1
00:00:02,041 --> 00:00:04,374
...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,441 --> 00:00:06,106
<i>عندما مات زوجها الأول</i>

3
00:00:06,141 --> 00:00:08,863
<i>ظنت (بري) أنها
تخلصت من حماتها</i>

4
00:00:08,864 --> 00:00:12,756
<i>أصبحت (دانييل) حامل
و (بري) ابتكرت حلاً</i>

5
00:00:12,757 --> 00:00:14,906
قريباً ستنكشف تلك المسيرة

6
00:00:14,941 --> 00:00:16,464
و يصيبنا العار

7
00:00:16,465 --> 00:00:19,371
<i>(ازدادت خطورة علاقة (كارلوس) و (جابي</i>

8
00:00:19,376 --> 00:00:20,706
إن فعلت هذا معي

9
00:00:20,741 --> 00:00:22,008
ما كنت لأترك هذا الفتى حياً

10
00:00:22,009 --> 00:00:24,275
<i>و عادت جارة قديمة</i>

11
00:00:24,276 --> 00:00:26,441
(لم أود أن تقضي خالتي (ليلي
المسكينة أيامها الأخيرة

12
00:00:26,476 --> 00:00:29,841
بدار مسنين -
هذا لطف منكِ -

13
00:00:35,841 --> 00:00:37,206
<i>(سيدة (ليليان سيمز</i>

14
00:00:37,241 --> 00:00:40,341
<i>(عادت لحي (ويستيريا
يوم سبت</i>

15
00:00:41,441 --> 00:00:43,641
<i>و هي تخرج من سيارة الإسعاف</i>

16
00:00:43,676 --> 00:00:48,841
<i>خطر لها أن الحي لم
يتغير منذ تركته</i>

17
00:00:50,641 --> 00:00:52,106
<i>ثم قررت عندها</i>

18
00:00:52,141 --> 00:00:54,941
<i>أنه كان عليها طلاء
بيتها بالأزرق</i>

19
00:00:57,041 --> 00:00:58,506
<i>بعد لحظات</i>

20
00:00:58,541 --> 00:01:02,341
<i>تساءلت إن كانت
سترى زوجها بالجنة</i>

21
00:01:03,441 --> 00:01:05,691
<i>هذه فقط بعض الخواطر</i>

22
00:01:05,726 --> 00:01:07,941
<i>التي تدور بخلد امرأة عجوز</i>

23
00:01:08,141 --> 00:01:10,841
<i>عندما تعود لبيتها منتظرة الموت</i>

24
00:01:16,241 --> 00:01:17,306
إن احتجتِ شيئاً

25
00:01:17,341 --> 00:01:19,941
رني الجرس الصغير
و سآتي فوراً

26
00:01:19,976 --> 00:01:22,341
آسفة لإزعاجك

27
00:01:23,041 --> 00:01:25,041
..الأنباء السارة هي

28
00:01:25,441 --> 00:01:27,441
أنني لن أزعجك لمدة طويلة

29
00:01:27,641 --> 00:01:29,806
لا تقولي هذا

30
00:01:29,841 --> 00:01:32,106
قال الأطباء أن هناك
احتمال كبير

31
00:01:32,141 --> 00:01:35,341
بأن تمكثي معنا لمدة طويلة

32
00:01:35,376 --> 00:01:38,541
(أعرف ما يحدث لي يا (كاثرين

33
00:01:39,141 --> 00:01:40,941
لا تحتاجي للكذب

34
00:01:43,941 --> 00:01:45,041
..(خالتي (ليلي

35
00:01:46,041 --> 00:01:48,041
ما هو شعورك؟

36
00:01:48,241 --> 00:01:50,841
أقصد مع اقتراب موتك

37
00:01:51,341 --> 00:01:53,741
ليس شعوراً سيئاً

38
00:01:54,341 --> 00:01:56,141
أشعر أني محظوظة

39
00:01:56,541 --> 00:01:59,406
عندما تعرفين بأن نهايتك قريبة

40
00:01:59,441 --> 00:02:03,241
تأتيكِ الفرصة لمراجعة شريط حياتك

41
00:02:05,241 --> 00:02:08,241
حاولت أن أعيش حياة جيدة

42
00:02:08,541 --> 00:02:10,041
لقد نجحتِ بالفعل

43
00:02:10,541 --> 00:02:13,141
سيرحب بك الرب أجمل ترحيب

44
00:02:13,176 --> 00:02:14,906
لست متأكدة

45
00:02:14,941 --> 00:02:17,241
لماذا تقولين ذلك؟

46
00:02:18,341 --> 00:02:21,441
(أظل أفكر بشأن (ديلان

47
00:02:22,041 --> 00:02:25,541
ما فعلنا
ما أخفينا

48
00:02:27,541 --> 00:02:29,541
فعلنا ما كان علينا

49
00:02:29,741 --> 00:02:31,741
كان علينا إخبار أحداً

50
00:02:31,776 --> 00:02:33,741
لم يمكننا
تعرفين ذلك

51
00:02:33,776 --> 00:02:35,606
كان خطأ

52
00:02:35,641 --> 00:02:38,441
و لم يفت الأوان لإصلاحه

53
00:02:39,241 --> 00:02:41,506
قد تكون حياتك انتهت

54
00:02:41,541 --> 00:02:42,806
لكن لا يعطيكِ هذا الحق

55
00:02:42,841 --> 00:02:45,006
لتدمير حيوات الآخرين

56
00:02:45,041 --> 00:02:47,941
لا يمكنني الذهاب لقبري
و ضميري يؤنبني

57
00:02:47,976 --> 00:02:50,141
أرجوكِ
يجب أن نخبر الفتاة

58
00:02:50,176 --> 00:02:52,341
ما حدث بهذه الغرفة

59
00:02:53,241 --> 00:02:55,741
بالطبع لا

60
00:03:02,541 --> 00:03:06,241
<i>بينما شعورها بالذنب
يزداد بشأن الماضي</i>

61
00:03:06,341 --> 00:03:07,806
<i>(خطر لـ(ليليان</i>

62
00:03:07,841 --> 00:03:11,241
<i>أن الموت سيأتي بطيئاً</i>

63
00:03:11,341 --> 00:03:15,941
<i>و ذلك ما خطر ببال
ابنة أختها أيضاً</i>

64
00:03:17,897 --> 00:03:20,691
* ربـات بـيـوت بـائـسـات *
الـمـوسـم الـرابـع

65
00:03:20,692 --> 00:03:22,803
\ الحلقة الرابعة /
أكثر شئ أكرهه

66
00:03:28,076 --> 00:03:29,506
<i>كانت هناك أشياء كثيرة</i>

67
00:03:29,541 --> 00:03:33,141
<i>يكرهها (بوب هانتر) بشأن
العيش في المدينة</i>

68
00:03:33,176 --> 00:03:35,941
<i>و أكثر ما كان يكره</i>

69
00:03:35,976 --> 00:03:37,841
<i>هي الآفات</i>

70
00:03:38,741 --> 00:03:41,741
<i>الفئران التي تكمن بالحارات</i>

71
00:03:42,641 --> 00:03:45,941
<i>الذباب الذي يحوم بالقمامة</i>

72
00:03:46,741 --> 00:03:50,041
<i>الحشرات التي تقتحم مخزنه</i>

73
00:03:51,541 --> 00:03:52,606
...جربت العيش بطريقتك

74
00:03:52,641 --> 00:03:55,841
<i>أخيراً، أعلم (بوب) رفيقه</i>

75
00:03:55,876 --> 00:03:57,841
<i>..أن الوقت قد حان</i>

76
00:03:58,141 --> 00:03:59,941
<i>لترك المدينة</i>

77
00:04:01,041 --> 00:04:04,106
<i>لذا فانتقلا للضواحي</i>

78
00:04:04,141 --> 00:04:07,441
<i>حيث اكتشفا سريعاً
...أن بها آفات</i>

79
00:04:07,476 --> 00:04:08,808
مرحباً أيها الجار

80
00:04:08,843 --> 00:04:10,106
<i>هي الأخرى</i>

81
00:04:10,141 --> 00:04:11,406
لم نتعرف على بعضنا

82
00:04:11,441 --> 00:04:14,606
(أنا (سوزان
أعيش بجواركم، يا إلهي

83
00:04:14,641 --> 00:04:18,241
(مرحباً، أنا (لي -
أردت فقط الترحيب بك -

84
00:04:18,276 --> 00:04:19,506
رأيت العمال ينقلون

85
00:04:19,541 --> 00:04:21,306
أثاثكم، و عليَّ القول

86
00:04:21,341 --> 00:04:23,441
أنت و زوجتك تملكان ذوقاً رائعاً

87
00:04:24,441 --> 00:04:26,706
أتحتاج لمساعدة؟ -
بشكل لن تتخيله -

88
00:04:26,741 --> 00:04:30,841
أنا (سوزان)، أعيش بجواركم -
(مرحباً، أنا (بوب) رفيق (لي -

