1
00:00:02,209 --> 00:00:04,377
...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,377 --> 00:00:06,880
اكتشفت (بري) سراً عائلياً

3
00:00:06,880 --> 00:00:08,423
سأتقيأ

4
00:00:08,465 --> 00:00:11,092
كافحت (لينيت) مع العلاج الكيميائي

5
00:00:12,052 --> 00:00:14,846
بينما سعدت (سوزان) بحملها

6
00:00:14,929 --> 00:00:16,222
أنا آكل لأجل فردين

7
00:00:16,348 --> 00:00:19,184
أكبر عقبة في طريق
(كارلوس) و (جابي)

8
00:00:19,267 --> 00:00:21,519
يمكن أن تجعلني خدمة
الدخل أشهد ضدك

9
00:00:21,603 --> 00:00:24,481
(هو الوعد الذي أجبرت (إيدي
كارلوس) على إبرامه)

10
00:00:24,481 --> 00:00:25,565
نحن مخطوبان

11
00:00:25,565 --> 00:00:30,028
(كنت أهتم لأمر (إيدي
لكن لا يمكن أن أدعها تدمر حياتي

12
00:00:32,238 --> 00:00:33,990
تريفور)، هنا)

13
00:00:34,449 --> 00:00:38,077
كل الأطفال يحبون اللعب

14
00:00:38,161 --> 00:00:40,830
لكن قبل أن يمكنهم
التسابق بالدراجات

15
00:00:40,914 --> 00:00:42,874
أو القفز بالحبال

16
00:00:42,999 --> 00:00:45,418
أو رمي بالأطباق الطائرة

17
00:00:45,543 --> 00:00:51,174
يعلم الأطفال أنه يجب عليهم
إقناع أصدقائهم باللعب معهم

18
00:00:51,549 --> 00:00:54,927
و الأمر نفسه للكبار

19
00:00:55,053 --> 00:00:57,430
مرحباً يا (جابي)، إنها أنا
سأقيم حفلاً ليلة السبت، خمني أي نوع؟

20
00:00:59,349 --> 00:01:02,101
بدون كلام"؟"
ألم تقيمي واحداً للتو؟

21
00:01:02,226 --> 00:01:04,437
لا، كان هذا منذ عام

22
00:01:04,562 --> 00:01:07,315
صحيح
أظن الوقت حان لحفل آخر

23
00:01:07,315 --> 00:01:09,066
بالطبع
أيمكنك المجئ؟

24
00:01:09,150 --> 00:01:12,570
آسفة
...يحتاجني (فيكتور) بـ

25
00:01:12,695 --> 00:01:15,781
ذلك الحدث السياسي
تباً

26
00:01:15,907 --> 00:01:20,119
عليكِ المجئ
أنتِ أفضل لاعبة أعرفها

27
00:01:20,203 --> 00:01:23,080
هذا لطيف
و صحيح تماماً

28
00:01:23,289 --> 00:01:25,916
لكنني متعبة جداً من العلاج
...لذا

29
00:01:26,042 --> 00:01:29,170
هناك مكالمة أخرى
أيمكن أن تطلبيني المرة القادمة؟

30
00:01:29,545 --> 00:01:31,213
حسناً
إلى اللقاء

31
00:01:32,214 --> 00:01:33,507
مرحباً؟

32
00:01:33,632 --> 00:01:36,427
بري)، ما الأمر؟)

33
00:01:36,552 --> 00:01:41,474
مررت بيت (كاثرين) ليلة أمس
لآخذ وصفة، و لن تصدقي ما سمعت

34
00:01:41,599 --> 00:01:44,018
صفعت ابنتها؟
لا

35
00:01:44,143 --> 00:01:48,189
(نعم، و عندما قال (آدم
أن (ديلان) ستظل تستفسر

36
00:01:48,314 --> 00:01:50,399
...قالت (كاثرين) بالحرف

37
00:01:50,483 --> 00:01:54,195
"علينا إيجاد أكاذيب أفضل إذاً"

38
00:01:54,320 --> 00:01:55,613
انتظري
لدي مكالمة أخرى

39
00:01:55,696 --> 00:01:59,450
(لا تردي، إنها (سوزان
تنظم ليلة أخرى للعب

40
00:01:59,533 --> 00:02:02,703
أخرى؟
حان الوقت لإرسال خطاب مجهول

41
00:02:02,786 --> 00:02:07,166
انتظري..هل ستذهب (كاثرين) لحفل (سوزان)؟ -
ربما، لماذا؟ -

42
00:02:07,249 --> 00:02:09,001
علينا الذهاب أيضاً

43
00:02:09,126 --> 00:02:12,296
نعطيها بعض المشروبات
و نرى إن قالت أي شئ

44
00:02:12,379 --> 00:02:15,090
أشك أن امرأة مثلها
ستبوح بأسرارها

45
00:02:15,132 --> 00:02:17,676
فقط لأنها شربت قليلاً -
لا أعلم -

46
00:02:17,801 --> 00:02:21,513
قلتِ أشياءً مثيرة من قبل
أن تكفي عن الشرب

47
00:02:21,555 --> 00:02:23,348
لا أذكر ذلك

48
00:02:23,432 --> 00:02:25,851
ألم تخبريني أنكِ فقدتِ
..عذوريتك في المقعد الخلفي

49
00:02:25,976 --> 00:02:28,937
اقتنعت بكلامك
سأحضر الخمر

50
00:02:29,021 --> 00:02:32,816
سوزان)، أخبار جيدة)
أصبح بإمكاننا المجئ للحفل

51
00:02:33,442 --> 00:02:35,444
أتعرفين من عليكِ دعوتها أيضاً؟

52
00:02:35,569 --> 00:02:38,322
نعم، أشعر بتحسن كبير
اعتبريني قادمة

53
00:02:39,656 --> 00:02:42,075
أستأتي جارتنا الجديدة؟ -
بالطبع -

54
00:02:42,200 --> 00:02:46,913
أحب حفلاتك
و أتمنى أن تدعي (كاثرين مايفاير) الجميلة

55
00:02:50,083 --> 00:02:53,045
لقد تلقيتِ مجاملة رقيقة جداً اليوم

56
00:02:53,128 --> 00:02:54,337
حقاً؟ -
نعم -

57
00:02:54,463 --> 00:02:59,885
"سأقيم حفل "بدون كلام
و كل صديقاتي أصرين على مجيئك

58
00:03:00,218 --> 00:03:02,345
حقاً؟

59
00:03:02,429 --> 00:03:06,725
نعم، ليس كل الكبار يحبون اللعب

60
00:03:07,058 --> 00:03:10,395
...لكن من يحبون

61
00:03:10,520 --> 00:03:13,189
يلعبون لأجل الفوز

62
00:03:14,315 --> 00:03:17,109
* ربـات بـيـوت بـائـسـات *
الـمـوسـم الـرابـع

63
00:03:17,110 --> 00:03:19,094
الحلقة الثالثة
اللعبة

64
00:03:24,868 --> 00:03:28,163
كرهت (ستيلا وينفيلد) الطبخ

65
00:03:28,288 --> 00:03:33,042
لكنها قضت صباح الجمعة تبشر الجبن

66
00:03:33,168 --> 00:03:35,545
و تضع الزيت بالطاسة

67
00:03:35,628 --> 00:03:38,673
و تضع المكرونة

68
00:03:38,715 --> 00:03:41,718
لأن ابنتها الكبيرة كانت مريضة

69
00:03:42,218 --> 00:03:46,431
(و لم يعد بإمكان (ستيلا
الجلوس دون عمل

70
00:03:46,556 --> 00:03:49,142
وقت الغداء -
لا، شكراً -

71
00:03:49,267 --> 00:03:53,271
هيا، أعددتها خصيصاً لكِ
يجب أن تستعيدي قوتك

72
00:03:53,354 --> 00:03:58,776
شكراً على مجهودك
لكن لا يمكنني تناول شئ، و لعلمك

73
00:03:58,901 --> 00:04:00,820
المكرونة بالجبن طبق مقزز جداً

74
00:04:00,945 --> 00:04:03,698
كأنكِ أحضرتِ لي ذرة بالكريمة

75
00:04:03,823 --> 00:04:05,908
ألا تتناولي دواء مضاد للغثيان؟

76
00:04:06,034 --> 00:04:08,119
بلى
..لكنه فقط

77
00:04:08,244 --> 00:04:10,163
لا يعمل

78
00:04:10,997 --> 00:04:12,415
...حسناً

79
00:04:12,540 --> 00:04:17,420
أعلم شيئاً قد يساعد بالغثيان
و يعيد لكِ شهيتك

80
00:04:18,921 --> 00:04:22,508
...ربما زيارة من صديقتي القديمة

81
00:04:22,842 --> 00:04:25,428
ماريجوانا"؟"

