1
00:00:00,550 --> 00:00:03,990
،في خرافة وسحر

2
00:00:04,010 --> 00:00:05,950
مصير مملكة عظيمة

3
00:00:05,980 --> 00:00:08,960
.معلق على عاتق شاب صغير

4
00:00:08,990 --> 00:00:11,830
. اسمه  ميرلين

5
00:01:42,877 --> 00:01:48,390
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

6
00:01:48,391 --> 00:01:53,391
:للمزيد من ترجماتي
mustafahhtrans.blogspot.com

7
00:01:53,392 --> 00:02:06,392
"مع تحيات فريق ترجمة منتديات "ستار تايمز
T.T. فريق
"منتدى ترجمة الأفلام والمسلسلات والأنمي والمانجا"

8
00:02:18,360 --> 00:02:19,590
ألست خائف؟

9
00:02:19,890 --> 00:02:20,760
من ماذا؟

10
00:02:21,170 --> 00:02:22,890
.تستطيع اصطياد أي شيء تريد

11
00:02:22,930 --> 00:02:25,220
.أحتاج تعاوناً
.هذا جزء من عملي

12
00:02:25,380 --> 00:02:28,040
.فقط ميت
.لا يوجد شيء لتخاف منه

13
00:02:33,260 --> 00:02:34,270
ما الذي كنت تقوله؟

14
00:02:34,940 --> 00:02:37,200
.لا يجب على الناس رؤية هذا
.يجب تغطيته

15
00:02:46,310 --> 00:02:47,880
.أبي، هذه لفتك

16
00:02:52,140 --> 00:02:53,170
ما هي؟

17
00:02:53,180 --> 00:02:54,450
.أنه حمام مدخن
... لكن أود قول

18
00:02:54,500 --> 00:02:56,800
.هذا أكثر من دخان حمامة

19
00:02:57,590 --> 00:02:59,040
.أنتِ فتاة جيدة

20
00:02:59,180 --> 00:03:01,360
.عملت شوربتك المروية الليلة

21
00:03:01,570 --> 00:03:02,470
لا تخبرني

22
00:03:02,700 --> 00:03:04,280
.بأن هناك ماء أكثر

23
00:03:06,700 --> 00:03:07,880
أراك لاحقاً

24
00:03:08,050 --> 00:03:09,800
.حسناً
.وداعاً

25
00:03:19,930 --> 00:03:20,910
ما الذي تفعله؟

26
00:03:21,550 --> 00:03:23,570
.أزِنُ شيئاً ما

27
00:03:23,920 --> 00:03:24,790
يبدو ثقيلاً

28
00:03:24,850 --> 00:03:26,000
... شيئاً ما

29
00:03:26,310 --> 00:03:27,470
شخصاً ما أحضر لك زهوراً

30
00:03:27,660 --> 00:03:29,700
.لا

31
00:03:31,180 --> 00:03:33,610
هل تريد واحدة؟
.الأرجوانية

32
00:03:34,630 --> 00:03:35,800
.الأرجوانية تناسبك

33
00:03:36,280 --> 00:03:39,160
أنا أقول تلك الحمراء
.لا تناسبك

34
00:03:39,200 --> 00:03:40,840
... شكراً، حسناً

35
00:03:44,930 --> 00:03:46,160
أراك لاحقاً

36
00:03:46,360 --> 00:03:47,470
وداعاً

37
00:03:56,190 --> 00:03:57,440
.تبدين سعيداً

38
00:03:57,520 --> 00:03:59,230
.أحضرت هذه لك

39
00:03:59,250 --> 00:04:00,890
.هذا لطيف

40
00:04:00,910 --> 00:04:03,570
.لأرفع معنوياتك
.أعلم بأنكِ لم تنمِ جيداً

41
00:04:03,590 --> 00:04:04,960
.أنتِ ترفعين من معنوياتي

42
00:04:06,310 --> 00:04:08,030
هل تريدين مني وضعهم في الماء إذا أردت؟

43
00:04:11,130 --> 00:04:14,280
.لم أرى شيئاً مثل  هذا من قبل

44
00:04:14,310 --> 00:04:15,540
نوعاً من الطاعون؟

45
00:04:15,580 --> 00:04:18,960
.لا
.هذا شيء ليس من الطبيعة

46
00:04:19,330 --> 00:04:21,440
لكن من لديه هذا النوع من القوى؟

47
00:04:21,670 --> 00:04:22,990
هل تعتقد بأنه من أسباب السحر؟

48
00:04:23,260 --> 00:04:24,630
 ميرلين 

49
00:04:26,980 --> 00:04:29,180
.أنا في طريقي
.آسف على تأخري

50
00:04:29,570 --> 00:04:31,740
.لا تقلق
.أنا تعودت

51
00:04:34,020 --> 00:04:37,700
.غوين ، أحضرتها لي 

52
00:04:37,980 --> 00:04:40,000
.أخبر  غايوس  بأن أبي يريده

53
00:04:40,040 --> 00:04:41,100
.... حسناً

54
00:04:42,810 --> 00:04:43,400
 غايوس 

55
00:04:43,420 --> 00:04:44,390
.سمعت

56
00:04:44,400 --> 00:04:45,940
لما لا يخبرك بنفسه؟

57
00:04:45,960 --> 00:04:47,090
.لأن هذه هي الطريقة

58
00:04:47,090 --> 00:04:48,140
أنت خادم

59
00:04:48,240 --> 00:04:49,750
.... إذا عرف كيف أنا كنت

60
00:04:49,800 --> 00:04:51,650
.ستكون خادم ميت

61
00:04:53,080 --> 00:04:54,630
.صحيح
.غطي هذا

62
00:04:54,650 --> 00:04:56,100
.أنا لست خادمك

63
00:04:56,130 --> 00:04:58,900
.لا أنت جثة كلابي
.تعال، بسرعة

64
00:05:11,620 --> 00:05:12,810
ما الذي حدث؟

65
00:05:12,900 --> 00:05:15,600
،لا أعلم يا سيدي
.هذه الحالة الثانية التي أراها اليوم

66
00:05:15,690 --> 00:05:17,250
لما لم تخبرني بها؟

67
00:05:17,330 --> 00:05:18,960
.أردتُ معرفة السبب

68
00:05:18,990 --> 00:05:19,920
وماذا استنتجت؟

69
00:05:19,960 --> 00:05:24,020
.لا تستعجل على الاستنتاج
.أن العملية العلمية ستستسرق وقت طويل

70
00:05:24,580 --> 00:05:26,380
ما الذي تخفيه عني؟

71
00:05:26,420 --> 00:05:28,900
.سيدي، لم أرى شيئاً يماثله

72
00:05:28,910 --> 00:05:32,060
.الضحية ماتت خلال 24 ساعة
.أنه ينتشر بسرعة

73
00:05:32,080 --> 00:05:33,900
إذاً ما السبب؟

74
00:05:34,210 --> 00:05:40,570
،أعتقد، ينبغي قول السبب
.السبب مماثل للسحر

75
00:05:45,870 --> 00:05:47,060
.يجب علينا إيجاد هذا

76
00:05:47,130 --> 00:05:48,000
.سأفعل يا أبي

77
00:05:48,020 --> 00:05:50,590
.كثف أعمالك في المدينة

78
00:05:50,650 --> 00:05:54,830
.زد عدد الحراس عند كل البوابات
.وتعلم الموقع الذي خدمت فيه