89
00:04:30,876 --> 00:04:34,241
أنتما رفيقان
بأي عمل؟

90
00:04:34,276 --> 00:04:35,106
مهما كان

91
00:04:35,141 --> 00:04:36,641
لا تدعان جمعية الحي

92
00:04:36,676 --> 00:04:38,006
تعرف أنكما تعملان بالمنزل

93
00:04:38,041 --> 00:04:41,641
فهم سخيفون جداً -
نحن رفيقان بالحياة -

94
00:04:45,041 --> 00:04:47,941
هذا مذهل

95
00:04:48,541 --> 00:04:51,441
نعم، أشاهد الدش كثيراً
لذا فأفهم

96
00:04:51,641 --> 00:04:53,441
أنتما رائعان

97
00:04:55,141 --> 00:04:55,806
شكراً

98
00:04:55,841 --> 00:04:57,841
أتمنى أن نكون كما تتخيلين

99
00:04:59,641 --> 00:05:00,706
لا تنتبهي لكلامه

100
00:05:00,741 --> 00:05:03,491
مزاجه متعكر فحسب
من..الهواء النقي

101
00:05:03,526 --> 00:05:06,241
لا تعتذر باسمي -
...لي)، أنت من قال) -

102
00:05:06,276 --> 00:05:08,958
أن الانتقال هنا سيكون
(أفضل لـ(رافاييل

103
00:05:08,993 --> 00:05:11,641
أنتم..أنتم ثلاثة إذاً

104
00:05:12,141 --> 00:05:14,741
...لا بد أن هذا

105
00:05:15,141 --> 00:05:16,441
دافئ جداً

106
00:05:17,741 --> 00:05:19,841
نعم
نحن جماعة شواذ

107
00:05:20,841 --> 00:05:22,741
...(سوزان)

108
00:05:23,041 --> 00:05:24,741
(هذا (رافاييل

109
00:05:28,841 --> 00:05:30,906
رافاييل) هو كلبكما)
بالطبع

110
00:05:30,941 --> 00:05:33,141
لأنه لا يمكنكما الإنجاب

111
00:05:34,441 --> 00:05:37,391
أعني أنه يمكنكما تبني الأطفال

112
00:05:37,426 --> 00:05:40,341
لأن الزمن تغير

113
00:05:40,376 --> 00:05:42,041
و يسمح لكم الآن

114
00:05:46,041 --> 00:05:48,341
إنه كلب لطيف

115
00:05:51,041 --> 00:05:53,141
عليَّ الذهاب

116
00:05:53,341 --> 00:05:54,841
سعدنا بلقائك

117
00:05:55,341 --> 00:05:58,041
...(مري بأي وقت يا (سوزان
ماذا تفعل؟

118
00:05:58,076 --> 00:05:59,941
ماذا تفعل أنت؟ -
...حسناً -

119
00:06:07,941 --> 00:06:08,306
نعم؟

120
00:06:08,341 --> 00:06:10,841
(معي طرد لـ(دانييل فان دي كامب

121
00:06:13,341 --> 00:06:16,141
أيمكن أن توقعي هنا؟

122
00:06:19,241 --> 00:06:22,441
هذه لنا؟ -
(لا، لـ(دانييل -

123
00:06:22,476 --> 00:06:23,206
تفضل -
شكراً -

124
00:06:23,241 --> 00:06:25,541
غريبة، من يرسل لها دراجة بخارية؟

125
00:06:25,576 --> 00:06:27,641
كنت متأكدة
(فيليس)، والدة (ريكس)

126
00:06:27,676 --> 00:06:28,706
منذ وفاته

127
00:06:28,741 --> 00:06:30,941
و هي تحاول شراء
حب الأولاد لها

128
00:06:30,976 --> 00:06:33,806
إنها دراجة رائعة يا حبيبتي

129
00:06:33,841 --> 00:06:36,141
أنا واثق أن (دانييل) ستكون شاكرة

130
00:06:36,176 --> 00:06:37,806
لن أعطيها لها

131
00:06:37,841 --> 00:06:40,941
أهناك هدية أسوأ من
ذلك لفتاة حامل؟

132
00:06:40,976 --> 00:06:43,006
أنا لست حاملاً
دعيني آخذها

133
00:06:43,041 --> 00:06:45,941
تعرف شعوري بشأن الدراجات البخارية

134
00:06:45,976 --> 00:06:48,241
إنها خطيرة جداً

135
00:06:48,341 --> 00:06:50,541
سنوهبها للكنيسة

136
00:06:51,141 --> 00:06:52,506
ماذا؟ -
(قال القس (سايكس -

137
00:06:52,541 --> 00:06:55,741
أنهم يبحثون عن أشياء لليانصيب -
سنوهبها إذاً؟ -

138
00:06:55,776 --> 00:06:58,241
أفضل من أن ينكسر
عنقك بسببها

139
00:06:58,441 --> 00:07:01,006
أمي، تعرفين كم أريد دراجة بخارية

140
00:07:01,041 --> 00:07:03,791
سمعت أمك
سنوهبها للكنيسة

141
00:07:03,826 --> 00:07:06,541
بالطبع علينا التأكد أولاً
أنها تعمل جيداً

142
00:07:06,576 --> 00:07:08,408
قبل أن نفعل ذلك

143
00:07:08,443 --> 00:07:10,241
ليس دون خوذة

144
00:07:17,041 --> 00:07:19,741
هذا سئ
أسندعها تفعل هذا بنا؟

145
00:07:19,776 --> 00:07:21,006
بالطبع لا

146
00:07:21,041 --> 00:07:23,441
إن فزنا باليانصيب
سنحتفظ بها

147
00:07:29,941 --> 00:07:31,106
مرحباً

148
00:07:31,141 --> 00:07:33,806
يسعدني سماعك تدندنين ثانيةً

149
00:07:33,841 --> 00:07:36,941
أسبوع دون علاج كيميائي يصنع المعجزات

150
00:07:36,976 --> 00:07:39,141
نعم
متى تبدأ آخر دورة؟

151
00:07:39,176 --> 00:07:40,706
الشهر القادم
لذا فلدي وقت

152
00:07:40,741 --> 00:07:43,906
قبل أن أشعر بالمرض ثانيةً

153
00:07:43,941 --> 00:07:48,041
و كنت أتمنى أن نستغل ذلك

154
00:07:48,076 --> 00:07:49,541
متأكدة؟

155
00:07:49,641 --> 00:07:50,706
..قال الطبيب

156
00:07:50,741 --> 00:07:53,341
أنه قد تمر أشهر
قبل أن تستعيدي شهوتك

157
00:07:53,376 --> 00:07:56,441
لقد عادت

158
00:07:56,641 --> 00:07:59,091
و منذ متى تشكك بشهوتي؟

159
00:07:59,126 --> 00:08:01,541
أنتِ محقة
سامحيني

160
00:08:01,576 --> 00:08:04,941
إليك الخيارات

161
00:08:04,976 --> 00:08:06,806
أولاً
يمكن أن نجعله رومانسياً

162
00:08:06,841 --> 00:08:10,441
نشغل موسيقى هادئة
نشعل بعض الشموع

163
00:08:10,476 --> 00:08:14,041
أو ثانياً
...نقوم مباشرةً بـ

164
00:08:16,341 --> 00:08:18,106
يا إلهي
مرت فترة طويلة

165
00:08:18,141 --> 00:08:19,306
أتمنى أن أتذكر كيف أفعلها

166
00:08:19,341 --> 00:08:21,541
إنه كركوب الدراجة
لا يمكن نسيانه

167
00:08:21,576 --> 00:08:23,841
و الآن ابدأ بالتبديل

168
00:08:36,941 --> 00:08:39,741
ماذا تفعل؟ -
آسف، لقد أفسدت شعرك -

169
00:08:39,776 --> 00:08:41,806
أحاول فقط إصلاحه

170
00:08:41,841 --> 00:08:44,041
آسف، اقتربت

171
00:08:48,741 --> 00:08:50,206
تباً له

172
00:08:50,241 --> 00:08:53,341
ماذا تفعلين؟ -
مزقته هذا الصباح -

173
00:08:53,376 --> 00:08:55,006
...إنه يثير الحكة برأسي

174
00:08:55,041 --> 00:08:59,641
و هكذا أفضل بكثير -
أواثقة أنكِ تريدين خلعه؟ -

175
00:08:59,676 --> 00:09:03,041
ألن تشعري بالبرد؟ -
أنا بخير -

176
00:09:15,250 --> 00:09:17,629
ماذا هناك يا عزيزي؟
ألازلت معي؟

177
00:09:17,630 --> 00:09:20,844
نعم
...إنه فقط

178
00:09:21,841 --> 00:09:22,841
ماذا؟

179
00:09:23,941 --> 00:09:25,241
الوقت تأخر

180
00:09:29,238 --> 00:09:30,572
إنها التاسعة و النصف

181
00:09:30,573 --> 00:09:34,636
أحد الأفران انكسر اليوم
و سيأتون لإصلاحه بالصباح الباكر

