1 00:00:00.160 --> 00:00:02.270 أتفهمين ؟ الذي تأكلينه ليس لبنا حقيقيا 2 00:00:02.280 --> 00:00:04.910 لأنه لا يحتوي على كمية كافية من الإسيدات الحيوية 3 00:00:04.920 --> 00:00:08.420 إنه عبارة عن حليب مثلّج مخلوط بمواد تزيد السماكة 4 00:00:08.430 --> 00:00:10.530 أوه..هذا مشوّق حقا 5 00:00:10.540 --> 00:00:13.530 وهو ليس وردي اللون أيضا ولا يحتوي على ثمار التوت 6 00:00:14.520 --> 00:00:17.010 نعم ولكنّك لم تجب على سؤالي بعد 7 00:00:17.020 --> 00:00:18.550 ماذا كان السؤال مرة أخرى؟ 8 00:00:18.560 --> 00:00:20.730 أتود بعضا ؟ 9 00:00:21.750 --> 00:00:22.700 صحيح..لا 10 00:00:22.710 --> 00:00:24.060 - لدي حساسية تجاه الألبان - صحيح 11 00:00:24.070 --> 00:00:26.550 - تعرفين..غازات - نعم فهمت المقصد 12 00:00:27.220 --> 00:00:30.390 حسنا ليلة هانئة 13 00:00:44.270 --> 00:00:45.540 ماذا تفعل؟ 14 00:00:45.550 --> 00:00:48.210 كانت هزّة أرضية طفيفة 15 00:00:48.220 --> 00:00:50.620 لم أشعر بأي اهتزاز 16 00:00:50.630 --> 00:00:53.770 لم لا ندخل شقتك ..ْ 17 00:00:53.780 --> 00:00:56.670 نعم..أتدري..ربما يجدر بنا التروّي قليلا 18 00:00:56.680 --> 00:00:59.520 لا لا لم أقصد استعجال الأمر 19 00:00:59.530 --> 00:01:01.540 لا ..أعرف هذا 20 00:01:01.550 --> 00:01:04.440 أعرف قصدك..ولكن هذا أول موعد بيننا 21 00:01:04.450 --> 00:01:05.840 نعم..حسنا ،بالطبع لا مشكلة 22 00:01:05.850 --> 00:01:10.710 لم لا نفكر في مسار علاقتنا و من ثم 23 00:01:10.720 --> 00:01:15.490 فإن معدّل السرعة يساوي المسافة على الوقت 24 00:01:16.520 --> 00:01:19.520 تحلّ المعادلة بالنسبة للمعدّل (آر)ْ 25 00:01:19.530 --> 00:01:22.080 أو يمكننا تأجيل الموضوع للظروف ببساطة 26 00:01:22.090 --> 00:01:24.720 هذا معقول أيضا 27 00:01:24.740 --> 00:01:26.820 - ليلة هانئة "لينورد"ْ - ليلة هانئة 28 00:01:31.770 --> 00:01:34.090 إنه قادم ...شاشة توقف 29 00:01:38.390 --> 00:01:42.220 مرحبا "لينورد" ، كيف كان موعدك الغرامي؟ 30 00:01:42.230 --> 00:01:44.290 بالله عليك ؟ 31 00:01:45.340 --> 00:01:48.870 ْ"شيلدون" كيف أمكنك الجلوس مكتوف الأيدي بينما هم يتلصّصان عليّ؟ 32 00:01:48.880 --> 00:01:49.880 لقد كانا ذكيّان يا "لينورد"ْ 33 00:01:49.890 --> 00:01:54.450 لقد استغلّوا انعدام اهتمامي المطلق بالّذي كنت تفعله 34 00:01:54.720 --> 00:01:56.070 يجب أن تشكرنا 35 00:01:56.080 --> 00:02:00.800 عندما تحاول الأجيال القادمة معرفة سبب انتهاء علاقتك المؤلم ب"بيني"ْ 36 00:02:00.810 --> 00:02:04.100 هذا الدليل بمثابة الصندوق الأسود للطائرة 37 00:02:04.120 --> 00:02:06.750 عمّاذا تتحدث ..الموعد كان جيدا 38 00:02:06.760 --> 00:02:08.760 إنها تريد ترك الأمور للظروف أيها الوسيم المتأنّق 39 00:02:08.770 --> 00:02:11.880 حسنا..هي تريد أخذ الأمور برويّة 40 00:02:11.890 --> 00:02:15.850 تماما كقولك : أنا مستمتع بأكل هذه الوجبة 41 00:02:15.860 --> 00:02:18.230 سأتروّى بأكلها لأستلذ بمذاقها.ْ 42 00:02:18.240 --> 00:02:21.600 لا ، إنها كقولك : هذه السمكة نتنة 43 00:02:21.610 --> 00:02:26.850 سأتروّى بأكلها و أبصقها.ْ 44 00:02:27.660 --> 00:02:30.010 - و أنت السمكة في هذه الحالة - لا أنا لست السمكة 45 00:02:30.020 --> 00:02:32.250 حقا ؟ هل أخذت موعدا ثانيا؟ 46 00:02:32.260 --> 00:02:34.150 حسنا..