1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
(لنرى, (راج) طلب دجاج (كونق باو

2
00:00:02,960 --> 00:00:03,960
وأنا الفطائر

3
00:00:04,030 --> 00:00:06,560
نعم أنتِ كذلك

4
00:00:06,630 --> 00:00:08,700
(مخيف يا (هاورد

5
00:00:08,760 --> 00:00:10,500
مخيف جيد أم مخيف سيء؟

6
00:00:11,830 --> 00:00:13,700
من طلب الروبيان بصلصة الاستاكوزا؟

7
00:00:13,760 --> 00:00:14,800
أنا طلبت ذلك

8
00:00:14,860 --> 00:00:18,860
تعال إلى بابا, أيها الجريء اللذيذ

9
00:00:18,930 --> 00:00:21,530
لا تحسبوني أتكلم مع الطعام

10
00:00:26,400 --> 00:00:28,660
!اجلس هناك

11
00:00:33,360 --> 00:00:34,860
!اجلس هناك

12
00:00:44,460 --> 00:00:45,660
مسحات أطفال؟

13
00:00:45,730 --> 00:00:46,900
لماذا لديك...؟

14
00:00:46,960 --> 00:00:48,860
!لا, لا تسأل, لا لا

15
00:00:50,000 --> 00:00:51,060
سأخبرك لماذا

16
00:00:52,430 --> 00:00:54,030
عليّ أن أعقم يدي

17
00:00:54,100 --> 00:00:55,660
لأن الجامعة

18
00:00:55,730 --> 00:00:57,130
استبدلت المحارم الورقية في دورات المياه

19
00:00:57,200 --> 00:00:58,330
بالمجفف الهوائي الحار

20
00:00:58,400 --> 00:01:00,530
فكرت أن المجففات صحية أكثر

21
00:01:00,600 --> 00:01:02,100
حقاً، لا! لماذا. . . !؟

22
00:01:02,160 --> 00:01:05,230
المجففات الهوائية تعتبر حاضنات ومستعمرات

23
00:01:05,300 --> 00:01:07,060
للبكتيريا والحشرات

24
00:01:07,130 --> 00:01:08,500
بصراحة، إنه سيكون صحياً أكثر

25
00:01:08,560 --> 00:01:09,830
إذا كان لديهم أحمق لديه احتقان

26
00:01:09,900 --> 00:01:12,200
يعطس بقوة حتى تجف يدي

27
00:01:12,260 --> 00:01:15,660
يا رفاق, سمعت آخر الأخبار الرائعة

28
00:01:18,000 --> 00:01:19,730
يا إلهي, (راج) هل تعتقد في يوم ما

29
00:01:19,800 --> 00:01:21,800
ستكون قادر أن تتكلم أمامي بدون الحاجة إلى الشراب؟

30
00:01:24,500 --> 00:01:27,660
حسنا, أنا فقط سأذهب وآكل لوحدي

31
00:01:27,730 --> 00:01:29,130
بيني) ليس عليكِ فعل ذلك)

32
00:01:29,200 --> 00:01:30,960
لا بأس, أنا بين شخص لا يتكلم

33
00:01:31,030 --> 00:01:34,100
شخص يتكلم
...وشخص

34
00:01:35,200 --> 00:01:36,900
أفضل أن أكون لوحدي

35
00:01:36,960 --> 00:01:39,700
مع السلامة, أيها الرجل الغريب المسكين

36
00:01:44,260 --> 00:01:46,460
إنها تراعي شعور الآخرين جيداً

37
00:01:46,530 --> 00:01:47,830
إذن ماهي آخر الأخبار؟

38
00:01:47,900 --> 00:01:49,260
أتذكر ذلك الجسم الكوكبي الصغير

39
00:01:49,330 --> 00:01:50,330
(الذي اكتشفته ما بعد حزام (كيوبر

40
00:01:50,400 --> 00:01:53,130
(نعم, (ن.ك2008 -17

41
00:01:53,200 --> 00:01:55,560
(أو كما أدعوه, كوكب (بوليوود

42
00:01:55,630 --> 00:01:59,130
على أية حال, بسبب اكتشافي هذا
..مجلة (بيبول) تسمّيني

43
00:01:59,200 --> 00:02:01,230
أحد الـ30 تحت الـ30
الذين يستحقون المشاهدة

44
00:02:01,300 --> 00:02:03,060
راج)... تهانينا)

45
00:02:03,130 --> 00:02:04,200
هذا مدهش

46
00:02:04,260 --> 00:02:05,800
اعذرني

47
00:02:05,860 --> 00:02:09,860
30ماذا تحت 30 ماذا لمشاهدة ماذا؟

48
00:02:09,930 --> 00:02:12,960
30حالم بعمر تحت 30 سنة للمشاهدة

49
00:02:13,030 --> 00:02:15,160
بينما يتحدّون لوضع تصورات جديدة في مجالات أعمالهم

50
00:02:15,230 --> 00:02:18,700
من بين مليون تخمين, ماكنت لأخمن ذلك

51
00:02:20,130 --> 00:02:21,660
إنه شيء رائع, لقد ضموني

52
00:02:21,730 --> 00:02:23,830
إلى رجل يجري أبحاثاً عن الجوع في إندونيسيا

53
00:02:23,900 --> 00:02:25,700
وطبيب نفسيّ يجري بحثا عن الدلافين

54
00:02:25,760 --> 00:02:27,100
لإعادة تأهيل السجناء

55
00:02:27,160 --> 00:02:28,460
(و (إلين بيج

56
00:02:28,530 --> 00:02:32,000
(نجمة الفلم الرائع (جونو

57
00:02:32,060 --> 00:02:34,530
لكم أرغب أن أضاجعها

58
00:02:36,300 --> 00:02:39,530
أنت ستضاجع الدلافين

59
00:02:39,600 --> 00:02:41,360
هل حصدت على إشادة لتصميمي

60
00:02:41,430 --> 00:02:43,630
قوس تعليق الكاميرا الذي استخدمته؟

61
00:02:43,700 --> 00:02:45,200
آسف, إنه ليس جزء

62
00:02:45,260 --> 00:02:46,860
من قصتي العاطفية والشخصية

63
00:02:46,930 --> 00:02:50,700
عن صبي ذليل في (نيوديلهي) تغلب
على الفقر والإجحاف