182
00:09:34,637 --> 00:09:37,026
....و ربما يمكننا إكمال هذا

183
00:09:37,994 --> 00:09:39,295
غداً

184
00:09:42,386 --> 00:09:43,618
حسناً

185
00:09:49,341 --> 00:09:51,756
(هيا يا (بري
دعينا نفعل ذلك

186
00:09:51,757 --> 00:09:53,841
هذا لطف منكن

187
00:09:53,876 --> 00:09:55,541
لكن لا أريد حفل هدايا للطفل

188
00:09:55,641 --> 00:09:57,006
اشتريت لكِ هدية غالية

189
00:09:57,041 --> 00:09:58,941
و لن أعطيها لكِ بدون حفل

190
00:09:58,976 --> 00:10:01,241
كي يرى الناس
مدى كرمي

191
00:10:01,276 --> 00:10:03,541
بري)، انظري لهذا)

192
00:10:05,441 --> 00:10:07,941
أورسون)، قلت احترس)

193
00:10:10,841 --> 00:10:12,306
أظنه فقط مبتذلاً

194
00:10:12,341 --> 00:10:14,941
أن نقيم حفلاً
و هو ليس أول طفل

195
00:10:14,976 --> 00:10:17,506
لا أرى مشكلة بهذا
إن كنتِ تفهمين قصدي

196
00:10:17,541 --> 00:10:20,691
و هذا الحفل ليس بشأن الهدايا فقط
بل هو ممتع

197
00:10:20,726 --> 00:10:23,841
و يمكننا أن نقيم ألعاباً
مثل "ما حجم بطن أمي"؟

198
00:10:24,241 --> 00:10:25,106
ماذا؟

199
00:10:25,141 --> 00:10:27,506
نحضر كرة من الغزل
و كل منا تقطع جزء

200
00:10:27,541 --> 00:10:30,241
ترى أن حجمه يكفي
للالتفاف حول بطنك

201
00:10:30,276 --> 00:10:33,141
و أكثرنا دقة تكون الفائزة

202
00:10:34,341 --> 00:10:36,541
لا أريد هذا الحفل حقاً

203
00:10:36,576 --> 00:10:38,841
(انظري لي يا (بري

204
00:10:39,841 --> 00:10:43,541
أورسون)، أمامك خمس)
دقائق أخرى فحسب

205
00:10:44,141 --> 00:10:46,306
اسمعن، لم لا نلغ هذا الحفل

206
00:10:46,341 --> 00:10:48,941
و بعد ولادة الطفل
نقيم حفل تنصير؟

207
00:10:48,976 --> 00:10:50,341
ما رأيكن؟

208
00:10:54,741 --> 00:10:55,941
أنا بخير

209
00:10:56,641 --> 00:10:58,241
أنا بخير

210
00:10:58,276 --> 00:10:59,841
يا إلهي

211
00:11:04,241 --> 00:11:05,306
عن إذنكن يا سيداتي

212
00:11:05,341 --> 00:11:07,006
لقد سمعتكن بالمصادفة

213
00:11:07,041 --> 00:11:09,906
تتحدثن عن حفل ولادة الطفل

214
00:11:09,941 --> 00:11:12,541
أظن بإمكاني مساعدتكن

215
00:11:21,541 --> 00:11:24,141
لم تأخذين كعكاً لجيراننا الجدد؟

216
00:11:24,176 --> 00:11:26,506
تركت انطباعاً سيئاً

217
00:11:26,541 --> 00:11:29,241
فرأيت أن أعد لهم
كعكي اللذيذ

218
00:11:29,276 --> 00:11:31,106
لكنكِ لم تخبزين شيئاً

219
00:11:31,141 --> 00:11:33,541
لقد سخنتِ فقط الكعك
الذي اشتريته من المتجر

220
00:11:33,576 --> 00:11:35,841
نعم، أنا لا أخبز
كن منتبهاً

221
00:11:36,541 --> 00:11:38,841
لا يجب أن تصادقي كل الجيران

222
00:11:38,876 --> 00:11:40,641
لم لا تنسي الأمر؟

223
00:11:40,941 --> 00:11:43,241
مايك)، يعيشان على بعد 15 قدم منا)

224
00:11:43,276 --> 00:11:45,506
إن اشتعل منزلنا
أود التأكد

225
00:11:45,541 --> 00:11:47,141
أنهم يحبونا ليتصلوا بالطوارئ -
هذا السبب الحقيقي -

226
00:11:47,176 --> 00:11:49,941
لا تطيقين ألا يحبك أحد

227
00:11:52,241 --> 00:11:56,341
ربما -
ربما (بوب) و (لي) يحبان الانفراد بأنفسهما -

228
00:11:56,376 --> 00:11:58,206
لا مشكلة
و بمجرد أن يحباني

229
00:11:58,241 --> 00:12:00,941
يمكن أن ينفردا
بأنفسهما كما يريدان

230
00:12:09,641 --> 00:12:10,906
مرحباً
أردت أن أحضر لكما

231
00:12:10,941 --> 00:12:12,606
هدية ترحيب بالحي

232
00:12:12,641 --> 00:12:15,691
يجب أن تذوقها و هي
ساخنة من الفرن

233
00:12:15,726 --> 00:12:18,741
هذا لطف منكِ
أبه جوز؟

234
00:12:18,776 --> 00:12:20,706
جوز؟ -
نعم -

235
00:12:20,741 --> 00:12:23,041
دعني أفكر

236
00:12:23,541 --> 00:12:24,606
لا
لا جوز

237
00:12:24,641 --> 00:12:25,941
أواثقة؟
لأني لدي حساسية شديدة

238
00:12:25,976 --> 00:12:27,741
و قد تقتلني نصف جوزة

239
00:12:35,741 --> 00:12:36,941
لا أرى أي جوز

240
00:12:36,976 --> 00:12:38,106
حسناً
أنتِ أعددته

241
00:12:38,141 --> 00:12:41,941
أوضعتِ به جوزاً أم لا؟

242
00:12:44,341 --> 00:12:46,841
إليك الأمر
أنا لا أجيد الخبز

243
00:12:46,876 --> 00:12:48,406
و إعطاؤك شيئاً خبزته بنفسي

244
00:12:48,441 --> 00:12:51,806
...ستكون إهانة، لذا -
لذا فاشتريته -

245
00:12:51,841 --> 00:12:53,741
و سخنته محاولة جعل تلك اللفتة

246
00:12:53,776 --> 00:12:56,458
تبدو أكثر جمالاً من الحقيقة

247
00:12:56,493 --> 00:12:59,141
كنت لأعده بنفسي
إن عرفت

248
00:12:59,176 --> 00:13:00,706
أنا جارة جيدة حقاً

249
00:13:00,741 --> 00:13:03,106
حسناً يا جارتي
لم لا تأخذين

250
00:13:03,141 --> 00:13:06,241
كعكك المسخن من المتجر
و السام غالباً

251
00:13:06,276 --> 00:13:06,906
و تعطينه لأحد

252
00:13:06,941 --> 00:13:09,741
قد يتحمل كرمك؟

253
00:13:11,641 --> 00:13:12,806
أتحب الخمر؟

254
00:13:12,841 --> 00:13:16,141
لا، فأرجوكِ لا تحضري
زجاجة من حقل العنب

255
00:13:21,741 --> 00:13:23,841
ذلك المزق كبير جداً

256
00:13:24,041 --> 00:13:25,541
سيستغرق أسبوعاً

257
00:13:25,576 --> 00:13:27,241
أسبوع؟

258
00:13:27,541 --> 00:13:30,541
حسناً
أيمكنك الإسراع؟

259
00:13:32,941 --> 00:13:34,841
لا عليكِ يا عزيزتي
تبدين جميلة بالوشاح

260
00:13:34,876 --> 00:13:36,808
أنا منزعجة لأن
تلك الموظفة

261
00:13:36,843 --> 00:13:38,706
قضت على حياتي الجنسية

262
00:13:38,741 --> 00:13:41,341
ماذا؟ -
بعد شهرين من القئ -

263
00:13:41,376 --> 00:13:42,941
ليلة أمس كنت بمزاج جيد

264
00:13:42,976 --> 00:13:44,206
لكن (توم) لم يكن كذلك

265
00:13:44,241 --> 00:13:47,341
يبدو أن رأسي الأصلع
يقضي على شهوته

266
00:13:47,376 --> 00:13:49,741
لم خلعتِ شعرك؟ -
كان يثير الحكة -

267
00:13:49,776 --> 00:13:52,108
تصرف غير ذكي

268
00:13:52,143 --> 00:13:54,406
جابي)، أنا زوجته)