79
00:05:54,870 --> 00:05:55,790
!أبي

80
00:05:55,820 --> 00:05:57,980
.نحتاج  غايوس  لإيجاد العلاج

81
00:05:58,050 --> 00:06:00,010
.إذا يحتاج مساعدة، سنقدمها له

82
00:06:00,060 --> 00:06:04,120
،إذا  غايوس  يصدقني
.هذه المدينة ستموت

83
00:06:05,600 --> 00:06:09,019
هذا النوع من السحر
،الذي يقوض السلطات

84
00:06:09,020 --> 00:06:10,730
.التحديات وما فعلت

85
00:06:10,790 --> 00:06:12,800
إذا لم نستطع التحكم بهذا الطاعون

86
00:06:12,880 --> 00:06:15,570
.الناس سيعودون للسحر ليقتلوا

87
00:06:17,160 --> 00:06:19,970
.يجب علينا إيجاد هذا الساحر وبسرعة

88
00:06:21,030 --> 00:06:22,130
.نعم يا أبي

89
00:06:40,490 --> 00:06:42,860
.غايوس  ، غايوس  . هو مازال حياً

90
00:06:44,620 --> 00:06:46,800
.أعتقد ليس بمقدورنا شيء، أنا خائف

91
00:06:46,840 --> 00:06:47,780
!لم نحاول

92
00:06:47,810 --> 00:06:50,720
،إذا لا نعرف المرض
كيف نستطيع معالجته؟

93
00:06:50,750 --> 00:06:51,890
!بالسحر

94
00:06:51,930 --> 00:06:54,720
.ألقِ نظرة
.أنهم مرتابون من كل شيء

95
00:06:54,770 --> 00:06:57,300
.هذا ليس وقت استعمال السحر

96
00:06:57,400 --> 00:07:00,660
العلم سيقودنا
.لمعرفة مصدر المرض

97
00:07:07,440 --> 00:07:08,560
ما الذي تفعله؟

98
00:07:08,600 --> 00:07:11,460
.افحص محتويات معدة هذا الرجل

99
00:07:12,390 --> 00:07:13,480
!هل سيخبرك هذا بمن فعلها؟

100
00:07:13,490 --> 00:07:15,700
.لا. لكن كيف انتشر ربما

101
00:07:15,740 --> 00:07:19,550
... شيء واحد ساعرفه
.هذا السحر من النوع  السيء

102
00:07:19,780 --> 00:07:22,600
لما سيستخدم أحد السحر هكذا؟

103
00:07:22,660 --> 00:07:26,730
.السحر الفاسد
.الناس يستخدمونه لنهايتهم الشخصية

104
00:07:26,770 --> 00:07:28,690
.ولكن ليس كل الأسحار سيئة
.من يعلم أعلم

105
00:07:28,730 --> 00:07:32,190
.هو لا جيد ولا سيء
.هو عن كيفية الاستخدام

106
00:07:34,270 --> 00:07:35,270
.هناك

107
00:07:35,290 --> 00:07:36,940
.آسف يا شباب
.نحن نبحث في كل غرفة

108
00:07:36,950 --> 00:07:37,930
لماذا؟

109
00:07:37,950 --> 00:07:39,110
.المشعوذ

110
00:07:39,110 --> 00:07:40,450
لما سيكون هنا؟

111
00:07:40,500 --> 00:07:41,900
.اعمل عملي فقط

112
00:07:41,910 --> 00:07:42,840
.ليس لدينا شيء لنخبئه

113
00:07:42,870 --> 00:07:44,490
.اذهب، وابحث

114
00:07:51,840 --> 00:07:53,410
ما هي هذه الأوراق والكتب؟

115
00:07:53,420 --> 00:07:56,068
.حياتي هي العمل، مكرسة للعلم

116
00:07:56,070 --> 00:07:58,960
.مرحب بك لقرائتهم إذا تريد

117
00:08:01,040 --> 00:08:02,350
ما هي تلك الغرفة؟

118
00:08:02,460 --> 00:08:03,548
.غرفتي

119
00:08:03,550 --> 00:08:05,838
ما الذي تتوقع أن تجده هناك؟

120
00:08:05,840 --> 00:08:09,130
ابحث عن استعمالات مقترحة
.لدليل السحر

121
00:08:09,780 --> 00:08:12,560
ما الذي عملت بالكتاب
الذي اعطيتك إياه؟

122
00:08:18,680 --> 00:08:20,130
.ميرلين ، مرحباً بك 

123
00:08:21,870 --> 00:08:23,450
.انظر ما الذي وجدت

124
00:08:26,900 --> 00:08:28,575
.وجدت مكان لنضع في الاشياء

125
00:08:28,575 --> 00:08:30,250
."يدعي "دولاب

126
00:09:12,140 --> 00:09:14,128
كم تحتاج لتفكر لإيجاد العلاج؟

127
00:09:14,130 --> 00:09:16,268
.يعتمد على التوقفات التي احصل عليها

128
00:09:16,270 --> 00:09:17,800
.بالطبع
.أنا آسف

129
00:09:17,800 --> 00:09:19,330
.انتهينا من هنا

130
00:09:30,250 --> 00:09:31,820
.علينا أن نخبئ هذا الكتاب

131
00:09:31,820 --> 00:09:32,570
.لا

132
00:09:33,050 --> 00:09:34,180
.علينا استخدامه

133
00:09:34,190 --> 00:09:34,918
.لا تكن غبياً

134
00:09:34,920 --> 00:09:36,948
.لدي هذا التراث
لماذا هذا؟

135
00:09:36,950 --> 00:09:39,228
.تستطيع إخباري بأنه ليس للخدع

136
00:09:39,230 --> 00:09:41,455
تريد ممارسة السحر
في الوقت الذي يبحث الملك عن الساحر؟

137
00:09:41,455 --> 00:09:43,680
هل أنت مجنون؟

138
00:09:43,770 --> 00:09:46,598
.ميرلين ، أنت للأشياء المهمة 

139
00:09:46,600 --> 00:09:48,529
،ماذا لو لا أُمارس

140
00:09:48,529 --> 00:09:50,458
كيف سأصبح الساحر العظيم؟

141
00:09:50,460 --> 00:09:53,450
.في الوقت الذي تُدْرك فيه مهاراتك

142
00:09:53,570 --> 00:09:55,388
متى؟
كم علي أن انتظر؟

143
00:09:55,390 --> 00:09:57,358
.أن الصبر مزية

144
00:09:57,360 --> 00:09:59,490
الجلوس وعدم فعل شيء مزية؟

145
00:10:00,120 --> 00:10:03,240
.وقتك سيأتي

146
00:10:03,470 --> 00:10:05,980
.استطيع معالجة الرجل الذي رأيناه

147
00:10:06,080 --> 00:10:09,658
أنه موضوع للاستعمال
.بالطريقة التي تجدها أسهل

148
00:10:09,660 --> 00:10:11,310
!سوف ينقذ حياة

149
00:10:11,350 --> 00:10:13,129
.ليس من الجيد انقاذ شخص واحد

150
00:10:13,129 --> 00:10:14,908
علينا اكتشاف كيفية
.انتشار هذا

151
00:10:14,910 --> 00:10:17,288
آرثر بالخارج الآن 
.يبحث عن المشعوذ

152
00:10:17,290 --> 00:10:21,770
أي مشعوذ بهذه القوة
.لن يتم إيجاده بالبحث في البلدة

