1
00:00:02,000 --> 00:00:04,080
.. " سابقاً في " ربّات بيوت بائسات

2
00:00:04,410 --> 00:00:06,110
.. دانيل) أنجبت طفلها)

3
00:00:06,970 --> 00:00:08,020
في عيد القدّيسين

4
00:00:08,360 --> 00:00:10,160
لقد قلتِ أني أبي لم يأبه لأمري

5
00:00:10,540 --> 00:00:12,120
كاثرين) كشفت سراً)

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,370
.. أريدكِ أن تتخيلي أسوأ شئ

7
00:00:14,660 --> 00:00:15,970
يمكن أن يفعله الأب لإبنته

8
00:00:16,400 --> 00:00:18,049
لينيت) تلقّت أخباراً جيدة)

9
00:00:18,050 --> 00:00:20,000
لقد جاءت إليّ نتائج الفحص
أنتِ لستِ مريضة

10
00:00:20,550 --> 00:00:22,900
.. بينما كان (مايك) يحاول تخفيف آلامه

11
00:00:24,490 --> 00:00:26,030
.. (فيكتور) -
أتعرفين ما هو حلمي ؟ -

12
00:00:26,410 --> 00:00:28,260
(مدّ يده إلى (غابي -
أنتِ -

13
00:00:28,860 --> 00:00:31,950
(لا تبتعدي، يا (غابي
وإن فعلتِ، خذيني معكِ

14
00:00:32,690 --> 00:00:35,030
و (إيدي) انتقمت

15
00:00:35,280 --> 00:00:36,770
لا تلمْ (غابي) في كلّ هذا

16
00:00:37,010 --> 00:00:38,910
كارلوس) قرّر أن يصنع منك أحمقاً)

17
00:00:46,290 --> 00:00:48,800
(الشئ الذي تريدون معرفته عن (فيكتور لانغ

18
00:00:49,050 --> 00:00:51,570
أن لم يكن ماكراً

19
00:00:53,160 --> 00:00:54,859
سواء كان منافقاً في وعده

20
00:00:54,860 --> 00:00:56,350
بالقيام بحملة تبرّع

21
00:00:57,610 --> 00:01:00,580
أو المراوغة الماكرة
عند سؤال المراسل

22
00:01:01,860 --> 00:01:04,650
أو كذبه على ناخبيه

23
00:01:05,170 --> 00:01:08,360
فيكتور) فعل ما ينبغي عليه فعله)
ليحصل على ما يريد

24
00:01:09,880 --> 00:01:12,350
ولكن الشُكر لبعض الصور

25
00:01:12,560 --> 00:01:13,910
.. قد علم أن زوجته

26
00:01:14,110 --> 00:01:17,570
كانت تعرف أشياءاً حول المكر أيضاً

27
00:01:28,630 --> 00:01:30,430
(لآخر مرة، يا (كارلوس
توقف عن الإتصال بي

28
00:01:31,070 --> 00:01:32,650
وقد أخبرتكِ، أريد التحدث فحسب

29
00:01:33,030 --> 00:01:34,729
وقد أخبرتك أن الأمر انتهى -
وماذا إذاًَ ؟ -

30
00:01:34,730 --> 00:01:37,629
أستعودين إلى الدجاج الأبرص ؟ -
لا أعرف -

31
00:01:37,630 --> 00:01:39,160
إنني أفعل هذا يوماً كلّ مرة

32
00:01:39,500 --> 00:01:41,109
.. (ولكن ما أستطيع قوله حول (فيكتور

33
00:01:41,110 --> 00:01:43,950
أنه لا يكذب عليّ حول ما معه من مال

34
00:01:44,100 --> 00:01:45,420
لقد قلت أنني آسف

35
00:01:47,390 --> 00:01:50,360
هذا رائع، أجل، حسناً
( يجب أن أذهب، ( بري

36
00:01:52,430 --> 00:01:53,160
( إنها ( بري

37
00:01:55,640 --> 00:01:57,689
.. حسناً، لقد أخبرت الموظّفين للتوّ

38
00:01:57,690 --> 00:01:59,090
أنني سآخذ الشهر القادم إجازة

39
00:01:59,610 --> 00:02:01,450
لأعطي زوجتي شهر العسل
الذي أرادته دائماً

40
00:02:01,790 --> 00:02:04,119
هذا رائع
أين يجب أن نذهب ؟

41
00:02:04,120 --> 00:02:05,989
لقد تركت بعض مجلات الرحلات
في غرفة النوم

42
00:02:05,990 --> 00:02:06,950
لمَ لا تذهبين لإحضارهم ؟

43
00:02:21,780 --> 00:02:22,939
( يإلهي، ( فيكتور

44
00:02:22,940 --> 00:02:25,370
شهر في (ريو)، يبدو كأنه الجنّة
أليس كذلك ؟

45
00:02:25,980 --> 00:02:28,210
إنه كذلك، لنفعل ذلك

46
00:02:28,900 --> 00:02:31,640
.. ما رأيكِ

47
00:02:31,890 --> 00:02:33,340
أن نقوم بعطلة نهاية أسبوع على قارب ؟

48
00:02:33,940 --> 00:02:35,930
هذا رومانسي جداً
أودّ ذلك

49
00:02:36,450 --> 00:02:38,610
أنا وأنتِ فقط، وحدنا
في وسط المحيط

50
00:02:39,710 --> 00:02:41,179
الفتيات سيُصيبهنّ الغيرة

51
00:02:41,180 --> 00:02:43,250
كلا، كلا، لن نخبر
أحداً أننا سنذهب

52
00:02:43,720 --> 00:02:44,810
هذا سيكون سرنا الصغير

53
00:02:47,460 --> 00:02:49,559
.. أجل، (فيكتور) لم يكن

54
00:02:49,560 --> 00:02:52,390
يستخدم المكر ليحصل على
ما أراده

55
00:02:53,580 --> 00:02:54,890
وما أراده الآن

56
00:02:56,170 --> 00:02:57,440
كان الإنتقام

57
00:03:10,380 --> 00:03:14,420
اليوم التالي في (ويستيريا لين) بدأ
بخداعاً قليلاً

58
00:03:15,520 --> 00:03:17,169
بري هودج) أخبرت أصدقائها)

59
00:03:17,170 --> 00:03:19,560
أن ابنتها أنجبت في منتصف الليل

60
00:03:19,760 --> 00:03:21,430
صبياً جميلاً

61
00:03:22,530 --> 00:03:26,050
والشكر إلى الرئتين الصحّيتين
(لـ (بنجامين تايسون هودج

62
00:03:26,720 --> 00:03:28,930
لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
( لأصدقاء ( بري

63
00:03:29,810 --> 00:03:32,240
للإنشغال عن بعض خدعهم

64
00:03:32,760 --> 00:03:34,740
إنه جميل جداً

65
00:03:35,660 --> 00:03:39,840
أنت مُبارك -
إنه يجعلني أريد إنجاب طفل آخر -

66
00:03:40,100 --> 00:03:42,109
أورسون)، من الأفضل أن تأخذ)
بنجامين) إلى غرفة أخرى)

67
00:03:42,110 --> 00:03:44,619
قبل أن يستنفذ أصدقائي أكاذيبهم

68
00:03:44,620 --> 00:03:45,520
كلا

69
00:03:45,950 --> 00:03:49,140
إنهم لا يقدّرون الرئتين الصحّيتين
هذا ما بالأمر

70
00:03:49,710 --> 00:03:50,599
( هيا، ( بنجامين

71
00:03:50,600 --> 00:03:54,460
لينيت)، أأخبرتِ الجميع بأمركِ ؟) -
كلا، هذا حول الطفل -

72
00:03:54,940 --> 00:03:56,319
هل قمتِ بذلك الفحص الأخير ؟

73
00:03:56,320 --> 00:03:58,309
هل عرفتِ شيئاً ؟ -
حسناً، نتائج الفحص جاءت -

74
00:03:58,310 --> 00:04:01,089
وبينما لا يمكنك أبداً القول
أنك تعافيت

75
00:04:01,090 --> 00:04:01,799
إنها تعافت

76
00:04:01,800 --> 00:04:04,770
يإلهي -
أجل -

77
00:04:05,250 --> 00:04:06,839
يجب أن أقوم بفحص كلّ
ستّة أشهر

78
00:04:06,840 --> 00:04:10,030
ولكن، أجل، الطبيب متفائل جداً

79
00:04:10,170 --> 00:04:12,250
ما هذه الضوضاء ؟

80
00:04:12,760 --> 00:04:14,030
هل فاز أحدهم بالبينغو ؟

81
00:04:14,330 --> 00:04:17,560
لقد كنت أخبر الجميع الأخبار
.. الجيدة حول

82
00:04:20,540 --> 00:04:21,250
سرطاني

83
00:04:22,400 --> 00:04:24,250
تهانينا

84
00:04:24,500 --> 00:04:25,940
أنا على قيد الحياة

85
00:04:26,410 --> 00:04:27,180
البروستات

86
00:04:27,480 --> 00:04:28,410
الكعك

87
00:04:28,700 --> 00:04:30,870
قدّم نفسك إليهم

88
00:04:31,430 --> 00:04:32,430
( مرحباً، أنا ( ستان

89
00:04:36,620 --> 00:04:37,840
هل هذه ملابس نومي ؟

90
00:04:39,080 --> 00:04:40,210
.. أجل، آسف

91
00:04:41,080 --> 00:04:43,759
إن كنت أعرف عندما دخلت
إلى ذلك الملهى بالأمس

92
00:04:43,760 --> 00:04:46,110
أنني سأذهب إلى المنزل مع
هذه السيدة اللطيفة

93
00:04:46,670 --> 00:04:48,290
كنت لأحضر ملابساً لنفسي

94
00:04:52,620 --> 00:04:55,350
حسناً، قد فهمت
سنخرج من هنا

95
00:04:56,580 --> 00:04:58,340
هيا، أيها الوسيم
لنأخذ حمّاماً

96
00:05:06,430 --> 00:05:07,740
مايك)، إلى متى ستتأخر ؟)