269
00:13:54,441 --> 00:13:56,006
...يفترض أن يحبني أنا

270
00:13:56,041 --> 00:13:58,441
لا جسدي
بل أنا، روحي

271
00:13:58,476 --> 00:14:00,841
لم لا يمارس الحب مع روحي؟

272
00:14:00,876 --> 00:14:02,306
مثير للاهتمام

273
00:14:02,341 --> 00:14:05,841
سؤال
متى آخر مرة كنتِ بحانة

274
00:14:05,876 --> 00:14:08,008
:و سمعتِ رجلاً يقول لصديقه

275
00:14:08,043 --> 00:14:10,141
انظر لروح تلك الفتاة"؟"

276
00:14:10,176 --> 00:14:11,206
ماذا تقصدين؟

277
00:14:11,241 --> 00:14:13,806
أقصد أن الرجال
يهتمون بالمظهر

278
00:14:13,841 --> 00:14:16,841
لدي خزانة مليئة بالأزياء

279
00:14:16,876 --> 00:14:19,841
(يجب أن تعطي (توم
شيئاً ينظر إليه

280
00:14:19,876 --> 00:14:22,108
...شئ مثير

281
00:14:22,143 --> 00:14:24,341
(جابي)
لست حمراء الشعر

282
00:14:24,376 --> 00:14:25,606
لكن بإمكانك

283
00:14:25,641 --> 00:14:27,741
مما يقودني لمقصدي الثاني

284
00:14:27,776 --> 00:14:29,706
الرجال يحبون التنوع

285
00:14:29,741 --> 00:14:31,691
الليلة تكونين حمراء الشعر

286
00:14:31,726 --> 00:14:33,606
...و غداً..تكونين

287
00:14:33,641 --> 00:14:36,241
هيلجا) عاملة الملبنة المثيرة)

288
00:14:36,276 --> 00:14:37,206
...أو

289
00:14:37,241 --> 00:14:40,241
آمبر)، الهاربة الوحيدة)

290
00:14:40,276 --> 00:14:42,041
...أو

291
00:14:43,741 --> 00:14:46,141
جيف)، الرجل اللطيف بالعمل)

292
00:14:47,141 --> 00:14:49,241
ماذا؟
(لا أعرف ما يحبه (توم

293
00:14:53,041 --> 00:14:57,041
كلود)، تعرف أن هذه)
النبرة لا تعجبني

294
00:14:57,241 --> 00:15:01,241
(إيدي)
منذ متى و أنتِ لديك هذا؟

295
00:15:01,341 --> 00:15:02,506
ماذا؟

296
00:15:02,541 --> 00:15:03,906
ليس لدي شئ

297
00:15:03,941 --> 00:15:06,341
فقط أتيت لفحصي الدوري

298
00:15:07,141 --> 00:15:08,306
تعرفين ذلك الأمر

299
00:15:08,341 --> 00:15:11,241
الذي نجحتِ بتفاديه
طوال السنوات الماضية؟

300
00:15:13,241 --> 00:15:14,306
أي واحد؟

301
00:15:14,341 --> 00:15:16,541
السيلان؟
القوباء؟

302
00:15:16,576 --> 00:15:17,958
الزهري؟

303
00:15:17,993 --> 00:15:19,306
قمل؟

304
00:15:19,341 --> 00:15:23,041
اهدأ، سأعقم
المناشف و الملاءات

305
00:15:23,441 --> 00:15:25,841
ثم سنستخدم هذا المطهر الخاص

306
00:15:25,876 --> 00:15:27,106
و بعد ثلاثة أيام

307
00:15:27,141 --> 00:15:29,741
يرحل الكرنفال من المدينة

308
00:15:29,776 --> 00:15:32,306
يا ويلي
كيف حدث هذا؟

309
00:15:32,341 --> 00:15:36,141
لا تنظر إليَّ هكذا
أعرف كيف أصابني

310
00:15:36,341 --> 00:15:38,841
استخدمت فراش اسمرار البشرة
(بعد (ميمزي بورتر

311
00:15:38,876 --> 00:15:40,241
تلك العاهرة

312
00:15:40,941 --> 00:15:43,441
رائحته تشبه السوس المحروق

313
00:15:43,476 --> 00:15:45,006
تعال للحمام

314
00:15:45,041 --> 00:15:47,341
و سأعلمك كيف
تستخدم هذا

315
00:15:48,241 --> 00:15:49,806
أظن بإمكاني فعلها وحدي

316
00:15:49,841 --> 00:15:52,441
الأخبار الجيدة هي
أننا بعلاقة ملتزمة

317
00:15:52,476 --> 00:15:54,608
و إلا اضطررنا للاتصال

318
00:15:54,643 --> 00:15:56,741
بكل من ضاجعنا لتنبيهه

319
00:16:00,341 --> 00:16:01,306
سمعتوني من قبل

320
00:16:01,341 --> 00:16:03,741
لكنه شيئاً أؤمن به كثيراً

321
00:16:03,776 --> 00:16:06,206
إنها تركيبة بسيطة لي

322
00:16:06,241 --> 00:16:09,241
زيادة التقدم تقود
لقاعدة ضريبية زائدة

323
00:16:09,276 --> 00:16:12,141
مما يساعد ببناء المدارس لأولادنا

324
00:16:12,541 --> 00:16:14,441
...حاجات الأطفال في البلاد

325
00:16:14,476 --> 00:16:15,606
ماذا تفعل هنا؟

326
00:16:15,641 --> 00:16:17,291
أريد التحدث إليكِ

327
00:16:17,326 --> 00:16:18,941
ألم يمكنك الاتصال؟

328
00:16:19,441 --> 00:16:23,241
ليس هذا شئ تودين
سماعه على الهاتف

329
00:16:25,541 --> 00:16:27,306
و سنضع التعليم مكانه

330
00:16:27,341 --> 00:16:28,753
على قمة القائمة

331
00:16:29,437 --> 00:16:30,811
كيف أصبت بذلك؟

332
00:16:31,541 --> 00:16:33,741
كيف في رأيك؟
(إيدي)

333
00:16:35,641 --> 00:16:37,941
ألازلت تضاجعها؟

334
00:16:38,341 --> 00:16:40,591
(لازلتِ تضاجعين (فيكتور
صحيح؟

335
00:16:40,626 --> 00:16:42,841
بلى، إن لم أفعل
سيشك بوجود أمر

336
00:16:42,876 --> 00:16:44,741
ما عذرك لمضاجعة (إيدي)؟

337
00:16:44,776 --> 00:16:46,641
هي تريد ذلك
و أنا رجل

338
00:16:47,141 --> 00:16:49,741
الأمر جاد
حسناً؟

339
00:16:50,341 --> 00:16:52,941
إن استيقظ و وجد
حديقة حيوان بسرواله

340
00:16:52,976 --> 00:16:54,106
ستحدث مشكلة كبيرة

341
00:16:54,141 --> 00:16:56,506
لا تحتاجين لإجباري
إن عرف بأمر علاقتنا

342
00:16:56,541 --> 00:17:00,241
فأنا من سأختفي من كوكب الأرض -
لا تخف -

343
00:17:00,276 --> 00:17:01,906
سنحضر المرهم أو البلسم

344
00:17:01,941 --> 00:17:05,241
أو الشئ المطلوب دلكه
و سنكون بخير

345
00:17:12,841 --> 00:17:14,641
انتهى أمرنا -
نعم -

346
00:17:17,441 --> 00:17:20,540
توم)؟)
الأولاد نائمون

347
00:17:20,541 --> 00:17:22,606
أستأتي للفراش قريباً؟

348
00:17:22,641 --> 00:17:25,241
نعم، عليَّ فقط اختيار مدافع جديد

349
00:17:25,276 --> 00:17:27,841
لفريق كرة القدم التخيلي

350
00:17:30,841 --> 00:17:32,806
هذا مؤسف

351
00:17:32,841 --> 00:17:36,541
لأنه كان لدي تخيل أيضاً

352
00:17:37,241 --> 00:17:40,206
(لينيت)

353
00:17:40,241 --> 00:17:41,806
لينيت) ليست موجودة الآن)