153
00:10:25,060 --> 00:10:26,340
إذاً ما الذي نستطيع فعله؟

154
00:10:27,100 --> 00:10:31,180
نأمل بأن العلم يجد الإجابة
.قبل أن نُقتل جميعاً

155
00:10:53,920 --> 00:10:55,800
.بحثنا في كامل المدينة

156
00:10:55,800 --> 00:10:56,230
لاشيء؟

157
00:10:56,230 --> 00:10:58,660
.لا اعلم أين نبحث أيضاً

158
00:11:00,540 --> 00:11:02,210
.إفرض حظر تجوال

159
00:11:02,570 --> 00:11:05,240
لا أحد سيتواجد في الشارع
.بعد رنة الجرس

160
00:11:06,020 --> 00:11:08,618
أبي؟ -
.طوق أسفل القرية -

161
00:11:08,620 --> 00:11:09,438
لماذا؟

162
00:11:09,440 --> 00:11:11,660
.أنه مكان تواجد أغلب الضحايا

163
00:11:12,350 --> 00:11:14,960
دعنا نعزل المرض
.ونوقفه عن الانتشار

164
00:11:15,640 --> 00:11:17,420
ماذا عن الناس الذين يعيشون هناك؟

165
00:11:18,380 --> 00:11:20,280
هل تعتقد بأني لم أفكر بهذا؟

166
00:11:22,680 --> 00:11:24,300
ماذا بمقدوري فعله أيضاً؟

167
00:11:24,300 --> 00:11:26,670
.عليّ حماية باقي المدينة

168
00:11:38,260 --> 00:11:40,680
ما المختلف حيال هذه الضحية؟

169
00:11:41,140 --> 00:11:43,010
.أنها إمرأة

170
00:11:43,560 --> 00:11:46,010
بعض المرات أتسائل

171
00:11:46,010 --> 00:11:48,460
إذا كانت موهبتك السحرية
.تؤدي بك للشخص الصحيح

172
00:11:48,460 --> 00:11:49,940
أي شيء آخر؟

173
00:11:50,040 --> 00:11:52,838
أنها خادمة

174
00:11:52,840 --> 00:11:54,358
كيف سيساعدنا هذا؟

175
00:11:54,360 --> 00:11:56,868
نادراً ما يذهب الخدم
.إلى أسفل القرية

176
00:11:56,870 --> 00:11:57,950
ماذا يعنيه هذا؟

177
00:11:58,180 --> 00:12:01,720
.هي لم تتحدث مع أي شخص من القرية

178
00:12:02,350 --> 00:12:06,268
أقترح بأن المرض لا ينتشر
.عن طريق الاتصال

179
00:12:06,270 --> 00:12:08,158
.على الأرجح هم يأكلون طعام مختلف

180
00:12:08,160 --> 00:12:09,370
.جيد
أي شيء آخر؟

181
00:12:10,320 --> 00:12:11,858
.لا تتنفس نفس الهواء

182
00:12:11,860 --> 00:12:13,650
ما الشيء الوحيد الذي يتشاركونه؟

183
00:12:15,430 --> 00:12:16,480
.الماء

184
00:12:16,990 --> 00:12:19,248
هل تعتقد بأن هذا المرض
ينتشر عن طريق الماء؟

185
00:12:19,250 --> 00:12:21,970
".ميرلين ، أنت "أعجوبة 

186
00:12:34,370 --> 00:12:35,750
.حان وقت النهوض يا أبي

187
00:12:37,750 --> 00:12:38,690
!أبي

188
00:12:41,800 --> 00:12:43,120
 غوين؟ 

189
00:12:56,120 --> 00:12:56,920
 غوين؟ 

190
00:13:01,340 --> 00:13:02,138
 غوين 

191
00:13:02,140 --> 00:13:03,440
. غايوس 

192
00:13:03,440 --> 00:13:05,080
من لديه المرض؟

193
00:13:05,080 --> 00:13:06,584
.أبي

194
00:13:06,584 --> 00:13:08,088
.أرجوك يا  غايوس , هو كل ما أملك

195
00:13:08,090 --> 00:13:10,568
.غوين ، ليس لدي علاج 

196
00:13:10,570 --> 00:13:12,138
.أتوسل إليك

197
00:13:12,140 --> 00:13:14,715
،أتمنى أن يوجد شيء، أي شيء

198
00:13:14,715 --> 00:13:17,290
لكن حتى الآن
.لا أستطيع تحضير العلاج

199
00:13:18,860 --> 00:13:20,170
. أنا آسف يا  غوين

200
00:13:24,510 --> 00:13:25,998
.لابد من وجود شيء نستطيع فعله

201
00:13:26,000 --> 00:13:28,598
.أفضل ما عندي
.أتمنى أن يساعد هذا على إيجاد الإجابات