97
00:05:08,040 --> 00:05:10,640
(يجب أن نأخذ هذا الطعام إلى (بري
قبل أن يبرد

98
00:05:11,160 --> 00:05:13,179
أتعرفين، (سوزان)، لا أشعر أنني
أريد الذهاب إلى هناك الليلة

99
00:05:13,180 --> 00:05:16,860
ألا يمكنكِ فحسب ارسالها ؟ -
كلا، لقد رُزقوا بطفل للتوّ -

100
00:05:16,870 --> 00:05:19,690
"سنقول "أوه" ، ونقول "آه
ثمَّ نأكل

101
00:05:20,790 --> 00:05:21,650
ولكنني متعب

102
00:05:22,030 --> 00:05:24,330
كنت أعمل طوال اليوم
وأول شئ سأفعله في الصباح هو العمل

103
00:05:24,620 --> 00:05:25,910
( ستذهب لا محالة، ( مايك

104
00:05:25,920 --> 00:05:28,580
افعل ما تريد فحسب
وانزل إلى الأسفل

105
00:05:28,960 --> 00:05:30,180
هذا ما نفعله في الضواحي

106
00:05:37,250 --> 00:05:37,980
... أجل

107
00:05:39,580 --> 00:05:40,440
الضواحي

108
00:05:45,260 --> 00:05:47,160
وكيف تشعر (دانيل) حيال
أخيها الصغير ؟

109
00:05:48,440 --> 00:05:49,959
إنها تعشقه

110
00:05:49,960 --> 00:05:52,870
إنها شعرت بالأسى فحسب لأنه كان لابدّ
عليها أن تذهب إلى المدرسة بهذه السرعة

111
00:05:53,920 --> 00:05:56,679
بالحديث عن ذلك، لدينا بعض التطبيقات
الإضافية لوقت ما قبل المدرسة

112
00:05:56,680 --> 00:05:58,310
إن كنتما مهتمّان

113
00:05:58,690 --> 00:06:00,119
أليس الوقت مبكراً قليلاً
للتحدث عن ما قبل المدرسة ؟

114
00:06:00,120 --> 00:06:04,499
إنها حبلت للتوّ، وطفلنا لايزال
يبدو مثل فرس البحر

115
00:06:04,500 --> 00:06:06,660
ستتفاجئ كيف تمتلئ المدارس
الجيدة بسرعة

116
00:06:06,960 --> 00:06:08,620
ونحن نريد فقط الأفضل لطفلنا، صحيح ؟

117
00:06:09,230 --> 00:06:10,119
يجب أن أبدأ بتوفير بنساتك

118
00:06:10,120 --> 00:06:12,330
الورد الجبلي الجميل بحدود 10.000
دولاراً في السنة

119
00:06:13,840 --> 00:06:14,790
.. عشرة آلاف دولاراً

120
00:06:15,390 --> 00:06:18,050
لذلك ؟

121
00:06:19,020 --> 00:06:19,970
ويجب أن توافق الآن

122
00:06:20,280 --> 00:06:22,639
ديبي) جاءها طفلها في نفس اليوم)
الذي جاءني فيه طفلي

123
00:06:22,640 --> 00:06:24,099
وهي يمكنها فقط أن تكون
في قائمة الإنتظار

124
00:06:24,100 --> 00:06:25,850
في خياراتها الثلاثة الأولى

125
00:06:26,860 --> 00:06:29,060
بالمناسبة، نحن مدعوون عندها
هذا السبت

126
00:06:29,580 --> 00:06:32,580
حسناً، اخلقوا عذراً لي -
(ظننت أنك أحببت (ديبي)، و(لو -

127
00:06:32,730 --> 00:06:33,280
لقد أعجباني بالفعل

128
00:06:33,980 --> 00:06:36,990
ولكنني لا أريد فحسب رؤيتهم
وهم يمزّقون طفلهم بتلك الطقوس

129
00:06:37,650 --> 00:06:38,440
المزيد من اللحم، رجاءً

130
00:06:40,760 --> 00:06:42,229
الختان ليس تشويهاً

131
00:06:42,230 --> 00:06:43,819
إنها جراحة بسيطة

132
00:06:43,820 --> 00:06:46,030
المراد منها النظافة الدائمة للذكر

133
00:06:46,270 --> 00:06:48,220
إنه إجراء مؤلم

134
00:06:48,370 --> 00:06:51,019
والذي يجعل متعة الجنس
عند الذكر تقلّ

135
00:06:51,020 --> 00:06:53,029
... بتقشير رأس

136
00:06:53,030 --> 00:06:54,560
نحن نعرف ما هي

137
00:06:57,140 --> 00:06:59,019
لا أعتقد أنني سمعت من قبل

138
00:06:59,020 --> 00:07:01,670
مثل هذه الآراء القويّة
في هذا الموضوع

139
00:07:02,810 --> 00:07:04,620
أعني، ليس شيئاً أتحدث عنه
.. كثيراً

140
00:07:05,590 --> 00:07:06,270
أو أبداً

141
00:07:08,450 --> 00:07:09,760
آمل أنني لم أوجّه إهانة لك

142
00:07:10,370 --> 00:07:12,310
لم أسمع أيّ كلمة منذ
أن سمعت 10.000 دولاراً

143
00:07:14,170 --> 00:07:17,140
الأمر فقط أنني أتذكر ختاني
بشكل واضح جداً

144
00:07:20,820 --> 00:07:21,720
هذا سخيف

145
00:07:22,100 --> 00:07:24,170
والدايّ اختلفا على هذا الأمر أيضاً

146
00:07:24,560 --> 00:07:25,490
أبي رفض

147
00:07:26,450 --> 00:07:28,469
لذا، أمي تحمّلت الوقت

148
00:07:28,470 --> 00:07:30,720
حتى غادر البلدة أخيراً للعمل

149
00:07:31,820 --> 00:07:32,500
كنت في الخامسة من عمري

150
00:07:35,780 --> 00:07:37,930
أخبرتني أننا سنذهب لشراء
الآيس كريم

151
00:07:40,910 --> 00:07:42,919
لهذا يجب أن يتمّ هذا مع الأطفال الرضّع

152
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
لن يتذكرون

153
00:07:45,060 --> 00:07:47,140
ألا يمكننا إغلاق هذا الموضوع رجاءً ؟

154
00:07:47,490 --> 00:07:48,310
حسناً

155
00:07:52,520 --> 00:07:53,120
.. ( إذاً، يا ( سوزان

156
00:07:54,530 --> 00:07:56,120
لقد ذكرتِ شيئاً حول إحضار الحلوى

157
00:07:56,270 --> 00:07:56,860
ما هو ؟

158
00:07:59,520 --> 00:08:00,300
الآيس كريم

159
00:08:02,790 --> 00:08:03,200
المعذرة

160
00:08:09,160 --> 00:08:10,930
إذاً، وجدت صلصة الشوكولاتة ؟

161
00:08:11,660 --> 00:08:13,310
أجل، إنه هناك

162
00:08:14,230 --> 00:08:17,340
هل الأمور على ما يرام ؟ -
أجل، لقد كنت أتناول حبّتين إسبيرين -

163
00:08:17,680 --> 00:08:19,549
(آمل ألا يكون كلام (أورسن
قد سبب لك صداعاً

164
00:08:19,550 --> 00:08:21,919
كلا، إنني فحسب لازلت أشعر
ببعض الآلام منذ الحادثة

165
00:08:21,920 --> 00:08:24,629
ذلك كان منذ عامين

166
00:08:24,630 --> 00:08:26,660
حسناً، إنها تحدث وخزاً بين الحين والآخر

167
00:08:26,730 --> 00:08:27,820
الأسبيرين يفي بالغرض

168
00:08:45,260 --> 00:08:46,710
كلا، كلا، كلا، سأحضر ذلك

169
00:08:47,900 --> 00:08:49,880
ظننت أنك أبقيت قاربك
في نادي اليخت

170
00:08:50,180 --> 00:08:50,979
أجل، أردت أن أغادر من هنا

171
00:08:50,980 --> 00:08:54,310
"بهذه الطريقة، نتفادى الزحام في "مارينا -
أين طاقم القارب ؟ -

172
00:08:55,090 --> 00:08:56,680
لا يوجد طاقم
لقد جعلتهم يذهبون

173
00:08:57,350 --> 00:08:57,840
ماذا ؟

174
00:08:58,400 --> 00:08:59,649
من الذي سيحضر لنا المشروبات

175
00:08:59,650 --> 00:09:01,100
ويقوم بتأدية التحيّة أثناء مرورنا أمامه ؟

176
00:09:01,750 --> 00:09:04,030
اعتبرينني جنديّ البحرية خاصّتكِ

177
00:09:05,030 --> 00:09:07,399
إذاً، أستقود هذا الشئ بنفسك ؟ -
حسناً، يمكنكِ المساعدة -

178
00:09:07,400 --> 00:09:09,430
ألم يُعطك ذلك الربّان دروساً
الصيف الماضي ؟

179
00:09:09,670 --> 00:09:10,910
.. هذا صحيح

180
00:09:11,140 --> 00:09:14,110
تلك الساعتان المُملّتان اللتين
لن أحظى بهما مجدداً