لا..فقد قررنا ترك الأمور للظروف 47 00:02:34.160 --> 00:02:37.270 ياه..حتى أنا أعرف أن ذلك سخيف 48 00:02:37.820 --> 00:02:40.490 حسنا..حسنا.فلنختبر نظريتك 49 00:02:40.500 --> 00:02:43.960 لقد خرجنا للعشاء ، تحدثنا ،ضحكنا، قبّل بعضنا الآخر 50 00:02:43.970 --> 00:02:45.820 ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 51 00:02:45.830 --> 00:02:47.010 فكّر مليا "لينورد"ْ 52 00:02:47.020 --> 00:02:49.140 أتفه الأمور تصدّ النساء عنك 53 00:02:49.150 --> 00:02:54.020 مثل : "انظري إلى النّادلة ،إنها مغرية القوام، أراهن أنها لن تمانع مرافقتنا للبيت"ْ 54 00:02:54.030 --> 00:02:55.840 أو "كم تزن أمّك ؟ 55 00:02:55.860 --> 00:02:58.230 ..أريد أن أتنبأ مستقبلك"ْ 56 00:02:58.240 --> 00:02:59.650 لا لم أقل شيئا من هذا القبيل 57 00:02:59.660 --> 00:03:02.540 جيد ، لأنها تنهي العلاقة مباشرة 58 00:03:02.550 --> 00:03:05.260 شيئ آخر يكرهونه ،إذا أطلت التحديق بهم وأخذت تهوّي بيدك على وجهك 59 00:03:05.270 --> 00:03:08.330 مع الأسف ،هذا كان سبب إنهاء أطول علاقة حصلت عليها 60 00:03:08.340 --> 00:03:10.640 انظر ، كل شئ سار بشكل جيد 61 00:03:10.660 --> 00:03:14.940 لم أضطر لاستخدام جمل بدء المحادثة المرتجلة التي أستخدمها عادة 62 00:03:14.950 --> 00:03:17.790 تلك المرأة في الجانب الآخر من الرواق مهتمة بي 63 00:03:17.800 --> 00:03:20.610 فلنراجع الشريط 64 00:03:21.350 --> 00:03:23.710 انظر لردّة فعلها عندما قبلته 65 00:03:23.720 --> 00:03:28.230 لا تغيّر في التنفّس ،حدقة العين منكمشة ،لا تورّد في الصدر 66 00:03:28.240 --> 00:03:30.150 لقطة ممتازة بالمناسبة 67 00:03:30.620 --> 00:03:33.810 مشوّق...فكّاها منطبقان تماما : لا مجال للوصول للسان 68 00:03:33.820 --> 00:03:37.610 علامة سيئة بوضوح بين البشر الراغبين في التزاوج 69 00:03:37.620 --> 00:03:39.250 هذه ليست علامة سيئة 70 00:03:39.260 --> 00:03:43.540 أرجوك ،تبدون كزواحف ال"إغوانا" المصابة بتضخم الغدد 71 00:03:44.020 --> 00:03:46.780 وأسوأ علامة على الإطلاق أنّك هنا ولست عندها 72 00:03:46.800 --> 00:03:50.940 أنا لست عندها لأنّي آخذ الأمر برويّة ،الأمر الذي 73 00:03:50.950 --> 00:03:55.050 إذا ما قورن بأوضاعكم فإنه يعتبر بسرعة البرق 74 00:03:55.360 --> 00:03:58.490 وأزيل الكاميرا 75 00:03:59.680 --> 00:04:02.820 لقد كان أكثر مرحا عندما لم يكن لديه بصيص أمل 76 00:04:05.340 --> 00:04:07.200 أعطه بعض الوقت فقط 77 00:04:07.250 --> 00:04:14.860 ترجمة Naser_K 78 00:04:16.080 --> 00:04:21.070 مشاهدة ممتعة \m/ 79 00:04:24.350 --> 00:04:27.340 "نظرية الإنفجار الكوني الأعظم" الموسم الثاني ،الحلقة الأولى بعنوان : نموذج السمكة النتنة 80 00:04:27.340 --> 00:04:29.340 من إبداع "تشكّ لورّي" و "بل برادي" 81 00:04:49.010 --> 00:04:50.280 أوه..مرحبا بيني 82 00:04:50.490 --> 00:04:54.550 لمعلوماتك ، الماء الساخن لا يلائم الغسالة رقم 2 ،ضعي فيها الملابس الملونة فقط 83 00:04:54.560 --> 00:04:57.460 ورقم 4 ما زالت تطلق سائل منعّم الملابس أسرع من اللازم 84 00:04:57.490 --> 00:04:59.230 فلا تستخدميها لملابسك ذات القماش الرقيق 85 00:04:59.240 --> 00:05:01.220 شكرا 86 00:05:03.930 --> 00:05:05.200 يا إلهي 87 00:05:05.210 --> 00:05:08.820 لم لا تأخذي ثيابك للنهر و تغسيليهم بضربهم بالحجارة فحسب؟ 