82
00:04:25,970 --> 00:04:29,640
تقترحين عليَّ المخدرات؟ -
يستخدمها الكثير من المرضى -

83
00:04:29,765 --> 00:04:31,809
أنا فعلت -
نعم -

84
00:04:31,934 --> 00:04:34,145
هيا

85
00:04:34,270 --> 00:04:37,648
دعي أمك تحضر لكِ
بعض المخدرات الرهيبة

86
00:04:38,441 --> 00:04:41,444
المخدرات الرهيبة؟

87
00:04:41,569 --> 00:04:44,697
أنتِ جدة
ألا يجب أن تخيطي بطانية؟

88
00:04:44,739 --> 00:04:47,199
أحاول فقط تخفيف ألمك

89
00:04:47,324 --> 00:04:52,788
شكراً، لكن أفضل ألا آخذ
دواء من رجل بالشارع

90
00:04:57,293 --> 00:05:00,296
كما تريدين

91
00:05:06,427 --> 00:05:08,178
مرحباً

92
00:05:08,887 --> 00:05:12,057
ما هذا؟ -
مهد -

93
00:05:12,141 --> 00:05:14,310
و انظري

94
00:05:14,601 --> 00:05:17,771
مزلاج أمان
في حالة إن كان الطفل مثلك

95
00:05:17,771 --> 00:05:19,940
جعلته مضاد للحوادث

96
00:05:19,982 --> 00:05:21,984
لازلت بأول ثلاثة شهور يا عزيزي

97
00:05:22,067 --> 00:05:25,404
ألا تظن الوقت مبكراً
على بناء مهد؟

98
00:05:25,571 --> 00:05:28,365
المبكر هو طلائه بالأزرق
...أو الوردي، لكن

99
00:05:29,783 --> 00:05:32,703
أحضرت اللونين
لذا فنحن بخير

100
00:05:34,037 --> 00:05:35,372
عظيم

101
00:05:35,455 --> 00:05:39,167
و سواء كان ولد أو بنت
"محب لفريق "كولت

102
00:05:39,251 --> 00:05:41,461
لا نقاش بذلك

103
00:05:41,545 --> 00:05:44,965
(عادت (بري
سآتي حالاً

104
00:05:50,012 --> 00:05:51,763
انتبهي
(إنها (سوزان

105
00:05:51,888 --> 00:05:55,142
إبعادها عني أصبح صعباً

106
00:05:55,267 --> 00:05:57,018
لم أعلم أنها تحب الأحضان هكذا

107
00:05:57,144 --> 00:05:59,271
أتريدين أن أتدخل؟ -
لا، فقد أتقنت التمثيل -

108
00:05:59,438 --> 00:06:01,648
حقاً؟
جيد

109
00:06:01,940 --> 00:06:03,692
سوزان)، كيف الحال؟)

110
00:06:03,817 --> 00:06:04,860
أريد خدمة

111
00:06:04,985 --> 00:06:07,487
أذكر أنكِ قلتِ بأنكِ
تحبين طبيبك للولادة

112
00:06:07,612 --> 00:06:09,322
أيمكنك إعطائي رقمه؟

113
00:06:10,532 --> 00:06:12,742
(ظننتك تذهبين لدكتور (مايفاير

114
00:06:12,868 --> 00:06:15,370
نعم، لكن أصبح الأمر غريباً

115
00:06:15,495 --> 00:06:17,289
آدم) جاري)

116
00:06:17,414 --> 00:06:19,583
لا تمانعين أن يكشف
أورسون) على أسنانك)

117
00:06:19,708 --> 00:06:22,877
هذا لأنني لا أخجل عندما
"يقول لي "افتحي جيداً

118
00:06:24,212 --> 00:06:26,881
طبيبي بالجانب الآخر من المدينة

119
00:06:27,007 --> 00:06:29,134
لن تحبي قطع كل تلك المسافة

120
00:06:29,217 --> 00:06:32,637
يمكننا تنظيم مواعيدنا معاً
و نركب سيارة واحدة

121
00:06:32,762 --> 00:06:35,098
فتيات حوامل على الطريق

122
00:06:35,223 --> 00:06:39,310
يبدو هذا مرحاً
لكن لا أظن طبيبي يستقبل مرضى جدد

123
00:06:39,436 --> 00:06:41,813
سأقنعه
ما اسمه؟

124
00:06:42,647 --> 00:06:46,651
لا أذكر

125
00:06:46,776 --> 00:06:47,861
لا تذكرين؟

126
00:06:47,986 --> 00:06:51,364
"لا، أناديه عادةً "دكتور

127
00:06:51,698 --> 00:06:54,867
بري)، اعطيني الرقم فحسب)

128
00:07:11,092 --> 00:07:13,177
تفضلي
لكن لا تذكري اسمي

129
00:07:13,302 --> 00:07:16,722
فمواعيده محجوزة كما قلت
و لا أريد أن يغضب مني

130
00:07:16,848 --> 00:07:20,685
أنا متحمسة جداً
فتيات حوامل يتبادلان أسماء الأطباء

131
00:07:23,210 --> 00:07:23,855
يرحمكم الله

132
00:07:23,980 --> 00:07:29,110
آسفة، يبدو أنها حساسية
لكن لا تودين المخاطرة

133
00:07:29,735 --> 00:07:32,405
صحيح

134
00:07:37,827 --> 00:07:40,913
أيمكن أن أشرب؟

135
00:07:41,038 --> 00:07:43,207
بالتأكيد

136
00:07:49,422 --> 00:07:51,841
بالمناسبة، لقد تركت بقعة

137
00:07:51,966 --> 00:07:53,676
شكراً

138
00:07:53,801 --> 00:07:55,678
العفو

139
00:08:02,184 --> 00:08:04,979
السيارة أصبحت نظيفة -
(كاثرين) -

140
00:08:05,187 --> 00:08:07,439
بدوتما ودودين جداً

141
00:08:07,523 --> 00:08:10,150
أتعرفها؟ -
لا، تبادلنا كلمتين فقط -

142
00:08:10,276 --> 00:08:12,778
انتقدت غسلي للسيارة -
أمر غريب -

143
00:08:12,903 --> 00:08:15,948
عندما أنتقدك
لا تبتسم بهذه السذاجة

144
00:08:16,073 --> 00:08:17,658
يجب أن تكفي عن هذا

145
00:08:17,741 --> 00:08:20,327
نظراً لتاريخنا
ألا يجب أن أقول هذا لك؟

146
00:08:20,452 --> 00:08:22,413
كاثرين)، لا يمكن ألا أتحدث للنساء)

147
00:08:22,538 --> 00:08:24,540
فأنا طبيب نساء

148
00:08:24,665 --> 00:08:26,750
نعم، أعرف

149
00:08:28,377 --> 00:08:31,255
لكن لا يجب أن تحضر زبائنك للبيت

150
00:08:42,432 --> 00:08:44,226
أسترحل الآن؟

151
00:08:44,351 --> 00:08:48,313
طلبت (إيدي) أن أساعدها
باختيار هدية لأختها

152
00:08:48,480 --> 00:08:51,316
يجب أن أذهب للمركز التجاري

153
00:08:51,566 --> 00:08:53,735
متى أراكِ ثانيةً؟

154
00:08:54,152 --> 00:08:57,739
فيكتور) لديه اجتماع لنقابة)
المدرسين يوم الخميس

155
00:08:57,906 --> 00:09:00,409
أظنني سأراكِ يوم الخميس

156
00:09:00,701 --> 00:09:03,578
ماذا يجري هنا يا (كارلوس)؟

157
00:09:03,954 --> 00:09:06,540
بيننا، لماذا لازلنا نتسلل؟

158
00:09:06,873 --> 00:09:09,501
تعرفين السبب -
هيا -

159
00:09:09,626 --> 00:09:13,213
تعافت (إيدي) من محاولة الانتحار
ألا ترى أن وقت تركها حان؟

160
00:09:13,338 --> 00:09:16,591
لدي أمور أنهيها قبل أن أتحرك

161
00:09:16,716 --> 00:09:19,010
ليس لدي الخيار حقاً

162
00:09:19,135 --> 00:09:22,764
لكن إن كان لديك الخيار
أكنت ستواجه صعوبة بالتفكير؟

163
00:09:22,931 --> 00:09:25,976
(فأنت لا تحب (إيدي
صحيح؟

164
00:09:26,309 --> 00:09:28,228
(لا، لا أحب (إيدي

165
00:09:28,353 --> 00:09:32,565
و عندي خطة لإخراجها من حياتي للأبد
امهليني فقط أسبوعين، حسناً؟

166
00:09:34,859 --> 00:09:38,113
سيكون السوار جميلاً

167
00:09:40,156 --> 00:09:42,575
(لأجل أخت (إيدي

168
00:09:43,368 --> 00:09:45,995
فكرة جيدة

169
00:10:07,767 --> 00:10:11,020
إليك الأمر
ابنتي لديها سرطان

170
00:10:11,145 --> 00:10:16,234
تشعر بالغثيان فلم تعد تأكل
و لا يمكنني رؤيتها تضيع أمام عيني