181
00:09:14,440 --> 00:09:17,230
حسناً، الأخبار الجيدة أن هذه الرحلة ستكون
أيّ شئ عدا الملل

182
00:09:31,450 --> 00:09:33,520
(يجب أن نتحدث حول أمر (ستان

183
00:09:34,400 --> 00:09:35,850
أهذا اسمه ؟
ستان ) ؟ )

184
00:09:36,590 --> 00:09:39,470
عندما غادرتِ، قلت له
" أراك لاحقاً "

185
00:09:41,290 --> 00:09:43,349
.. حسناً، هذا جعلني أفكر

186
00:09:43,350 --> 00:09:45,359
حول كم كان عليكِ أن تضعين
حياتكِ جانباً

187
00:09:45,360 --> 00:09:47,520
طوال الأشهر الماضية -
هذا ليس بالأمر الكبير -

188
00:09:48,620 --> 00:09:50,319
كلا، لقد كان أمراً كبيراً

189
00:09:50,320 --> 00:09:52,609
لقد قمتِ برعايتي جيداً

190
00:09:52,610 --> 00:09:55,940
ولكنني أعرف أن هناك الكثير من الأشياء
التي تريدين العودة إليها

191
00:09:56,360 --> 00:09:57,270
ليس في الحقيقة

192
00:09:59,270 --> 00:10:01,059
بربّك، لابدّ أن هذا يقودكِ إلى الجنون

193
00:10:01,060 --> 00:10:03,339
أن تعيشين مع خمسة أطفال
يصرخون تحت قدميكِ

194
00:10:03,340 --> 00:10:05,770
لا ألومكِ لأنكِ أردتِ سلاماً وهدوءاً

195
00:10:08,880 --> 00:10:10,060
يجب أن تغادري، يا أمي

196
00:10:10,850 --> 00:10:11,440
حسناً

197
00:10:12,040 --> 00:10:14,250
حسناً، أعرف أنه لم يكن يجب
.. عليّ إحضار

198
00:10:14,450 --> 00:10:16,080
ستان) إلى المنزل)

199
00:10:16,330 --> 00:10:19,350
وفي المرة القادمة، أعدكِ أننا
سنفعل الأمر في السيارة

200
00:10:20,920 --> 00:10:22,349
ليس ذلك فحسب

201
00:10:22,350 --> 00:10:24,810
إنه التدخين والقسم

202
00:10:24,920 --> 00:10:27,430
وتعليم الأطفال كيفية تحميض
الويسكي

203
00:10:27,470 --> 00:10:29,480
( هذا علم، ( لينيت

204
00:10:29,900 --> 00:10:31,310
إنها تدعى علم خليط المشروبات

205
00:10:32,250 --> 00:10:33,909
أظنّ فحسب أنه سيكون من الأفضل للجميع

206
00:10:33,910 --> 00:10:35,080
أن يكون لديكِ منزلكِ الخاصّ

207
00:10:35,730 --> 00:10:37,990
بأيّ مال ؟

208
00:10:38,550 --> 00:10:39,299
لديكِ مالاً، صحيح ؟

209
00:10:39,300 --> 00:10:41,470
أعني، لقد أقرضيتنا تلك الـ 10.000 دولاراً

210
00:10:43,500 --> 00:10:44,670
أجل، لقد فعلت

211
00:10:47,820 --> 00:10:48,600
انتظري ثانية

212
00:10:48,800 --> 00:10:50,340
أهذا كان كلّ ما لديكِ من مال ؟

213
00:10:51,030 --> 00:10:53,580
أنتم احتجتم المال، وانا احتجت
مكاناً لأعيش به

214
00:10:53,990 --> 00:10:56,460
لقد بدا الأمر أنه سيكون الأفضل للجميع

215
00:10:57,610 --> 00:10:59,460
ماذا تعنين ؟
(ظننت أنكِ كنتِ تعيشين مع (لوسي

216
00:11:00,160 --> 00:11:01,420
أختكِ طردتني

217
00:11:03,380 --> 00:11:05,720
(هذا ليس جيداً، (لينيت

218
00:11:06,260 --> 00:11:08,650
ولكن سرطانكِ لم يستطع أن يأتي
في وقت أفضل

219
00:11:12,440 --> 00:11:14,250
أريد مساعدتكِ في أمر مدرسي

220
00:11:14,580 --> 00:11:17,400
لم تطلبي مساعدتي من قبل
لابدّ أنه شئ سهل

221
00:11:17,740 --> 00:11:18,860
ماذا تعرفين عن والد (ديلان) ؟

222
00:11:20,990 --> 00:11:22,519
لدينا مشروع علم أنساب في المدرسة

223
00:11:22,520 --> 00:11:23,940
وهي أرادت أن تعرف عنه

224
00:11:25,090 --> 00:11:26,890
ربما (ديلان) يجب أن تسأل والدتها

225
00:11:27,540 --> 00:11:29,120
تصبح غريبة جداً عندما تتحدث عنه

226
00:11:30,220 --> 00:11:31,130
بالمناسبة، لمَ هذا ؟

227
00:11:33,760 --> 00:11:35,380
حسناً، لا تخبري أيّ شخص أنني أخبرتكِ هذا

228
00:11:36,120 --> 00:11:37,729
والدتها قالت شيئاً في حفلتي

229
00:11:37,730 --> 00:11:40,030
حوال والدها أنه أصبح سيئاً
.. ( نحو ( كاثرين

230
00:11:40,550 --> 00:11:41,590
وربما نحو (ديلان) أيضاً

231
00:11:41,920 --> 00:11:44,150
لذا، أفكّر أنه من الأفضل

232
00:11:44,160 --> 00:11:46,910
إن جعلتيها تقوم ببحث عن شخص
آخر في عائلتها

233
00:11:47,520 --> 00:11:47,950
أجل

234
00:11:49,950 --> 00:11:50,720
ربما أنتِ محقّة

235
00:11:54,570 --> 00:11:56,739
.. اسمعي، لقد كنت أتحدث إلى أمي

236
00:11:56,740 --> 00:11:57,400
أجل

237
00:11:59,620 --> 00:12:00,040
لقد سمعت

238
00:12:12,740 --> 00:12:16,020
(سوزان)، مرحباً، أنا (بري)
أنا سعيدة لأنكِ بالمنزل

239
00:12:16,090 --> 00:12:18,340
اسمعي، فكّرت أن أقوم بزيارة قصيرة لكِ

240
00:12:24,980 --> 00:12:27,680
اسمعي، لديّ حوالي ساعة قبل
عملي التالي

241
00:12:28,000 --> 00:12:29,519
أيمكنني تناول الغداء
وأنا أشاهد التلفاز ؟

242
00:12:29,520 --> 00:12:32,699
أريد أن أرى المبارة -
بالطبع، سأحضر الصينية -

243
00:12:32,700 --> 00:12:33,610
شكراً

244
00:12:36,010 --> 00:12:37,140
بري) تعتقد أنك تتعاطى المخدرات)

245
00:12:39,090 --> 00:12:42,150
لقد وجدت هذه على أرضية مطبخها

246
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
وهو ليس إسبرين

247
00:12:45,170 --> 00:12:46,930
حسناً، تعرفين، كتفي يؤلمني مؤخراً

248
00:12:47,170 --> 00:12:49,670
تقول أن هذا مخدّر
وهو يسبب الإدمان جداً

249
00:12:50,310 --> 00:12:51,129
.. بالنسبة لتعبك

250
00:12:51,130 --> 00:12:53,769
سوزان) لقد وصف الطبيب هذا لي)

251
00:12:53,770 --> 00:12:54,950
بعد حادثتي مباشرة

252
00:12:55,520 --> 00:12:56,689
وجدت حبّتين في العلبة الطبّية

253
00:12:56,690 --> 00:12:57,700
وأحملهما معي دائماً

254
00:12:57,850 --> 00:13:00,190
في حال إن آلمني كتفي -
حقاً ؟ -

255
00:13:00,440 --> 00:13:02,560
أجل، حقاً، لقد كانتا
آخر حبّتين

256
00:13:03,300 --> 00:13:04,300
لا داعِ لأن تقلقي

257
00:13:04,810 --> 00:13:09,400
حمداً لله، ليس لديك أدنى
فكرة عن الذي دار في ذهني

258
00:13:09,740 --> 00:13:12,390
تخيّلت أنك تتجوّل في الأزقّة
لتحصل على مخدراتك

259
00:13:13,220 --> 00:13:14,850
ترهن الفضّة التي نملكها
لتحصل على مخدراتك

260
00:13:15,900 --> 00:13:17,779
ونحن حتى ليس لدينا فضة جيدة

261
00:13:17,780 --> 00:13:19,969
لذا أصبح الأمر أسوأ معي أنك
تذهب إلى محطّة البنزين