88 00:05:13.660 --> 00:05:16.740 أريد أن أسألك شيئا "شيلدون"ْ 89 00:05:16.750 --> 00:05:21.210 أفضّل ألاّ تفعلي ذلك ، لكن المنع ليس كليّا 90 00:05:21.220 --> 00:05:24.270 حسنا..أنا سمعت "نعم" ..اذا 91 00:05:24.280 --> 00:05:26.070 حسنا .. هذا سؤالي 92 00:05:26.080 --> 00:05:31.190 هل واعد "لينورد" فتاة عاديّة من قبل ؟ 93 00:05:31.960 --> 00:05:35.570 حسنا ،أتمنّى أنك لا تشيرين إلى طبيعة مشاكلها الهضمية 94 00:05:36.550 --> 00:05:39.810 لأنّي تعلّمت أن مثل هذه الطلبات ليست بالاّئقة 95 00:05:40.740 --> 00:05:45.760 لا،قصدت إن واعد فتاة ليست بالعبقريّة قبلا ؟ 96 00:05:45.780 --> 00:05:52.170 حسنا..لقد واعد امرأة حاصلة على شهادة الدكتوراة في الأدب الفرنسي 97 00:05:53.090 --> 00:05:55.180 وكيف لا تعتبر هذه غير عبقرية؟ 98 00:05:55.190 --> 00:05:58.250 حسنا..أولا ، الفتاة كانت فرنسيّة 99 00:05:59.740 --> 00:06:02.700 ثانيا ، تخصّصها هو الأدب!ْ 100 00:06:08.370 --> 00:06:10.220 إذا!ْ 101 00:06:11.230 --> 00:06:16.000 أتعتقد أن "لينورد" سيملّ صحبتي اذا بقينا على علاقتنا الغرامية؟ 102 00:06:21.980 --> 00:06:24.500 - هذا يعتمد - على ماذا ؟ 103 00:06:24.510 --> 00:06:28.160 - ألديك خبرة عملية في الفيزياء الكمّيّة ؟ - لا 104 00:06:28.630 --> 00:06:32.030 - أتتحدّثين لغة "الكلنغون"؟ - لا 105 00:06:32.590 --> 00:06:35.200 - أتستطيعين عمل خدع بأوراق اللعب؟ - حسنا...أتدري؟ 106 00:06:37.460 --> 00:06:38.350 فهمت المغزى 107 00:06:38.360 --> 00:06:41.840 لا شأن ل"لينورد" بمواعدة نادلة ،شرطَة،ممثّلة 108 00:06:41.850 --> 00:06:46.490 والّتي حست بالنقص لدرجة أنّها كذبت علية بشأن تخرجها من الكليّة المحليّة 109 00:06:46.500 --> 00:06:48.070 لماذا كذبت حول هذا الموضوع؟ 110 00:06:48.080 --> 00:06:51.200 حسنا ..لقد كان يتحدّث عن الجامعات و الكليّات و لم...ْ 111 00:06:51.220 --> 00:06:54.740 أشأ أن يفكر بي كحمقاء فاشلة 112 00:06:54.750 --> 00:06:59.530 اعتقدتي أن عكس "حمقاء فاشلة" هي "خريجة الكليّة المحليّة"؟ 113 00:07:03.780 --> 00:07:08.480 لمعلوماتك الكثير من الأشخاص الناجحين في هذا البلد هم من خريجي الكليّات 114 00:07:08.490 --> 00:07:11.010 نعم ولكنّك لست ناجحة ولا خريجة كليّة حتى 115 00:07:12.630 --> 00:07:15.030 صحيح. حسنا ، انظر ،هذا الأمر بيني و بينك فقط 116 00:07:15.040 --> 00:07:18.560 لا يمكنك أن تخبر "لينورد" أيا من هذا 117 00:07:19.300 --> 00:07:22.290 - أتطلبين منّي الإحتفاظ بسر؟ - نعم 118 00:07:22.300 --> 00:07:26.930 حسنا،أنا أعتذر،كان يتوجب عليك أن تخبريني بذلك قبل أن تكشفي لي السر 119 00:07:26.940 --> 00:07:31.260 و أن تتركي لي حرية الموافقة على حفظ ميثاق كتمان السر 120 00:07:31.720 --> 00:07:35.300 لا يمكنك فرض الأسرار بعد أن تنتهي من سردها 121 00:07:36.540 --> 00:07:38.250 ماذا؟ 122 00:07:38.260 --> 00:07:40.670 كتمان الأسرار عمليّة معقّدة 123 00:07:40.680 --> 00:07:43.130 إذ يتوجب على المرء الإنتباه لما يقول ،ليس هذا فقط 124 00:07:43.140 --> 00:07:46.310 بل أيضا تعابير وجهه ، حركاته اللاّ إراديّة 125 00:07:46.320 --> 00:07:52.620 عندما أحاول الخداع ، يتولد عندي تقلصات لا إرادية في الوجه أكثر من مختبر دراسة لمرض ال"لايم". 