64
00:02:50,760 --> 00:02:53,760
ورحل إلى (أميركا) للوصول إلى النجوم

65
00:02:53,830 --> 00:02:55,800
فقر! والدك طبيب نساء!؟

66
00:02:55,860 --> 00:02:57,530
(ويقود سيارة (بينتلي

67
00:02:57,600 --> 00:02:59,900
إنها إيجار

68
00:03:02,960 --> 00:03:04,560
أنا مشوّش

69
00:03:04,630 --> 00:03:07,300
هل كانت هناك لجنة للمراجعة

70
00:03:07,360 --> 00:03:09,500
لتقرير أية علماء سينضمون؟

71
00:03:09,560 --> 00:03:11,260
(لجنة مراجعة! إنها مجلة (بيبول

72
00:03:11,330 --> 00:03:13,400
الناس اختاروني

73
00:03:13,460 --> 00:03:14,800
أي أناس؟

74
00:03:14,860 --> 00:03:17,400
(الناس من (بيبول

75
00:03:17,460 --> 00:03:19,530
نعم, لكن بالضبط من هؤلاء الأشخاص؟

76
00:03:19,600 --> 00:03:20,800
ما هي شهاداتهم؟

77
00:03:20,860 --> 00:03:22,230
كيف أُختيروا؟

78
00:03:22,300 --> 00:03:24,900
مالذي يجعل اكتشاف كتلة صخر بالصدفة

79
00:03:24,960 --> 00:03:26,730
تتنزه خلف نظامنا الشمسي

80
00:03:26,800 --> 00:03:29,000
لبلايين من السنوات الغير مهمّة

81
00:03:29,060 --> 00:03:31,000
أهم من أي إنجاز علمي آخر

82
00:03:31,060 --> 00:03:32,600
اكتشف من أي شخص آخر تحت 30؟

83
00:03:32,660 --> 00:03:35,060
(يا فتى, أراهن بأن أصدقاء (إلين بيج

84
00:03:35,130 --> 00:03:36,530
لا يقولوا لها هذا النوع من الهراء

85
00:03:41,860 --> 00:03:43,100
هل أنت فخور بنفسك؟

86
00:03:43,160 --> 00:03:46,430
بشكل عام, نعم

87
00:03:46,430 --> 00:03:49,720
<font color="#FF0000">G U A R D I A N
asim2asim@hotmail.com</font>

88
00:03:50,560 --> 00:03:59,610
<font color="#ffff00">:: نظرية الإنفجار الكوني ::
الموسم 2 - الحلقة 4</font>

89
00:03:59,770 --> 00:04:06,540
<font color="#ffff00">عنوان الحلقة
[ بـــديـــل الــــعــــنــــقــــاء ]</font>

90
00:04:09,260 --> 00:04:10,590
<font color="#FF0000">مشاهدة ممتعة
GUARDIAN</font>

91
00:04:14,230 --> 00:04:17,160
أوه, هناك نيوتروني المفقود

92
00:04:17,230 --> 00:04:19,900
كنت متخفيا مني كشحنة غير متوازنة

93
00:04:19,960 --> 00:04:22,800
!أليس كذلك, أنت أيها التحت ذري الصغير

94
00:04:22,860 --> 00:04:24,160
(يا (شيلدون

95
00:04:24,230 --> 00:04:25,360
انظر

96
00:04:25,430 --> 00:04:26,660
وجدت نيوتروني المفقود

97
00:04:26,730 --> 00:04:29,360
جيد, يمكننا أن نزيله من علبة الحليب

98
00:04:30,960 --> 00:04:32,300
(هيا, سنذهب ونعتذر إلى (راج

99
00:04:32,360 --> 00:04:33,400
وندعوه إلى العشاء

100
00:04:33,460 --> 00:04:35,400
نعتذر عن ماذا؟

101
00:04:35,460 --> 00:04:37,860
جاء إلينا ليلة أمس ببعض الأخبار الجيدة

102
00:04:37,930 --> 00:04:39,760
ولم نكن مساندين له

103
00:04:39,830 --> 00:04:43,360
أحس بأنك تحاول إخباري شيئا ما

104
00:04:43,430 --> 00:04:47,430
كنت أحمقاً جداً

105
00:04:48,730 --> 00:04:50,800
لا, كنت مختلفا

106
00:04:50,860 --> 00:04:53,430
بيننا الثلاثة, كنت أكثركم مساندة له

107
00:04:53,500 --> 00:04:55,260
حقاً, أخبرني كيف؟

108
00:04:55,330 --> 00:04:57,400
كيف يمكن لـ(راج) أن يصل العظمة الحقيقية

109
00:04:57,460 --> 00:04:59,100
إذا كنا نحن أصدقاؤه سنخفض له ارتفاع البار
<البار: المستخدم في رياضة الجمباز>

110
00:04:59,160 --> 00:05:00,930
عندما كنت في الحادية عشرة

111
00:05:01,000 --> 00:05:02,430
أختي اشترت لوالدنا

112
00:05:02,500 --> 00:05:03,860
كوب قهوة مكتوب عليه
(أفضل أب في العالم)