262
00:13:19,970 --> 00:13:21,190
لتشتري الفضّة لتقوم برهنها

263
00:13:22,060 --> 00:13:23,410
كنت أجعل نفسي مجنونة

264
00:13:23,980 --> 00:13:25,020
أنا آسف حيال ذلك

265
00:13:25,410 --> 00:13:28,060
ولكن لا توجد مشكلة

266
00:13:28,440 --> 00:13:30,240
كنت أعرف ذلك، أنا سعيدة جداً

267
00:13:31,390 --> 00:13:32,110
رائع

268
00:13:33,030 --> 00:13:34,740
والآن، اصنعي لي بعض الغداء، يا امرأة

269
00:13:34,990 --> 00:13:36,280
أريد أن أرى المبارة اللعينة

270
00:13:41,730 --> 00:13:42,730
أيمكنني مساعدتكِ ؟

271
00:13:43,340 --> 00:13:45,939
.. أجل، إلى من أتحدث

272
00:13:45,940 --> 00:13:47,970
حول ختان طفلي ؟

273
00:13:51,080 --> 00:13:52,290
ماذا تعني، أنه لا يمكنك مساعدتي ؟

274
00:13:53,620 --> 00:13:57,249
لقد استلمت رسالة مسجّلة من زوجكِ
.. والتي تفيد

275
00:13:57,250 --> 00:13:59,999
(لا أريد لإبني، (بنجامين هودج

276
00:14:00,000 --> 00:14:01,180
أن يتمّ ختانه

277
00:14:01,470 --> 00:14:03,990
.. عندما تأتي زوجتي، وتعرف بوجود رسالة

278
00:14:04,640 --> 00:14:06,169
من فضلك، أريها هذا الخطاب

279
00:14:06,170 --> 00:14:08,219
وأكدوا لها أن هذا التوزيع سيصل

280
00:14:08,220 --> 00:14:09,510
إلى المستشفيات والأطباء

281
00:14:09,800 --> 00:14:12,750
عبر هذه البلدة والبلدتين المجاورتين

282
00:14:13,310 --> 00:14:14,530
أهذا يبدو دافئاً لكِ ؟

283
00:14:14,730 --> 00:14:16,800
لم تشعر من قبل أن هذا شيئاً ضرورياً

284
00:14:16,910 --> 00:14:20,020
من الواضح، أنه كذلك
سامحيني لأنني أعرف زوجتي

285
00:14:21,650 --> 00:14:23,500
ماذا يعني ذلك ؟
ألا تثق بي ؟

286
00:14:23,970 --> 00:14:25,640
أثق بكِ ألا تخرقي وعدكِ

287
00:14:26,020 --> 00:14:27,960
منذ أن رفضتِ بوضوح أن تعطي وعدكِ

288
00:14:28,200 --> 00:14:30,980
وثقت بكِ ألا تهتمّي بالقصّ أولاً
وتناقشي الإستحقاقات لاحقاً

289
00:14:31,400 --> 00:14:34,080
(إنني أفكر فقط في (بنجامين
كن عاقلاً

290
00:14:34,650 --> 00:14:35,870
أنتِ الوحيدة التي لم تكوني عاقلة

291
00:14:36,790 --> 00:14:38,770
ماذا لديكِ ضدّ القضيب الغير مختن ؟

292
00:14:39,330 --> 00:14:41,090
يكون بشعاً

293
00:14:43,240 --> 00:14:45,040
.. لا أريد أن يصبح إبننا مثاراً

294
00:14:46,000 --> 00:14:47,320
لكونه مختلفاً، صحيح ؟

295
00:14:47,560 --> 00:14:48,830
.. إذاً، في النهاية

296
00:14:49,150 --> 00:14:52,079
يصبح الأمر تقليداً وإلتزاماً

297
00:14:52,080 --> 00:14:54,769
ما الخطب في ذلك ؟
ظننت أننا أحببنا الإلتزام

298
00:14:54,770 --> 00:14:58,410
ليس على حساب الألم
والمتعة الجنسية القليلة

299
00:15:00,140 --> 00:15:01,789
يمكنني أن أخبرك من الشخص الذي
متعته الجنسية

300
00:15:01,790 --> 00:15:03,710
ستنخفض وقتاً طويلاً

301
00:15:06,650 --> 00:15:07,420
عزيزتي

302
00:15:09,760 --> 00:15:10,490
ما هذا ؟

303
00:15:12,020 --> 00:15:13,150
شئ للمدرسة

304
00:15:16,890 --> 00:15:18,070
ما كان ذلك الإسم الذي كتبتيه للتوّ ؟

305
00:15:21,430 --> 00:15:23,010
لقد تخصص لنا مشروع علم أنساب

306
00:15:23,350 --> 00:15:24,660
يجب أن أقوم ببحث عن أبي

307
00:15:27,870 --> 00:15:28,640
سأتصل بمدرّستكِ

308
00:15:28,890 --> 00:15:30,380
ستخصص لكِ مشروعاً آخر

309
00:15:32,460 --> 00:15:33,240
ماذا تعتقدين أنكِ فاعلة ؟

310
00:15:33,980 --> 00:15:35,470
إنني أتعلم حول أبي

311
00:15:38,800 --> 00:15:40,679
( ديلان ) -
لسنوات، أخبرتينني -

312
00:15:40,680 --> 00:15:43,020
أن والدي شرير جداً
لنتحدث حوله

313
00:15:43,490 --> 00:15:45,099
الآن، عرفت أنكِ ناقشتيه

314
00:15:45,100 --> 00:15:46,500
في لعبة الحيّ ذات ليلة ؟

315
00:15:48,180 --> 00:15:50,880
أنا لا زلتِ والدتكِ

316
00:15:51,690 --> 00:15:52,640
وطالماً أنكِ تعيشين تحت سقفي

317
00:15:53,550 --> 00:15:54,910
سوف تطيعين أوامري

318
00:15:56,050 --> 00:15:56,820
وماذا إن لم أفعل ؟

319
00:15:57,630 --> 00:16:00,780
هل ستصفعينني مجدداً
وتطردينني من المنزل ؟

320
00:16:01,380 --> 00:16:02,960
افعلي ذلك، حاولي
لترين ماذا سيحدث

321
00:16:05,350 --> 00:16:06,240
أنا آسفة، أمي

322
00:16:06,940 --> 00:16:08,410
لا يمكنكِ إيقافي هذه المرة

323
00:16:11,170 --> 00:16:14,090
لم أعد أخاف منكِ بعد الآن

324
00:16:21,960 --> 00:16:24,899
وأراد شئ لأجل الألم
لذا، حدث أنه قد وجد

325
00:16:24,900 --> 00:16:26,629
آخر حبّتين في علبة الأدوية

326
00:16:26,630 --> 00:16:27,600
وقد أخذهما

327
00:16:29,050 --> 00:16:29,830
إنه ليس بالأمر الكبير

328
00:16:31,960 --> 00:16:33,000
دعيني أريكِ شيئاً

329
00:16:34,010 --> 00:16:35,050
أترين جهاز صنع الخبر هذا ؟

330
00:16:35,170 --> 00:16:37,109
هنا حيث أخفيت قنّينة من الشراب

331
00:16:37,110 --> 00:16:39,180
بعد أن أخبرت الجميع
أنني توقفت عن الشرب

332
00:16:40,150 --> 00:16:41,280
ولكن هذا ليس نفس الشئ

333
00:16:41,660 --> 00:16:43,270
مايك) لم يكن ليكذب عليّ حول هذا)

334
00:16:47,120 --> 00:16:48,540
ورفّ التوابل هذا ؟

335
00:16:48,860 --> 00:16:50,479
تلك قنّينات من الفودكا تشبه التي في الطائرة

336
00:16:50,480 --> 00:16:52,110
تماماً في الخلف

337
00:16:54,600 --> 00:16:56,040
قال أنه لا يوجد المزيد من الحبوب

338
00:16:57,010 --> 00:16:58,270
لقد كنت أنظر إليه في العين

339
00:16:58,480 --> 00:17:01,940
سوزان) المدمنون خبيرون في المكر)

340
00:17:02,730 --> 00:17:03,750
.. نصيحتي لكِ

341
00:17:04,580 --> 00:17:05,440
.. ثقي به

342
00:17:08,180 --> 00:17:09,230
ولكن تحققي من الأمر

343
00:17:56,370 --> 00:17:58,580
.. هذا لطيف

344
00:17:59,100 --> 00:18:00,540
الجلسة العائلية

345
00:18:03,030 --> 00:18:04,210
لمَ لمْ تتصلي بـ (لوسي) ؟

346
00:18:04,950 --> 00:18:06,840
تعرفينها، دائماً مشغولة

347
00:18:08,790 --> 00:18:11,800
إذاً، يا أمي
تبدين رائعة

348
00:18:12,630 --> 00:18:14,260
شكراً
اتواعدين أحدهم ؟

349
00:18:16,430 --> 00:18:17,870
ليس هذا ما أريد أن أخبركِ حوله

350
00:18:18,140 --> 00:18:19,760
لازلت وحدي

351
00:18:20,370 --> 00:18:23,070
الطبق الخاصّ هو الدجاج

352
00:18:23,410 --> 00:18:25,620
ألا يبدو هذا جيداً ؟ -
اطلبي لي واحداً -

353
00:18:25,920 --> 00:18:30,100
سأذهب إلى البار وأتحقق من نتيجة المباراة -
استمتعي بوقتكِ -

354
00:18:31,200 --> 00:18:33,180
أعرف ما هذا، ولن أفعله

355
00:18:33,460 --> 00:18:36,520
ماذا ؟ إننا نتناول غدائنا -
إنها لن تعود للعيش معي -

356
00:18:36,640 --> 00:18:38,800
أنا أقاوم محاولاتكِ لعلاجي

357
00:18:38,870 --> 00:18:40,569
لا أحد يحاول معالجتكِ

358
00:18:40,570 --> 00:18:41,779
حدودي قويّة

359
00:18:41,780 --> 00:18:43,990
أعرف ما أريد، وأستحقّ
أن أكون سعيدة

360
00:18:45,170 --> 00:18:47,430
ماذا لديكِ ؟
أتقرأين من شئ ما ؟

361
00:18:47,850 --> 00:18:48,490
حسناً

362
00:18:49,350 --> 00:18:51,060
.. حالما دعوتني إلى الغداء

363
00:18:51,310 --> 00:18:52,440
إتصلت بطبيبي

364
00:18:52,780 --> 00:18:53,489
وقد أخبرني

365
00:18:53,490 --> 00:18:55,710
أنكِ ستحاولين جعلي أبدو مذنبة
.. ويجب أن أعيد أمي، ولكن

