1
00:00:19,720 --> 00:00:23,040
هي ,اعتقدت أنك قلت 
أن هذا المدخل الرئيسي

2
00:00:23,160 --> 00:00:26,680
هو كذلك. نحتاج فقط
لأيجاد طريقة لفتحه

3
00:00:27,200 --> 00:00:30,600
أنا لا أفهم الرموز
إنها بابلية. مسمارية

4
00:00:30,720 --> 00:00:33,160
هذا لا يصدق
ما هو؟

5
00:00:34,000 --> 00:00:37,480
انها مختلفة عن الفينيقية والسامية والمسمارية
انها صور توضيحية

6
00:00:37,600 --> 00:00:40,240
على الأرجح تمثل
رموز صوتية

7
00:00:40,360 --> 00:00:43,800
هل توضح كيفية فتح الهرم
زاجيورات

8
00:00:43,920 --> 00:00:46,960
ها؟
لقد قلت هرم. أنه زاجيورات

9
00:00:48,480 --> 00:00:52,240
نعم. إفتح الباب
حسنا, قد لا يكون سهلا

10
00:00:54,520 --> 00:00:57,640
أحتاج للعودة للأرض لأراجع
كم يمكن أن يكون صعبا؟

11
00:00:57,760 --> 00:01:00,960
الى حد بعيد. انها لغة منقرضة

12
00:01:01,040 --> 00:01:03,600
أشك أن أي أحد وقف هنا
منذ 3000عام

13
00:01:03,720 --> 00:01:06,360
أوه، أنا لست متأكده جدا حول ذلك.

14
00:01:08,680 --> 00:01:11,640
ماذا وجدت هناك؟
علبة سجائر فارغة

15
00:01:12,880 --> 00:01:14,840
إنها روسية

16
00:02:23,120 --> 00:02:26,800
ميجور؟
برنامج ستارجيت الروسي إستمر 37 يوم

17
00:02:27,200 --> 00:02:31,840
رأينا سجلاتهم والكواكب التي
زاروها، وبي 2 إكس -338 ما كان أحدهم.

18
00:02:32,200 --> 00:02:33,760
ربما خَدعونا.

19
00:02:33,880 --> 00:02:38,520
كل ذلك يشير أن هناك
بعض الإستعمال الغير مصرح

20
00:02:39,720 --> 00:02:42,120
ما المفترض أن يعنيه ذلك؟

21
00:02:42,240 --> 00:02:45,200
هذا الميجور فالانتاين كيرينسكاي.

22
00:02:46,200 --> 00:02:50,640
لقد خدم تحت الكولونيل سوكالوف
في قاعدة سيبيريا

23
00:02:50,720 --> 00:02:54,320
الآن يظهر أنه 
كان يأخذ أوامر سرية

24
00:02:54,440 --> 00:02:57,840
من عناصر متشددة معينه
في استخبارات الجيش الروسي

25
00:02:57,960 --> 00:03:02,640
اختفى قبل ستة أيام قبل أن 
ندعوه لتعطيل البوابة الروسية

26
00:03:02,760 --> 00:03:05,640
يعتقدون أنه كان خارج العالم؟
مع ضابطين آخرين

27
00:03:05,720 --> 00:03:09,400
ومعهم عالم آثار
أسمه ألكساندر بريتسكي

28
00:03:10,720 --> 00:03:13,840
أعرف أعماله. هو خبير
في بلاد ما بين النهرين القديمة.