113
00:05:03,930 --> 00:05:07,660
وبصراحة, الرجل كان سكيراً إلى يوم وفاته

114
00:05:08,900 --> 00:05:10,230
حسناً, دعني أصيغ ذلك بطريقة أخرى

115
00:05:10,300 --> 00:05:11,660
(ماذا إذا كانت مجلة (بيبول

116
00:05:11,730 --> 00:05:13,460
هو أعظم إنجاز سينجزه (راج) على الإطلاق؟

117
00:05:13,530 --> 00:05:16,660
لم آخذ ذلك في الحسبان

118
00:05:16,730 --> 00:05:18,200
هيا بنا

119
00:05:18,260 --> 00:05:21,230
في أغلب الأحيان أنسى أن الآخرين
طموحاتهم صغيرة

120
00:05:21,300 --> 00:05:23,700
!لكم هو محزن ذلك

121
00:05:23,760 --> 00:05:25,460
هل بإمكانه أن يحس بالحزن؟

122
00:05:25,530 --> 00:05:26,730
ليس في الواقع

123
00:05:26,800 --> 00:05:28,860
إنه ما ندعوه أنا وأنت بالتنازل

124
00:05:30,230 --> 00:05:31,600
الآن عندما ندخل هناك

125
00:05:31,660 --> 00:05:33,460
سنظهر لـ(راج) أننا مسرورون

126
00:05:33,530 --> 00:05:36,730
لكني لست كذلك

127
00:05:36,800 --> 00:05:38,460
حسناً, إذن تصنّع ذلك

128
00:05:38,530 --> 00:05:39,460
انظر إلي

129
00:05:39,530 --> 00:05:40,900
أنا يمكنني أن أطحن على حقيقة

130
00:05:40,960 --> 00:05:42,700
أنه بدون دعامتي المثبتة للمايكروسكوب

131
00:05:42,760 --> 00:05:44,260
فإنه لم يكن ليجد

132
00:05:44,330 --> 00:05:47,160
تلك الكتل الصخرية الغبية الصغيرة

133
00:05:48,900 --> 00:05:50,830
لكن أنا أكبر من ذلك

134
00:05:50,900 --> 00:05:51,930
حسناً

135
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
ماذا تريدني أن أفعل؟

136
00:05:53,060 --> 00:05:54,900
ابتسم

137
00:06:02,400 --> 00:06:06,130
ياللهول كم هي مخيفة

138
00:06:07,730 --> 00:06:09,100
(نحن هنا لنرى (كوثربولي

139
00:06:09,160 --> 00:06:12,000
(لا لقتل (بات مان

140
00:06:12,060 --> 00:06:14,460
حاول إظهارها بأسنان أقل

141
00:06:19,160 --> 00:06:21,100
هذا يكفي, هيا

142
00:06:23,500 --> 00:06:24,630
(مرحبا (راج

143
00:06:24,700 --> 00:06:26,030
مرحبا يا رفاق, ما الأمر؟

144
00:06:26,100 --> 00:06:28,030
نحن فقط نريد أن ندعوك على العشاء الليلة

145
00:06:28,100 --> 00:06:30,600
للإحتفال بك بموضوع الـ30 تحت الـ30

146
00:06:30,660 --> 00:06:32,000
أصحيح يا (شيلدن)؟

147
00:06:35,300 --> 00:06:36,930
ذلك لطف منكم

148
00:06:37,000 --> 00:06:37,960
لكم أود ذلك

149
00:06:38,030 --> 00:06:39,630
مرحباً يا أولاد -
(دكتور (غايبلهاوزر -

150
00:06:39,700 --> 00:06:40,630
(دكتور (كوثربولي

151
00:06:40,700 --> 00:06:41,630
(دكتور (غايبلهاوزر

152
00:06:41,700 --> 00:06:43,060
(دكتور (هوفستادر -
(دكتور (غايبلهاوزر -

153
00:06:43,130 --> 00:06:44,530
(دكتور (كوبر -
(دكتور (غايبلهاوزر -

154
00:06:44,600 --> 00:06:47,260
(السيد (وولويتز

155
00:06:47,330 --> 00:06:49,360
يا أولاد, عندي سؤال لكم

156
00:06:49,430 --> 00:06:50,600
..من منكم في هذه الغرفة

157
00:06:50,660 --> 00:06:52,100
اكتشف نجماً؟..

158
00:06:52,160 --> 00:06:54,960
في الحقيقة أن (ن.ك2008 -17) يعتبر كوكباً

159
00:06:55,030 --> 00:06:56,930
أنا لا أقصدك أنت, أنا أتحدث عن نفسي

160
00:06:58,130 --> 00:07:00,030
أنت يا صديقي العجيب

161
00:07:00,100 --> 00:07:02,160
نجمي اللامع

162
00:07:02,230 --> 00:07:04,230
لكنك لم تكتشفه

163
00:07:04,300 --> 00:07:05,400
فقط لاحظت أنه هنا

164
00:07:05,460 --> 00:07:08,260
(فقط كما عمل هو مع (ن.ك2008 -17

165
00:07:08,330 --> 00:07:09,260
...(شيلدن)

166
00:07:09,330 --> 00:07:10,400
آسف

167
00:07:13,560 --> 00:07:15,760
يجب أن ننقلك إلى مكتب أكثر فخامة

168
00:07:15,830 --> 00:07:17,900
مناسب أكثر إلى مكانتك

169
00:07:17,960 --> 00:07:19,560
حقاً ليس من الضروري أن تتحمل أية متاعب

170
00:07:19,630 --> 00:07:21,560
ماذا إذا نقلتك إلى مكتب (فون جيرلتش) القديم؟

171
00:07:21,630 --> 00:07:23,060
أفضّل أن آخذ مكتب (فيشباين), إنه أكبر

172
00:07:24,630 --> 00:07:26,860
(انتظر لحظة, أنا أول من طالب بمكتب (فيشباين

173
00:07:26,930 --> 00:07:30,330
في اليوم الذي بدأ يأتي فيه إلى العمل
برداء حمامه