366
00:18:57,600 --> 00:18:59,259
" لن يبتزّني أحداً عاطفياً "

367
00:18:59,260 --> 00:18:59,990
أعطيني هذا

368
00:19:01,620 --> 00:19:03,290
(إنها بالفعل كانت معي، (لينيت

369
00:19:03,530 --> 00:19:05,200
.. لقد عاشت معي عامين

370
00:19:05,430 --> 00:19:07,550
عامان وزني زاد فيهما

371
00:19:08,180 --> 00:19:09,609
لقد جعلتني أقوم بأربع
قصّات شعر مختلفة

372
00:19:09,610 --> 00:19:13,750
عندما أحضرت ذلك الرجل الذي
قابلته في الحانة

373
00:19:15,840 --> 00:19:17,039
إنها ليست كذلك الآن

374
00:19:17,040 --> 00:19:19,020
أنا لا آبه لذلك

375
00:19:19,270 --> 00:19:21,309
في اليوم الذي رحلت هي فيه
عادت إليّ حياتي

376
00:19:21,310 --> 00:19:23,960
لذا، إن أردتِ تناول الغداء، لا بأس

377
00:19:24,790 --> 00:19:25,650
ولكن الغداء فحسب

378
00:19:26,080 --> 00:19:27,880
حسناً

379
00:19:28,820 --> 00:19:29,460
حسناً

380
00:19:40,580 --> 00:19:41,390
هذا جيد لكِ

381
00:19:44,270 --> 00:19:44,900
أنا آسفة

382
00:19:52,960 --> 00:19:53,539
أين الدجاج ؟

383
00:19:53,540 --> 00:19:57,440
أجل، أين النادل ؟
سأذهب لأجده

384
00:20:00,830 --> 00:20:01,780
اسمعينني فحسب

385
00:20:04,710 --> 00:20:06,629
إن فكّرت في الأمر
من جوانب أخرى

386
00:20:06,630 --> 00:20:10,370
أعتقد أنكِ ستفقدين ذلك التأثير
الذي لديكِ الآن

387
00:20:10,620 --> 00:20:11,390
أمي

388
00:20:11,800 --> 00:20:14,050
حسناً، أقول فحسب أن هذا
من شكل وجهكِ

389
00:20:14,390 --> 00:20:16,529
أنتِ لا تصنعين لنفسكِ معروفاً -
.... أتعتقدين -

390
00:20:16,530 --> 00:20:19,100
أنه يمكنكِ الجلوس دقيقة
بدون أن تحرجينني ؟

391
00:20:19,310 --> 00:20:20,260
ما الذي تتحدثين عنه ؟

392
00:20:20,680 --> 00:20:24,450
لم اقل شيئاً حول ظلال عينكِ بعد

393
00:20:27,520 --> 00:20:28,700
أنا أرفض سلبيتك

394
00:20:28,940 --> 00:20:30,970
أنا جميلة كما أشعر بداخلي

395
00:20:35,600 --> 00:20:36,890
هذا أنت

396
00:20:37,360 --> 00:20:39,130
شكراً لكِ لإتصالك حول صورتي

397
00:20:39,550 --> 00:20:40,780
لا أضدق أنني نسيت ذلك

398
00:20:41,140 --> 00:20:42,680
أجل، أعرف أنها كانت تعني
الكثير لك

399
00:20:48,200 --> 00:20:49,020
هناك فتحة بها

400
00:20:49,230 --> 00:20:51,340
أجل، ليس لديّ فنّ حديث أيضاً

401
00:20:52,340 --> 00:20:52,980
... ( إيدي )

402
00:20:54,070 --> 00:20:55,819
.. أعرف أنكِ غاضبة الآن، ولكن

403
00:20:55,820 --> 00:20:58,060
أتعتقد أنني غاضبة ؟

404
00:20:58,890 --> 00:20:59,950
(كان يجب أن ترى (فيكتور

405
00:21:01,720 --> 00:21:02,220
ماذا ؟

406
00:21:02,430 --> 00:21:04,100
أجل، لقد قمنا بمحادثة صغيرة

407
00:21:05,020 --> 00:21:07,320
في الواقع، لم يصدق أنك كنت
.. تغازل زوجته

408
00:21:07,790 --> 00:21:09,700
حتى أريته بعضاً من الصور

409
00:21:10,530 --> 00:21:12,380
ثمّ بعد ذلك أصبح غاضباً

410
00:21:13,450 --> 00:21:14,440
لقد كان الأمر مخيفاً قليلاً

411
00:21:24,740 --> 00:21:25,719
( لأجل الله، ( كارلوس

412
00:21:25,720 --> 00:21:27,080
هل أغير هذا الرقم ؟

413
00:21:27,510 --> 00:21:28,640
فيكتور)، يعرف)

414
00:21:29,060 --> 00:21:30,510
يعرف ماذا ؟ -
كل شئ -

415
00:21:30,940 --> 00:21:32,250
إيدي) أخبرته أنه كان بيننا علاقة)

416
00:21:32,800 --> 00:21:35,370
كلا، هذا مستحيل
لم يقل كلمة واحدة

417
00:21:35,750 --> 00:21:39,260
في الحقيقة، لم أره من قبل لطيفاً
جداً وفطناً

418
00:21:39,690 --> 00:21:41,030
هذا تمثيل

419
00:21:41,680 --> 00:21:43,160
إيدي) قالت أنه غضب)

420
00:21:43,450 --> 00:21:45,059
.. حسناً، إن كان غاضباً مني جداً

421
00:21:45,060 --> 00:21:49,610
لمَ أخذني في رحلة بالقارب ؟ -
أخذك على متن قارب ؟ -

422
00:21:52,030 --> 00:21:54,240
أعتقد أنكِ يجب أن تخرجي من هناك

423
00:21:54,670 --> 00:21:55,199
غابي ) ؟ )

424
00:21:59,880 --> 00:22:01,820
( لقد كنت أتحدث إلى ( بري

425
00:22:02,780 --> 00:22:03,600
كلا، كلا

426
00:22:04,560 --> 00:22:06,370
لقد اتفقنا على السرية التامة

427
00:22:09,440 --> 00:22:10,750
عندما نتوجه إلى المنزل
يمكنكِ حينها إخبارهم

428
00:22:11,540 --> 00:22:14,600
ويمكنكِ التحدث إلى (بري) كما تريدين

429
00:22:29,020 --> 00:22:29,880
أيمكنني أن أحضر لكِ شيئاً ؟

430
00:22:32,440 --> 00:22:33,390
كلا، أنا بخير

431
00:22:36,910 --> 00:22:37,550
هل أنتِ بخير ؟

432
00:22:39,010 --> 00:22:40,900
في الواقع، أنا اشعر بالبرد الشديد

433
00:22:41,380 --> 00:22:43,270
ربما نكتفي بهذا القدر ونفعله في يوم آخر

434
00:22:43,880 --> 00:22:46,940
حينما يكون الجو دافئاً -
سوف يصبح دافئاً -

435
00:22:48,220 --> 00:22:51,579
حسناً، في حال إن أردنا
العودة إلى الشاطئ

436
00:22:51,580 --> 00:22:52,800
سأذهب لإحضار سترة

437
00:22:53,450 --> 00:22:54,090
.. ( غابي )

438
00:22:55,890 --> 00:22:56,750
لن تذهبين إلى أيّ مكان

439
00:22:57,840 --> 00:22:58,570
حقاً ؟

440
00:22:58,910 --> 00:23:01,970
(أعرف كلّ شئ، عنكِ، (كارلوس
العلاقة، كلّ شئ

441
00:23:04,480 --> 00:23:07,360
حسناً، أنا آسفة جداً

442
00:23:08,050 --> 00:23:09,450
.. ولكن في دفاعي

443
00:23:09,790 --> 00:23:10,780
أنت لم تكن موجوداً دائماً

444
00:23:11,380 --> 00:23:15,160
وكنت تعرف كم كنت أحتاجك
عندما تزوّجنا

445
00:23:15,730 --> 00:23:18,520
هذا ما بالأمر ؟
أهذا كلّ ما لديكِ لتقولينه لي ؟

446
00:23:18,700 --> 00:23:21,770
سيكون من الأسهل التحدث
إن عدنا إلى الشاطئ

447
00:23:30,840 --> 00:23:31,530
ما الذي تفعله ؟

448
00:23:32,040 --> 00:23:33,300
إنه سئ بما فيه الكفاية
أنكِ قمت بخيانتي

449
00:23:35,620 --> 00:23:36,840
والآن عليّ أن أستمع لأنينكِ ؟

450
00:23:40,270 --> 00:23:41,290
لقد أحضرت شيئاً لكِ

451
00:23:50,770 --> 00:23:51,580
( غابي )

452
00:23:55,290 --> 00:23:56,010
( غابي )

453
00:23:57,030 --> 00:23:57,940
( غابي )