202
00:13:28,600 --> 00:13:30,178
. متأخر على أبو  غوين

203
00:13:30,180 --> 00:13:31,880
.اسمعك، ربما صحيح

204
00:14:45,420 --> 00:14:46,560
ماذا عن تلك؟

205
00:14:46,700 --> 00:14:47,520
.هناك

206
00:14:47,760 --> 00:14:48,690
.الحراس، يا سيدي

207
00:16:29,650 --> 00:16:34,680
أبي، ما الذي حدث؟
!لا استطيع تصديقه

208
00:16:58,270 --> 00:16:59,460
.لا تلمسه

209
00:16:59,620 --> 00:17:02,260
هذا في الماء

210
00:17:02,270 --> 00:17:03,278
من أين يأتي الماء؟

211
00:17:03,280 --> 00:17:05,658
.من تجهيز الناس اليومي

212
00:17:05,660 --> 00:17:07,350
.يجب أن نتوقف عن استخدامه

213
00:17:07,350 --> 00:17:09,198
!المدينة لا تستطيع البقاء من دون ماء

214
00:17:09,200 --> 00:17:10,950
!علينا إيجاد المشعوذ

215
00:17:11,130 --> 00:17:12,918
.(لا أصدق بأنهم داخل (كاميلوت

216
00:17:12,920 --> 00:17:14,918
.مدد البحث إلى القرى

217
00:17:14,920 --> 00:17:17,288
بدأنا، لكن لا استطيع
.البحث في كامل المملكة

218
00:17:17,290 --> 00:17:20,000
لا استطيع الوقوف
.وأشاهد شعبنا يموت

219
00:17:31,810 --> 00:17:32,850
كيف حال أبوك؟

220
00:17:33,850 --> 00:17:35,240
هل يشعر بتحسن؟

221
00:17:35,430 --> 00:17:37,240
.نعم، أنه مدهش

222
00:17:37,600 --> 00:17:38,920
.أنها معجزة

223
00:17:39,230 --> 00:17:40,800
جلدته صافية؟
عاد إلى طبيعته؟

224
00:17:40,800 --> 00:17:41,690
.نعم

225
00:17:41,740 --> 00:17:42,720
.رائع

226
00:17:42,720 --> 00:17:44,198
.لا تبدو متفاجئ

227
00:17:44,200 --> 00:17:46,710
.لا،لا، أنا متفاجئ
.أنها معجزة

228
00:17:47,480 --> 00:17:49,990
لكن كيف عرفت بأنه بخير؟

229
00:17:52,140 --> 00:17:54,488
.هلأنكِ مبتسم

230
00:17:54,490 --> 00:17:56,255
.هذا غريب

231
00:17:56,255 --> 00:17:58,020
.لم أخبر أحد
.إلا أنت الآن

232
00:17:58,880 --> 00:18:00,430
كيف عرفت؟

233
00:18:01,160 --> 00:18:04,440
.نعم, حسناً

234
00:18:04,930 --> 00:18:06,128
.أخيراً عرفت

235
00:18:06,130 --> 00:18:07,860
.سأخبرك

236
00:18:10,330 --> 00:18:11,650
.أنا روحاني

237
00:18:11,650 --> 00:18:12,928
.لا، لستَ كذلك

238
00:18:12,930 --> 00:18:14,348
.هذا صحيح

239
00:18:14,350 --> 00:18:16,040
حسناً، بما أفكرُ أنا؟

240
00:18:16,670 --> 00:18:17,748
.هذا بأني لستُ روحاني

241
00:18:17,750 --> 00:18:19,340
.أنت غريب

242
00:18:20,750 --> 00:18:23,580
.أنا لا أعني هذا بطريقة مؤذية

243
00:18:23,600 --> 00:18:26,520
.أنت ظريف

244
00:18:27,670 --> 00:18:28,870
.يعجبني ذلك

245
00:18:31,600 --> 00:18:33,240
.أنا مسرور لأجلك

246
00:18:33,460 --> 00:18:34,480
.شكراً

247
00:18:34,480 --> 00:18:35,540
لما؟

248
00:18:36,130 --> 00:18:37,768
.لا اعلم
.فقط لأسـأل

249
00:18:37,770 --> 00:18:39,360
.لا أحب روؤيتك متضايقه

250
00:18:41,230 --> 00:18:43,490
.حسناً، علي الرحيل

251
00:18:43,490 --> 00:18:44,870
.تقدم

252
00:19:03,200 --> 00:19:04,940
.القصة بأنك كنت مريضاً

253
00:19:05,290 --> 00:19:06,690
.ليس بعد الآن

254
00:19:06,730 --> 00:19:09,070
ربما كنت تعاني
.من أمراص أخرى

255
00:19:09,260 --> 00:19:10,560
.أنت تمزح

256
00:19:10,610 --> 00:19:12,430
.أشعر بالموت بعينه

257
00:19:12,850 --> 00:19:15,270
ليس بالقوة الكافية
.لتحريك الهواء

258
00:19:15,280 --> 00:19:17,948
وماذا حدث؟

259
00:19:17,950 --> 00:19:19,741
.لا اعلم
.فجأة ذهب

260
00:19:19,742 --> 00:19:22,598
.أنا أفضل من قبل

261
00:19:22,600 --> 00:19:26,080
.ذاك رائع
هل كان أي أحد معك عندما حدث هذا؟

262
00:19:26,120 --> 00:19:27,880
. فقط ابنتي  غوين

263
00:20:13,940 --> 00:20:14,880
.اجلبها

264
00:20:16,290 --> 00:20:17,220
.لا

265
00:20:17,860 --> 00:20:18,311
 غوينيفير 

266
00:20:18,311 --> 00:20:21,870
أنا أُمسك بك بسبب جرائم انتهاك

267
00:20:21,890 --> 00:20:23,478
.(لقوانين (كاميلوت
.التي مارست بها السحر

268
00:20:23,480 --> 00:20:24,078
 غوين 

269
00:20:24,080 --> 00:20:27,180
!لم أفعل شيء
!ساعدوني

270
00:20:27,250 --> 00:20:28,250
ما الذي تفعله؟

271
00:20:28,380 --> 00:20:29,678
.وجدنا مادة سحرية في منزلها

272
00:20:29,680 --> 00:20:30,680
.هذه سخفافات

273
00:20:31,350 --> 00:20:33,588
كيف ستفسر تغطية والدها لها؟

274
00:20:33,590 --> 00:20:35,778
.لكنها بريئة
.تعلم بأنها بريئة

275
00:20:35,780 --> 00:20:38,120
ما الذي علي فعله؟
.لا استطيع أن اترك الامور لوحدها

276
00:20:39,890 --> 00:20:41,909
!لا!رجاءً
.استمع لي

277
00:20:42,910 --> 00:20:45,950
أرجوك، لم أفعل أي شيء مخالف
!يا  آرثر ، أرجوك اسمعني, رجاءً

278
00:20:46,680 --> 00:20:48,680
!أنا بريئة! أقسم

279
00:20:48,840 --> 00:20:51,260
!دعني أذهب! أقسم

280
00:20:53,110 --> 00:20:56,160
!ميرلين !  ميرلين ! أرجوك ساعدني 

281
00:20:56,160 --> 00:20:58,010
لما لا تستمع لي؟

282
00:20:59,111 --> 00:21:00,801
!لا، رجاءً

283
00:21:04,600 --> 00:21:05,928
ما الذي فعلت؟ -
ماذا؟ -

284
00:21:05,930 --> 00:21:06,730
!حذرتك

285
00:21:08,050 --> 00:21:11,040
أفهم، تعتقد بأنك
.تبلي حسناً

286
00:21:11,040 --> 00:21:12,160
،لم يكن بمقدوري جعل والدها يموت

287
00:21:12,161 --> 00:21:13,011
.اعلم أن بمقدوري معالجته

288
00:21:13,100 --> 00:21:16,628
!ألا تعتقد أنه من المريب معالجة رجل واحد

289
00:21:16,630 --> 00:21:17,940
،حسناً، إذاً، كل ما علي فعله هو

290
00:21:18,620 --> 00:21:21,880
سأعالج كل شخص. لا أحد
.عليه معرفة بأنه سحر

291
00:21:21,880 --> 00:21:25,620
 متأخر جداً. الكل يعتقد بأن  غوين
.مشعوذة وهي سبب المرض

292
00:21:25,650 --> 00:21:26,670
!لكنها لم تسببه

293
00:21:27,760 --> 00:21:29,820
وكيف ستثبت ذلك؟

294
00:21:38,340 --> 00:21:41,130
.أرجوك اسمعني
.لم أفعل شيء. أرجوك

295
00:21:41,860 --> 00:21:44,130
.أقسم بأني لم أفعل شيئاً

296
00:21:48,040 --> 00:21:49,150
.حسناً انتهينا

297
00:21:49,580 --> 00:21:51,600
لما لا احد يصدقني؟

298
00:21:51,950 --> 00:21:55,070
. هو تحسن. وعاد لطبيعته
!لم افعل شيء

299
00:21:55,750 --> 00:21:59,040
أصدقك. ربما هذا المرض
.ليس مميت دائماً

300
00:21:59,460 --> 00:22:00,790
هل فكرت بذلك؟

301
00:22:01,730 --> 00:22:03,248
.ربما عاد لطبيعته بشكل طبيعي

302
00:22:03,250 --> 00:22:05,460
وما هذه الصُرة التي وُجِدت؟

303
00:22:05,670 --> 00:22:08,390
أي صُرة؟ لا علم
.عن اي شيء يخص أية صُرة

304
00:22:08,400 --> 00:22:09,980
.وُجِدت في منزلك

305
00:22:11,400 --> 00:22:14,260
.انهِ هذا الساحر
.ضع حداً لهذه العدوى

306
00:22:14,630 --> 00:22:15,750
.لا أستطيع

307
00:22:16,000 --> 00:22:17,518
.لا أستطيع أن أريك أية رحمة

308
00:22:17,520 --> 00:22:20,858
أنا لستُ ساحرة! لا أعلم
.كيف أضع حداً لهذا المرض