171
00:10:16,651 --> 00:10:21,364
لذا فتحريت، و ظن الناس أنك
من يمكنه إحضار ما أريد

172
00:10:21,906 --> 00:10:24,117
أتفهمني؟

173
00:10:24,242 --> 00:10:26,244
نعم
..أنتِ

174
00:10:26,369 --> 00:10:28,454
تريدين أن أحضر لكِ مخدرات

175
00:10:28,579 --> 00:10:29,997
أفضل ما يمكنك

176
00:10:30,122 --> 00:10:33,042
لا يغلو شئ على فتاتي

177
00:10:39,590 --> 00:10:40,758
حبيبتي؟

178
00:10:40,883 --> 00:10:42,677
ما الأمر؟

179
00:10:42,969 --> 00:10:44,804
لا أريدك أن تقلقي

180
00:10:44,929 --> 00:10:48,140
لكن أنهيت حديثي مع الدير

181
00:10:48,224 --> 00:10:51,394
يبدو أن (دانييل) أخطأت

182
00:10:51,519 --> 00:10:53,646
أنتِ حامل بالشهر التاسع

183
00:10:53,771 --> 00:10:56,524
كيف تذهبين للتزلج؟

184
00:10:56,690 --> 00:10:59,318
أشعر بالملل
أرقد طوال النهار

185
00:10:59,443 --> 00:11:01,654
بحالتك هذه
هذا ما عليكِ

186
00:11:01,737 --> 00:11:04,907
و أين حصلتِ على
زلاجات في الدير؟

187
00:11:05,074 --> 00:11:08,118
استعرتها من إحدى الفتيات
المصابات بداء الشره

188
00:11:08,244 --> 00:11:09,995
لديهن أدوات تمرين جيدة

189
00:11:10,079 --> 00:11:12,665
دانييل)، ماذا إن أذى)
تصرفك المتهور الطفل؟

190
00:11:12,748 --> 00:11:15,292
سيفحصونني
أنا واثقة أن الطفل بخير

191
00:11:15,417 --> 00:11:16,961
نعم، و سيظل هكذا

192
00:11:17,086 --> 00:11:20,339
(لأنني أمرت الراهبة (تيريسا
بأن تبقيكِ جالسة

193
00:11:20,464 --> 00:11:22,841
في غرفتك إلى ولادة الطفل

194
00:11:22,925 --> 00:11:26,011
ماذا أفعل للتسلية؟
لم تحضري لي مشغل أقراص الأفلام

195
00:11:26,095 --> 00:11:31,642
كنت أتمنى أن تستغلي الأسابيع
الأخيرة كي تنضجي و تعرفي المسئولية

196
00:11:32,267 --> 00:11:34,478
أكرهك

197
00:11:34,812 --> 00:11:37,272
واضح أنكِ تحتاجين لذلك

198
00:11:43,654 --> 00:11:46,740
كيف كانت اللازانيا؟ -
لم لا تسأل الطبق؟ -

199
00:11:46,865 --> 00:11:49,284
عزيزتي -
آسفة -

200
00:11:49,409 --> 00:11:52,955
كلي قليلاً
نحتاجك بلياقة عالية لأجل اللعبة

201
00:11:53,080 --> 00:11:55,832
نعم، لا أظنني سأذهب

202
00:11:55,958 --> 00:11:59,628
عليكِ ذلك
"فأنتِ ملكة "بدون كلام

203
00:11:59,711 --> 00:12:03,799
لازالوا يتحدثون عن الليلة التي
خمنتِ بها "أمركة (إميلي)" في 15 ثانية

204
00:12:03,924 --> 00:12:06,009
بل 12
و هذا ما أقصد

205
00:12:06,134 --> 00:12:09,971
لم أخسر أبداً
لماذا أفسد سجل انتصاراتي و أنا بحال سيئة؟

206
00:12:10,180 --> 00:12:13,683
يعلم الناس أنكِ مريضة

207
00:12:13,767 --> 00:12:16,561
لا يتوقعون أن تكوني بأفضل حال

208
00:12:17,437 --> 00:12:21,942
توم)، سقوط الشعر و الغثيان المستمر)
هذه أمور مزعجة

209
00:12:22,067 --> 00:12:27,072
"أما خسارتي أمام (سوزان) في "بدون كلام
هذا لا يطاق

210
00:12:29,783 --> 00:12:30,617
(مرحباً يا (أندرو -
مرحباً -

211
00:12:30,742 --> 00:12:32,603
ما الأمر؟ -
(مرحباً يا سيد (سكافو -

212
00:12:34,079 --> 00:12:36,122
..وصلتنا لفافة لوالدة (لينيت) بالخطأ

213
00:12:36,122 --> 00:12:40,669
(سآخذها يا (توم
..إنه نقش

214
00:12:40,960 --> 00:12:44,631
(فأنا أخيط بطانية لـ(لينيت

215
00:13:25,254 --> 00:13:27,882
رشحت صديقتي هذا المكان

216
00:13:29,050 --> 00:13:32,011
ليس كما توقعت

217
00:13:34,222 --> 00:13:36,933
لكن لا بد أنه طبيب رائع
صحيح؟

218
00:13:37,058 --> 00:13:41,062
لا أدري
آتي هنا لشراء بولاً نظيفاً

219
00:13:43,564 --> 00:13:46,192
هذه للكبار فقط

220
00:13:46,317 --> 00:13:47,526
لماذا؟

221
00:13:47,652 --> 00:13:50,029
لأن بها دواء

222
00:13:50,112 --> 00:13:52,615
كالشاي المثلج للكبار
الذي تشربين؟

223
00:13:52,615 --> 00:13:54,075
تقريباً

224
00:13:54,200 --> 00:13:57,536
ماذا عن بعض المثلجات؟
و مشاهدة التلفاز حتى النوم؟

225
00:13:57,661 --> 00:14:00,498
رائع -
انتظر أنت -

226
00:14:01,999 --> 00:14:07,129
تريد جدتك خدمة
و أنت الوجه المناسب لها

227
00:14:10,549 --> 00:14:11,759
مذهل يا عزيزي

228
00:14:11,759 --> 00:14:16,096
تبدو هذه لذيذة
لكن لا أرغب بتناول الطعام

229
00:14:16,096 --> 00:14:17,765
واحدة فقط يا أمي؟

230
00:14:17,806 --> 00:14:21,810
أعدتتها خصيصاً لكِ

231
00:14:33,113 --> 00:14:36,116
إنها لذيذة جداً

232
00:14:42,700 --> 00:14:45,619
في حالة الطوارئ
يمكن محادثتي على الهاتف

233
00:14:45,661 --> 00:14:48,247
أو يمكن عبور الشارع فحسب

234
00:14:48,247 --> 00:14:50,541
استمتعا بوقتكما
لا تفعلوا أي شئ أفعله

235
00:14:54,044 --> 00:14:56,130
آدم) يبدو منفتحاً جداً)

236
00:14:57,172 --> 00:14:58,883
نعم
إنه لطيف

237
00:14:59,967 --> 00:15:03,679
بالطبع، الكل يبدو
لطيفاً مقارنةً بأمي الآلية

238
00:15:04,597 --> 00:15:06,140
لم تخبريني أبداً

239
00:15:06,140 --> 00:15:08,517
ماذا حدث عندما سألتها
عن والدك الحقيقي؟

240
00:15:08,642 --> 00:15:11,645
فزعت، كما توقعت

241
00:15:11,645 --> 00:15:14,314
لم تخبرني بشئ

242
00:15:15,399 --> 00:15:16,650
...حسناً

243
00:15:16,650 --> 00:15:19,236
هناك طرق أخرى للمعرفة

244
00:15:19,236 --> 00:15:21,155
هل تحتفظ أمك بأوراق قديمة؟

245
00:15:21,196 --> 00:15:22,632
خطابات، مذكرات؟

246
00:15:22,902 --> 00:15:24,862
لم ترني شيئاً كهذا

247
00:15:24,862 --> 00:15:29,992
هناك أشياء بالمخزن العلوي
لكنه مغلق، انسي الأمر

248
00:15:33,579 --> 00:15:35,831
ما نوع القفل؟

249
00:15:40,126 --> 00:15:41,127
ادخلي

250
00:15:41,127 --> 00:15:43,254
(كنت أتمنى أن تكونا (سوزان

251
00:15:44,089 --> 00:15:44,631
ليست هنا؟

252
00:15:44,673 --> 00:15:46,257
لا، و لا ترد على هاتفها

253
00:15:46,257 --> 00:15:47,092
أين هي؟

254
00:15:47,092 --> 00:15:51,638
كان لديها موعد بطبيب ولادة
بشارع "ريفر"، لكنها تأخرت