454
00:24:08,880 --> 00:24:09,320
ما هذا ؟

455
00:24:10,820 --> 00:24:12,220
.. كل ما أعرفه عن والدكِ

456
00:24:13,270 --> 00:24:15,170
يوم ميلاده، اسم والدته

457
00:24:15,860 --> 00:24:16,940
آخر عنوان أعرفه له

458
00:24:18,350 --> 00:24:19,740
هذا كلّ ما تحتاجينه لإيجاده

459
00:24:24,350 --> 00:24:24,980
شكراً لكِ

460
00:24:29,260 --> 00:24:30,120
.. قبل أن تأخذي هذا

461
00:24:32,570 --> 00:24:34,150
يجب أن تعدينني بشئ

462
00:24:38,920 --> 00:24:39,450
حسناً

463
00:24:40,860 --> 00:24:41,990
.. لا يمكنكِ إحضاره إلى هنا

464
00:24:44,210 --> 00:24:45,750
أو حتى تخبرينه
أين أنا

465
00:24:47,010 --> 00:24:47,640
لماذا ؟

466
00:24:49,060 --> 00:24:50,770
.. آخر مرة رأيت فيها والدكِ

467
00:24:51,370 --> 00:24:53,090
كان حين أردت إخباره
أنني سأتركه

468
00:24:53,690 --> 00:24:55,720
وكنت آخذكِ معي

469
00:24:59,250 --> 00:25:02,170
كان دائماً يحبّ أن يصفعني قليلاً

470
00:25:04,210 --> 00:25:06,020
.. ولكن تلك الليلة كانت

471
00:25:10,620 --> 00:25:11,590
مستحيلة التصوّر

472
00:25:12,150 --> 00:25:13,359
لا أتذكر كلّ شئ

473
00:25:13,360 --> 00:25:15,880
كنت في مظهر سئ جداً بعدها

474
00:25:17,140 --> 00:25:19,779
.. ولكن عندما انتهى

475
00:25:19,780 --> 00:25:21,650
ضرب وجهي في الحائط

476
00:25:23,560 --> 00:25:25,290
.. بدأ بخنقي

477
00:25:26,210 --> 00:25:27,630
وظلّ يصرخ

478
00:25:27,830 --> 00:25:29,720
أنه سيقتلني

479
00:25:31,590 --> 00:25:32,819
.. وآخر فكرة

480
00:25:32,820 --> 00:25:33,810
.. كانت لديّ

481
00:25:38,860 --> 00:25:41,430
ماذا سيحدث لكِ إن متّ أنا

482
00:25:46,970 --> 00:25:48,640
لذا، لا يمكنكِ إخباره أين أنا

483
00:25:51,360 --> 00:25:52,220
لا يمكنكِ فحسب

484
00:26:01,390 --> 00:26:03,510
ربما يمكنك التحدث مع مُدرّستي
... غداً

485
00:26:04,650 --> 00:26:06,860
وتجعلينها تعطيني مشروعاً آخر

486
00:26:09,840 --> 00:26:10,560
شكراً لكِ

487
00:26:35,450 --> 00:26:37,399
أخبرتكم، إن كنت ستستخدمون
.. منزل الشجرة

488
00:26:37,400 --> 00:26:38,840
يجب أن تبقونه نظيفاً

489
00:26:45,490 --> 00:26:48,060
خذي هذه و ارميها عند الباب الأمامي

490
00:26:48,440 --> 00:26:50,870
مالذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

491
00:26:53,970 --> 00:26:55,410
أمي ، عجلي أخرجي من اسيارة

492
00:27:00,320 --> 00:27:03,110
لا ، لا
لن تتركا هذه هنا

493
00:27:03,620 --> 00:27:04,260
أهلاً أمي

494
00:27:04,780 --> 00:27:06,389
خذوها بعيداً
(لينيت)

495
00:27:06,390 --> 00:27:08,319
كان عليك ان تستقوي على الضعيفة

496
00:27:08,320 --> 00:27:10,010
و لكن لست أنا، أنا لست ضعيفة

497
00:27:10,060 --> 00:27:11,879
إذاً لماذا اتصلتِ بي
(ابتعدي عن طريقي (لوسي

498
00:27:11,880 --> 00:27:13,079
كل المعارك التي قمنا بها سابقاً

499
00:27:13,080 --> 00:27:14,999
انتهت و رجلي فوق رقبتك

500
00:27:15,000 --> 00:27:17,170
أضمن لك أنها ستنتهي بنفس
الطريقة أيضا

501
00:27:20,060 --> 00:27:21,240
يجب أن نتحدث بالداخل

502
00:27:45,190 --> 00:27:47,750
بالغالب أسأل لماذا التوراة يقول لنا

503
00:27:48,090 --> 00:27:51,640
بأن الطفل يجب أن يختن
في اليوم الثامن من حياته

504
00:27:52,380 --> 00:27:55,220
البعض يقول هكذا سيصبح شخص محترم

505
00:28:04,090 --> 00:28:05,710
يا لها من مراسم رائعة

506
00:28:06,610 --> 00:28:07,950
(انا صديقة (ديبرا) , (بري

507
00:28:08,640 --> 00:28:11,790
لدي طلب غريب أطلبه منك

508
00:28:12,120 --> 00:28:13,740
صدقيني , لن يكون شئ لم أسمعه

509
00:28:15,270 --> 00:28:16,519
أتعتقد بما أنك هنا

510
00:28:16,520 --> 00:28:19,450
بإمكانك ختان إبني , أيضا ؟

511
00:28:20,500 --> 00:28:21,900
لا بأس , طفل رضيع

512
00:28:22,490 --> 00:28:23,210
شئ رائع

513
00:28:23,780 --> 00:28:27,209
أعلم أنه القيام بهذا دون
(إخبار (ديبرا

514
00:28:27,210 --> 00:28:30,670
لكن بإمكاننا القيام بهذا
بذلك المكان هناك بصمت تام

515
00:28:31,390 --> 00:28:33,369
لكن كما راينا الأن

516
00:28:33,370 --> 00:28:35,490
لا يكون الختانّ بشكل خفّي

517
00:28:36,410 --> 00:28:37,709
قلت للتو أن إسمكِ (بري) ؟

518
00:28:37,710 --> 00:28:39,240
(نعم (بري هودج

519
00:28:41,330 --> 00:28:42,370
ولدت في (بارنويتز) روسيا

520
00:28:42,750 --> 00:28:45,500
لم أعتقد أنكِ يهودية

521
00:28:45,570 --> 00:28:48,450
لا بد ان يكون لدي " نيكل" بكل
مرة أسمع هذا الكلام

522
00:28:49,570 --> 00:28:50,849
ألا تريدين مراسم الختانّ

523
00:28:50,850 --> 00:28:53,489
مع أصدقائك وعائلتك ؟ -
أودّ ذلك -

524
00:28:53,490 --> 00:28:57,360
لكن زوجي (أورسن) شخص عنيد

525
00:28:57,820 --> 00:28:59,300
يقول بأنه لا يجب القيام بهذا

526
00:28:59,860 --> 00:29:01,660
ونترك القرار للطفل عندما يكبرّ

527
00:29:02,870 --> 00:29:05,760
لا نقوم بأختيار أبائنا ولكن
يجب أن نلتزم بديننا ؟

528
00:29:06,410 --> 00:29:07,839
لا أشعر بأنني أقوم بالصواب بهذا

529
00:29:07,840 --> 00:29:09,160
بدون التحدث مع زوجكِ

530
00:29:09,440 --> 00:29:11,560
.....لكنه خارج البلدة و

531
00:29:12,970 --> 00:29:15,690
و(بنجامن) بيومه الثامن

532
00:29:16,480 --> 00:29:17,740
وإذا لم أفعل هذا

533
00:29:17,950 --> 00:29:19,490
....جدتي

534
00:29:21,170 --> 00:29:21,880
(تزايتل)

535
00:29:22,790 --> 00:29:25,230
لن تغفر لي أبدا سترقد بسلام

536
00:29:26,100 --> 00:29:28,580
تدركين بأن هذه ميثاقية ؟

537
00:29:29,230 --> 00:29:30,860
مهما يقوله زوجكِ

538
00:29:31,110 --> 00:29:32,280
قطعتِ عهد

539
00:29:32,440 --> 00:29:34,970
على أن يكبر الطفل بتربية دينية يهودية ؟

540
00:29:37,870 --> 00:29:39,490
أقسم لك أمام الله

541
00:29:39,780 --> 00:29:43,220
بأن هذا الطفل سيكون يهودي
مؤمن كما أنا

542
00:29:52,000 --> 00:29:55,060
أهلا أين كنتِ ؟
أستيقظت ولم أجدكِ

543
00:29:55,710 --> 00:29:57,209
كان لدينا يوم حافلّ

544
00:29:57,210 --> 00:29:58,639
مررت على محل الغسيل

545
00:29:58,640 --> 00:30:01,289
أودعنا المال لحساب عيد الميلاد

546
00:30:01,290 --> 00:30:02,960
وبعد ذلك قمنا بالختانّ

547
00:30:06,370 --> 00:30:07,410
ماذا فعلتِ ؟

548
00:30:09,190 --> 00:30:11,710
إنها مجرد قلفة بشعة لن يفتقد لها أبدا

549
00:30:12,050 --> 00:30:14,239
لمَ ذهبت إلى هناك ولم تقطعي خصيتيه ؟

550
00:30:14,240 --> 00:30:17,329
من الواضح ليس لديك مشكلة بذلك -
(أورسن) -

551
00:30:17,330 --> 00:30:18,780
ماذا تسمي هذا (بري) ؟

552
00:30:19,650 --> 00:30:22,159
الذهاب دون علمي بذلك وتجاهل
مشاعري بهذا الأمر ؟