309
00:22:20,860 --> 00:22:24,778
،إذا لم تنهِ سحرك
.سأعتبركِ مذنبة

310
00:22:24,780 --> 00:22:25,308
... لكن أخبرتك بأني

311
00:22:25,310 --> 00:22:27,670
هو هنا لتأدية واجبه
.وباسم المحكمة

312
00:22:29,260 --> 00:22:33,480
،في الظروف الحالية
.ليس لدي خيار إلا عقوبة الموت

313
00:22:34,090 --> 00:22:34,738
.لا

314
00:22:34,740 --> 00:22:38,078
،ليس لي إلا أن أتمنى بأنه عند موتك
.الطاعون سيموت معك

315
00:22:38,080 --> 00:22:39,610
.ابعدها عني

316
00:22:39,640 --> 00:22:40,750
!لا

317
00:22:41,050 --> 00:22:45,410
!أرجوك لا! أنا بريئة
!أرجوك لا

318
00:22:45,560 --> 00:22:48,220
.أرجوك ساعدني! رجاءً، أتوسل إليك

319
00:22:51,580 --> 00:22:55,498
،أعرف  غوين ، هي خادمتي
.ليس ساحرة

320
00:22:55,500 --> 00:22:57,180
هل رأيت ساحرة مرة؟

321
00:22:57,820 --> 00:23:00,520
صدقني، لا يظهرون لا إشارات
.ولا علامات

322
00:23:00,990 --> 00:23:03,248
.ليس هناك حِسْ بالشر في العين

323
00:23:03,250 --> 00:23:05,160
.رأيت طريقة عمل الفتاة

324
00:23:05,340 --> 00:23:08,100
.أصابعها بالية، وأظافرها مكسرة

325
00:23:08,230 --> 00:23:09,991
،إذا كانت مشعوذة، لما ستفعل هذا

326
00:23:09,992 --> 00:23:12,492
،لما ستسجد على أرضية صخرية باردة

327
00:23:12,634 --> 00:23:14,260
،صبحاح بعد صباح

328
00:23:14,320 --> 00:23:17,460
عندما تستطيع عمل هذه الأشياء
بفرقعة من أحد أصابعها؟

329
00:23:17,680 --> 00:23:18,750
!كالملك العاطل

330
00:23:18,750 --> 00:23:19,948
... ليس لديك حق

331
00:23:19,950 --> 00:23:21,438
.لديك حق لإختيار الحكم

332
00:23:21,440 --> 00:23:24,900
لدي مسؤولية الأعتناء
.بهذه المملكة

333
00:23:26,550 --> 00:23:28,178
.لا أحصل على شكر على هذا

334
00:23:28,180 --> 00:23:30,690
.أنت تحاكم الشخص الخاطئ

335
00:23:31,000 --> 00:23:31,808
.أنها محقة يا أبي

336
00:23:31,808 --> 00:23:34,039
.أنت تسمع مع السحر
.أنت لم تعد تسمع

337
00:23:34,040 --> 00:23:36,358
.أنت رأيت نفسك
.هي تستعمل الشعوذة

338
00:23:36,359 --> 00:23:37,202
.نعم، ربما

339
00:23:37,203 --> 00:23:38,538
،لكن لحماية موتها يا أبي

340
00:23:38,539 --> 00:23:40,742
.لا يجعلها مذنبة إذا وُجِد طاعون

341
00:23:41,340 --> 00:23:43,778
،الفعل الأول من فعل شخص مُحب
.الفعل الثاني من فعل الشيطان

342
00:23:43,780 --> 00:23:45,518
.لا أصدق بأن الشر ليس في قلب هذه الفتاة

343
00:23:45,520 --> 00:23:48,110
.لقد شهدت ما يمكن للسحر فعله

344
00:23:48,390 --> 00:23:50,480
.عانيت في يديه

345
00:23:51,060 --> 00:23:53,160
.أستطيع أخذ تلك الفرصة

346
00:23:53,161 --> 00:23:54,822
إذا هناك فرصة حيال تلك الفتاة

347
00:23:54,823 --> 00:23:57,268
.عليها الموت أو موت كُل المملكة

348
00:23:57,270 --> 00:23:58,770
.لا استطيع فهم ذلك

349
00:24:00,030 --> 00:24:02,230
.يوماً ما ستصبح ملكاً

350
00:24:02,720 --> 00:24:04,490
.بعد ذلك ستفهم

351
00:24:05,120 --> 00:24:07,860
.مثل هذه القرارات يجب أن تُعمل

352
00:24:07,870 --> 00:24:09,968
هناك قوى سوداء
.تهدد المملكة

353
00:24:09,970 --> 00:24:12,180
.أعرف، السحر هو الشر، يا أبي

354
00:24:12,181 --> 00:24:13,375
.وكذلك الظلم

355
00:24:14,440 --> 00:24:17,378
نعم، قريباً سأصبح الملك
.ولا أعلم ما نوع الملوك أريد أن أصبح

356
00:24:17,380 --> 00:24:21,290
ولكن لدي إحساس
.عن نوع (كاميلوت) الذي أريد العيش فيه