255
00:15:51,638 --> 00:15:54,099
لماذا ترسلينها لطبيب هناك؟
إنه حي فظيع

256
00:15:54,099 --> 00:15:55,183
حقاً؟ -
نعم -

257
00:15:55,225 --> 00:15:58,394
ألا تذكرين؟
إنه حيث قتلوا العاهرتين العام الماضي

258
00:15:59,562 --> 00:16:01,815
يجب أن نساعد (مايك) بالطعام

259
00:16:02,440 --> 00:16:04,192
طق طق -
لقد وصلنا -

260
00:16:04,192 --> 00:16:08,738
(جيد، (كاثرين
كنت أتمنى أن نتحدث معاً

261
00:16:08,738 --> 00:16:11,157
افتح هذه الآن

262
00:16:12,492 --> 00:16:15,536
حفلات (سوزان) دائماً مملة

263
00:16:15,536 --> 00:16:19,207
لن يشير الناس إلا
إلى رغبتهم بالرحيل

264
00:16:19,207 --> 00:16:21,584
ألستِ متأنقة قليلاً
على حفل "بدون كلام"؟

265
00:16:21,584 --> 00:16:26,047
رأيت أن أبدو جميلة
..في حالة إن أردنا

266
00:16:27,215 --> 00:16:31,052
لا أدري
إعلان خطبتنا؟

267
00:16:31,469 --> 00:16:34,180
لن نعلن شيئاً

268
00:16:35,765 --> 00:16:37,099
(إنه حفل (سوزان) و (مايك

269
00:16:37,099 --> 00:16:40,520
لا أود تحويل الانتباه إلينا

270
00:16:40,520 --> 00:16:42,647
أنت محق يا عزيزي

271
00:16:43,356 --> 00:16:45,483
لكن قد ألقي بعض التلميحات

272
00:16:45,483 --> 00:16:47,026
إيدي)، سأكون واضحاً تماماً)

273
00:16:47,026 --> 00:16:50,404
لن تخبري أحداً بخطبتنا
فهمتِ؟

274
00:16:50,404 --> 00:16:51,906
حسناً

275
00:16:51,948 --> 00:16:54,492
لن أقول شيئاً

276
00:17:09,423 --> 00:17:11,092
هذا رائع

277
00:17:11,133 --> 00:17:12,551
أتعرفين (إدوارد فيربر)؟

278
00:17:12,551 --> 00:17:14,678
سناتور الخارجية؟ -
نعم -

279
00:17:14,720 --> 00:17:18,390
أمسكوا بزوجته تسرق من متجر

280
00:17:18,390 --> 00:17:20,809
و لم هذا رائع؟

281
00:17:20,851 --> 00:17:23,479
كان يتحدث عن
معاداته لي بالانتخابات

282
00:17:23,520 --> 00:17:26,232
أظن زوجته طويلة اليد
قضت على أحلامه

283
00:17:26,232 --> 00:17:28,192
لماذا؟
ليس هو من سرق

284
00:17:28,192 --> 00:17:29,652
لا يهم
إنها فضيحة

285
00:17:29,652 --> 00:17:31,528
تعرفين تأثيرها على الأصوات

286
00:17:31,528 --> 00:17:32,196
هذا صحيح

287
00:17:32,237 --> 00:17:35,991
كنت أقرأ عن ذلك
"في مجلة "السياسة مملة

288
00:17:35,991 --> 00:17:39,661
يسعدني فقط أنني مطمئن
بأنكِ لا ترتكبين حماقات كهذه

289
00:17:39,870 --> 00:17:42,331
نعم
أنت محظوظ

290
00:17:45,292 --> 00:17:46,585
أين (لينيت) إذاً؟

291
00:17:46,585 --> 00:17:49,129
تكون عادةً أفضل لاعبيكم

292
00:17:49,129 --> 00:17:53,926
كانت تشعر بالألم
لكن لازلت ستخسر يا سيد

293
00:17:53,926 --> 00:17:57,763
إنها مجرد لعبة
لعبة تتمنى لو لم تلعبها

294
00:17:57,763 --> 00:17:59,389
...عمل كثير

295
00:17:59,598 --> 00:18:01,308
(مرحباً يا (جابي

296
00:18:01,308 --> 00:18:04,645
(كنت أتحدث مع (كاثرين
عن الأيام القديمة

297
00:18:04,645 --> 00:18:08,315
عندما كنتِ تعيشين مع خالتك
أكان والد (ديلان) معكِ؟

298
00:18:08,357 --> 00:18:10,359
لا، أنا و (ديلان) فقط

299
00:18:10,359 --> 00:18:14,363
أكنتِ أرملة أو مطلقة؟

300
00:18:14,363 --> 00:18:18,325
أفضل ألا أتحدث
...عن زيجتي الأولى

301
00:18:18,325 --> 00:18:20,243
إن لم يكن هناك مانع

302
00:18:20,702 --> 00:18:23,872
لم نقصد التطفل

303
00:18:23,872 --> 00:18:27,125
دعيني أزود لكِ الكأس

304
00:18:27,626 --> 00:18:29,336
مرحباً

305
00:18:30,003 --> 00:18:32,047
تسعدني رؤيتكن

306
00:18:32,714 --> 00:18:33,798
بعض الخمر؟

307
00:18:34,716 --> 00:18:36,509
لا

308
00:18:37,010 --> 00:18:41,097
انزلقت عدستي

309
00:18:41,139 --> 00:18:43,516
إيدي)، أهذا خاتم خطوبة؟)

310
00:18:44,309 --> 00:18:46,353
تباً

311
00:18:46,728 --> 00:18:48,521
تظاهرن بأنكن لم ترينه

312
00:18:48,521 --> 00:18:53,360
فقد وعدت خطيبي بأنني لن
أتكلم قبل الإعلان الرسمي

313
00:18:54,694 --> 00:18:56,863
عن إذنك

314
00:18:57,989 --> 00:18:59,115
(جابي)

315
00:18:59,115 --> 00:19:00,575
آسفة لتأخري

316
00:19:00,617 --> 00:19:02,660
يا إلهي
أتيتِ

317
00:19:02,660 --> 00:19:04,078
هذا ثوب جميل جداً

318
00:19:04,078 --> 00:19:06,831
سنمرح كثيراً
...أنتِ

319
00:19:07,373 --> 00:19:08,875
تعالي معي

320
00:19:10,084 --> 00:19:12,212
ترتدي خاتماً -
ماذا؟ -

321
00:19:12,212 --> 00:19:15,798
إيدي)، ترتدي خاتماً كبيراً)
بحجم الخوخة

322
00:19:15,798 --> 00:19:17,300
لم أشتري لها واحداً

323
00:19:17,300 --> 00:19:19,761
لستما مخطوبين إذاً؟

324
00:19:19,761 --> 00:19:22,680
..إليك الأمر -
لا أصدق -

325
00:19:22,680 --> 00:19:24,015
دعيني أشرح -
لا -

326
00:19:24,015 --> 00:19:27,852
سئمت تفسيراتك و وعودك المعسولة

327
00:19:27,852 --> 00:19:30,188
سئمت ألعابك هذه

328
00:19:30,229 --> 00:19:31,481
انتهينا

329
00:19:31,481 --> 00:19:35,401
ستذهبين إذاً و تعيشين
سعيدة للأبد مع (فيكتور)؟

330
00:19:36,486 --> 00:19:39,238
أتظن (فيكتور) خياري الوحيد؟

331
00:19:39,238 --> 00:19:41,073
(عندي لك أخبار يا (كارلوس

332
00:19:41,115 --> 00:19:44,660
يمكنني الحصول على أي رجل
...لأن هذا الجسد

333
00:19:44,660 --> 00:19:47,205
لا ينتظر أحداً

334
00:19:54,629 --> 00:19:57,214
اشتريتِ لنفسك خاتم خطوبة؟

335
00:19:57,673 --> 00:19:59,008
(مر ثلاثة أيام يا (كارلوس

336
00:19:59,008 --> 00:20:00,217
إلى متى كنت سأنتظر؟

337
00:20:00,217 --> 00:20:02,136
وافقتِ على ألا تتحدثي

338
00:20:02,136 --> 00:20:05,473
لكن لم أوافق على
عدم ارتداء أي شئ

339
00:20:06,098 --> 00:20:07,391
لا تقلق

340
00:20:07,391 --> 00:20:09,101
لم يكن غالياً

341
00:20:09,101 --> 00:20:11,687
يمكنك رد الثمن لاحقاً

342
00:20:11,687 --> 00:20:13,272
هذا أكيد

343
00:20:13,314 --> 00:20:17,318
و طوال الوقت ظللت أقول
(هذا طبيب (بري

344
00:20:17,318 --> 00:20:18,986
بري) أرسلتني إليه)