553
00:30:22,160 --> 00:30:24,039
وضعت هذا في الحسبان

554
00:30:24,040 --> 00:30:26,179
لكن دمي يجري في عروقه

555
00:30:26,180 --> 00:30:27,900
ما جعلني أتخذ القرار النهائي

556
00:30:29,800 --> 00:30:30,890
دمكِ ؟

557
00:30:33,650 --> 00:30:34,690
ماهو دوري بالنسبة لـ(بنجامن) ؟

558
00:30:36,560 --> 00:30:38,140
عم ودّي ؟
مربية أطفال ؟

559
00:30:38,700 --> 00:30:39,480
بالطبع لا

560
00:30:39,910 --> 00:30:41,109
لماذا تعالجيني هكذا

561
00:30:41,110 --> 00:30:42,960
وكأنني لست بوالده ؟

562
00:30:43,840 --> 00:30:44,999
وكأنني لم أسمع هذا

563
00:30:45,000 --> 00:30:46,800
بهذا الفصل المخادع ؟

564
00:30:47,090 --> 00:30:49,999
كذبت من أجلكِ وتعرضت للإهانة

565
00:30:50,000 --> 00:30:52,750
أبليت بالكثير وقمت بربط كيس
الحمل بنفسي

566
00:30:53,670 --> 00:30:54,630
أعلم ذلك

567
00:30:56,490 --> 00:30:59,240
(أرى نفسي أبّ لـ(بنجامن

568
00:31:01,150 --> 00:31:03,000
أريد أن أ عرف إذا تريني بهذه الطريقة أيضاًً

569
00:31:08,800 --> 00:31:10,520
(أعلم بمدى حبك لـ(بنجامن

570
00:31:14,220 --> 00:31:14,900
....أعتقد

571
00:31:16,810 --> 00:31:18,019
يجب أن أضع بالحسبان

572
00:31:18,020 --> 00:31:20,760
بأن الحب ما يجعلنا كعائلة وليس الدم

573
00:31:37,350 --> 00:31:40,720
إبنك يرغب أن تحمله

574
00:31:50,600 --> 00:31:53,130
(بالمناسبة إسمه العبّري (سيمخا

575
00:31:54,940 --> 00:31:55,900
سأوضح الأمر لاحقاً

576
00:32:04,720 --> 00:32:06,610
كارلوس) حمداّ لله أنك هنا)

577
00:32:07,790 --> 00:32:08,700
أين (فيكتور) ؟

578
00:32:09,620 --> 00:32:11,450
لقد ضربته وسقط من القارب

579
00:32:13,350 --> 00:32:14,310
إنه في وسط المحيط ؟

580
00:32:14,550 --> 00:32:16,630
كان سيقتلني كان يملك سلاح

581
00:32:17,010 --> 00:32:18,320
حسنا دعيني أفكرّ

582
00:32:20,140 --> 00:32:22,590
رأيته في المياه أعني أنه ليس ميت
صحيح ؟

583
00:32:23,010 --> 00:32:24,680
كلا إنه غاضب لكنه ليس ميت

584
00:32:25,070 --> 00:32:26,830
لذا سوف نرسل شخص ما ليقوم بإنقاذه

585
00:32:27,440 --> 00:32:29,330
سنتصل بالشرطة ونريهم السلاح

586
00:32:29,850 --> 00:32:30,959
ونخبرهم أنه كان دفاعاً عن النفس

587
00:32:30,960 --> 00:32:31,740
مايزال السلاح هناك ؟

588
00:32:39,340 --> 00:32:39,890
إنه هناك

589
00:32:46,150 --> 00:32:48,610
ربما أراد أن يغطي السلاح

590
00:32:50,410 --> 00:32:51,770
لا وجود لسلاح

591
00:32:54,670 --> 00:32:55,300
ربما أداة تكسير الثلج ؟

592
00:32:57,430 --> 00:32:59,219
مالذي تفعله ؟ -
سأتصل بخفر السواحل -

593
00:32:59,220 --> 00:33:01,469
وستخبرهم أنني أسقطت زوجي من القارب

594
00:33:01,470 --> 00:33:03,140
لأنه كان يريد أن يعطيني السترة ؟

595
00:33:05,000 --> 00:33:06,220
سوف نعود إلى هناك

596
00:33:08,580 --> 00:33:10,259
يا جماعة لا أستطيع أن أوضح أكثر

597
00:33:10,260 --> 00:33:13,880
لن أعيدها لقد حان دوركم
كما في العادة

598
00:33:14,040 --> 00:33:14,959
بقيت عندي أربعة شهور

599
00:33:14,960 --> 00:33:16,919
وكنت مصابة بالسرطان لأربعة شهور

600
00:33:16,920 --> 00:33:19,429
لو كان بيدي الخيار أن أطلب
مغادرة أحد الخيارين

601
00:33:19,430 --> 00:33:23,419
لست واثقة ماذا سأختار
أربعة شهور

602
00:33:23,420 --> 00:33:24,540
بقيت عندي سنة كاملة

603
00:33:24,690 --> 00:33:27,160
وتلك السنة أنضمت إلى ذلك النادي

604
00:33:27,500 --> 00:33:28,989
ليس لدي غرفة لها

605
00:33:28,990 --> 00:33:31,449
لدي سبعة أشخاص في أربعة غرف نوم

606
00:33:31,450 --> 00:33:34,579
كالعادة " لدي عائلة " تهانينا لكِ

607
00:33:34,580 --> 00:33:35,469
بإمكانكِ الإنجاب

608
00:33:35,470 --> 00:33:36,740
جميعنا سعيد لكِ

609
00:33:37,980 --> 00:33:39,489
لم لا تأخذونها ؟

610
00:33:39,490 --> 00:33:42,219
إلى ذلك المنزل الكبير لديكِ

611
00:33:42,220 --> 00:33:44,830
الذي حصلتِ عليه من الطلاق -
أنا و(دايف) أنصلنا للتو -

612
00:33:45,080 --> 00:33:46,880
هناك فرصة كبيرة أن يعود

613
00:33:47,080 --> 00:33:49,449
لكن ليس بوجود أمي هناك

614
00:33:49,450 --> 00:33:51,480
لا يمكننا أن نرميها في الشارع

615
00:33:51,860 --> 00:33:52,480
بإمكاني أنا

616
00:33:54,340 --> 00:33:55,059
: قال لي الطبيب

617
00:33:55,060 --> 00:33:57,850
الوقت حان بالنسبة لي
لأكون مستقلة

618
00:34:00,030 --> 00:34:02,190
كم أتمنى رؤية هذا الأخرقّ

619
00:34:02,890 --> 00:34:05,590
حسنا جميعنا لديه أعذار

620
00:34:05,840 --> 00:34:08,029
لكن سوف نجدّ حلّ لهذا

621
00:34:08,030 --> 00:34:09,660
بربكم إنها أمنا

622
00:34:10,490 --> 00:34:11,170
أليست كذلك ؟

623
00:34:12,770 --> 00:34:15,150
لم تتصرف على أنها أمنا
لم أذكر شئ من هذا القبيل

624
00:34:15,350 --> 00:34:17,359
أتذكر أنها أتت ثملة بحفل تخرجي

625
00:34:17,360 --> 00:34:18,680
ترتدي رداء المنزل

626
00:34:18,880 --> 00:34:20,860
لكن المهم أنها ذهبت

627
00:34:21,430 --> 00:34:22,510
أتذكرين ذلك عيد الميلاد ؟

628
00:34:23,110 --> 00:34:26,600
عندما ذهبنا وكانت أمي تحت الشجرة

629
00:34:26,850 --> 00:34:29,239
ثملة بوسط الألعاب المتناثرة

630
00:34:29,240 --> 00:34:31,599
مثل (راغدي أن) رائحة الخمر تفوح منها

631
00:34:31,600 --> 00:34:34,689
حسنا لم تكن مثالية هذا واضح

632
00:34:34,690 --> 00:34:36,529
لكنها أنجبتنا

633
00:34:36,530 --> 00:34:39,839
ندين لها بحياتنا والأن إنها بحاجتنا

634
00:34:39,840 --> 00:34:41,730
لا يمكن أن نتخلى عنها

635
00:34:42,380 --> 00:34:44,770
أشعر بأنه سيشعرني هذا بالذنب
لكنني لا أريدها

636
00:34:45,310 --> 00:34:46,040
ولا أنا

637
00:34:48,840 --> 00:34:51,770
تقصدون بأنكم لا تكترثون بها

638
00:34:55,140 --> 00:34:55,970
مطلقاً ؟

639
00:35:00,260 --> 00:35:01,480
مازلت لم أستوعب هذا

640
00:35:02,220 --> 00:35:04,529
حسنا...إذا تكترثين بهذا القدرّ

641
00:35:04,530 --> 00:35:08,470
الجواب لهذه المشكلة أصبح واضحاً
أليس كذلك ؟

642
00:35:11,770 --> 00:35:12,810
بوسعنا المساعدة بالمالّ

643
00:35:14,310 --> 00:35:15,890
سأرسل لكِ 100 دولار في الشهر

644
00:35:23,150 --> 00:35:23,699
لست بحاجة لمالكِ

645
00:35:23,700 --> 00:35:25,860
أستطيع الأعتناء بأمي لوحدي

646
00:35:28,280 --> 00:35:29,370
....(لينيت)

647
00:35:29,660 --> 00:35:30,630
....إليكم بما تساعدون به

648
00:35:30,970 --> 00:35:33,180
لا أريد زيارتكم للسنوات المقدمة

649
00:35:34,010 --> 00:35:35,559
لأنه يبدو أمر مستحيل

650
00:35:35,560 --> 00:35:37,840
التوقف عن كراهيتي

651
00:35:41,800 --> 00:35:43,870
أعتقد هكذا تطلب منا المغادرة

652
00:35:45,640 --> 00:35:47,140
أمي أين جدتي ؟

653
00:35:47,790 --> 00:35:48,520
ذهبت ؟

654
00:36:05,480 --> 00:36:06,070
أنتظري

655
00:36:07,580 --> 00:36:08,130
ما هذا ؟

656
00:36:09,010 --> 00:36:09,730
(غابي)