354
00:17:41,841 --> 00:17:45,141
(أنا (براندي
المشجعة الساقطة

355
00:17:57,741 --> 00:17:59,140
(هذا رومانسي جداً يا (جابي

356
00:17:59,141 --> 00:18:01,641
لكن لازال لدي أربعة
اقتراحات مباني أقرؤها

357
00:18:01,676 --> 00:18:03,241
قبل الغد

358
00:18:04,141 --> 00:18:07,341
(اسمي الممرضة (جابي

359
00:18:08,441 --> 00:18:10,341
الممرضة (جابي)؟

360
00:18:12,741 --> 00:18:13,840
هل أنا مريض؟

361
00:18:13,841 --> 00:18:17,040
يقول الطبيب أنك
تحتاج للاسترخاء

362
00:18:17,041 --> 00:18:21,041
و أعلم كيف أجعلك تسترخي

363
00:18:31,341 --> 00:18:32,740
رائحته كالسوس

364
00:18:32,741 --> 00:18:35,240
إنه خليط من 36 زيت حيوي

365
00:18:35,241 --> 00:18:37,241
جذر الينسون و حبة البركة

366
00:18:37,276 --> 00:18:39,441
أيعجبك؟

367
00:18:39,741 --> 00:18:41,440
رائحته كالدواء

368
00:18:41,441 --> 00:18:43,941
هذه حبة البركة

369
00:18:55,441 --> 00:18:57,641
إنه يلسعني قليلاً

370
00:18:58,441 --> 00:19:00,106
...هذا هو التوتر

371
00:19:00,141 --> 00:19:02,941
الذي يغادر جسدك

372
00:19:03,841 --> 00:19:05,106
يلسعني حقاً

373
00:19:05,141 --> 00:19:07,341
...و يمكننا غسله بعد

374
00:19:07,376 --> 00:19:09,541
من ثلاث إلى خمس دقائق

375
00:19:09,741 --> 00:19:12,591
لكن قبل ذلك

376
00:19:12,626 --> 00:19:15,441
ما هذا؟

377
00:19:15,941 --> 00:19:18,040
بالنسبة لرجل تدلكه ممرضة مثيرة

378
00:19:18,041 --> 00:19:20,841
أنت تطرح أسئلة كثيرة -
آسف -

379
00:19:27,741 --> 00:19:29,140
(هيا يا عمي (فرانك

380
00:19:29,141 --> 00:19:30,840
ما فائدة العم الشاذ

381
00:19:30,841 --> 00:19:33,141
إن لم يكن سيساعدني
في مصادقة هذين الرجلين؟

382
00:19:36,441 --> 00:19:38,841
قالت أمي أن العائلة كلها تعرف

383
00:19:41,241 --> 00:19:43,641
حسناً، عليَّ الذهاب
أحبك

384
00:19:44,641 --> 00:19:47,641
ما الأمر؟ -
وجدت (رافاييل) بالشارع -

385
00:19:47,676 --> 00:19:49,241
ذهبت لأعيده لكن لم
أجد (بوب) أو (لي) بالبيت

386
00:19:49,276 --> 00:19:50,306
لذا فسأطعمه شيئاً

387
00:19:50,341 --> 00:19:53,840
و أعيده لحديقتهما -
انتظري لحظة -

388
00:19:53,841 --> 00:19:54,806
ماذا؟ -
اتركيه معي -

389
00:19:54,841 --> 00:19:56,606
يجب أن أكسب ود هذين الرجلين

390
00:19:56,641 --> 00:19:58,940
و إنقاذ الكلب هو الشئ المناسب

391
00:19:58,941 --> 00:20:01,640
ماذا، ستبقينه هنا
إلى حين عودتهما؟

392
00:20:01,641 --> 00:20:05,855
نعم، أو ربما لمدة أطول -
إلى متى؟ -

393
00:20:05,856 --> 00:20:07,806
بم يكفي ليقلقا

394
00:20:07,841 --> 00:20:10,841
و كلما زاد قلقهما
كلما زادت بطولتي، فهمتِ؟

395
00:20:10,876 --> 00:20:12,206
فهمت أنكِ مجنونة

396
00:20:12,241 --> 00:20:14,306
لا، و الآن اعطني الطين

397
00:20:14,341 --> 00:20:17,141
أريد تلطيخه كي يبدو
أنه مر بظروف سيئة

398
00:20:18,941 --> 00:20:20,641
ادخل

399
00:20:24,741 --> 00:20:26,006
دعيني أساعدك بالحقائب

400
00:20:26,041 --> 00:20:29,041
لا مشكلة
(لا أريد يا سيد (كنيفل

401
00:20:29,441 --> 00:20:34,041
لن تغفري لي أبداً، صحيح؟ -
لا -

402
00:20:34,241 --> 00:20:36,641
فكرت بنفس الشئ -
أرى أن عليك الذهاب للطبيب ثانيةً -

403
00:20:36,676 --> 00:20:38,741
مفاجأة

404
00:20:41,981 --> 00:20:44,421
يا بنات
ماذا قلت؟

405
00:20:44,591 --> 00:20:47,201
قلتِ لا حفل
لكن انظري حولك، رجال

406
00:20:47,361 --> 00:20:49,921
لذا فإنه حفل عادي
لا للطفل

407
00:20:50,071 --> 00:20:51,871
أخبرنا (أندرو) أنكِ رفضتِ فقط

408
00:20:52,041 --> 00:20:54,761
لأنكِ لم تريدي الإثقال علينا

409
00:20:55,461 --> 00:20:58,331
أنت المسئول إذاً؟

410
00:20:58,501 --> 00:21:01,101
نعم، أعلم أنكِ لم
تريدي ضجة

411
00:21:01,261 --> 00:21:04,401
لكنكِ تستحقين ذلك

412
00:21:04,581 --> 00:21:06,401
لا تقفي هكذا
ادخلي

413
00:21:06,561 --> 00:21:10,531
لدينا طعام كثير
و مرح و مفاجآت

414
00:21:11,501 --> 00:21:13,881
نعم، مفاجآت من كل الأنواع

415
00:21:14,031 --> 00:21:16,601
أين هي؟

416
00:21:17,211 --> 00:21:18,981
(بري)

417
00:21:19,151 --> 00:21:20,521
(فيليس)

418
00:21:20,681 --> 00:21:23,191
ساعدت بتوزيع الدعوات أيضاً

419
00:21:23,371 --> 00:21:27,381
لن تتخيلي كم أنا
متأثرة لدعوتي

420
00:21:27,541 --> 00:21:30,821
خاصةً بعد لفتاتي المتعددة

421
00:21:30,971 --> 00:21:32,661
المرفوضة ببرود

422
00:21:32,831 --> 00:21:34,221
كنت سيئة جداً

423
00:21:34,371 --> 00:21:37,771
لن ألومك إن انفجرتِ غضباً

424
00:21:37,931 --> 00:21:39,421
هراء

425
00:21:39,581 --> 00:21:43,081
أنا هنا للاحتفال بصداقتنا الجديدة

426
00:21:43,231 --> 00:21:45,281
و بطفلك

427
00:21:45,451 --> 00:21:47,651
أم أقل طفلين؟

428
00:21:47,821 --> 00:21:49,381
تكون علامة على وجود توأم

429
00:21:49,541 --> 00:21:54,011
عند امتلاء وجه الأم هكذا

430
00:21:56,191 --> 00:21:57,641
لا أظنك ستمانعين

431
00:21:57,791 --> 00:22:01,331
إن انكسر عنقي على الدراجة الآن

432
00:22:07,251 --> 00:22:08,411
سأذهب للمصرف

433
00:22:08,571 --> 00:22:11,261
أخذت خالتك (ليلي) حبة
لذا ستنام طوال الظهر

434
00:22:11,431 --> 00:22:13,701
حسناً
استمتعي

435
00:22:27,481 --> 00:22:28,941
هل رحلت أمك؟

436
00:22:29,101 --> 00:22:30,541
نعم
أتريدينها؟

437
00:22:30,691 --> 00:22:32,861
لا، لا

438
00:22:33,821 --> 00:22:36,241
هذا ما أردت

439
00:22:36,911 --> 00:22:38,511
ظننتك أخذتِ منوماً

440
00:22:38,671 --> 00:22:43,181
تظاهرت بذلك كي تدعنا وحدنا

441
00:22:43,781 --> 00:22:45,971
(خالتي (ليلي
ما الأمر؟

442
00:22:46,131 --> 00:22:48,781
أريد إخبارك بشئ

443
00:22:49,521 --> 00:22:54,641
أولاً، عليكِ معرفة أن ما حدث

444
00:22:55,041 --> 00:22:57,731
لم يكن خطأ أحد

445
00:22:58,071 --> 00:22:59,551
ماذا تقصدين؟

446
00:22:59,731 --> 00:23:04,191
لا تذكرين العيش بهذا الشارع
من قبل، صحيح؟

447
00:23:04,371 --> 00:23:04,891
لا

448
00:23:05,041 --> 00:23:09,611
هناك سبب لذلك

449
00:23:09,881 --> 00:23:11,761
ديلان)؟)

450
00:23:16,891 --> 00:23:18,431
أمي، ظننتك رحلتِ

451
00:23:18,591 --> 00:23:19,961
نسيت دفتر الشيكات

452
00:23:20,111 --> 00:23:24,501
أيمكنك أن تبحثي لي عنه؟ -
بالطبع -

453
00:23:37,031 --> 00:23:40,176
يجب أن ترتاحي حقاً

454
00:23:47,701 --> 00:23:49,461
مرحباً

455
00:23:49,621 --> 00:23:52,561
مرحباً، استعدتِ شعرك المستعار؟ -
نعم، كالجديد -

456
00:23:52,721 --> 00:23:56,201
اسمعي، أرى أن نجعل الأولاد
ينامون مبكراً الليلة