174
00:07:30,400 --> 00:07:31,900
هو يحصل على مكتب جديد
وأنا حتى لا أستطيع الحصول

175
00:07:31,960 --> 00:07:34,100
على مناشف ورقية في دورة مياه الرجال؟ -
(شيلدن) -

176
00:07:34,160 --> 00:07:35,800
اللعنة, كم هذا صعب

177
00:07:43,100 --> 00:07:44,530
دعني اسألك شيئا

178
00:07:44,600 --> 00:07:46,300
ماذا تعتقد ماهي وظيفة هذا المكان؟

179
00:07:52,000 --> 00:07:53,260
العلوم؟

180
00:07:53,330 --> 00:07:54,930
!المال -
!أخبرتك -

181
00:07:56,500 --> 00:07:58,860
(وصورة هذا الولد في مجلة (بيبول

182
00:07:58,930 --> 00:08:01,260
...سيكسبنا كومة من المال أطول من

183
00:08:01,330 --> 00:08:03,830
حسناً, أطول منك...

184
00:08:05,530 --> 00:08:07,230
لديّ درجة ماجستير

185
00:08:07,300 --> 00:08:08,860
من ليس لديه!؟

186
00:08:10,100 --> 00:08:12,230
..دكتور (كوتربولي), هل سبق لك أن تناولت الغداء

187
00:08:12,300 --> 00:08:13,760
في صالة طعام الرئيس؟

188
00:08:13,830 --> 00:08:16,300
!لم أكن أعرف أبداً أن هناك صالة طعام خاصة بالرئيس

189
00:08:16,360 --> 00:08:19,130
إنه مثل الطعام الذي في الكافتيريا
لكن الفرق الوحيد أنه طازج

190
00:08:19,200 --> 00:08:20,300
تعال يا صديقي الصغير

191
00:08:20,360 --> 00:08:21,400
حسناً يا صديقي الكبير

192
00:08:21,460 --> 00:08:22,600
سأراكم الليلة يا رفاق

193
00:08:26,400 --> 00:08:27,900
يمكنك التوقف عن الابتسام الآن

194
00:08:31,160 --> 00:08:33,800
..على أية حال, بعد غداء رائع

195
00:08:34,510 --> 00:08:35,900
(أُخذت إلى موقع تصوير مجلة (بيبول..

196
00:08:35,960 --> 00:08:38,160
هل سبق لأحد منكم أن ذهب إلى موقع تصوير؟

197
00:08:38,230 --> 00:08:39,200
لا

198
00:08:39,260 --> 00:08:40,560
!لكم هو رائع

199
00:08:40,630 --> 00:08:41,600
..على ما يبدو

200
00:08:41,660 --> 00:08:44,500
الكاميرا تحبني, وأنا أحبها أيضا..

201
00:08:44,560 --> 00:08:46,330
..صوّروني أمام

202
00:08:46,400 --> 00:08:49,700
خلفية مليئة بالنجوم, وبدوت كهذا الشكل تماماً..

203
00:08:55,160 --> 00:08:57,400
هم سيضيفون إلكترونيا صورة نجم متوهج

204
00:08:57,460 --> 00:08:58,700
..ويقولون إنها الكناية المناسبة

205
00:08:58,760 --> 00:09:00,330
عن موهبتي المنيرة..

206
00:09:00,400 --> 00:09:02,860
..صحيح, كرة الغاز الملتهبة

207
00:09:02,930 --> 00:09:05,230
والتي تنهار على نفسها..

208
00:09:06,700 --> 00:09:07,630
اعذرني

209
00:09:07,700 --> 00:09:09,560
(أوه إنه مساعدي (تريفور

210
00:09:09,630 --> 00:09:11,200
(معك (كوثربولي

211
00:09:11,260 --> 00:09:13,230
عيّنوا له مساعداً!؟

212
00:09:13,300 --> 00:09:14,760
..أنا إذا أردت قلماً جديداً

213
00:09:14,830 --> 00:09:17,260
يتوجب عليّ أن أذهب إلى البنك بقواطع الأسلاك..
<مصطلح يستخدم في لعبة البوكر>

214
00:09:17,330 --> 00:09:20,360
هل نحن في هذه اللحظة قمنا بواجباتنا الإجتماعية؟

215
00:09:20,430 --> 00:09:21,630
ليس بعد

216
00:09:21,700 --> 00:09:23,160
..حسنا, فقط ضعه في تقويمي

217
00:09:23,230 --> 00:09:25,060
لكن فكر لي بعذر لماذا لا أستطيع الذهاب..

218
00:09:25,130 --> 00:09:27,760
حسناً؟ (كوثربولي) مشغول

219
00:09:27,830 --> 00:09:29,230
..ليبارك الله ذلك الولد

220
00:09:29,300 --> 00:09:30,200
ماكنت لأعرف ماذا أعمل بدونه..

221
00:09:30,260 --> 00:09:32,430
!أنت فقط حصلت عليه بعد ظهر اليوم

222
00:09:32,500 --> 00:09:35,800
نعم, ولكني أجد أن الحصول على خادم أمر يناسبني

223
00:09:35,860 --> 00:09:37,430
خادم!؟

224
00:09:37,500 --> 00:09:39,160
اوه, أنا آسف, هل هذا خطأ لغوي؟

225
00:09:39,230 --> 00:09:42,300
في الهند فقط ندعوهم المحصنين

226
00:09:42,360 --> 00:09:43,430
الآن؟

227
00:09:43,500 --> 00:09:45,600
تقريباً

228
00:09:45,660 --> 00:09:48,160
بالحديث عن المحصنين, لدي أخبار عظيمة لكم يا رفاق

229
00:09:50,530 --> 00:09:51,960
..مجلة (بيبول) سيكون لديها استقبال هذا السبت

230
00:09:52,030 --> 00:09:54,000
واستطعت الحصول على دعوات لكم..