357
00:24:21,520 --> 00:24:23,740
سيكون المكان الذي
.في العقوبة تناسب الجريمة

358
00:24:27,010 --> 00:24:28,650
.خائف من أنك محق

359
00:24:28,830 --> 00:24:30,468
.أنها تلعب بالنار

360
00:24:30,470 --> 00:24:32,770
.والمحزن، بأنها يجب أن تموت بالنار

361
00:24:46,400 --> 00:24:48,480
.اعتقدت بأني أعمل جيداً

362
00:24:49,780 --> 00:24:52,970
 وعلاج أبو  غوين
.سيساعدها

363
00:24:53,520 --> 00:24:57,130
.اعتقدت بأني انقذ روحاً

364
00:24:58,930 --> 00:25:02,768
.يبدو ... بسيط جداً

365
00:25:02,770 --> 00:25:06,170
حل سهل
.أنه مثل ضوء في عاصفة

366
00:25:06,800 --> 00:25:08,167
.قاتل لمسؤوليتك الخاصة
ربما هي

367
00:25:08,168 --> 00:25:11,588
.لا تقودك دائماً إلى بر الأمان

368
00:25:11,590 --> 00:25:13,218
.استطيع رؤوية ذلك الآن

369
00:25:13,220 --> 00:25:16,970
حذرتك من مسؤوليات
.الساحر

370
00:25:20,210 --> 00:25:21,600
.يجب أن أرها

371
00:25:45,970 --> 00:25:47,020
 غوين 

372
00:25:51,340 --> 00:25:52,410
.شكراً لك

373
00:25:52,990 --> 00:25:53,838
على ماذا؟

374
00:25:53,840 --> 00:25:55,180
.على القدوم لرؤويتي

375
00:25:56,020 --> 00:25:57,258
.آسف

376
00:25:57,260 --> 00:25:58,900
.ليس خطأك

377
00:25:59,560 --> 00:26:03,270
.حسناً... لا بأس
.لا تقلق حيالي

378
00:26:03,520 --> 00:26:05,520
.لا يوجد شيء لتبكي عليه

379
00:26:07,320 --> 00:26:10,868
أقصد، بأنك لم
.تكن لتبكي علي

380
00:26:10,870 --> 00:26:11,850
.من الواضح لا أفكر بذلك

381
00:26:11,860 --> 00:26:15,128
.غوين ، لا استطيع جعل هذا يحدث 

382
00:26:15,130 --> 00:26:17,368
.رجاءً، شيء واحد

383
00:26:17,370 --> 00:26:19,080
.ليس عليك ذلك

384
00:26:19,840 --> 00:26:20,900
... لكن

385
00:26:22,230 --> 00:26:23,100
ماذا؟

386
00:26:27,730 --> 00:26:29,050
.تذكرني

387
00:26:31,290 --> 00:26:36,570
.لن تموتي
.لن أدع هذا يحدث

388
00:26:45,920 --> 00:26:49,180
ماذا لو إحراق هذه المشعوذة
لا يوقف السم؟

389
00:26:49,200 --> 00:26:50,878
كيف احمي شعبي؟

390
00:26:50,880 --> 00:26:52,570
.لقد أغلاقنا مضخات المياه

391
00:26:52,570 --> 00:26:55,468
.تجهيزات الطوارئ لن تدوم طويلاً

392
00:26:55,470 --> 00:26:58,848
يجب إيجاد طريقة
.لتطهير المياه من المرض

393
00:26:58,850 --> 00:26:59,688
لكن كيف؟

394
00:26:59,690 --> 00:27:00,850
...حسناً

395
00:27:02,070 --> 00:27:03,540
.لقد كان أنا

396
00:27:03,810 --> 00:27:06,470
لقد كان أنا من استخدم
. السحر لعلاج أبو  غوين

397
00:27:09,090 --> 00:27:11,910
.غوين  ليست ساحرة 
.أنا

398
00:27:13,200 --> 00:27:15,268
هل أنت مجنون يا  ميرلين ؟

399
00:27:15,270 --> 00:27:17,140
.لا استطيع جعلها تموت لأجلي

400
00:27:17,910 --> 00:27:20,498
.أضع نفسي تحت رحمتك

401
00:27:20,500 --> 00:27:21,568
.هو لا يعلم ما يقوله

402
00:27:21,570 --> 00:27:22,650
.اعلم

403
00:27:24,160 --> 00:27:25,390
.إذاً إعتقله

404
00:27:25,560 --> 00:27:26,039
.أبي، رجاءً
!هذا جنون

405
00:27:26,040 --> 00:27:30,288
.مستحيل  ميرلين  يكون مشعوذ

406
00:27:30,290 --> 00:27:31,940
ألم تسمعه؟ -
نعم -

407
00:27:31,970 --> 00:27:33,550
.أعترف

408
00:27:34,300 --> 00:27:35,828
هو أنقذ حياتي، تذكر؟

409
00:27:35,830 --> 00:27:38,230
لما عليه تصنُع مثل هذه القصة؟

410
00:27:38,720 --> 00:27:47,220
كما قال  غايوس  هو
.لديه مرض عقلي خطير

411
00:27:47,470 --> 00:27:48,860
حقاً؟

412
00:27:51,040 --> 00:27:52,180
.هو يُحِب

413
00:27:52,500 --> 00:27:53,198
ماذا؟

414
00:27:53,200 --> 00:27:54,618
. يحب  غوين

415
00:27:54,620 --> 00:27:55,488
.لا، لا أحبها

416
00:27:55,490 --> 00:27:57,080
.نعم، تحبها

417
00:27:57,090 --> 00:27:59,790
.رأيتك مع تلك الوردة التي ستعطيك إياها

418
00:27:59,800 --> 00:28:02,288
.لكن... أنا لا أحبها

419
00:28:02,290 --> 00:28:05,808
.لا بأس
.تستطيع الاعتراف

420
00:28:05,810 --> 00:28:07,158
!لا أفكر بها هكذا

421
00:28:07,160 --> 00:28:09,700
.ربما ألقت تعويذة عليك

422
00:28:15,830 --> 00:28:18,270
ميرلين  أعجوبة 

423
00:28:18,271 --> 00:28:21,270
.لكن الأعجوبه هي أنه غبي

424
00:28:22,220 --> 00:28:24,590
.مستحيل أن يكون مشعوذ

425
00:28:25,430 --> 00:28:27,540
.لا تضيع وقتي
.دعه يذهب

426
00:28:38,980 --> 00:28:40,078
آرثر غبي، تعلم 

427
00:28:40,080 --> 00:28:41,436
.آرثر  كان مهئ لفعل هذا 

428
00:28:41,437 --> 00:28:44,388
.أنقذك من غباوتك

429
00:28:44,390 --> 00:28:47,298
ما الذي استطيع فعله؟
.أنه خطئي  غوين ستموت

430
00:28:47,300 --> 00:28:50,848
أنت لن تثبت برائتها
.عن طريق القفز في الشعله

431
00:28:50,850 --> 00:28:53,900
ستثبت برائتها عن طريق
.إيجاد سبب المرض

432
00:28:54,420 --> 00:28:58,388
،في الواقع، مهما يكن
.آرثر  سيعرف من الفاعل 

433
00:28:58,390 --> 00:29:01,008
.يعتقد بأنه قاسي

434
00:29:01,010 --> 00:29:03,990
،حتى لو قلت بأنني ساحر
.لن يعرف ذلك

435
00:29:04,010 --> 00:29:06,120
.أنه صعب جداً اكتشاف ذلك

436
00:29:06,120 --> 00:29:07,818
.ربما ينبغي أن أضع قبعة مشعوذين

437
00:29:07,820 --> 00:29:10,120
.لا اعتقد بأنك ستجد قبعة تفي بالغرض

438
00:29:10,260 --> 00:29:11,368
.على كل حال، أنسى هذا

439
00:29:11,370 --> 00:29:15,340
لانقاذ غوين ، علينا أن نعرف
.ما الذي لوث الماء

440
00:29:58,040 --> 00:30:00,300
.هذا الماء يغذي كل المدينة

441
00:30:01,350 --> 00:30:02,470
.خذ عينة

442
00:30:21,440 --> 00:30:23,330
.دعنا نعود لاختبارها

443
00:30:30,010 --> 00:30:31,090
ما كان هذا؟

444
00:30:34,330 --> 00:30:35,150
.هناك

445
00:30:36,990 --> 00:30:38,430
."لقد كان "أفانك

446
00:30:38,960 --> 00:30:40,478
ماذا؟

447
00:30:40,480 --> 00:30:45,500
.أي وحش وُلِد واستحضر من الطين
.من صنع أقوى المشعوذين

448
00:30:46,830 --> 00:30:49,220
.الآن علينا إيجاد طريقة لنهزمه

449
00:30:50,910 --> 00:30:52,100
لكن أين؟

450
00:30:52,320 --> 00:30:54,120
.هذا قد يستغرق أيام
.ستكون  غوين  ميتة حينها

451
00:30:54,130 --> 00:30:55,820
هل لديك فكرة أفضل؟

452
00:31:19,420 --> 00:31:21,030
غوين ؟ 

453
00:31:22,700 --> 00:31:24,390
.سأخرجك

454
00:31:26,260 --> 00:31:27,400
.ساخرجك

455
00:31:48,200 --> 00:31:49,440
مرحباً؟

456
00:31:53,100 --> 00:31:54,160
.مرحباً

457
00:31:56,690 --> 00:32:01,090
،الساحر العظيم عاد
.كما علمت بذلك

458
00:32:01,200 --> 00:32:03,258
."أريد معرفة كيفية هزم "أفانك

459
00:32:03,260 --> 00:32:05,390
.نعم اعتقد بأنك تعرف

460
00:32:06,030 --> 00:32:07,320
هل ستساعدني؟

461
00:32:09,170 --> 00:32:12,730
.ثق بالعناصر التي عندك

462
00:32:13,170 --> 00:32:16,740
عناصر؟
لكن ما علي فعله؟

463
00:32:16,860 --> 00:32:22,200
.لا تستطيع فعل هذا لوحدك
.أنت وجه واحد من عملة معدنية