457
00:23:56,361 --> 00:23:57,591
إن كنتِ تفهمينني

458
00:23:57,751 --> 00:24:00,871
أفهمك
و أنا مستعدة

459
00:24:01,041 --> 00:24:03,151
ممتاز

460
00:24:03,711 --> 00:24:05,341
(أتمنى ألا تتأخر (براندي

461
00:24:05,491 --> 00:24:07,181
بتدريب المشجعات

462
00:24:07,341 --> 00:24:09,691
...(بشأن (براندي

463
00:24:09,871 --> 00:24:10,901
أخبار سيئة

464
00:24:11,071 --> 00:24:12,191
ماذا حدث؟

465
00:24:12,361 --> 00:24:14,701
أرادت (بيني) أن تلعب
خبيرة جمال بالشعر

466
00:24:14,861 --> 00:24:19,361
و دعنا نقول أنه لا مستقبل لها بذلك

467
00:24:19,681 --> 00:24:20,361
قصة شعر سيئة؟

468
00:24:22,121 --> 00:24:26,341
يبدو أن (براندي) ستغضب كثيراً

469
00:24:26,501 --> 00:24:30,161
(انتهى أمر (براندي) يا (توم
انسها

470
00:24:33,511 --> 00:24:34,681
(رافاييل)

471
00:24:36,031 --> 00:24:37,551
تعال هنا
(رافاييل)

472
00:24:37,721 --> 00:24:39,561
عد للبيت يا فتى

473
00:24:40,321 --> 00:24:42,511
رافاييل)؟)

474
00:24:43,231 --> 00:24:46,631
لي)؟ أهناك مشكلة؟) -
(خرج (رافاييل -

475
00:24:46,791 --> 00:24:48,841
لا أعرف ما حدث
أظنه قفز من فوق السور

476
00:24:49,011 --> 00:24:52,431
أتريد أن أساعدك في البحث؟

477
00:24:52,601 --> 00:24:55,221
حقاً؟
ماذا عن حفلك؟

478
00:24:55,391 --> 00:24:58,061
إنه مجرد حفل هدايا طفل

479
00:24:58,231 --> 00:25:00,371
أقيمه...لأجل أعز صديقاتي

480
00:25:00,541 --> 00:25:01,741
لا يمكنني أن أجعلك تتركينه

481
00:25:01,911 --> 00:25:05,111
أرجوك
الجيران لبعضها

482
00:25:05,271 --> 00:25:07,241
رافاييل)؟)

483
00:25:07,401 --> 00:25:09,771
تعال أيها الجرو

484
00:25:11,831 --> 00:25:15,521
(أرى أنكِ أزلتِ كل صور (ريكس

485
00:25:15,681 --> 00:25:18,211
(آسفة إن أهانك ذلك يا (فيليس

486
00:25:18,371 --> 00:25:21,551
لكن لم أود أن يشعر
أورسون) بتوتر في بيته الجديد)

487
00:25:21,721 --> 00:25:22,781
فهمت

488
00:25:23,171 --> 00:25:26,811
تحاولين مراعاة مشاعر زوجك

489
00:25:26,971 --> 00:25:30,181
يسعدني على الأقل أنكِ
تحاولين التصرف جيداً

490
00:25:30,351 --> 00:25:32,581
بالمرة الثانية

491
00:25:32,751 --> 00:25:36,551
لكن لا بد أنه صعب
(على (دانييل) و (أندرو

492
00:25:36,741 --> 00:25:40,471
أن يختفي والدهما من بيتهما

493
00:25:40,641 --> 00:25:43,851
لم يختفي

494
00:25:44,011 --> 00:25:45,441
...بالمناسبة

495
00:25:46,141 --> 00:25:49,111
أين (دانييل)؟

496
00:25:50,031 --> 00:25:53,121
...إنها بمدرسة داخلية

497
00:25:53,291 --> 00:25:54,601
(في (سويسرا

498
00:25:54,771 --> 00:25:57,081
سويسرا)؟)

499
00:25:57,251 --> 00:26:00,181
أهو كثير أن أعرف
بأي قارة تقطن حفيدتي؟

500
00:26:00,341 --> 00:26:02,031
تبعدين أحفادي عني

501
00:26:02,191 --> 00:26:03,821
و لا أعرف السبب

502
00:26:03,981 --> 00:26:05,261
سأنضم للضيوف

503
00:26:05,441 --> 00:26:08,041
كلما أبدأ معكِ حديثاً ترحلين

504
00:26:08,201 --> 00:26:10,291
إن لم تريدي التحدث إليَّ

505
00:26:10,461 --> 00:26:12,541
لماذا دعوتني؟

506
00:26:12,711 --> 00:26:15,551
إنه حفل مفاجئ يا امرأة

507
00:26:15,711 --> 00:26:17,911
لماذا تظنين لي يد
في توزيع الدعوات؟

508
00:26:18,061 --> 00:26:21,661
لا تريدينني هنا إذاً؟

509
00:26:21,861 --> 00:26:22,521
(بالله عليكِ يا (فيليس

510
00:26:22,691 --> 00:26:25,031
لم نتوافق حتى و (ريكس) حي

511
00:26:25,201 --> 00:26:26,881
ماذا فعلت لكِ

512
00:26:27,061 --> 00:26:29,841
سوى أن حاولت معاملتك كابنتي؟

513
00:26:30,011 --> 00:26:33,231
حتى أنني أعطيتك
معطف أمي من الفرو

514
00:26:33,401 --> 00:26:35,841
كنتِ تكرهين أمك -
لكن أحببت المعطف -

515
00:26:36,001 --> 00:26:37,491
سأعيده لكِ إذاً

516
00:26:37,661 --> 00:26:41,081
لا، احتفظي به كتذكرة لمحاولاتي

517
00:26:41,261 --> 00:26:44,781
جعلك تحبينني

518
00:26:48,691 --> 00:26:50,281
جدتي
أسترحلين؟

519
00:26:50,471 --> 00:26:51,561
آسفة يا عزيزي

520
00:26:51,731 --> 00:26:56,011
لكن أمك جعلت
إقامتي مستحيلة

521
00:26:59,801 --> 00:27:02,211
أين تحتفظ بمعطف الفرو؟

522
00:27:02,381 --> 00:27:04,911
في خزانة ملابس غرفتها

523
00:27:12,761 --> 00:27:14,051
إلى أين تذهب؟

524
00:27:14,221 --> 00:27:16,641
سألتني عن المعطف الفرو

525
00:27:17,251 --> 00:27:19,421
و أخبرتها؟

526
00:27:22,631 --> 00:27:24,001
تباً

527
00:27:34,071 --> 00:27:39,021
أظنكِ لن تحتاجي مضخة
الصدر التي أحضرتها لكِ

528
00:27:44,521 --> 00:27:48,641
دانييل) حامل)

529
00:27:48,841 --> 00:27:51,141
نعم، و لأجل سمعتها

530
00:27:51,321 --> 00:27:54,271
وافقنا على التظاهر بأنه ابني

531
00:27:54,441 --> 00:27:58,181
أتمنى فقط أن أطباء
سويسرا) يعرفون ما يفعلون)

532
00:27:58,361 --> 00:28:00,331
(ليست في (سويسرا

533
00:28:00,511 --> 00:28:03,261
"إنها بدير راهبات "الأمل

534
00:28:03,421 --> 00:28:06,001
(آسفة يا (فيليس
أعرف أن هذا محزن

535
00:28:06,161 --> 00:28:08,831
أنا متحمسة في الواقع

536
00:28:09,131 --> 00:28:12,501
سأكون جدة رائعة

537
00:28:13,471 --> 00:28:15,291
..حسناً

538
00:28:15,471 --> 00:28:18,841
تقنياً، نعم

539
00:28:20,111 --> 00:28:22,321
ماذا تقصدين بـ"تقنياً"؟

540
00:28:22,491 --> 00:28:25,561
(نقول أن الطفل هو ابني أنا و (أورسون

541
00:28:25,721 --> 00:28:28,361
و إن أتيتِ مراراً كالجدة

542
00:28:28,511 --> 00:28:30,401
سيشك الناس

543
00:28:30,561 --> 00:28:33,401
لن تبعديني عن هذا الطفل

544
00:28:33,581 --> 00:28:36,781
ليس إن لم تريديني
أن أخبر الضيوف بالأسفل

545
00:28:36,981 --> 00:28:38,741
طفل من هذا

546
00:28:38,921 --> 00:28:42,291
لن تفعلي
(فكري بـ(دانييل

547
00:28:42,571 --> 00:28:44,201
أتمنى لو كنتِ فعلتِ

548
00:28:44,381 --> 00:28:45,731
لو كنتِ ربيتها جيداً

549
00:28:45,901 --> 00:28:48,671
ما كانت لتحمل دون زواج

550
00:28:48,851 --> 00:28:51,601
تظنينني لا أعرف كم فشلت كأم؟

551
00:28:51,791 --> 00:28:53,321
لهذا يعني لي
ذلك الطفل الكثير

552
00:28:53,491 --> 00:28:56,351
إنه فرصتي الثانية

553
00:28:56,561 --> 00:28:59,581
أتمنى أن تأخذي بنصيحتي هذه المرة

554
00:28:59,781 --> 00:29:04,171
لطالما قلت أنكِ كنتِ
صارمة جداً مع الأولاد

555
00:29:04,341 --> 00:29:08,151
نصائح عن التربية منكِ؟
هذا ممتاز

556
00:29:08,461 --> 00:29:12,071
(كنت أماً رائعة لـ(ريكس -
لماذا كان يتجنبك إذاً؟ -