345
00:20:19,028 --> 00:20:20,529
لا بد أنه الأفضل

346
00:20:20,529 --> 00:20:23,699
لذا فلم أقلق عندما
وجدته بين متجر لتبادل الإبر

347
00:20:23,699 --> 00:20:26,660
و متجر الكتب الوحيد الشاذ بالمكان

348
00:20:26,660 --> 00:20:30,664
و تجاهلت أن حذائي
التصق بالأرض

349
00:20:30,664 --> 00:20:34,043
و أنه كانت هناك ماكينة
سجائر بغرفة الانتظار

350
00:20:34,043 --> 00:20:38,631
لكن عندما رأيت أفخاخ النمل
على طاولة الأدوات الطبية

351
00:20:38,672 --> 00:20:40,799
رأيت أنه علينا التحدث

352
00:20:40,799 --> 00:20:42,132
سوزان)، آسفة جداً)

353
00:20:42,133 --> 00:20:45,304
و سأدفع بالطبع ثمن الإطار المثقوب
و الهاتف المسروق

354
00:20:45,304 --> 00:20:46,722
ليس هذا المهم

355
00:20:46,722 --> 00:20:51,560
لماذا ترسلينني لطبيب غير طبيبك؟

356
00:20:52,269 --> 00:20:53,604
لا يمكنني إخبارك

357
00:20:53,604 --> 00:20:55,314
لماذا؟

358
00:20:55,647 --> 00:20:57,357
إنه أمر شخصي

359
00:20:57,399 --> 00:20:58,775
أتعرفين ما الشخصي أيضاً؟

360
00:20:58,775 --> 00:21:02,905
أجزاء جسدي التي صورها بهاتفه المحمول

361
00:21:04,948 --> 00:21:05,908
لدي حفل أقيمه

362
00:21:05,908 --> 00:21:07,993
سأتعامل معكِ لاحقاً

363
00:21:13,248 --> 00:21:15,917
آل)، لقد خرجت عن السيطرة)

364
00:21:16,418 --> 00:21:18,879
أريدك أن تتولى أمرها

365
00:21:19,838 --> 00:21:22,299
حسناً
سأرى ما بإمكاني

366
00:21:23,717 --> 00:21:24,634
...وعدت خطيبي

367
00:21:24,676 --> 00:21:28,180
أنني لن أتكلم قبل الإعلان الرسمي

368
00:21:28,221 --> 00:21:32,434
آدم)، أشعر أن عروة ثوبي)
بارزة و لا يمكنني الوصول إليها

369
00:21:32,434 --> 00:21:34,644
أتمانع؟ -
لا مشكلة -

370
00:21:36,438 --> 00:21:37,314
ها قد أصلحتها

371
00:21:38,523 --> 00:21:40,275
شعرت بقشعريرة

372
00:21:40,942 --> 00:21:43,278
و الآن دعني أرى
إن أمكنني أن أفعلها لك

373
00:21:43,278 --> 00:21:44,946
نعم، نجحتِ

374
00:21:49,743 --> 00:21:52,495
لم تمر ساعة
و بدأت تحرجني بالفعل؟

375
00:21:52,495 --> 00:21:54,539
أستتحدثين بهذا ثانيةً؟

376
00:21:54,539 --> 00:21:56,708
أظنك لم تتعلم
شيئاً من (شيكاغو)؟

377
00:21:56,708 --> 00:21:58,626
بالله عليك
لم أكن أغازلها

378
00:21:58,626 --> 00:22:00,253
طلبت مني أن أعدل ثوبها -
نعم -

379
00:22:00,253 --> 00:22:01,087
رأيت وجهك

380
00:22:01,087 --> 00:22:03,590
و ألاحظ كم كانت مهمة مبهجة لك

381
00:22:04,048 --> 00:22:06,509
أتعلمين؟
أظنني لم أشرب مثلك اليوم

382
00:22:06,551 --> 00:22:08,511
سأذهب لألحق بكِ

383
00:22:12,515 --> 00:22:13,391
آسفة

384
00:22:13,391 --> 00:22:18,646
لم أقصد التصنت
(لكن لا يجب أن تلومي (آدم

385
00:22:18,980 --> 00:22:23,359
فلـ(جابرييل) سمعة سيئة
إن كنتِ تفهمين قصدي

386
00:22:23,985 --> 00:22:26,070
لا، لا أفهم

387
00:22:26,070 --> 00:22:28,406
لكن أود أن أعرف

388
00:22:28,740 --> 00:22:31,284
حسناً، فلنبدأ اللعب

389
00:22:32,035 --> 00:22:34,829
حسناً، سأكون قائدة الفريق الأول

390
00:22:34,829 --> 00:22:36,914
من يريد أن يقود الفريق الثاني؟

391
00:22:36,914 --> 00:22:38,750
أنا -
عظيم -

392
00:22:38,750 --> 00:22:41,919
حسناً، اختاري أولاً -
حسناً -

393
00:22:42,378 --> 00:22:44,422
(سأختار (آدم

394
00:22:46,257 --> 00:22:48,050
(أختار (لينيت

395
00:22:48,509 --> 00:22:49,635
أين (لينيت)؟

396
00:22:49,635 --> 00:22:53,806
أرادت المجئ حقاً
لكن مرضها يمنعها من المرح

397
00:22:58,519 --> 00:23:00,021
هذا مضحك
صحيح؟

398
00:23:00,062 --> 00:23:02,231
أتمزح؟
إنه عبقري

399
00:23:02,231 --> 00:23:04,859
إنه إسفنجة
لكن يتحدث

400
00:23:07,278 --> 00:23:10,197
يبدو أن أحدهم يشعر بتحسن

401
00:23:10,197 --> 00:23:11,490
نعم

402
00:23:11,490 --> 00:23:15,036
يبدو أن الدواء المضاد
للغثيان قام بمفعوله

403
00:23:15,619 --> 00:23:17,538
بالتأكيد

404
00:23:20,708 --> 00:23:22,418
(أورسون)

405
00:23:22,418 --> 00:23:23,836
(كارلوس)

406
00:23:24,503 --> 00:23:25,713
ماذا عن زوجك؟

407
00:23:25,713 --> 00:23:27,965
أحبك يا عزيزي
لكن أود الفوز

408
00:23:30,843 --> 00:23:32,887
(يجب أن تختاري (إيدي

409
00:23:32,887 --> 00:23:34,013
لماذا؟

410
00:23:34,013 --> 00:23:36,724
لقد حاولت الانتحار
لا تجعليها الخيار الأخير

411
00:23:36,724 --> 00:23:38,934
لازالت حساسة -
تفكير سليم -

412
00:23:38,934 --> 00:23:40,561
(مايك)

413
00:23:40,561 --> 00:23:42,521
نعم .. فلنبدأ

414
00:23:42,563 --> 00:23:43,647
لا، لا انتظري

415
00:23:43,647 --> 00:23:44,857
جابي)، تعرفين كيف يسير الأمر)

416
00:23:44,857 --> 00:23:46,859
أولاً، يجب عليَّ
مراجعة كل الإشارات

417
00:23:46,859 --> 00:23:51,530
حسناً، هذه تعني فيلم
..تلفاز

418
00:23:52,740 --> 00:23:54,324
أين تعلمتِ هذا؟

419
00:23:54,324 --> 00:23:58,996
عندما تعيشين مع أم تنسى مفتاحها
دائماً تطورين بعض المهارات

420
00:24:03,459 --> 00:24:04,251
لا أعلم

421
00:24:04,251 --> 00:24:06,753
ربما هذه علامة على أن نتوقف

422
00:24:08,505 --> 00:24:11,049
ماذا كنتِ تقولين عن العلامات؟

423
00:24:13,176 --> 00:24:16,805
فكرة الفيلم، شخص
...ماذا أيضاً

424
00:24:16,805 --> 00:24:21,476
شكسبير)، ثم إن قمت)
بالإشارة لكتاب

425
00:24:21,476 --> 00:24:23,687
ثم لمست قلبك
فهذا يعني قصيدة

426
00:24:23,687 --> 00:24:26,440
منذ متى يستخدم أحد
القصائد كمفتاح للحل؟

427
00:24:26,440 --> 00:24:28,025
نعم، هيا فلنلعب

428
00:24:28,025 --> 00:24:29,776
فلنلعب

429
00:24:30,026 --> 00:24:32,237
نعم
فلنلعب

430
00:24:32,696 --> 00:24:34,656
عزيزتي، لقد أتيتِ

431
00:24:34,656 --> 00:24:36,783
(سآخذ (لينيت
إنها بفريقي

432
00:24:36,783 --> 00:24:39,744
هذا ليس عدلاً
"إنها كنينجا "بدون كلام

433
00:24:39,744 --> 00:24:41,580
هذه أنا النينجا

434
00:24:45,041 --> 00:24:47,377
آسفة
..لم أقصد

435
00:24:47,377 --> 00:24:48,753
حسناً

436
00:24:48,795 --> 00:24:50,797
حسناً .. أنا جاهزة

437
00:24:53,304 --> 00:24:54,472
حسناً، ابدأ

438
00:24:54,472 --> 00:24:55,723
حذاء -
جورب -

439
00:24:55,723 --> 00:24:56,724
تمارين -
أسود -

440
00:24:56,765 --> 00:24:58,058
نعل -
حكة -

441
00:24:58,100 --> 00:24:59,518
حكة -
خدش -

442
00:25:00,519 --> 00:25:01,854
بثرة

443
00:25:02,146 --> 00:25:02,897
على نفس وزنها

444
00:25:02,897 --> 00:25:04,481
شقيقة -
قبلتها -

445
00:25:04,481 --> 00:25:06,650
(مغزلان للراهبة (سارة

446
00:25:08,027 --> 00:25:09,737
حسناً، 22 ثانية

447
00:25:09,778 --> 00:25:10,863
لينيت)، دورك)