464
00:32:22,250 --> 00:32:24,640
.آرثر هو الوجه الاخر 

465
00:32:24,640 --> 00:32:25,778
.لا أفهم

466
00:32:25,780 --> 00:32:27,980
.فقد أخبرني ما علي فعله

467
00:32:29,160 --> 00:32:30,150
!لا

468
00:32:32,160 --> 00:32:34,730
!رجاءً! رجاءً ساعدني

469
00:32:34,840 --> 00:32:36,460
!لدي

470
00:32:41,170 --> 00:32:43,550
.نعم، حسناً، شكراً

471
00:32:53,950 --> 00:32:55,850
هل وجدت أشياء أخرى؟

472
00:32:56,790 --> 00:32:58,060
.لقد حاولت

473
00:33:00,270 --> 00:33:01,580
.إذاً ادم بحثك

474
00:33:02,770 --> 00:33:05,260
.الناس يموتون
.لا نستطيع الانتظار أكثر

475
00:33:06,970 --> 00:33:10,530
.يجب أن نقتل الساحرة
.احضرها للمحاكمة الليلة

476
00:33:25,470 --> 00:33:26,638
ميرلين ، ما الذي تفعله؟ 

477
00:33:26,640 --> 00:33:28,260
.ابحث عن كتاب

478
00:33:29,800 --> 00:33:31,210
اخبرني أي كتاب؟

479
00:33:31,930 --> 00:33:33,430
.كتاب عن العناصر

480
00:33:33,450 --> 00:33:34,170
عناصر؟

481
00:33:34,200 --> 00:33:36,668
.نعم
أين سأجدهم؟

482
00:33:36,670 --> 00:33:41,070
معظمهم. أن دراسة العناصر
.مهمة في قلب العلم

483
00:33:41,160 --> 00:33:43,400
كيف يساعد هذا على قتل "أفانك"؟

484
00:33:43,580 --> 00:33:46,340
،الـ"أفانك" مصنوع من الارض والماء

485
00:33:46,340 --> 00:33:48,440
.هذا اثنان من العناصر الاربعة الاساسية

486
00:33:48,470 --> 00:33:49,780
ما هم الاثنين الاخرين؟

487
00:33:49,800 --> 00:33:52,480
.ربما سيدمرونها

488
00:33:52,480 --> 00:33:54,840
.تريد نار
.ريح ونار

489
00:33:55,870 --> 00:33:57,218
كيف عرفت هذا؟

490
00:33:57,220 --> 00:33:59,890
.علمت فقط
.جزء من قوتي

491
00:33:59,890 --> 00:34:01,288
ما الذي تخبرك به قوتك أيضاً؟

492
00:34:01,290 --> 00:34:05,190
.أنا وجه واحد من العملة المعدنية
.الوجه المشرق، بالطبع

493
00:34:05,240 --> 00:34:06,540
من هو الوجه الآخر؟

494
00:34:06,720 --> 00:34:08,280
. ربما يكون  آرثر

495
00:34:08,290 --> 00:34:10,288
.أنهم يحضرون الاعدام

496
00:34:10,288 --> 00:34:11,988
. يجب أن نثبت براءة  غوين

497
00:34:11,990 --> 00:34:13,068
.نحن نحاول

498
00:34:13,070 --> 00:34:14,988
.أرجوك، أخبرني بما أفعله للمساعدة

499
00:34:14,990 --> 00:34:15,980
. نحتاج  آرثر

500
00:34:16,020 --> 00:34:17,138
آرثر ؟ 

501
00:34:17,140 --> 00:34:18,948
،يوجد وحش
.أفانك" في مُغذي الماء"