126 00:07:57.820 --> 00:07:59.240 إنها نكتة 127 00:07:59.250 --> 00:08:01.480 تعتمد على العلاقة بين لفظ "تيك" المشترك بين 128 00:08:01.490 --> 00:08:06.440 العنكبوت ماصّ الدّماء ،و "تِك" ،الأنقباض اللاّ إرادي للعضلات 129 00:08:10.060 --> 00:08:12.730 لقد اخترعتها بنفسي 130 00:08:14.090 --> 00:08:19.290 حسنا،انظر،إذا عرف لينورد أنّي كذبت عليه ،سأشعر بالإحراج لحد الموت 131 00:08:19.310 --> 00:08:20.510 مستحيل جسديّا 132 00:08:20.520 --> 00:08:22.360 أوه أرجوك "شيلدون"ْ 133 00:08:22.370 --> 00:08:25.750 انا أطلب منك كصديقتك 134 00:08:25.760 --> 00:08:30.810 اذا فأنت تقولين أن الصداقة تتضمن اتفاقا ضمنيا يقضي بالإلتزام بكتمان الأسرار؟ 135 00:08:30.830 --> 00:08:32.510 نعم صحيح 136 00:08:32.520 --> 00:08:34.880 هذا مشوّق!ْ 137 00:08:34.890 --> 00:08:37.680 سؤال آخر كان يفترض أن أبدأ به على الأرجح 138 00:08:37.690 --> 00:08:40.390 متى أصبحنا أصدقاء؟ 139 00:08:42.150 --> 00:08:46.300 أقصد ،لم أستطع أن أصبح "الفانوس الأخضر" إلاّ في حال اختارني حرّاس "أُوّا"ْ 140 00:08:46.310 --> 00:08:51.480 لكن مع رأس مال كاف و مختبر بحث دقيق يمكن أن أكون "الرجل الوطواط"ْ 141 00:08:55.320 --> 00:08:59.500 - يمكن أن تكون الرجل الوطواط ؟ - نعم بالتأكيد ! "أنا الرجل الوطواط" أترى؟ 142 00:09:02.120 --> 00:09:04.470 - مرحبا يا رفاق - أهلا "بيني"ْ 143 00:09:05.870 --> 00:09:09.570 ما رأيك أن نخرج لمشاهدة فلم ليلة الجمعة إذا كنت متفرغة "بيني"ْ 144 00:09:09.580 --> 00:09:12.550 أوه..مم..تعرف ! لدي عمل ليلة الجمعة 145 00:09:12.560 --> 00:09:14.190 حسنا ،ماذا عن السبت؟ 146 00:09:14.200 --> 00:09:17.340 أتعرف..لست متأكدة ، المدير لم يصدر الجدول بعد 147 00:09:17.350 --> 00:09:19.470 - ما رأيك أن أخبرك فور علمي ؟ - عظيم 148 00:09:19.480 --> 00:09:22.450 اذا أخبريني فور معرفتك .حسنا..اذا 149 00:09:22.460 --> 00:09:25.500 يا إلهي أنا السمكة النتنة 150 00:09:26.970 --> 00:09:28.710 ما الخطأ الذي ارتكبته ؟ 151 00:09:28.720 --> 00:09:30.850 لماذا تسألني أنا ؟ 152 00:09:30.860 --> 00:09:34.190 لا علم لي بالذي يجري بينك و بين "بيني" عدا عن الذي أخبرتني عنه بنفسك 153 00:09:34.200 --> 00:09:37.600 كما أنّي لا أملك أية وسيلة للحصول على مثل هذه المعلومات 154 00:09:39.610 --> 00:09:41.690 - ماذا تقصد - لا شئ 155 00:09:41.700 --> 00:09:44.100 يبدو أنك تلمّح لوجود قناة تسريب معلومات خفيّة 156 00:09:44.110 --> 00:09:46.420 بيني و بين "بيني"، الشئ غير الموجود بتاتا 157 00:09:46.430 --> 00:09:47.460 لا ،لم ألمح لشئ 158 00:09:47.470 --> 00:09:51.220 أعتقد أنه يجدر بك صياغت جملك بحذر إذا يا سيّد 159 00:09:53.440 --> 00:09:55.150 ما خطبك؟ 160 00:09:55.170 --> 00:09:57.080 يمكنني سؤالك نفس السؤال!ْ 161 00:09:57.090 --> 00:10:01.000 لماذا تصر على إقحامي في مسائل لا علاقة لي بها البتّة ؟ 162 00:10:01.020 --> 00:10:05.130 مسائلك أنت و "بيني" ،التي أحدّثها نادرا 163 00:10:12.780 --> 00:10:15.480 ما خطب وجهك؟ 164 00:10:15.490 --> 00:10:18.780 لا تقحم وجهي في هذا الموضوع 165 00:10:19.830 --> 00:10:22.260 - نهارك سعيد لينورد - ماذا 166 00:10:22.270 --> 00:10:24.530 قلت "نهارك سعيد"ْ 167 00:10:27.420 --> 00:10:29.450 نهارك سعيد؟ 168 00:10:31.030 --> 00:10:33.430 لدينا سمك السلمون الطازج من مدينة "ألاسكا" اليوم أيضا 169 00:10:33.440 --> 00:10:36.030 يُقدّم مع ال"تيرياكي غليز" و الأرز اللّزج 170 00:10:36.050 --> 00:10:36.800 حساء اليوم ...