448
00:25:10,863 --> 00:25:12,031
هيا يا حبيبتي

449
00:25:12,031 --> 00:25:13,157
يسبقوننا بـ40 ثانية

450
00:25:13,198 --> 00:25:15,117
يجب أن نعوض ذلك الوقت

451
00:25:15,117 --> 00:25:17,244
من تظنني أكون؟

452
00:25:17,244 --> 00:25:18,829
انطلقي -
حسناً -

453
00:25:21,290 --> 00:25:22,291
جاهزة؟

454
00:25:22,332 --> 00:25:25,085
استعداد...انطلقي -
حسناً -

455
00:25:33,594 --> 00:25:35,637
الوقت يمر يا عزيزتي

456
00:25:35,679 --> 00:25:36,805
أعلم

457
00:25:36,805 --> 00:25:39,224
لكن هذه صعبة جداً

458
00:25:40,058 --> 00:25:41,351
حسناً، هيا
ما هو؟

459
00:25:41,351 --> 00:25:42,519
أهو كتاب؟
فيلم؟

460
00:25:42,561 --> 00:25:43,854
فيلم

461
00:25:43,854 --> 00:25:45,063
فيلم غربي

462
00:25:45,063 --> 00:25:46,899
لا تتحدثي -
آسفة -

463
00:25:47,441 --> 00:25:48,775
حبيبتي
ابدأي بأول كلمة

464
00:25:48,775 --> 00:25:50,360
كم مقطع؟

465
00:25:57,242 --> 00:25:58,243
كلمة واحدة

466
00:25:58,243 --> 00:26:00,996
مثليها يا عزيزتي
أنتِ بارعة بذلك

467
00:26:03,457 --> 00:26:05,834
حسناً
فكرة الفيلم

468
00:26:06,877 --> 00:26:08,336
أنا -
(إيدي) -

469
00:26:08,378 --> 00:26:09,504
امرأة
شقراء الشعر

470
00:26:09,546 --> 00:26:10,797
صباغة

471
00:26:24,227 --> 00:26:25,395
علقهم عالياً؟

472
00:26:25,395 --> 00:26:28,231
نعم

473
00:26:28,273 --> 00:26:30,066
نعم

474
00:26:30,275 --> 00:26:33,820
حسناً
أظننا سنأخذ استراحة

475
00:26:33,820 --> 00:26:35,613
فكرة جيدة -
نعم -

476
00:26:37,240 --> 00:26:39,325
أنتِ بخير؟
..لأنكِ

477
00:26:39,367 --> 00:26:40,702
تتصرفين منعزلة

478
00:26:40,744 --> 00:26:42,245
نعم
أنا بخير

479
00:26:42,245 --> 00:26:45,665
أتظن لديهم عنب أو كركند؟

480
00:26:45,707 --> 00:26:48,293
لم لا آتي لكِ
ببعض القهوة يا حبيبتي؟

481
00:26:48,960 --> 00:26:50,920
أورسون)؟)

482
00:26:52,422 --> 00:26:56,384
هناك مكالمة لك في البيت
إنها مهمة

483
00:27:08,396 --> 00:27:09,897
مرحباً -
أهلاً -

484
00:27:11,107 --> 00:27:12,275
(توم)

485
00:27:12,275 --> 00:27:14,235
ستيلا)، ماذا تفعلين هنا؟)

486
00:27:16,279 --> 00:27:20,074
...أعددت بعض الكعك اليوم و

487
00:27:20,074 --> 00:27:22,368
لاحظت اختفائها

488
00:27:23,327 --> 00:27:26,247
لم تأت بها (لينيت) إلى هنا
صحيح؟

489
00:27:26,227 --> 00:27:28,437
لماذا؟
أهذه مشكلة؟

490
00:27:28,479 --> 00:27:31,023
الشيكولاتة بها رائعة

491
00:27:31,065 --> 00:27:33,109
انتظري

492
00:27:33,109 --> 00:27:35,528
لا تأكلن هذه
آسف

493
00:27:35,570 --> 00:27:37,029
لا

494
00:27:37,071 --> 00:27:38,698
كعكة سيئة

495
00:27:38,698 --> 00:27:41,325
سيئة
آسف

496
00:27:41,826 --> 00:27:43,869
مليئة بالدهون

497
00:27:46,455 --> 00:27:47,707
(انتبه يا (توم

498
00:27:47,707 --> 00:27:49,250
آسف

499
00:27:49,250 --> 00:27:50,292
امسك

500
00:27:50,292 --> 00:27:52,712
دعني أمسحها لك -
شكراً -

501
00:27:53,671 --> 00:27:55,548
حسناً -
إنه بارد قليلاً -

502
00:27:55,548 --> 00:27:57,425
آسفة -
لا عليكِ -

503
00:27:58,008 --> 00:28:00,970
أهو كثير إن طلبت منكِ
أن تبعدي يدك عن زوجي؟

504
00:28:00,970 --> 00:28:03,139
ماذا؟
سكبت مشروبي عليه

505
00:28:03,139 --> 00:28:05,850
و تحاولين تعويضه بإرضاعه صدرك؟

506
00:28:05,850 --> 00:28:07,601
كاثرين)؟)

507
00:28:07,643 --> 00:28:09,520
يجب أن تهدأي يا امرأة

508
00:28:09,520 --> 00:28:12,523
سمعتك تسوء هنا لتعاليك على الناس

509
00:28:12,523 --> 00:28:15,609
أفضل من سمعتك المنتشرة هنا

510
00:28:15,609 --> 00:28:16,819
ماذا تقصدين؟

511
00:28:16,819 --> 00:28:18,862
حسناً
فلنعد للعب

512
00:28:18,862 --> 00:28:19,905
لا عليكِ
انسي الأمر

513
00:28:19,905 --> 00:28:21,365
لا، اخبريني

514
00:28:21,365 --> 00:28:22,950
ما هي سمعتي؟

515
00:28:22,950 --> 00:28:25,411
هل أنا معتدة بنفسي
و أفضل من الجميع؟

516
00:28:25,411 --> 00:28:28,038
انتظري
هذه أنتِ

517
00:28:28,038 --> 00:28:29,873
سأوضح لكِ

518
00:28:29,873 --> 00:28:32,543
أقصد بذلك
أنكِ امرأة تعامل

519
00:28:32,543 --> 00:28:36,338
الرجل كأنه أداة لشهواتك
...سواء كان زوجي أو

520
00:28:36,338 --> 00:28:38,799
البستاني المراهق؟

521
00:28:46,515 --> 00:28:49,017
رأتك (بري) تصفعين ابنتك

522
00:28:49,476 --> 00:28:51,103
معذرةً؟

523
00:28:51,103 --> 00:28:52,312
(جابي)

524
00:28:52,354 --> 00:28:54,856
نعم، سألت عن والدها فضربتها

525
00:28:54,898 --> 00:28:57,067
لماذا تفعلين ذلك؟

526
00:28:58,151 --> 00:29:01,738
هذا آخر شئ سأقوله لكِ

527
00:29:01,738 --> 00:29:06,201
(نعم، فقدت أعصابي مع (ديلان
لكن والدها رجل سئ

528
00:29:06,201 --> 00:29:10,414
أريدك أن تتخيلي أسوأ شئ
يمكن أن يفعله أب لابنته

529
00:29:10,414 --> 00:29:13,500
ماذا كنت سأخبر (ديلان) عن ذلك؟

530
00:29:16,211 --> 00:29:19,589
أتمنى أن يشبع هذا فضول الجميع

531
00:29:26,930 --> 00:29:29,683
يا إلهي

532
00:29:29,891 --> 00:29:33,019
علقهم لأعلى" تتكون من مقطعين"