231
00:09:54,060 --> 00:09:55,330
اوه, شكراً

232
00:09:55,400 --> 00:09:56,800
مرحباً بكم

233
00:09:56,860 --> 00:09:59,460
بالطبع, لم أستطع الحصول على دعوات لكم
..لقسم كبار الشخصيات

234
00:09:59,530 --> 00:10:00,930
لأنه, تعرف ذلك, مخصص للكبار الشخصيات

235
00:10:01,000 --> 00:10:05,260
..!وأنت يا رفاف فقط... أتعرفون.. شخصيات

236
00:10:05,330 --> 00:10:08,260
(هناك قبيلة في (بوبيا) في (غينيا الجديدة

237
00:10:08,330 --> 00:10:10,530
..عندما يتفاخر الصياد بنجاحه

238
00:10:10,600 --> 00:10:11,900
أمام بقية القرية..

239
00:10:11,960 --> 00:10:14,260
فإنهم يقتلونه, ويطردون بذلك الأرواح الشريرة..

240
00:10:14,330 --> 00:10:15,930
بالطبول المصنوعة من جلده..

241
00:10:16,000 --> 00:10:18,030
بالطبع, إنها خرافات وخزعبلات

242
00:10:18,100 --> 00:10:20,330
لكن, الشخص يمكن أن يفهم وجهة نظرهم

243
00:10:27,300 --> 00:10:28,400
..(ها هو يا (راج

244
00:10:28,460 --> 00:10:30,300
لربما تريد أن تشرب هذا ببطئ

245
00:10:30,360 --> 00:10:33,600
حسناً, إذن ليلة السبت, هل بإمكاني الاعتماد على جماعتي؟

246
00:10:33,660 --> 00:10:36,960
أود ذلك يا (راج), ولكني لا أستطيع الحضور

247
00:10:37,030 --> 00:10:38,530
حسناً, (لينورد)؟

248
00:10:41,530 --> 00:10:44,800
يمكنني.... لا

249
00:10:44,860 --> 00:10:46,100
شيلدن)؟)

250
00:10:46,160 --> 00:10:49,130
بإمكاني الحضور, لكني لن آتي

251
00:10:49,200 --> 00:10:51,000
عن ماذا تتحدثون يا رفاق؟

252
00:10:51,060 --> 00:10:53,100
هنالك استقبال بمناسبة مقالتي يوم السبت

253
00:10:53,160 --> 00:10:54,330
وأنتم يا رفاق لستم ذاهبين؟

254
00:10:55,360 --> 00:10:56,760
لا أستطيع تصديق ذلك

255
00:10:56,830 --> 00:10:58,630
..راج) يحتفل بإنجاز عظيم)

256
00:10:58,700 --> 00:11:00,960
وأنتم حتى لن تكونوا هناك لدعمه!؟

257
00:11:01,030 --> 00:11:02,400
..الإنجاز العظيم سيكون

258
00:11:02,460 --> 00:11:04,100
اذا الجسم الكوكبي الذي اكتشفه..

259
00:11:04,160 --> 00:11:07,360
كان يهبط بقوة إلى الأرض وفجره بدماغه..

260
00:11:08,860 --> 00:11:09,860
..ذلك سيكون ممتعاً

261
00:11:09,930 --> 00:11:11,800
لكنت سأذهب إلى ذلك الاستقبال..

262
00:11:11,860 --> 00:11:13,700
..بربكم, هذا حدث ضخم

263
00:11:13,760 --> 00:11:15,300
(راج سيكون في مجلة (بيبول..

264
00:11:15,360 --> 00:11:18,630
وهو حتى لم يتخلى عن أيّ أحد من رفاقه

265
00:11:18,700 --> 00:11:20,730
هل تودين الذهاب معي؟

266
00:11:20,800 --> 00:11:22,830
بالطبع أود ذلك

267
00:11:22,900 --> 00:11:23,860
الشرف لي

268
00:11:23,930 --> 00:11:25,400
!حقاً؟ رائع

269
00:11:25,460 --> 00:11:27,760
عار عليكم يا رفاق

270
00:11:30,360 --> 00:11:33,500
(انظر إلى هذا, لدي موعد مع (بيني

271
00:11:33,560 --> 00:11:35,930
لا أصدق أن ذلك استغرق منك سنة كاملة

272
00:11:37,560 --> 00:11:38,500
الآن؟

273
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
!الآن

274
00:11:44,460 --> 00:11:45,830
يا صديقي

275
00:11:45,900 --> 00:11:48,130
!(سأكون في مجلة (بيبول

276
00:11:48,200 --> 00:11:50,000
!نعم, نادني عندما تظهر على الغلاف

277
00:12:02,090 --> 00:12:03,680
!راج)! انظر إلى نفسك)