ْ 171 00:10:36.820 --> 00:10:39.600 يجب أن تطلِقيني من قسمي 172 00:10:42.110 --> 00:10:44.470 أنا أعمل يا "شلدون"ْ 173 00:10:44.500 --> 00:10:47.370 لم لا تأخذون دقيقة للتفكير 174 00:10:48.750 --> 00:10:50.330 لا أستطيع كتمان سرك يا "بيني"ْ 175 00:10:50.350 --> 00:10:54.990 سأنكشف كجسم هلاميّ في فضاء افتراضي 176 00:10:55.970 --> 00:10:58.110 كلوح ثلاثي للكتابة في عصر النهضة 177 00:10:58.120 --> 00:11:00.050 كقطعة ملابس مهترئة 178 00:11:00.490 --> 00:11:03.280 لماذا يصعب عليك كتمان السر لهذا الدرجة؟ 179 00:11:03.290 --> 00:11:05.360 أنا غير قادر دستوريا 180 00:11:05.370 --> 00:11:09.240 لهذا رفضت الإنضمام لبعثة علمية حكومية رفيعة الطراز 181 00:11:09.250 --> 00:11:12.610 في موقع مسارِع عسكري سري أسفل محطة زراعية مزيّفة للتمويه 182 00:11:12.620 --> 00:11:16.180 على بعد 12.5 ميلا جنوبي مدينة "ترافيرس" في ولاية "متشيغان"ْ 183 00:11:20.850 --> 00:11:23.810 والّتي لم تسمعي عنها منّي 184 00:11:24.490 --> 00:11:27.550 اسمع ،ببساطة،تجاهل أنّي أخبرتك عن 185 00:11:27.570 --> 00:11:29.840 عدم تخرجي من الكليّة المحليّة 186 00:11:29.860 --> 00:11:31.450 أنسى ؟ تريدين منّي أن أنسى؟ 187 00:11:31.460 --> 00:11:33.930 هذا العقل لا ينسى 188 00:11:33.940 --> 00:11:38.280 لم أنس أيّ شئ مذ فطمتني أمي عن الرضاعة 189 00:11:39.080 --> 00:11:41.640 - كان يوم ثلاثاء ماطرا - حسنا 190 00:11:42.100 --> 00:11:44.210 لكنك وعدتني بأنّك ستكتم السر 191 00:11:44.220 --> 00:11:47.490 عليك أن تجد طريقة لإنجاح الأمر 192 00:11:48.120 --> 00:11:50.950 ْ"لينورد" ،أنا راحل من هنا 193 00:11:52.550 --> 00:11:54.800 ماذا تقصد ؟ لماذا ؟ 194 00:11:54.810 --> 00:11:57.720 لا داع لوجود سبب 195 00:11:58.740 --> 00:12:00.580 لا...أعتقد أن هناك داع 196 00:12:00.590 --> 00:12:01.820 ليس بالضرورة 197 00:12:01.830 --> 00:12:04.700 هذا مثال تقليدي على نظرية : مشكلة "منكاوسنز" الثلاثية 198 00:12:04.710 --> 00:12:08.910 السبب هو إمّا سلسلة نتائج متوقعّة تؤدي لارتداد لا نهائي 199 00:12:08.930 --> 00:12:11.290 أو يعود لجملة استبدادية بديهية 200 00:12:11.300 --> 00:12:12.730 أو أن السبب يدور في حلقة أساسا 201 00:12:12.740 --> 00:12:15.940 الشرح : أنا راحل لأنّي راحل و كفى 202 00:12:17.990 --> 00:12:19.290 مازلت مرتبكا 203 00:12:19.310 --> 00:12:22.650 لا أستطيع إعادة صياغة الجواب بشكل أبسط 204 00:12:23.450 --> 00:12:26.750 مرحبا ..ما الأخبار؟ 205 00:12:26.760 --> 00:12:29.850 لقد عدنا لتونا من معرض الجثث اللّدنة 206 00:12:29.870 --> 00:12:34.080 و جثث بعض النساء العاريات كانت مغرية 207 00:12:34.480 --> 00:12:37.900 اعذروني أنا ذاهب لأجمع أمتعتي 208 00:12:38.270 --> 00:12:42.960 هذا رد فعل مبالغ فيه على تعليق شاذ بسيط 209 00:12:43.990 --> 00:12:47.380 لست السبب يا "هاورد" ، إنه مصمم على الرحيل 210 00:12:47.390 --> 00:12:49.270 ماذا فعلت ؟ 211 00:12:49.280 --> 00:12:52.900 هل عدّلت ضبط تباين ألوان التلفاز؟ 212 00:12:52.920 --> 00:12:53.500 لا 213 00:12:53.520 --> 00:12:56.230 هل نزعت ضمادة جروح أمامه ؟ 214 00:12:56.600 --> 00:12:57.210 لا 215 00:12:57.220 --> 00:12:59.730 هل اشتريت "الكاتشب" الشامل المكونات ؟ نسيت أن تشطف المغسلة بعد الإستعمال؟ 216 00:12:59.740 --> 00:13:02.710 هل تحدثت معه عبر باب الحمام؟ 217 00:13:03.250 --> 00:13:06.830 عدلت أداة تنظيم الحرارة ؟طهوت باستعمال "سلانترو"؟ لفظت حرف التاء في كلمة "أوفتن = كثيرا ما"؟ 218 00:13:08.760 --> 00:13:10.330 لا 219 00:13:10.900 --> 00:13:14.170 هل سخِرت من القطارات ؟ 220 00:13:15.330 --> 00:13:18.400 لا لم أفعلا شيئا ! أعتقد أنه فقد صوابه 221 00:13:18.410 --> 00:13:21.460 حسنا...جميعا توقع قدوم هذا اليوم 222 00:13:22.870 --> 00:13:24.760 حسنا..لم تأخذ الكثير من الوقت 223 00:13:24.770 --> 00:13:27.860 أنها "حقيبة الإخلاء في خالة الكوارث" المعدة سابقا 224 00:13:28.700 --> 00:13:32.000 ينصح باستخدامها من قبل وزارة الداخلية 225 00:13:32.020 --> 00:13:34.390 و "سارة كونّر"ْ 226 00:13:35.110 --> 00:13:36.840 و أين ستعيش؟ 227 00:13:36.850 --> 00:13:39.730 حتى أجد مكان سكن دائم سأبقى عند الأصدقاء 228 00:13:40.040 --> 00:13:42.000 الوداع 229 00:13:44.400 --> 00:13:46.220 لكن...لا يمكنك أن تعيش عندي 230 00:13:46.230 --> 00:13:48.120 شقتي صغيرة جدا 231 00:13:48.130 --> 00:13:52.490 عذرا ، أليس استقبال الضيوف جزءا من ال"مانوشيا ياجانا"؟ 232 00:13:52.500 --> 00:13:57.580 واحدة من الفروض الخمس أو التضحيات التي يقوم بها صاحب البيت الهندوسي ؟ 233 00:14:00.570 --> 00:14:03.580 أنا أكره القطارات 234 00:14:08.280 --> 00:14:12.160 لا تكن سخيفا أنت تعشق القطارات 235 00:14:12.170 --> 00:14:15.070 نعم صحيح...تعال 236 00:14:16.530 --> 00:14:19.170 أراك لاحقا "لينورد"ْ 237 00:14:24.650 --> 00:14:27.360 هذا مريح بعض الشئ 238 00:14:36.230 --> 00:14:38.340 هذا بناء قديم جدا 239 00:14:38.360 --> 00:14:41.480 عمره 60 عاما ، كان مصنع ساعات 240 00:14:42.200 --> 00:14:43.240 ماذا؟ 241 00:14:43.250 --> 00:14:47.600 ألا تخشى تأثير الإشعاعات المتبقيّة نتيجة المزاول المضيئة؟ 242 00:14:47.610 --> 00:14:50.620 ليس قبل الآن 243 00:14:50.630 --> 00:14:54.210 لا أصدق أنّي نسيت إحضار قارئ الإشعاعات خاصّتي 244 00:14:54.220 --> 00:14:57.390 كان أسفل سريري ،لم أحضره 245 00:14:57.400 --> 00:14:58.980 إذا لم تكن مرتاحا بالإقامة هنا يا شلدون....ْ 246 00:14:58.990 --> 00:15:01.700 أنا أمازحك فقط ، لقد أحضرته 247 00:15:02.040 --> 00:15:03.150 تلك كانت نكتة 248 00:15:03.160 --> 00:15:06.100 كنت أحرّف النتيجة المتوقّعة للمحادثة 249 00:15:06.110 --> 00:15:10.080 أعتقد أنه يطلق على هذا النوع من النكات "الأو سويتشارو" 250 00:15:11.070 --> 00:15:13.510 رائع 251 00:15:16.400 --> 00:15:18.360 أهذه "أشواريا راي"؟ 252 00:15:18.380 --> 00:15:20.150 نعم ، أليست ممثلة رائعة ؟ 253 00:15:20.160 --> 00:15:23.760 في الحقيقة برأيي أنها لا تقارن ب "مادوري دكشت"ْ 254 00:15:23.770 --> 00:15:26.010 كيف تجرؤ؟ 255 00:15:26.020 --> 00:15:28.180 أشواريا راي عظيمة جدا 256 00:15:28.190 --> 00:15:32.810 تبدو "مادوري دكشت" كعاهرة مجذومة مقارنة بها 257 00:15:34.130 --> 00:15:37.510 آسف لم أقصد أن أهينك 258 00:15:38.190 --> 00:15:41.770 من الواضح أنّك لست على دراية كافية بالسينما الهندية 259 00:15:49.920 --> 00:15:51.150 من بالباب ؟ 