533
00:29:38,191 --> 00:29:41,194
أظنك رأيت ما حدث بالأسفل

534
00:29:41,528 --> 00:29:42,696
نعم

535
00:29:44,656 --> 00:29:48,827
كان هذا منذ مدة
و لم يعن لي شيئاً

536
00:29:48,827 --> 00:29:51,079
كم شخص يعرف بذلك؟

537
00:29:51,746 --> 00:29:54,040
تقصد من قبل أم الليلة؟

538
00:29:56,292 --> 00:29:58,878
كم؟ -
أعلم أنك منزعج -

539
00:29:58,878 --> 00:30:02,507
لست منزعجاً
لكن أحاول معرفة كيف أكتم هذا

540
00:30:03,925 --> 00:30:06,427
واضح أن الفتى كان قاصراً

541
00:30:06,553 --> 00:30:08,972
أتظنين النقود ستخرسه؟

542
00:30:09,347 --> 00:30:12,225
فيكتور)، لا أظنه أمراً خطيراً)

543
00:30:12,308 --> 00:30:16,062
هذا لأنكِ لست مكاني

544
00:30:23,903 --> 00:30:25,780
حسناً، يجب أن تتذكري هذا

545
00:30:25,905 --> 00:30:28,074
"إنه "بودزورث
كنتِ تأخذينه لكل مكان

546
00:30:28,199 --> 00:30:30,660
لا، أظنني كنت لأتذكر
دباً بهذا القبح

547
00:30:30,785 --> 00:30:32,537
واضح أنه ملكك

548
00:30:32,620 --> 00:30:36,374
احتفظت به أمك كل تلك السنوات
و هو بغرفتك القديمة

549
00:30:36,499 --> 00:30:39,335
انتظري
كانت هذه غرفتي؟

550
00:30:39,460 --> 00:30:42,004
أخبرتني أمي أن غرفتي
القديمة بآخر الممر

551
00:30:42,129 --> 00:30:45,132
لا، كانت هذه غرفتك
عم تتحدثين؟

552
00:30:45,216 --> 00:30:47,385
مساء الخير يا فتيات

553
00:30:48,678 --> 00:30:52,139
مرحباً
كيف كان الحفل؟

554
00:30:52,264 --> 00:30:54,016
كان جميلاً

555
00:30:54,100 --> 00:30:57,103
أظن أمك تريدك بالمنزل
لمساعدتها بالتنظيف

556
00:31:09,115 --> 00:31:11,408
آسفة يا أمي

557
00:31:12,034 --> 00:31:15,454
لا عليكِ يا حبيبتي

558
00:31:19,625 --> 00:31:23,003
لكن لا أريد أن تقابلي
تلك الفتاة ثانيةً

559
00:31:35,265 --> 00:31:37,309
أورسون)، عزيزي)
أين كنت؟

560
00:31:37,434 --> 00:31:39,812
(جاءتنا مكالمة من طبيب (دانييل

561
00:31:39,895 --> 00:31:42,731
سقوطها سبب انقطاع مشيمي

562
00:31:42,856 --> 00:31:45,400
عند مكان اتصال المشيمة بالرحم -
يا إلهي -

563
00:31:45,567 --> 00:31:48,153
قالوا ألا نخاف
هناك درجات للأمر

564
00:31:48,278 --> 00:31:50,989
سيجرون فحصاً بالسونار
ثم يتصلون بنا

565
00:31:51,114 --> 00:31:54,701
لا يمكنني الانتظار
يجب أن أكون بجوارها

566
00:31:54,826 --> 00:31:57,621
حسناً
سأحضر حقيبتك

567
00:32:00,666 --> 00:32:03,293
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
لا يمكنك الرحيل

568
00:32:03,293 --> 00:32:05,671
طرأ أمر ما، سنتحدث غداً -
لا، سنتحدث الآن -

569
00:32:05,712 --> 00:32:09,257
لم تشرحي لي أمر ذلك الطبيب
الحقير الذي أرسلتني له

570
00:32:09,383 --> 00:32:12,594
قلت أنني آسفة
ليس كل شئ دائماً بشأنك

571
00:32:16,515 --> 00:32:21,144
أعلم أن تلك الليلة كانت سيئة جداً
لكن بأية حال

572
00:32:21,269 --> 00:32:24,022
لازال أفضل حفل تقيمين

573
00:32:40,246 --> 00:32:41,831
أنا محتار

574
00:32:41,957 --> 00:32:43,750
الأن أنا محتار
و رأسي تؤلمني

575
00:32:43,833 --> 00:32:46,503
(هذا لأنك تركت (إيدي
تظن أنكما مخطوبين

576
00:32:46,628 --> 00:32:49,089
و القبلة؟

577
00:32:49,214 --> 00:32:52,634
عندما رأتني أغازله
كسرت كأساً

578
00:32:52,759 --> 00:32:56,971
لكن عندما سمع (فيكتور) بعلاقتي السابقة
بدأ يفكر بالانتخابات

579
00:32:58,598 --> 00:33:03,436
أحتاج رجلاً ينفجر عندما
يشعر أنه سيخسرني

580
00:33:03,853 --> 00:33:07,982
لا أحبك فحسب
بل أحب حبك لي

581
00:33:10,235 --> 00:33:14,739
سنعود كما كنا إذاً؟ -
أراك يوم الخميس -

582
00:33:30,797 --> 00:33:33,299
آل)، ماذا لديك؟)

583
00:33:33,424 --> 00:33:35,301
أظنني وجدت طريقة للقيام بالأمر

584
00:33:35,384 --> 00:33:38,179
لكن قد يستغرق
الإعداد أسبوعين

585
00:33:38,596 --> 00:33:40,181
رائع

586
00:33:40,264 --> 00:33:42,183
سأتصل بك عندما أنتهي

587
00:33:42,558 --> 00:33:44,435
شيرلي)؟)

588
00:33:45,853 --> 00:33:48,439
أيمكنك نسخ ملف (بريت)؟

589
00:33:50,733 --> 00:33:53,444
(آل كامينسكي)
محاسب عام

590
00:33:57,657 --> 00:34:00,076
رأيت (جابي)؟

591
00:34:00,201 --> 00:34:02,745
نعم
بالحمام العلوي

592
00:34:02,870 --> 00:34:04,663
قل لي شيئاً

593
00:34:05,373 --> 00:34:10,920
عندما عرفت أن الفتى الذي
كان يشذب حديقتك يضاجع زوجتك

594
00:34:11,420 --> 00:34:14,131
كيف لم تقتله؟

595
00:34:14,256 --> 00:34:17,301
أردت ذلك في البداية
..لكن

596
00:34:17,384 --> 00:34:21,639
كلنا بشر، صحيح؟
يجب أن نسامح و ننسى

597
00:34:21,764 --> 00:34:25,142
أنت رجل متفاهم جداً
إن فعلت هذا معي

598
00:34:25,226 --> 00:34:28,520
ما كنت لأترك هذا الفتى حياً

599
00:34:28,896 --> 00:34:32,274
نعم، لكن لا امرأة
تساوي ذهابك للسجن، صحيح؟

600
00:34:32,399 --> 00:34:36,320
بالمال الكافي لا يصعب إخفاء
أحدهم من على وجه الأرض

601
00:34:41,492 --> 00:34:43,535
هيا بنا يا عزيزتي

602
00:34:43,660 --> 00:34:46,205
(طابت ليلتك يا (كارلوس

603
00:35:00,416 --> 00:35:04,086
ماذا تفعلين يا حبيبتي؟ -
(يجب أن أحضر جهاز الدي في دي لـ(دانييل -

604
00:35:05,129 --> 00:35:09,758
يجب أن نرحل الآن -
...سيستغرق ثوان فحسب، تلك الكابلات -

605
00:35:09,842 --> 00:35:13,762
المسافة بعيدة يا عزيزتي -
لم تطلب سوى هذا -

606
00:35:20,060 --> 00:35:21,520
نعم
مرحباً؟

607
00:35:21,604 --> 00:35:23,689
مرحباً يا دكتور

608
00:35:23,772 --> 00:35:26,233
كيف حالها؟

609
00:35:29,486 --> 00:35:32,489
حمداً لله -
يا إلهي -

610
00:35:33,157 --> 00:35:36,535
ستكون بخير

611
00:35:48,547 --> 00:35:52,301
الأولاد بالأعلى نائمون كالملائكة

612
00:35:52,384 --> 00:35:55,387
عظيم
هل وضعت مخدر بالكاكاو؟

613
00:35:55,470 --> 00:35:57,848
أيمكن أن تطمئن عليهم؟

614
00:36:00,892 --> 00:36:03,562
كيف كان الحفل؟ -
خدرتني -

615
00:36:03,645 --> 00:36:05,731
قليلاً

616
00:36:05,814 --> 00:36:09,568
ماذا بكِ؟
قلت لكِ أنني لا أريد مخدر

617
00:36:09,693 --> 00:36:13,071
قبل أن تصيحي بي
دعيني أسألك

618
00:36:13,739 --> 00:36:16,241
أتشعرين بتحسن؟

619
00:36:16,366 --> 00:36:20,287
ليست هذه النقطة
كيف جعلتِ ابني يعطني المخدرات؟

620
00:36:20,412 --> 00:36:27,460
لم يعرف شيئاً
و لماذا تزيدين من حجم الأمر؟

621
00:36:27,460 --> 00:36:32,299
دعيني أسألك
أتذكرين ماذا ارتديت بحفل المرحلة الأولى