502
00:34:18,948 --> 00:34:20,348
.كان سبب الطاعون

503
00:34:20,350 --> 00:34:21,520
. يجب أن نخبر أوثر

504
00:34:21,870 --> 00:34:23,828
.أعتقد هو مخلوق صيغ بالسحر

505
00:34:23,830 --> 00:34:27,490
.أوثر  سيلوم  غوين  لمناشدته 

506
00:34:27,540 --> 00:34:28,588
إذاً، ما الذي سنفعله؟

507
00:34:28,590 --> 00:34:29,160
.نحتاج لتدميره

508
00:34:29,160 --> 00:34:32,560
،الطاعون سيتوقف
.و أوثر ربما يحس

509
00:34:32,770 --> 00:34:34,158
. لهذا تحتاج  أوثر

510
00:34:34,160 --> 00:34:35,520
.هو فرصتنا الوحيدة

511
00:34:36,400 --> 00:34:38,390
.لكنه لا يريد تأذية الملك

512
00:34:40,330 --> 00:34:41,660
.دع هذا لي

513
00:34:52,430 --> 00:34:53,450
أنت بخير؟

514
00:34:54,440 --> 00:34:57,180
.متأسف لكل هذا
.ميرلين لن يتواجد اليوم 

515
00:34:57,930 --> 00:34:59,060
.ميرلين  الفقير 

516
00:34:59,100 --> 00:35:00,200
.نعم

517
00:35:00,220 --> 00:35:02,540
...  ليعرض تقديم نفسه لانقاذ  غوين

518
00:35:03,530 --> 00:35:05,980
.لا أستطيع تصديق بأنه قد يوجد رجل سيحبني هكذا

519
00:35:06,410 --> 00:35:08,170
.لا، لا أستطيع تخيل ذلك أيضاً

520
00:35:09,650 --> 00:35:11,290
. لأنك لست مثل  ميرلين

521
00:35:11,800 --> 00:35:12,830
.هو مُحب

522
00:35:13,420 --> 00:35:17,360
ربما لهذا ...علي إيجاد
.الشخص المناسب لاحبه

523
00:35:18,430 --> 00:35:20,870
من المحزن، أن العصر الكياسة
.يبدو ميتاً

524
00:35:20,870 --> 00:35:22,828
.انظر لما حولك كل ماتراه رجال صغار

525
00:35:22,830 --> 00:35:24,580
ليس كبير بما يكفي
.لملئ دروعهم

526
00:35:26,100 --> 00:35:28,700
لا أحد منهم قادر للوقوف
.لما هو صحيح

527
00:35:30,240 --> 00:35:31,670
ما الذي تريدين مني فعله؟

528
00:35:58,930 --> 00:36:00,740
. يجب أن تكون محقاً في هذا، يا  ميرلين

529
00:36:16,070 --> 00:36:17,260
.يجب أن تبقي هنا

530
00:36:17,290 --> 00:36:17,990
.سآتي معك

531
00:36:17,990 --> 00:36:18,970
.لا

532
00:36:19,150 --> 00:36:20,278
الخوف الذي سيظهر لك؟

533
00:36:20,280 --> 00:36:21,888
الأب سيلقننا درساً

534
00:36:21,888 --> 00:36:22,888
.إذا عرف بأنني عرضتكِ للخطر

535
00:36:22,890 --> 00:36:24,188
.إذاً، من الجيد عدم معرفته بذلك

536
00:36:24,190 --> 00:36:26,800
.عُدودي
.لا يمكن أن تتأذي

537
00:36:26,810 --> 00:36:27,988
... إذاً هل تستطيع

538
00:36:27,990 --> 00:36:29,710
.إذا لم تبتعد عن طريقي

539
00:36:36,730 --> 00:36:38,050
كيف سنجده؟

540
00:36:38,170 --> 00:36:40,650
.أأمل أن نجده، قبل أن يجدنا

541
00:36:42,840 --> 00:36:44,070
!توقف -
ماذا؟ -

542
00:36:48,290 --> 00:36:49,420
.أنه ظِل فقط

543
00:37:09,990 --> 00:37:10,970
.ينتشر

544
00:37:40,930 --> 00:37:42,108
ما هو؟
هل أنت بخير؟

545
00:37:42,110 --> 00:37:43,030
.نعم

546
00:37:43,220 --> 00:37:44,498
هل رأيته؟ -
.نعم -

547
00:37:44,498 --> 00:37:46,820
ما الذي يبدو؟ -
.انه... أنه سريع -

548
00:37:58,380 --> 00:37:59,600
أين هو؟

549
00:38:03,320 --> 00:38:04,770
.أعتقد بأنه رجل بهذا الاتجاه

550
00:39:07,140 --> 00:39:08,720
!آرثر ، استعمل الحرق 

551
00:39:10,350 --> 00:39:13,570


552
00:39:31,350 --> 00:39:32,570
! ميرلين 

553
00:39:36,360 --> 00:39:38,150
.هذا جيد

554
00:39:41,130 --> 00:39:42,278
.أخبار مسرة، يا سيدي

555
00:39:42,278 --> 00:39:45,078
،لا يوجد موتى
.والمرض ينطوي

556
00:39:45,080 --> 00:39:46,050
.رائع

557
00:39:46,920 --> 00:39:50,148
غريب، أنا لم اسمع عن
.أفانك" من قبل"

558
00:39:50,150 --> 00:39:53,390
.أنه مصنوع من الطين بقدرة السحر

559
00:39:53,400 --> 00:39:56,978
النوع الذي لا يمكن أن يوجد
.إلا عن طريق ساحر مخضرم

560
00:39:56,980 --> 00:40:00,820
الساحر الذي لديه القدرة
.لعكس روح الحياة

561
00:40:01,200 --> 00:40:03,860
.وجدت هذا عند المياه

562
00:40:05,120 --> 00:40:07,680
. (يحمل علامة  (نيمويه

563
00:40:12,770 --> 00:40:14,880
.يجب أن نكون متيقظين، يا سيدي

564
00:40:16,950 --> 00:40:18,890
لن أتخلص منها أبدها؟

565
00:40:19,020 --> 00:40:20,090
.... سيدي

566
00:40:20,130 --> 00:40:21,430
!اتركني

567
00:40:39,070 --> 00:40:40,350
!أبي

568
00:40:44,820 --> 00:40:45,990
!شكراً لك

569
00:40:45,990 --> 00:40:48,500
.لا تشكرني
. كان عمل  ميرلين

570
00:40:49,020 --> 00:40:50,080
حقاً؟

571
00:40:50,130 --> 00:40:51,690
.أنه البطل الحقيقي هنا

572
00:40:51,950 --> 00:40:53,350
.لا اعرف ماذا اقول

573
00:40:53,970 --> 00:40:55,220
.لم أفعل شيئاً

574
00:40:56,390 --> 00:40:59,430
.انا ممتن لكم جميعاً
. تعالي يا  غوين

575
00:41:01,900 --> 00:41:04,630
... ميرلين ، أريدك أن تعرف 

576
00:41:05,150 --> 00:41:06,920
.سرك بأمان معي

577
00:41:07,800 --> 00:41:08,988
سري؟

578
00:41:08,990 --> 00:41:10,700
.ميرلين ، لا تتغابى 

579
00:41:10,800 --> 00:41:11,598
.اعرفما فعلت

580
00:41:11,600 --> 00:41:12,628
حقاً؟

581
00:41:12,630 --> 00:41:14,338
.رأيته بعيني

582
00:41:14,340 --> 00:41:15,348
.حقاً

583
00:41:15,350 --> 00:41:17,228
اعرف لما لا تريد مني
.معرفة ذلك

584
00:41:17,230 --> 00:41:18,540
... حسناً، من الواضح

585
00:41:19,010 --> 00:41:20,490
.لن أخبر أحداً

586
00:41:21,470 --> 00:41:23,540
ألا تمانع بالتحدث معك عمّا جرى؟

587
00:41:25,620 --> 00:41:27,190
... لا، أنه

588
00:41:27,190 --> 00:41:30,190
لا تعرفين كم من الصعب
.إبقاء هذا سراً

589
00:41:30,940 --> 00:41:33,118
.حسناً، تستطيع مواصة إنكاره

590
00:41:33,118 --> 00:41:35,118
.لكن أعتقد بأن  غوين  محظوظة

591
00:41:35,120 --> 00:41:36,370
غوين ؟ 

592
00:41:36,730 --> 00:41:38,090
.أنه سرنا

593
00:41:50,200 --> 00:41:53,038
السمكة لم تأتي من الماء، صحيح؟

594
00:41:53,040 --> 00:41:55,150
من أين ستأتي إذاً؟

595
00:41:55,220 --> 00:41:57,718
.الماء آمن الآن
.هذا ليس قلقك

596
00:41:57,720 --> 00:42:00,720
.هذا عمل مشعوذة قوية

597
00:42:00,990 --> 00:42:03,288
.لا آمل بأن تكون تحت ناظريها

598
00:42:03,290 --> 00:42:06,578
مشكوك فيه. لا أحد غيرك
.يقدر مهاراتي

599
00:42:06,580 --> 00:42:08,600
.أريد شخصاً ما يرى حقيقتي

600
00:42:08,630 --> 00:42:10,210
. يوماً ما، يا  ميرلين

601
00:42:10,420 --> 00:42:11,800
.يوماً ما

602
00:42:13,120 --> 00:42:14,318
يوماً ما ماذا؟

603
00:42:14,320 --> 00:42:16,550
يوماً ما الناس لن يصدقوا

604
00:42:16,550 --> 00:42:18,550
.كم هي غباوتك

605
00:42:23,190 --> 00:42:24,150
.شكراً

606
00:42:38,870 --> 00:42:41,280
.ميرلين ، ستدفع ثمن هذا 

607
00:42:46,970 --> 00:42:48,160
.ميرلين

608
00:42:48,570 --> 00:42:50,788
،إذا لم أحصل على الدواء
ما الذي يحصل لـ ميرلين ؟

609
00:42:50,790 --> 00:42:52,190
.سيموت

610
00:42:57,160 --> 00:42:58,490
.نبضه أضعف

611
00:43:00,690 --> 00:43:02,120
.حُمّاه تسوء

612
00:43:05,350 --> 00:43:07,000
أنه ميت؟

613
00:43:08,000 --> 00:43:20,000
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