29
00:03:13,920 --> 00:03:15,880
لماذا يذهب بدون علم سوكالوف؟

30
00:03:16,000 --> 00:03:20,440
ربما لنفس السبب الذي جعل ان أي دي
يخرجون بعمليات سرية خارج العالم

31
00:03:20,520 --> 00:03:24,960
لسرقة التقنيات الأجنبية مهما كلف الأمر.
لماذا 338، وليس كوكب آخر؟

32
00:03:25,320 --> 00:03:27,680
لم نقرر ذلك حتى الآن

33
00:03:28,600 --> 00:03:32,360
اذا كانوا استعملو الباب قبل أن يقتل 
الآخرون, قد يكونو مازالو هناك

34
00:03:32,480 --> 00:03:34,440
أشك أنهم سينجون كل هذه المدة

35
00:03:34,560 --> 00:03:38,520
درجة حرارة سطح الكوكب
135فهرنهايت في الظل

36
00:03:38,960 --> 00:03:41,040
ظل؟ أنا لا أتذكر أي ظل

37
00:03:42,440 --> 00:03:47,200
كان يمكن أن يحتموا في المعبد.
فهموا كيف يفتح الباب؟

38
00:03:47,320 --> 00:03:49,280
أنا سأفهم كيف يفتح الباب

39
00:03:51,240 --> 00:03:55,200
هل كان يجب أن لا يحاولوا العودة؟
ليس بدون كشف عمليتهم.

40
00:03:55,320 --> 00:04:00,520
ربما ينتظرون إشارة
نقطة جيدة. الروس متحمسون جدا

41
00:04:00,640 --> 00:04:03,200
هم لن ينتظروا للأبد
قبل خرق البرتوكول

42
00:04:03,360 --> 00:04:05,160
أنا مدرك لذلك, كولونيل

43
00:04:05,240 --> 00:04:11,040
لذلك سنسمح لفريق روسي آخر
بمرافقتكم للعودة للكوكب

44
00:04:11,160 --> 00:04:13,720
أعذرني؟
إنها ستصبح مهمة مشتركة

45
00:04:13,840 --> 00:04:16,640
مصارحة كاملة, تعاون كامل

46
00:04:17,240 --> 00:04:20,440
هل لي أن أسأل لماذا, سيدي؟

47
00:04:20,760 --> 00:04:23,960
الروس يطالبون بالمزيد 
من التدخل

48
00:04:24,080 --> 00:04:26,640
في برنامج ستارجيت
الى حد بعيد لبعض الوقت

49
00:04:26,720 --> 00:04:31,400
نحن نعارض لكن في هذه الحالة
من المفيد وجودهم ضمن الفريق

50
00:04:31,520 --> 00:04:34,880
نعم. حسنا جنرال, تعلم
أنا نصير كبير للروس

51
00:04:35,000 --> 00:04:38,760
والعلاقات الدولية
هي من هواياتي

52
00:04:39,640 --> 00:04:44,280
على أية حال، أَعتقد أن
إس جي -1 يجب أن يعالجو هذا. . . لوحدهم.

53
00:04:44,520 --> 00:04:47,080
القرار أتخذ كولونيل

54
00:04:47,160 --> 00:04:49,400
ليس هناك طريق آخر

55
00:04:53,880 --> 00:04:55,840
نعم سيدي

56
00:04:59,480 --> 00:05:03,240
لأن لدينا اتفاقية سيدي
أراهم يتحكمون بأنفسهم حتى النهاية

57
00:05:03,360 --> 00:05:05,400
حَسناً، أليس كذلك؟

58
00:05:06,240 --> 00:05:07,200
لا

59
00:05:07,320 --> 00:05:11,280
إذا سفينه ثور لم تتحطم
لم نكن لنخبرهم أبدا عن ستارجيت

60
00:05:11,360 --> 00:05:13,560
هيي, في أي جانب أنت؟

61
00:05:13,680 --> 00:05:16,560
أنا أقول فقط أنا يجب
أن نحاول العمل سويا

62
00:05:16,640 --> 00:05:20,520
كارتر, يجب ان تعرفي 
أعضاء الفريق وتراقبيهم

63
00:05:20,600 --> 00:05:23,240
في الحقيقة في روسيا
سيراقبون أي شيء

64
00:05:23,360 --> 00:05:26,400
ماذا؟
ليس هنا وليس هناك

65
00:05:26,920 --> 00:05:30,480
هل فهمت كيف يفتح هذا الهرم؟
 زيجورات

66
00:05:31,040 --> 00:05:33,000
و, نعم. أعتقد أني عرفت

67
00:05:33,160 --> 00:05:37,360
أرسل الروس لي بريد إلكتروني 
تقرير عالمِ آثارهم، الدّكتور بريتسكي.