278
00:12:03,810 --> 00:12:07,530
أعرف, أنا متألق مثل شمس الظهر, ألست كذلك؟

279
00:12:07,600 --> 00:12:10,830
نعم, بدأت بالشمبانيا

280
00:12:10,900 --> 00:12:12,300
مبكّر قليلاً, أليس كذلك؟

281
00:12:12,360 --> 00:12:14,330
لقد كان في الليموزين, لقد أرسلوا ليموزين

282
00:12:14,400 --> 00:12:17,660
لديّ ليموزين, أنا فقط أحب أن أقول ليموزين

283
00:12:17,730 --> 00:12:19,630
خذي رشفة من هذا إلى أن تستعدين

284
00:12:19,700 --> 00:12:20,800
أنا مستعدة

285
00:12:20,860 --> 00:12:23,500
هل هذا ما ستلبسينه؟

286
00:12:23,560 --> 00:12:27,230
نعم, لماذا ماهو الخطأ به؟

287
00:12:27,300 --> 00:12:29,830
..لا شيئ, فقط كنت أتمنى شيئا أكثر

288
00:12:29,900 --> 00:12:33,430
تعرفين, أكثر عريّا

289
00:12:37,030 --> 00:12:41,060
نعم, حسناً, هذا هو المقدار

290
00:12:41,130 --> 00:12:42,730
الذي ستحصل عليه الليلة

291
00:12:43,760 --> 00:12:45,760
حسناً, هيا نذهب

292
00:12:45,830 --> 00:12:48,400
حسناً, حان الوقت لنزيد العيار

293
00:12:49,500 --> 00:12:52,160
(مرحباً يا (لينورد

294
00:12:52,230 --> 00:12:53,330
مرحباً يا رفيق

295
00:12:53,400 --> 00:12:54,500
تبدين جميلة جدا

296
00:12:54,560 --> 00:12:56,560
شكراً لك

297
00:12:58,330 --> 00:12:59,500
تعال

298
00:12:59,560 --> 00:13:00,900
(ليلة سعيدة يا (لينورد

299
00:13:00,960 --> 00:13:03,530
يا (لينورد), هل رأيت الليموزين في الأسفل؟

300
00:13:03,600 --> 00:13:04,900
نعم

301
00:13:04,960 --> 00:13:07,360
إنه أكبر من البيت الذي نشأ فيه جدي

302
00:13:07,430 --> 00:13:08,530
رائع

303
00:13:08,600 --> 00:13:10,060
وفيه طعام أكثر أيضاً

304
00:13:10,130 --> 00:13:12,860
حسناً, هيا تعال

305
00:13:22,260 --> 00:13:23,860
مرحى

306
00:13:23,930 --> 00:13:25,200
!مرحى, أخبار رائعة

307
00:13:25,260 --> 00:13:27,030
ليس من الضروري أن تراقب (بيني) بعد الآن

308
00:13:27,100 --> 00:13:28,700
انظر, هنالك المئات من الفتيات الكرواتيات

309
00:13:28,760 --> 00:13:31,460
فقط ينتظرنك للإتصال بهم

310
00:13:31,530 --> 00:13:36,560
Anything-for-a-greencard.com?
أي شيء من أجل بطاقة العمل الأمريكية.كوم

311
00:13:36,630 --> 00:13:38,300
سأعيرك اسم المستخدم

312
00:13:38,360 --> 00:13:40,900
"إنه "قضيب كبير غني

313
00:13:40,960 --> 00:13:43,100
أنت تمزح

314
00:13:43,160 --> 00:13:44,730
يجب أن تسهّل الأمر عليهم

315
00:13:44,800 --> 00:13:47,300
هم بالكاد يتعلمون الانجليزية

316
00:13:47,360 --> 00:13:48,730
تنحّى

317
00:13:48,800 --> 00:13:51,230
إذن فقط أنت ستجلس هنا وتنتحب

318
00:13:51,300 --> 00:13:55,160
(بينما (بيني) في الخارج مع دكتور (آبو) من (كويكي مارت

319
00:13:55,230 --> 00:13:58,300
إنه ليس موعداً غراميا, وهذه عنصرية

320
00:13:58,360 --> 00:13:59,930
لا يمكن أن يكون ذلك عنصريّا

321
00:14:00,000 --> 00:14:03,130
(إنه شخصية محبوبة في مسلسل (سيمبسونز

322
00:14:03,200 --> 00:14:05,600
دعنا نأكل فقط, حتى يتسنى لي الذهاب إلى الفراش

323
00:14:05,660 --> 00:14:07,330
..لو حالفني الحظ

324
00:14:07,400 --> 00:14:09,960
الليلة ستكون مقتلي عندما ينقطع تنفسي أثناء اليوم

325
00:14:12,700 --> 00:14:14,460
..هل تذكرت أن تطلب

326
00:14:14,530 --> 00:14:16,630
الدجاج بالقرنبيط بشكله المكعّب, وليس مقطّعاً؟.. -
نعم -

327
00:14:16,700 --> 00:14:18,200
"بالرغم من أن وصف القائمة "مقطّع

328
00:14:18,260 --> 00:14:19,730
نعم -
رز أسمر, ليس أبيض؟ -

329
00:14:19,800 --> 00:14:21,460
نعم -
..هل توقفت عند البقالة الكورية -

330
00:14:21,530 --> 00:14:23,100
واشتريت الخردل الحار الجيّد؟.. -
نعم -

331
00:14:23,160 --> 00:14:25,600
هل التقطت صلصة الصويا قليلة الصوديوم من المتجر؟

332
00:14:25,660 --> 00:14:27,160
نعم -
شكراً لك -

333
00:14:27,230 --> 00:14:29,830
مالذي أخرك إلى هذا الحد؟

334
00:14:31,700 --> 00:14:32,930
!فقط اجلس وكل

335
00:14:33,000 --> 00:14:34,400
حسناً

336
00:14:37,700 --> 00:14:40,360
حسناً, إنه مقطّع, ماذا تريدني أن أفعل؟

337
00:14:40,430 --> 00:14:43,130
أريدك أن تدقق قبل أن تأخذ الطعام

338
00:14:43,200 --> 00:14:45,230
آسف

339
00:14:45,300 --> 00:14:47,630
..(كل كنت مشوشاً باحتمالية أن (كوثربولي

340
00:14:47,700 --> 00:14:50,160
لربما قد يجامع (بيني) الليلة؟

341
00:14:51,800 --> 00:14:54,800
(إنه سوف لن يجامع (بيني

342
00:14:54,860 --> 00:14:56,930
إذن فليس لك عذر لهذا الدجاج

343
00:14:59,460 --> 00:15:02,430
..أتعلم, هذه الحالة عن (كوثربولي) ذكّرتني

344
00:15:02,500 --> 00:15:03,960
بقصة من أيام طفولتي..