622
00:36:32,549 --> 00:36:34,843
أو أي دور مثلت
بالمسرحية ذلك العام؟

623
00:36:34,968 --> 00:36:37,345
من يتذكر تلك الأمور؟

624
00:36:37,470 --> 00:36:40,473
الأمهات غير المتعاطيات للمخدرات

625
00:36:40,598 --> 00:36:46,229
كانت طفولتي مشوشة لديكِ
لأنكِ تعاطيتِ المخدرات

626
00:36:46,229 --> 00:36:50,358
أثناء مرضك، و الخمر أثناء صحتك
لن أفعل ذلك

627
00:36:50,483 --> 00:36:54,696
لن أفوت لحظة من حياة أولادي
طالما بإمكاني

628
00:36:54,821 --> 00:36:59,909
أود الاعتذار
لكنني لست آسفة

629
00:37:00,660 --> 00:37:03,079
أنتِ أم

630
00:37:03,329 --> 00:37:07,375
تعلمين أنه لا شئ أسوأ
من رؤية أولادك يتألمون

631
00:37:07,959 --> 00:37:10,503
..و رؤيتك

632
00:37:10,628 --> 00:37:15,508
تتصرفين في عبث
...و تشاهدين ذلك الكرتون

633
00:37:15,925 --> 00:37:20,263
كانت أجمل اللحظات

634
00:37:20,847 --> 00:37:23,474
أتفهم الأمر

635
00:37:24,809 --> 00:37:27,895
..لكن إن فعلت أمراً كهذا ثانيةً

636
00:37:27,979 --> 00:37:30,690
لن أفعل -
حسناً -

637
00:37:31,023 --> 00:37:33,568
...إذاً

638
00:37:33,860 --> 00:37:37,613
أظنني سأصعد للنوم

639
00:37:37,738 --> 00:37:40,116
(ينتا) -
ماذا؟ -

640
00:37:40,449 --> 00:37:45,121
(كنتِ تلعبين دور (يينتا
"في "عازف الكمان على السطح

641
00:37:45,246 --> 00:37:48,291
تذكرتِ -
نعم -

642
00:37:48,374 --> 00:37:53,796
هناك أداء سئ
حتى الخمر لا يمكن أن يحجبه

643
00:38:04,056 --> 00:38:05,683
بري)؟)

644
00:38:07,643 --> 00:38:12,106
أيمكن أن نعلن هدنة من فضلك؟

645
00:38:14,108 --> 00:38:19,321
كي تعرفين أنني جادة
أحضرت الكعك

646
00:38:21,365 --> 00:38:25,119
آسفة أن صحت بكِ الليلة

647
00:38:25,160 --> 00:38:27,413
لا عليكِ

648
00:38:27,871 --> 00:38:31,250
أريد فقط معرفة ماذا هناك

649
00:38:31,375 --> 00:38:34,878
منذ أن أصبحت حاملاً
نشأ ذلك الجدار بيننا

650
00:38:35,004 --> 00:38:38,173
كما لو أنه تغير
شئ و لا أعرف السبب

651
00:38:38,674 --> 00:38:41,677
هل أهنتك في شئ؟

652
00:38:44,304 --> 00:38:48,934
لستِ أنتِ السبب
إنني فقط أمر بظروف سيئة

653
00:38:49,351 --> 00:38:52,688
مثل ماذا؟
اخبريني

654
00:38:52,813 --> 00:38:55,607
نحن نتبادل أسرارنا

655
00:38:55,899 --> 00:38:59,278
...حسناً

656
00:38:59,570 --> 00:39:03,448
لم أخبر أحداً بهذا
...لكن

657
00:39:05,575 --> 00:39:09,204
إنه بشأن الطفل

658
00:39:10,998 --> 00:39:16,044
حدثت بعض المشاكل -
لا -

659
00:39:16,253 --> 00:39:18,630
أكل شئ على ما يرام؟ -
نعم , كل شىء على ما يرام -

660
00:39:18,755 --> 00:39:21,967
لكن مرت فترة ظننتني سأفقده بها

661
00:39:22,092 --> 00:39:24,344
يا إلهي

662
00:39:24,469 --> 00:39:28,431
و أنا كنت أزعجك بشأن
السؤال عن الطبيب، آسفة

663
00:39:28,557 --> 00:39:31,393
كان يجب أن تخبريني -
لا، أنتِ حامل أيضاً -

664
00:39:31,418 --> 00:39:33,670
لا يجب أن أخبرك بشئ يقلقك

665
00:39:33,753 --> 00:39:37,090
أتمزحين؟
إنه أول طفل أنجبه منذ 17 عام

666
00:39:37,215 --> 00:39:39,843
لا يمكن أن يخيفني شئ أكثر

667
00:39:39,968 --> 00:39:44,306
هذا الصباح رأيت (مايك) يبني مهداً -
لا -

668
00:39:44,389 --> 00:39:45,932
مبكراً هكذا؟ -
نعم -

669
00:39:46,308 --> 00:39:51,438
أردت الصراخ
أنت مجنون؟" أو "أتود أن تنحس الأمر"؟"

670
00:39:51,605 --> 00:39:56,860
هذا جزاءنا للإنجاب بهذا السن
التوتر، الخوف

671
00:39:56,943 --> 00:39:58,695
سيزداد الأمر سوءاً

672
00:39:58,820 --> 00:40:03,450
أتعلمين أنه عندما
...يذهب أطفالنا للكلية سنكون

673
00:40:03,575 --> 00:40:06,286
ميتين؟

674
00:40:06,369 --> 00:40:09,205
إن حالفنا الحظ

675
00:40:12,333 --> 00:40:14,002
انظري إلينا

676
00:40:14,127 --> 00:40:17,755
فتيات حوامل يأكلن الكعك و يتذمرن

677
00:40:18,089 --> 00:40:22,510
أمل لطيف، صحيح؟ -
فعلاً -

678
00:40:29,892 --> 00:40:33,062
ماذا تفعلين؟ -
اتصلت المستشفى -

679
00:40:33,187 --> 00:40:35,023
خالتي مستعدة للمجئ

680
00:40:35,148 --> 00:40:37,859
و تريدين أن تأتي هنا؟ -
نعم -

681
00:40:38,484 --> 00:40:41,279
أظنني أخطأت بإغلاق هذه الغرفة

682
00:40:41,404 --> 00:40:44,574
إن أردت أن تركز
ديلان) على أمور أخرى)

683
00:40:44,699 --> 00:40:47,660
فيجب أن أقلل من سريتها

684
00:40:48,578 --> 00:40:51,455
بمناسبة ذلك

685
00:40:51,581 --> 00:40:54,500
فيم كنت تفكرين ليلة أمس؟

686
00:40:54,834 --> 00:40:56,502
ماذا؟ -
هيا -

687
00:40:56,586 --> 00:41:01,090
أسوأ شئ يمكن أن يفعله أب"؟"
تعرفين ماذا سيظن الناس

688
00:41:01,215 --> 00:41:02,758
نعم

689
00:41:02,883 --> 00:41:05,177
سيشعرون بالإحراج الشديد

690
00:41:05,261 --> 00:41:09,181
و هكذا لن يطرحوا أية أسئلة

691
00:41:20,151 --> 00:41:23,487
كل الأطفال يحبون اللعب

692
00:41:24,488 --> 00:41:29,660
لكن عندما يكبر الأطفال
يجدون ألعاباً جديدة

693
00:41:30,369 --> 00:41:35,291
يتظاهرون أنهم بخير
كي لا تقلق عائلتهم

694
00:41:37,209 --> 00:41:42,339
يكذبون على أحبائهم عن
مكان ذهابهم بفترة الظهيرة

695
00:41:42,464 --> 00:41:44,425
لهذا كان رائعاً

696
00:41:44,508 --> 00:41:49,217
يختلقون القصص لإخفاء
الحقيقة عن أصدقائهم

697
00:41:49,218 --> 00:41:51,974
سأحضرها لكِ
امسكي

698
00:41:52,099 --> 00:41:54,143
نعم

699
00:41:54,268 --> 00:41:58,605
الكل يستمتع باللعب

700
00:41:59,356 --> 00:42:03,152
...إلى أن تحين اللحظة

701
00:42:03,694 --> 00:42:07,573
التي يصاب فيها أحدهم بالأذى