657
00:36:13,900 --> 00:36:15,340
أجلس هنا

658
00:36:22,160 --> 00:36:23,160
حاولتِ قتلي

659
00:36:24,520 --> 00:36:25,830
لقد عدت من أجلك أليس واضحاً ؟

660
00:36:26,890 --> 00:36:29,659
بماذا كنت تفكرين ؟ -
أعتقدت أنك تريد قتلي -

661
00:36:29,660 --> 00:36:31,370
كنت أحاول التحدث فحسب

662
00:36:32,560 --> 00:36:33,920
لأعرف إذا سنحظى بفرصة أخرى

663
00:36:35,510 --> 00:36:37,090
أرى أنك ماتزالين مع هذا الشخص

664
00:36:38,230 --> 00:36:39,849
ومالذي يفعله بحقّ السماء على مركبي ؟

665
00:36:39,850 --> 00:36:41,740
تعني بالإضافة إلى إنقاذ حياتك ؟

666
00:36:42,530 --> 00:36:43,790
إنها غلطة كبيرة ياصاح

667
00:36:45,700 --> 00:36:46,520
هذا صحيح

668
00:36:47,300 --> 00:36:48,619
أنت من قال

669
00:36:48,620 --> 00:36:50,060
أي شخص يعبث مع إمرأتك

670
00:36:50,750 --> 00:36:52,830
سوف تستخدم مالك لتجعله يختفي

671
00:36:54,150 --> 00:36:55,320
لكن الأن الأمر بيني وبينك

672
00:36:56,380 --> 00:36:58,590
كم الأمر صعب بدون بطاقة البنك ؟

673
00:37:03,550 --> 00:37:04,500
هذا ما ظننته

674
00:37:07,200 --> 00:37:07,980
(فيكتور)

675
00:37:08,840 --> 00:37:09,700
يا للهول

676
00:37:12,060 --> 00:37:14,130
(فيكتور)

677
00:37:14,740 --> 00:37:15,679
أنهض

678
00:37:15,680 --> 00:37:17,059
أنهض أريد رؤية النظرة بوجهك

679
00:37:17,060 --> 00:37:17,980
عندما تصبح السكين بالداخل

680
00:37:26,240 --> 00:37:27,690
أصبحت ماهرة بهذا الأمر

681
00:37:29,500 --> 00:37:31,300
فلنسبحه ثانية إلى هنا

682
00:37:31,600 --> 00:37:32,609
أأنت مجنون ؟

683
00:37:32,610 --> 00:37:34,649
سوف نربطه ولن يتسبب بأية مشكلة

684
00:37:34,650 --> 00:37:35,270
(فيكتور)

685
00:37:38,860 --> 00:37:41,280
أين أختفى ؟ -
(فيكتور) -

686
00:37:41,530 --> 00:37:43,780
(فيكتور)

687
00:38:00,010 --> 00:38:01,529
ربما يجدر بنا العودة إلى هنا
ونبحث أكثر

688
00:38:01,530 --> 00:38:03,540
قمنا بالبحث لستة ساعات
لقد أختفى

689
00:38:07,700 --> 00:38:08,740
يا للهول لقد قتلناه

690
00:38:09,390 --> 00:38:10,660
لقد كان دفاعاً عن النفس , أليس كذلك ؟

691
00:38:11,310 --> 00:38:13,290
كان يحاول قتلنا -
لا نستطيع إثبات ذلك -

692
00:38:16,320 --> 00:38:17,680
(الأمر سئ (غابي

693
00:38:19,730 --> 00:38:21,330
عندما تكتشف الناس بأننا
على متن القارب برفقته

694
00:38:24,810 --> 00:38:25,670
ربما لن يكتشفوا

695
00:38:27,000 --> 00:38:27,550
ماذا تعني ؟

696
00:38:28,290 --> 00:38:30,180
لا أحد يعلم أنني مع (فيكتور) سواك

697
00:38:31,470 --> 00:38:32,870
سأقول أنه ذهب لوحده

698
00:38:34,420 --> 00:38:35,809
أخبرته أنني سأهجره

699
00:38:35,810 --> 00:38:37,960
وكان كئيباً , قام بالإنتحار

700
00:38:38,210 --> 00:38:39,120
هناك مشكلة واحدة

701
00:38:40,710 --> 00:38:41,480
المركب موجود هنا

702
00:38:43,520 --> 00:38:45,240
ربما المركب يجب أن يعود إلى هناك

703
00:38:46,790 --> 00:38:47,470
لوحده

704
00:39:08,790 --> 00:39:10,950
مالذي يخطر ببالك سوف أوضح الأمر

705
00:39:11,420 --> 00:39:13,630
أعتقد أنك مدمن مخدرات وكاذبّ

706
00:39:14,060 --> 00:39:16,839
لذا قلّ شئ غير هذا -
سوزان) أنصتي) -

707
00:39:16,840 --> 00:39:18,979
هل الحياة معي فظيعة للغاية ؟

708
00:39:18,980 --> 00:39:20,979
فأنا أجعلك شخص بائس

709
00:39:20,980 --> 00:39:23,900
ليس بوسعك مواجهتي بدون
أن تخدر نفسك

710
00:39:24,600 --> 00:39:25,680
بالطبع لا

711
00:39:27,100 --> 00:39:27,900
فأنا أحبكِ

712
00:39:28,240 --> 00:39:30,400
إذا حقاً تحبني لن تفعل شئ كهذا

713
00:39:31,050 --> 00:39:33,620
يا للهول(مايك)سوف سنرزق بطفل

714
00:39:36,560 --> 00:39:37,589
أأستطيع التحدث الأن ؟

715
00:39:37,590 --> 00:39:40,960
بالتأكيد تفضل , أم يجب أن أنظر
إلى عينيك ؟

716
00:39:41,570 --> 00:39:43,330
هكذا تستطيع أن تكذب بسهولة ؟

717
00:39:44,540 --> 00:39:45,760
....لم أخبركِ

718
00:39:46,260 --> 00:39:48,960
بشأن الحبوب لا أريد أن
تشعري بالذنب

719
00:39:50,370 --> 00:39:51,280
أشعر بالذنب ؟

720
00:39:51,480 --> 00:39:52,030
. نعم

721
00:39:52,910 --> 00:39:54,980
عندما وضعت سخان الماء
(في منزل (مكلوسكي

722
00:39:56,150 --> 00:39:56,489
لويت كتفي

723
00:39:56,490 --> 00:39:59,120
وقال الطبيب لي أن أستريح
ولكني لم أفعل

724
00:39:59,730 --> 00:40:02,250
لأنه بذلك اليوم كنت فيه حامل

725
00:40:02,640 --> 00:40:04,289
ومنذ ذلك الحين لم أسمع سوى

726
00:40:04,290 --> 00:40:08,150
مقعد السيارة والعربة و10000 دولار
مصاريف الدراسة

727
00:40:09,150 --> 00:40:09,889
تعرف،  لم يبد مثل

728
00:40:09,890 --> 00:40:11,480
أعتقد أنه حان الوقت لأترك هذا العمل

729
00:40:13,390 --> 00:40:15,760
مايك) لسنا بحاجة هذه الأشياء)

730
00:40:17,580 --> 00:40:18,120
. نعم

731
00:40:18,820 --> 00:40:20,870
تقولين هذا الأن

732
00:40:21,430 --> 00:40:24,000
لكن عندما يصبح (بينجامن هودج) في
" جامعة " هارفرد

733
00:40:24,250 --> 00:40:26,590
وطفلنا يصبح سباكّ مثل والده

734
00:40:32,540 --> 00:40:34,030
كل ماأريده أن أكون قادر
على إعطائه

735
00:40:34,450 --> 00:40:35,850
الفرص التي لم أحظى بها

736
00:40:38,700 --> 00:40:40,309
كل ما يريديه هو

737
00:40:40,310 --> 00:40:43,060
أن يكون له أب طبيعي وليس
شخص يتناول هذا

738
00:40:46,900 --> 00:40:47,450
إنكِ محقة

739
00:40:50,910 --> 00:40:52,970
فهمت الأن , أتفقنا ؟

740
00:40:54,970 --> 00:40:55,650
هذا مالدي

741
00:40:59,040 --> 00:41:01,780
أريد أن أصدقك

742
00:41:02,750 --> 00:41:04,050
المدمنين بارعون في الكذب

743
00:41:06,050 --> 00:41:06,650
. صحيح

744
00:41:08,960 --> 00:41:09,500
....أتفقنا

745
00:41:10,420 --> 00:41:11,200
مارأيك بهذا ؟

746
00:41:26,700 --> 00:41:27,630
أتصدقيني الأن ؟

747
00:41:30,440 --> 00:41:31,250
شكرا لك

748
00:41:35,360 --> 00:41:36,330
الخداعّ

749
00:41:36,630 --> 00:41:39,420
تجده في أفضل البيوت

750
00:41:42,360 --> 00:41:46,000
الأباء يستخدمونه في التعامل
مع الأبناء الفضولين

751
00:41:50,420 --> 00:41:54,790
النساء تستخدمه للحفاظ على
الأسرار صغيرة كانت أم كبيرة

752
00:41:58,680 --> 00:41:59,810
الأحباء بحاجة له

753
00:42:00,550 --> 00:42:03,740
للتغطية على الحوادث الغير متوقعة

754
00:42:06,950 --> 00:42:09,300
لماذا يلجأ الناس إلى الخداعّ ؟

755
00:42:13,240 --> 00:42:15,360
لأنه أداة مفيدة

756
00:42:16,850 --> 00:42:18,150
....لساعدنا في الحصول

757
00:42:19,930 --> 00:42:23,040
بالضبط لم نبحث عنه

758
00:42:27,000 --> 00:42:28,041
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

759
00:42:28,042 --> 00:42:29,999
Time Adjusted By : F r o g