345
00:15:04,030 --> 00:15:07,530
اوه جيد, حكايات أكثر من ذلك المكان المقطوع

346
00:15:07,600 --> 00:15:09,660
(ذلك من شمال غرب (تكساس), أنا من شرق (تكساس

347
00:15:09,730 --> 00:15:13,330
منطقة الخليج, موطن العديد من صائدي الروبيان الفيتناميين

348
00:15:13,400 --> 00:15:16,000
هل الصائدين موجودين في قصتك؟

349
00:15:16,060 --> 00:15:17,630
لا

350
00:15:18,900 --> 00:15:20,000
..على أية حال

351
00:15:20,060 --> 00:15:21,500
..عندما كنت في الثامنة من العمر

352
00:15:21,560 --> 00:15:26,500
(شاحنة (مونتقومري وارد) للتوصيل دهست قطتنا (لاكي

353
00:15:26,560 --> 00:15:28,600
لاكي)؟)

354
00:15:28,660 --> 00:15:29,830
(نعم, (لاكي

355
00:15:29,900 --> 00:15:32,700
إنه غير فكاهي, فقط دعه

356
00:15:34,030 --> 00:15:37,060
حسناً, قطة ميتة اسمها (لاكي), أكمل

357
00:15:37,130 --> 00:15:40,030
..بينما الآخرون يندبون (لاكي), أدركت بأن موته قبل أوانه

358
00:15:40,100 --> 00:15:42,460
..منحني الفرصة لاستبداله..

359
00:15:42,460 --> 00:15:44,460
..بشيء أكثر تناسباً مع حاجتي للتواصل..

360
00:15:45,100 --> 00:15:46,700
..رفيق مخلص..

361
00:15:46,760 --> 00:15:48,330
..يمكنني أن أحضنه في الليل..

362
00:15:48,400 --> 00:15:52,230
!ورغم ذلك سيكون قادراً على القتل عن طريق التواصل التخاطري..

363
00:15:53,360 --> 00:15:56,130
إذن ليس جرواً؟

364
00:15:56,200 --> 00:15:58,060
رجاءً, ليس شيء يمشي

365
00:15:58,130 --> 00:16:00,930
أردت عنقاء

366
00:16:01,000 --> 00:16:03,600
عنقاء؟

367
00:16:03,660 --> 00:16:05,530
نعم, نصف نسر, ونصف أسد

368
00:16:05,600 --> 00:16:08,700
وخرافي

369
00:16:08,760 --> 00:16:10,860
لا توجد علاقة

370
00:16:10,930 --> 00:16:14,630
كنت أدرس تقنية دمج الحمض النووي

371
00:16:14,700 --> 00:16:16,430
وأنا كنت واثقاً بأنني يمكنني خلق واحداً

372
00:16:16,500 --> 00:16:17,930
لكن أبواي كانوا غير قادرين

373
00:16:18,000 --> 00:16:21,600
عن تأمين بيض النسر ومني الأسد

374
00:16:23,060 --> 00:16:24,700
بالطبع أختي حصلت على دروس السباحة

375
00:16:24,760 --> 00:16:26,600
عندما أرادت ذلك

376
00:16:29,330 --> 00:16:32,930
شيلدن), ليس لأننا لم نستمتع بقصة منيّ الأسد)

377
00:16:33,000 --> 00:16:35,800
ولكن... ماهي نقطتك؟

378
00:16:35,860 --> 00:16:38,900
..نقطتي أنه إذا كان (كوثربولي) مضى

379
00:16:38,960 --> 00:16:41,500
إلى حياة جديدة من الشهرة السطحية الغير مستحقة..

380
00:16:41,560 --> 00:16:45,230
ربما هذه الفرصة لأن نخلق علاقة متجانسة أكثر

381
00:16:45,300 --> 00:16:48,660
أتريد تفقيس صديق جديد؟

382
00:16:48,730 --> 00:16:51,530
هذا اختيار, ولكن من لديه الوقت؟

383
00:16:51,600 --> 00:16:55,260
..لكن فكّر بهذا, اليابانيون

384
00:16:55,330 --> 00:16:56,360
يبذلون جهداً رائعاً

385
00:16:56,430 --> 00:16:57,660
مع الذكاء الاصطناعي

386
00:16:57,730 --> 00:16:59,830
الآن تدمج ذلك مع بعض الدمى

387
00:16:59,900 --> 00:17:01,830
(التي صممت في (ديزني

388
00:17:01,900 --> 00:17:03,600
..(وما سنستفيده, سنلعب (هالو

389
00:17:03,660 --> 00:17:06,830
مع (إبراهام لينكولن) متعدد اللغات

390
00:17:06,900 --> 00:17:10,600
شيلدن), لا تفهمني خطأ, لكنك مجنون)

391
00:17:10,660 --> 00:17:12,460
ربما يكون ذلك

392
00:17:12,530 --> 00:17:14,300
لكن في الحقيقة لن يقتلنا

393
00:17:14,360 --> 00:17:15,800
أن نتعرف على أشخاص جدد

394
00:17:15,860 --> 00:17:18,700
للعلم, إنه يمكن أن يقتلنا إذا تعرفنا
على أشخاص جدد