260 00:15:51.180 --> 00:15:53.690 فتاة تعرّي 261 00:15:57.030 --> 00:15:59.540 دورك الآن 262 00:16:00.360 --> 00:16:04.700 أليس من المفترض أن تضعه في كيس ورقي و تحرقه ؟؟ 263 00:16:07.000 --> 00:16:10.700 لم أنم على فراش هوائي قبلا 264 00:16:10.710 --> 00:16:14.070 لا يوجد دعم قطني على الإطلاق 265 00:16:14.080 --> 00:16:18.230 ربما ستكون أكثر راحة مستلقيا على كرسي حديقة 266 00:16:18.570 --> 00:16:21.780 لا أرى أي طريقة يمكننا بها إدخال كرسي حديقة هنا 267 00:16:22.220 --> 00:16:23.450 أتود تبديل الأماكن ؟ 268 00:16:23.460 --> 00:16:24.810 لا الوضع جيد 269 00:16:24.820 --> 00:16:28.500 أنا مرتاح جدا بالنوم على قصر نطّاط 270 00:16:30.640 --> 00:16:31.890 تعال سوف نغير أماكننا 271 00:16:31.900 --> 00:16:35.070 - لا ، فقط إذا أردت ذلك - تحرك فقط 272 00:16:35.490 --> 00:16:37.340 ما الذي يحصل؟ 273 00:16:37.350 --> 00:16:40.910 أتتعاركون يا أولاد؟ 274 00:16:41.430 --> 00:16:43.600 نحن نتحدث فقط أمّي 275 00:16:43.610 --> 00:16:46.150 اذا لم تهدأوا الآن 276 00:16:46.160 --> 00:16:51.150 لن أسمح لك باستقبال أصدقائك للمبيت بعد اليوم 277 00:16:51.160 --> 00:16:54.990 يا إلهي يا أمي..عمر 27 عاما 278 00:16:55.000 --> 00:16:58.470 إنها ليست ليلة مدرسية حتى 279 00:17:01.880 --> 00:17:03.820 مرتاح الآن ؟ 280 00:17:09.300 --> 00:17:13.070 ملصق "هالي بيري" هذا يبعث الأرق 281 00:17:13.630 --> 00:17:15.720 إذا لا تنظر إليه 282 00:17:15.730 --> 00:17:17.820 إنها رابع أفضل ممثلة لعبت دور "المرأة القطّة" بالنسبة لي 283 00:17:18.670 --> 00:17:22.380 نعم ، جولي نومار ،ميشيل فايفر ، إيرثا كتّ ، ومن ثم هي 284 00:17:22.390 --> 00:17:24.100 وماذا عن "لي ميريويذير"؟ 285 00:17:24.110 --> 00:17:26.950 أه لقد نسيت أمر "لي ميريويذير"ْ 286 00:17:26.960 --> 00:17:29.780 جيد ! أنا سعيد أن المسألة انتهت 287 00:17:29.790 --> 00:17:32.920 هذا يجعل "هالي بيري" خامس أفضل ممثلة لعبت دور "المرأة القطّة" بالنسبة لي 288 00:17:32.930 --> 00:17:35.960 جولي نومار ،ميشيل فايفر ، إيرثا كتّ ،لي ميريويذير...ْ 289 00:17:35.970 --> 00:17:38.260 أرجوك بشدة .. فلتنم 290 00:17:38.270 --> 00:17:41.690 إنّي أحاول .. أعد النساء القطط!ْ 291 00:17:45.870 --> 00:17:48.580 لكن دورها في فلم "إكس مِنّ" كان جيدا 292 00:17:48.590 --> 00:17:49.550 أوه يا إلهي 293 00:17:49.560 --> 00:17:50.860 لكنها ليست أحبّ شخصيات الفلم إلى قلبي 294 00:17:50.880 --> 00:17:53.120 هذا هو الترتيب :المستذئب ،سايكلوبس ،،،ْ 295 00:17:53.130 --> 00:17:54.680 انتظر لقد نسيت "البروفيسور إكس"ْ 296 00:17:54.690 --> 00:17:59.050 البرفيسور إكس ،المستذئب ،سايكلوبس ، الرجل الثلجي ،ثم ملاك العواصف ،الوحش...ْ 297 00:17:59.070 --> 00:18:01.090 لا انتظر ، زاحف الليل 298 00:18:01.110 --> 00:18:06.300 البرفيسور إكس ،زاحف الليل،المستذئب ،سايكلوبس ، الرجل الثلجي ،ثم ملاك العواصف ،الوحش 299 00:18:06.720 --> 00:18:08.910 أنا قادم 300 00:18:12.080 --> 00:18:16.700 ها هو ..صديقي الصدوق 301 00:18:21.700 --> 00:18:23.050 ما باله ؟ 302 00:18:23.060 --> 00:18:25.560 ْ"كوثرابالي" ألقا به علي و لم يستطع النوم 303 00:18:25.580 --> 00:18:30.380 فأعطيته كأس حليب فيه حفنة من مهدئات أعصاب أمّي 304 00:18:31.770 --> 00:18:35.080 ولكنّه لم يغلق فمه أيضا...