الامور المضحكة التي فعلها . مورقين

864 
00:39:43،100 --> 00:39:45،300 
وليس معرفة ما لا أستطيع أن 


865 
00:39:45،800 --> 00:39:47،000 
في مكان ما من باراجواي ، 

866 
00:39:47،000 --> 00:39:49،000 
إخماد ثورة 
مع مفترق. 

867 
00:39:51،300 --> 00:39:52،600 
أنا الرجل العادي... 

868 
00:39:54،100 --> 00:39:55،800 
من الذي يريد حياة طبيعية. 

869 
00:39:56،600 --> 00:39:58،500 
كم هي مذهله
هي ، سارة ووكر ، 

870 
00:39:58،500 --> 00:39:59،700 
نحن نعلم أن كل من... 

871 
00:40:01،700 --> 00:40:03،000 
أنت لن تكون أبدا عادي. 

872 
00:40:08،800 --> 00:40:12،400 
انت تعرف ، يوما ما ، عندما 
يمسح التقاطع من راسك

873 
00:40:12،400 --> 00:40:15،100 
ولديك حياة 
هذا ما كنت دائما تريد ، 

874 
00:40:15،100 --> 00:40:16،800 
عليك أن تنسى كل شيء عني. 

875 
00:40:19،800 --> 00:40:21،200 
انا اشك فى ذلك. 

876 
00:40:25،700 --> 00:40:26،800 
هيا ، من الافضل ان ندخل. 

877 
00:40:26،800 --> 00:40:28،100 
انهم ينتظروننا. 

878 
00:40:55،700 --> 00:40:56،800 
ياه. 

879 
00:40:56،800 --> 00:40:58،300 
انها صديقة العروسة المفضلة لدينا. 

880 
00:40:58،300 --> 00:40:59،400 
حتى أنا متحمس! 

881 
00:40:59،500 --> 00:41:01،300 
الانتظار حتى ترى 
فإن الثياب التي اخترت. 

882 
00:41:02،200 --> 00:41:03،000 
أهلا يا صديقي. 

883 
00:41:03،000 --> 00:41:05،000 
سعيد لرؤية يا رفاق 
عملت الامور. 

884 
00:41:05،300 --> 00:41:07،300 
ومن يدري ، 
ربما كنت المقبل ، هه؟ 

885 
00:41:52،800 --> 00:41:54،000 
ليس سيئا. 

886 
00:41:56،000 --> 00:41:57،100 
كارمايكل. 

887 
00:41:57،900 --> 00:41:59،900 
تشارلز كارمايكل. 

889 
00:42:29،200 --> 00:42:31،200 
أنا أكره بريس لاركين 

ارجو ان تكونو قد استمتعتم 
khmalki
منتديات وصوف. 