395
00:17:20,900 --> 00:17:23,800
يمكن أن يكونوا قتلة, أو حاملين أمراض خبيثة

396
00:17:23,860 --> 00:17:28,700
وأنا لست مجنوناً, أمي فحصتني

397
00:17:30,900 --> 00:17:32,730
إذا كان لابد من صديق جديد

398
00:17:32,800 --> 00:17:36,530
يجب أن يكون شخصاً يستحق الثقة
الرجل الذي يحميك

399
00:17:36,600 --> 00:17:39,900
وهو يجب أن يكون لديه الكثير من المال
ويسكن في منطقة رائعة بقرب الشاطئ

400
00:17:39,960 --> 00:17:42,500
حيث يمكن أن نقيم الحفلات
هو يجب أن يشاركنا في حبنا للتقنية

401
00:17:42,560 --> 00:17:44,860
وهو يجب أن يعرف الكثير من النساء

402
00:17:44,930 --> 00:17:47,660
دعنا نرى، مال، نِساء، تقنية

403
00:17:47,730 --> 00:17:49,030
حسنا, نحن متفقون

404
00:17:49,100 --> 00:17:51,900
(صديقنا الجديد يجب أن يكون (آيرون مان

405
00:17:57,500 --> 00:18:01,500
(مرحباً بكم في (راج محل

406
00:18:01,560 --> 00:18:03,730
(نعم, إنه لطيف جدا, ليلة سعيدة يا (راج

407
00:18:03,800 --> 00:18:05,930
لالا انتظري سيدتي, الليلة لم تنتهي -
نعم, لقد انتهت -

408
00:18:06,000 --> 00:18:09,760
إنه الوقت لنضع قليلا من (آر جيلي) ونلعق الوجه

409
00:18:09,830 --> 00:18:13,100
اوه, واو, هل انتهت الليلة؟

410
00:18:13,160 --> 00:18:14,630
!انتظري! انتظري! انتظري

411
00:18:14,700 --> 00:18:16,630
هذا أبي وأمي يتصلان من الهند

412
00:18:16,700 --> 00:18:18,260
أريدك أن تقابلي والداي

413
00:18:18,330 --> 00:18:19,860
انتظر, أقابلهم!؟

414
00:18:21,400 --> 00:18:24,160
أهلا أمي وأبي, سعيد لرؤيتكم

415
00:18:24,230 --> 00:18:27,230
كيف حالكم, أنا لست سكراناً

416
00:18:27,300 --> 00:18:28,330
لماذا تقول ذلك؟

417
00:18:28,430 --> 00:18:30,900
فقط أفتح الحديث معكم

418
00:18:30,960 --> 00:18:33,700
(أمي وأبي, أريدكم أن تقابلوا عصرتي الجديدة, (بيني

419
00:18:33,760 --> 00:18:36,800
لست عصرتك, أنا لست عصيراً

420
00:18:36,860 --> 00:18:39,430
لا أستطيع رؤيتها, أدخلها في الإطار

421
00:18:39,500 --> 00:18:41,860
ها هي, لطيفة, أليس كذلك؟

422
00:18:41,930 --> 00:18:44,060
إنها ليست هندية

423
00:18:44,130 --> 00:18:46,700
نعم هي ليست هندية
الفتى فقط يظهر بعض الخلاعة

424
00:18:46,760 --> 00:18:48,100
لا، لا، لا

425
00:18:48,160 --> 00:18:50,760
ليس هناك بذر, ولا عصر, ولا لعق وجه

426
00:18:52,430 --> 00:18:53,730
ماذا لو حملت منه؟

427
00:18:53,800 --> 00:18:55,330
هل تلك المشاغبة الصغيرة هي ما تريده

428
00:18:55,400 --> 00:18:57,260
كأم لأحفادك؟

429
00:18:57,330 --> 00:19:00,260
من أعطاكم الحق لإتخاذ قرار
من يمكن أن أنجب أطفال معها؟

430
00:19:00,330 --> 00:19:02,600
(انظر, (راجش), أفهم أنك في (أميركا

431
00:19:02,660 --> 00:19:05,400
"تريد أن تتذوق "المطبخ المحلي

432
00:19:05,460 --> 00:19:09,400
لكن ثق بي
أنت لا تريده كوجبة دائمة

433
00:19:09,460 --> 00:19:10,800
الآن استمع لي

434
00:19:10,860 --> 00:19:12,200
أنا لست طفلاً بعد الآن

435
00:19:12,260 --> 00:19:14,030
وأنا لن أعامل كذلك

436
00:19:14,100 --> 00:19:17,260
الآن عن إذنكم, يجب أن أذهب وأستفرغ

437
00:19:19,360 --> 00:19:20,460
ماذا به؟

438
00:19:20,530 --> 00:19:21,960
لا أعلم

439
00:19:22,030 --> 00:19:24,760
"لربّما بسبب "المطبخ المحلي

440
00:19:29,400 --> 00:19:32,660
حسناً, من اللطيف مقابلتكم

441
00:19:32,730 --> 00:19:35,330
فقط سأضعكم في الأسفل هنا

442
00:19:35,430 --> 00:19:39,100
(وسأغادر, إذن (إلى اللقاء

443
00:19:41,430 --> 00:19:45,660
ولمعلوماتكم, لكم ستكونون محظوظون
اذا كنت زوجة ابنكم

444
00:19:47,660 --> 00:19:49,660
!إنها حادة, أحب ذلك

445
00:20:01,000 --> 00:20:03,330
راج), ماذا تفعل؟)

446
00:20:06,930 --> 00:20:08,660
لا, لا رسائل

447
00:20:08,730 --> 00:20:10,960
اذا كان لديك شيء لتقوله
!قله

448
00:20:25,860 --> 00:20:27,830
آسف

449
00:20:27,900 --> 00:20:32,600
اوه عزيزي, لا بأس

450
00:20:39,042 --> 00:20:48,624
<font color="#ffff00">مع تحيــــــات
:: G U A R D I A N ::</font>