دورك الآن 305 00:18:38.970 --> 00:18:41.780 لقد عد-د-د-د-دت 306 00:18:42.230 --> 00:18:43.980 لا أعرف لماذا رحلت للآن 307 00:18:43.990 --> 00:18:45.270 لا أستطيع أن أخبرك 308 00:18:45.280 --> 00:18:46.590 ولم لا؟ 309 00:18:46.600 --> 00:18:49.700 قطعت وعدا ل"بيني"ْ 310 00:18:49.710 --> 00:18:51.280 ماذا وعدت "بيني"؟ 311 00:18:51.290 --> 00:18:54.550 أني لن أخبرك السر 312 00:18:57.810 --> 00:19:01.030 أي سر ، أخبرني السر 313 00:19:04.010 --> 00:19:07.570 أمي تدخن في السيارة 314 00:19:08.810 --> 00:19:12.680 الرّب لا يمانع لكن المهم أن لا يعرف أبي 315 00:19:14.330 --> 00:19:16.730 ليس هذا السر ، السرّ الآخر 316 00:19:16.740 --> 00:19:19.740 - أنا "الرجل الوطواط"....صهٍ - تبا "شيلدون"ْ 317 00:19:23.490 --> 00:19:27.050 لقد قلت أن "بيني" أخبرتك سرا ،ما هو هذا السر ؟ 318 00:19:27.060 --> 00:19:31.080 حسنا سأقول لك ، لكن لا تخبر "لينورد"ْ 319 00:19:32.210 --> 00:19:34.290 أعدك بذلك 320 00:19:34.300 --> 00:19:37.060 ْ"بيني" كذبت بشأن تخرجها من الكليّة المحليّة 321 00:19:37.070 --> 00:19:41.150 لأنها تخشى أنها ليست ذكية كفاية بالنسبة ل"لينورد"ْ 322 00:19:44.620 --> 00:19:47.880 إذا فليس الذنب ذنبي ؟ المشكلة عندها هي ؟ 323 00:19:47.890 --> 00:19:51.180 لقد شربت حليبا طعمه غريب 324 00:19:54.650 --> 00:19:58.070 أتعتقد "بيني" حقا أنها ليست ذكية كفاية بالنسبة لي ؟هذا سخيف 325 00:19:58.080 --> 00:20:00.690 أعرف 326 00:20:00.700 --> 00:20:04.350 معظم أبحاثك مشتقة من أبحاث سابقة 327 00:20:04.360 --> 00:20:07.280 ولا تخف ..إنّه ليس بالسّر حتّى 328 00:20:07.290 --> 00:20:10.200 الجميع يعلم 360 00:20:15.200 --> 00:20:25.160 ترجمة Naser_K 361 00:20:25.200 --> 00:20:32.160 available only on http://subscene.com 329 00:20:37.160 --> 00:20:40.840 استمعي..أنا أعرف ما الذي يضايقك حيالنا ..ولدي الحل 330 00:20:40.850 --> 00:20:41.780 عن ماذا تتحدث؟ 331 00:20:41.800 --> 00:20:44.490 أولا أود أن تعرفي أن "شيلدون" غير مذنب 332 00:20:44.510 --> 00:20:46.460 لقد حاول كتمان سرك 333 00:20:46.470 --> 00:20:50.410 لولا أن "هاورد" قام بتخديره لأبقاه سرا حتى مماته 334 00:20:50.420 --> 00:20:51.460 أخبرك إذا ؟ 335 00:20:51.470 --> 00:20:53.030 نعم لكن لا مشكلة 336 00:20:53.040 --> 00:20:57.080 الآن بما أن المشكلة معروفة فالحل بسيط 337 00:20:57.090 --> 00:20:59.480 كلية "باسادينا"؟ 338 00:20:59.490 --> 00:21:03.400 "مكان للمتعة ، مكان للعلم" 339 00:21:05.640 --> 00:21:09.960 انظري ..هذا الشاب هنا يلعب ويستمتع بوقته ..وهذه الفتاة ستغدو ذات شأن 340 00:21:11.200 --> 00:21:12.490 حسنا لقد فهمت الأمر 341 00:21:12.500 --> 00:21:17.710 لأن الدكتور "لينورد هوفستادتر" لا يمكن أن يرتبط بفتاة بدون شهادة علمية مرموقة 342 00:21:17.730 --> 00:21:19.340 لا حقيقة..ليست مرموقة على الإطلاق 343 00:21:19.360 --> 00:21:22.010 إنها مجرّد كلية 344 00:21:22.020 --> 00:21:24.740 صحيح ، لكن يجب أن أكون حاصلة على شهادة من أي نوع لأرتبظ بك؟ 345 00:21:24.750 --> 00:21:26.480 هذا لا يهم على الإطلاق 346 00:21:26.490 --> 00:21:29.160 اذا فلا مشكلة لديك إن لم أكن ذكية؟ 347 00:21:29.170 --> 00:21:32.050 بالطبع لا مشكلة 348 00:21:35.770 --> 00:21:39.120 حسنا هذه المرة أعرف الخطأ الذي ارتكبته 349 00:21:41.290 --> 00:21:43.110 آه الإحراج!