557
00:29:12,231 --> 00:29:13,631
لماذا لم تأتي أبداً؟

558
00:29:13,811 --> 00:29:18,111
بسببك
كان يعرف أنكِ تكرهينني

559
00:29:18,281 --> 00:29:20,331
كان سعيداً بأنك تظنين ذلك

560
00:29:20,521 --> 00:29:23,381
لكنه كان من يكره زياراتك

561
00:29:26,921 --> 00:29:29,631
(انتظري يا (فيليس

562
00:29:31,491 --> 00:29:36,411
عن إذنكم جميعاً
لدي شئ أقوله

563
00:29:38,661 --> 00:29:41,041
ماذا..ماذا يا جدتي؟

564
00:29:41,461 --> 00:29:43,161
..أنا

565
00:29:54,751 --> 00:29:56,901
عليَّ الرحيل

566
00:29:57,071 --> 00:29:59,741
و أردت القول كم سعدت

567
00:29:59,911 --> 00:30:04,221
برؤيتكم جميعاً ثانيةً

568
00:30:06,741 --> 00:30:08,831
إلى اللقاء

569
00:30:16,681 --> 00:30:19,311
شكراً على الهدية

570
00:30:19,771 --> 00:30:21,401
أتعلمين يا (بري)؟

571
00:30:21,581 --> 00:30:25,391
لستِ وحدك من تريدين فرصة ثانية

572
00:30:33,641 --> 00:30:36,221
لا شئ؟ -
لا، لقد اختفى -

573
00:30:36,411 --> 00:30:37,231
و لا يعرف هذا الحي

574
00:30:37,391 --> 00:30:38,821
يستحيل أن يمكنه العودة وحده

575
00:30:39,001 --> 00:30:41,381
سيفعل، هيا
يجب أن تؤمن

576
00:30:41,571 --> 00:30:44,951
(تباً، عاد (بوب
ماذا أقول له؟

577
00:30:45,131 --> 00:30:46,741
لا تخبره
سنستمر بالبحث

578
00:30:46,911 --> 00:30:49,571
أشعر أننا سنجد ذلك الكلب

579
00:30:49,771 --> 00:30:52,871
أنتِ لطيفة جداً

580
00:30:53,041 --> 00:30:54,441
...خاصةً بعد أن أسأت معاملتك

581
00:30:54,601 --> 00:30:55,461
لا تشغل بالك

582
00:30:55,631 --> 00:30:57,191
سأدخل لإحضار بعض الماء

583
00:30:57,341 --> 00:31:00,491
ثم نستمر بالبحث -
حسناً -

584
00:31:09,841 --> 00:31:13,441
(لي)، لا أجد (رافاييل)
أرأيته بأي مكان؟

585
00:31:13,621 --> 00:31:16,001
بوب)، عدني ألا تكرهني)

586
00:31:16,181 --> 00:31:19,421
عم تتحدث؟ ماذا هناك؟ -
(خرج (رافاييل -

587
00:31:19,601 --> 00:31:20,461
خرج؟ -
نعم -

588
00:31:20,621 --> 00:31:22,941
إنه لا يعرف الحي -
أعلم ذلك -

589
00:31:26,661 --> 00:31:28,201
عم تتحدث؟ -
...أعلم، لست -

590
00:31:28,391 --> 00:31:31,731
كيف تبحث عنه؟ -
سوزان) تحضر المياه) -

591
00:31:33,671 --> 00:31:35,451
انتظر
ها هو

592
00:31:40,671 --> 00:31:43,261
يا إلهي

593
00:31:53,591 --> 00:31:55,891
ماذا كان يفعل كلبنا بمرأبكم؟

594
00:31:56,051 --> 00:31:58,081
لا أدري

595
00:32:04,451 --> 00:32:06,201
ماذا؟

596
00:32:13,801 --> 00:32:14,571
هل وجدتِ فرصة

597
00:32:14,741 --> 00:32:16,901
لزرع الأدغال؟

598
00:32:17,071 --> 00:32:20,291
نعم -
ثم؟ -

599
00:32:20,451 --> 00:32:23,211
الأمور هادئة على الجبهة الجنوبية

600
00:32:24,751 --> 00:32:27,141
جابي)، يجب أن نكون أكثر حذراً)

601
00:32:27,311 --> 00:32:29,351
بالطبع

602
00:32:29,521 --> 00:32:32,011
لكنه أمر مثير

603
00:32:32,201 --> 00:32:34,491
ماذا؟ -
اللعب بالنار -

604
00:32:34,661 --> 00:32:36,311
و الاقتراب من الاحتراق

605
00:32:36,481 --> 00:32:37,331
لا تفكري هكذا

606
00:32:37,511 --> 00:32:40,081
إن كشفنا (فيكتور) سيقتلنا

607
00:32:40,241 --> 00:32:43,101
هذا هو المثير

608
00:32:44,691 --> 00:32:45,851
مرحباً

609
00:32:46,281 --> 00:32:47,071
مرحباً

610
00:32:47,251 --> 00:32:49,051
عن إذنك

611
00:32:51,431 --> 00:32:53,711
...هذا

612
00:32:54,001 --> 00:32:56,931
عطر غريب الذي تضعه

613
00:32:57,321 --> 00:32:58,481
أعطتني إياه زوجتي

614
00:32:58,681 --> 00:33:02,501
به جذور ينسون، حبة بركة

615
00:33:02,671 --> 00:33:04,211
أيعجبك؟

616
00:33:05,051 --> 00:33:07,301
..نعم، إنه

617
00:33:07,591 --> 00:33:11,851
لا أدري
مألوف

618
00:33:21,401 --> 00:33:22,881
كعك التفاح؟

619
00:33:23,051 --> 00:33:26,231
نعم، شكراً

620
00:33:29,021 --> 00:33:30,041
كعك التفاح؟

621
00:33:37,101 --> 00:33:39,731
كعك التفاح؟ -
شكراً -

622
00:33:44,501 --> 00:33:45,941
كعك التفاح؟

623
00:33:46,111 --> 00:33:47,591
شكراً

624
00:34:08,501 --> 00:34:11,401
نام الأولاد

625
00:34:12,281 --> 00:34:14,411
أنا لا

626
00:34:16,631 --> 00:34:19,751
ماذا لديك؟ -
هدية بسيطة -

627
00:34:21,241 --> 00:34:24,801
(رحبي بشقيقة (براندي
الأكثر قذارة

628
00:34:24,971 --> 00:34:26,781
(كاندي)

629
00:34:27,831 --> 00:34:29,061
ماذا تفعل؟

630
00:34:29,241 --> 00:34:30,111
...ظننت فقط

631
00:34:30,291 --> 00:34:31,431
بم أننا استمتعنا ليلة أمس

632
00:34:31,601 --> 00:34:34,411
ربما بوسعنا الاستمتاع أكثر

633
00:34:34,581 --> 00:34:36,261
و هذا لا يمكن إلا

634
00:34:36,441 --> 00:34:39,631
إن تظاهرت بأنني امرأة أخرى؟

635
00:34:41,681 --> 00:34:44,181
يجب أن تتظاهري أيضاً

636
00:34:45,791 --> 00:34:47,311
ماذا؟

637
00:34:47,721 --> 00:34:49,171
...هذه

638
00:34:49,341 --> 00:34:54,321
(أنا يا (توم
(لا (براندي) أو (كاندي

639
00:34:54,501 --> 00:34:57,831
(فقط زوجتك، (لينيت
ألا أكفيك؟

640
00:34:58,011 --> 00:34:59,711
لم تغضبين هكذا؟

641
00:34:59,881 --> 00:35:01,381
أول شعر مستعار كان فكرتك

642
00:35:01,561 --> 00:35:04,111
نعم، لأنني صلعاء

643
00:35:04,261 --> 00:35:06,501
و أعلم أن هذا يطفئ شهوتك

644
00:35:06,671 --> 00:35:08,631
لكن لا يمكنني تغيير ذلك

645
00:35:08,811 --> 00:35:09,601
لدي سرطان

646
00:35:09,771 --> 00:35:12,251
نعم، أسمع ذلك دائماً

647
00:35:12,421 --> 00:35:15,981
أتلومينني لمحاولتي الهروب
من الحين للآخر؟

648
00:35:16,151 --> 00:35:19,071
تهرب مني؟ -
نعم -

649
00:35:19,941 --> 00:35:21,381
أتعلمين لم كانت ليلة أمس ممتعة؟

650
00:35:21,551 --> 00:35:25,261
لأنه أمكنني ممارسة الحب
مع امرأة غير مريضة

651
00:35:25,431 --> 00:35:27,651
أعلم أنه لا يفترض
عليَّ قول ذلك

652
00:35:27,811 --> 00:35:29,581
يجب أن أكون الزوج البطل الذي يستمع

653
00:35:29,751 --> 00:35:31,811
و يعانقك عندما تبكين
و لا يبكي أبداً

654
00:35:31,971 --> 00:35:35,981
لكن هذا يؤثر بي أيضاً

655
00:35:36,401 --> 00:35:39,081
أعلم ذلك

656
00:35:39,221 --> 00:35:40,281
تعلمين؟ -
نعم -

657
00:35:40,461 --> 00:35:41,401
كيف؟

658
00:35:41,781 --> 00:35:42,981
منذ بدأ الأمر

659
00:35:43,161 --> 00:35:47,041
هل سألتني و لو مرة عن مشاعري؟

660
00:35:54,961 --> 00:35:57,331
يا إلهي

661
00:35:57,501 --> 00:36:00,661
لم أفعل
صحيح؟

662
00:36:05,871 --> 00:36:08,421
..أنا إحدى هؤلاء

663
00:36:08,601 --> 00:36:14,531
المرضى المنتحبين
المنشغلين بأنفسهم

664
00:36:16,271 --> 00:36:16,971
لم أقل ذلك

665
00:36:17,131 --> 00:36:19,411
لا، أنا كذلك
مرت أشهر

666
00:36:19,591 --> 00:36:22,521
و لم أفكر أبداً فيما تمر به

667
00:36:22,611 --> 00:36:23,731
لا عليكِ
...أنتِ تمرين

668
00:36:23,911 --> 00:36:25,991
أيمكن أن تكف عن شهامتك هذه؟

669
00:36:26,151 --> 00:36:28,961
أنا ساقطة سرطان

670
00:36:35,361 --> 00:36:36,821
ماذا؟

671
00:36:37,851 --> 00:36:39,811
لن أجادلك

672
00:36:42,261 --> 00:36:43,741
أنت سئ

673
00:36:49,751 --> 00:36:50,851
...حسناً

674
00:36:52,201 --> 00:36:55,341
(أظن بإمكاني تجربة (كاندي

675
00:36:55,641 --> 00:36:57,971
هل نام الأولاد حقاً؟

676
00:36:58,641 --> 00:37:01,781
لأنني أظنها تحب الصراخ

677
00:37:05,581 --> 00:37:09,041
في الواقع
...إن كنا سنتظاهر

678
00:37:09,311 --> 00:37:11,281
ما رأيك الليلة

679
00:37:11,461 --> 00:37:14,161
لا أكون بطلاً

680
00:37:14,331 --> 00:37:16,941
و لا تكونين مريضة سرطان؟

681
00:37:17,381 --> 00:37:21,711
(نكون فقط (توم) و (لينيت

682
00:37:22,071 --> 00:37:24,011
و نرى ما يحدث

683
00:37:25,331 --> 00:37:27,691
أود ذلك

684
00:37:36,821 --> 00:37:38,471
ما أخبار بدلة (بوب)؟

685
00:37:40,111 --> 00:37:42,541
فسدت -
ماذا إن أخذناها لمغسلتي؟ -

686
00:37:42,731 --> 00:37:44,361
(لا يمكن إزالة الطلاء يا (سوزان

687
00:37:44,531 --> 00:37:46,741
لذا سنشتري له بدلة جديدة

688
00:37:47,021 --> 00:37:49,121
بألفي دولار

689
00:37:49,301 --> 00:37:50,231
ألفا دولار؟

690
00:37:50,411 --> 00:37:52,131
"إنها "دولتشي
(طبقاً لكلام (لي

691
00:37:52,301 --> 00:37:54,565
لا أعرف ما يعنيه ذلك
لكنه قالها ست مرات

692
00:37:54,566 --> 00:37:56,062
هذا جنون

693
00:37:56,931 --> 00:37:58,641
لا، الجنون هو أنني سأشتري

694
00:37:58,811 --> 00:38:00,241
أغلى بدلة في حياتي

695
00:38:00,421 --> 00:38:01,901
و لن أرتديها أبداً

696
00:38:02,241 --> 00:38:04,511
أردتهما فقط أن يحباني

697
00:38:04,691 --> 00:38:06,271
لا يحبانك

698
00:38:06,431 --> 00:38:08,571
قالها (لي) ست مرات أيضاً

699
00:38:08,751 --> 00:38:11,661
لا بد من وجود طريقة للاعتذار

700
00:38:11,821 --> 00:38:13,451
لا يمكننا تحمل أي من اعتذاراتك ثانيةً

701
00:38:13,631 --> 00:38:16,691
...أعلم، ربما -
تباً يا (سوزان)، انسي الأمر -

702
00:38:16,871 --> 00:38:19,361
طلبت ذلك منكِ سابقاً
و لم تفعلي، انظري ما حدث

703
00:38:19,531 --> 00:38:22,881
لذا فسأطلب ثانيةً
انسي الأمر

704
00:38:23,051 --> 00:38:24,641
(انتظر يا (مايك
يجب أن نتحدث بالأمر

705
00:38:24,811 --> 00:38:25,971
سأخلد للفراش

706
00:38:26,141 --> 00:38:30,231
لدي عمل غداً
سأشتري بدلة

707
00:38:44,841 --> 00:38:46,611
جدتي

708
00:38:47,931 --> 00:38:52,171
ماذا تفعلين هنا؟ -
لا داعي للحرج يا عزيزتي -

709
00:38:52,341 --> 00:38:55,051
أخبرتني أمك بكل شئ

710
00:38:55,211 --> 00:38:57,591
تسعدني رؤيتك

711
00:38:57,751 --> 00:39:00,381
أكره هذا المكان
إنه كسجن للأطفال

712
00:39:00,571 --> 00:39:04,241
هذا ما جئت أحدثك عنه

713
00:39:04,411 --> 00:39:07,301
ربما حان الوقت للرحيل

714
00:39:12,151 --> 00:39:13,651
ديلان)؟)

715
00:39:14,741 --> 00:39:16,021
أهذه أنتِ؟

716
00:39:16,181 --> 00:39:19,061
يجب أن نتحدث

717
00:39:29,051 --> 00:39:30,151
مرحباً

718
00:39:31,151 --> 00:39:33,031
تسعدني عودتك

719
00:39:33,871 --> 00:39:36,611
أردت التحدث إليكِ
(بشأن الخالة (ليلي

720
00:39:36,791 --> 00:39:38,681
ماذا عنها؟

721
00:39:39,871 --> 00:39:44,651
كان الأمر غريباً
استدعتني لغرفتها ظهراً

722
00:39:44,821 --> 00:39:45,871
قالت أنها تعرف لماذا

723
00:39:46,041 --> 00:39:48,521
لا أتذكر العيش
بهذا الشارع من قبل

724
00:39:48,701 --> 00:39:50,621
عزيزتي

725
00:39:50,791 --> 00:39:53,461
خالتك (ليلي) تذبل سريعاً

726
00:39:53,631 --> 00:39:56,791
إنها تهذي معظم الوقت

727
00:39:59,181 --> 00:40:00,871
أكانت هذه هي؟

728
00:40:01,041 --> 00:40:04,631
لا، تفقدتها للتو
إنها نائمة

729
00:40:05,181 --> 00:40:07,481
لديكِ حفل موسيقي بعد أسبوعين

730
00:40:07,641 --> 00:40:10,291
ألا يجب أن تتدربي؟

731
00:40:15,611 --> 00:40:17,611
(ديلان)

732
00:40:19,881 --> 00:40:22,341
أرجوكِ

733
00:41:31,001 --> 00:41:32,171
<i>...الآفات</i>

734
00:41:32,561 --> 00:41:36,441
<i>تأتي بكل الأشكال و الأحجام</i>

735
00:41:36,611 --> 00:41:40,821
<i>و تدمر حياتنا بأشكال متعددة</i>

736
00:41:41,991 --> 00:41:45,081
<i>في البداية
تكون مزعجة</i>

737
00:41:46,681 --> 00:41:50,101
<i>و نفعل ما بوسعنا لتجاهلها</i>

738
00:41:50,471 --> 00:41:51,641
...في بيتي على فراشي

739
00:41:51,821 --> 00:41:55,011
<i>لكن إن لم نأخذها
على محمل الجد</i>

740
00:41:55,181 --> 00:41:59,241
<i>قد تكون خطيرة جداً</i>

741
00:42:01,011 --> 00:42:02,201
<i>...للبعض</i>

742
00:42:02,371 --> 00:42:06,171
<i>يكون الموت أسهل الحلول</i>

743
00:42:12,631 --> 00:42:15,551
<i>لكن مشكلة الآفات</i>

744
00:42:15,741 --> 00:42:18,611
<i>...أن مخلفاتها</i>

745
00:42:18,781 --> 00:42:21,721
<i>تكون بنفس خطورتها</i>

746
00:43:21,722 --> 00:43:23,305
ترجمة
Lupin

747
00:43:23,306 --> 00:43:24,306
Time Adjusted By : F r o g