68
00:05:37,480 --> 00:05:40,600
إن المعبد يمخصص إلى
الإله البابلي ماردوك.

69
00:05:40,680 --> 00:05:43,960
وماردوك هل كان جواؤلد؟
حسنا، يَبدو محتملا.

70
00:05:44,080 --> 00:05:49,000
وسائل بابلية "باب الآلههِ"، لذا
إذا هناك وصلة، هو لن يُفاجئَني.

71
00:05:49,120 --> 00:05:51,080
(رنين هاتف)

72
00:05:51,880 --> 00:05:53,680
مرحبا

73
00:05:54,800 --> 00:05:56,760
نعم حسنا

74
00:05:58,400 --> 00:05:59,960
الروس قادمون

75
00:06:04,480 --> 00:06:05,880
آه

76
00:06:06,000 --> 00:06:07,960
(يتحدث الروسية)

77
00:06:11,160 --> 00:06:14,840
عرض جميل
أوه, نعم. كولونيل

78
00:06:16,440 --> 00:06:18,680
صباح الخير, أيها السادة

79
00:06:18,800 --> 00:06:22,320
والسيدات. هناك سيدات سيدي
أطمئنو

80
00:06:22,640 --> 00:06:26,680
لا بد أنك كولونيل زاكوف
من دواعي سروري, جنرال هاموند

81
00:06:26,800 --> 00:06:29,440
أسمح لي أن أقدم الميجور فالارين

82
00:06:29,520 --> 00:06:32,640
الملازم مارشنكو وتولينيف

83
00:06:32,840 --> 00:06:36,280
أهلا بكم في قيادة ستارجيت
هذا الكولونيل جاك أونيل

84
00:06:36,400 --> 00:06:40,600
الميجور سامنتا كارتر
دكتور دانيال جاكسون و تيلك

85
00:06:40,720 --> 00:06:42,920
الشهير كولونيل جاك أونيل

86
00:06:43,320 --> 00:06:44,480
أوه

87
00:06:44,600 --> 00:06:47,160
أعتقد أن لدينا صديق مشترك

88
00:06:47,960 --> 00:06:50,120
هل لدينا؟
دكتورة سفيثلانا ماركوف

89
00:06:50,280 --> 00:06:51,680
آه

90
00:06:51,760 --> 00:06:54,560
لقد تحدثت بحماسة عنكم

91
00:06:56,600 --> 00:07:01,120
قبل أن نذهب ربما تودون الإرتياح
بعض الشيء والأكل

92
00:07:01,240 --> 00:07:03,800
أخذنا احتياطنا
أكلنا قبل المجيء

93
00:07:03,880 --> 00:07:09,000
الكولونيل زاكوف يعني
أنا احتطنا للعمل بأسرع ما يمكن

94
00:07:10,440 --> 00:07:12,400
جيد جدا

95
00:07:14,000 --> 00:07:15,960
دكتور جاكسون؟

96
00:07:24,200 --> 00:07:29,480
قبل سنتين الدكتور بريتسكي بدأ
التنقيب قرب رافهاه في جنوب العراق.

97
00:07:29,600 --> 00:07:32,400
وجد عدة أقراص صخرية
عليها نقوش بابلية مسمارية

98
00:07:32,480 --> 00:07:35,120
وواحدة بقاعدة رموز
لم يتعرف عليها

99
00:07:37,600 --> 00:07:40,800
احداثيات بوابة
في الحقيقة, احداثيات لبي 2 إكس -338

100
00:07:41,480 --> 00:07:44,200
شخص ما يجب أن يكون
تعرف على شيء

101
00:07:44,280 --> 00:07:48,040
لأن نتائج التنقيب لم تنشر
أصبحت سرية

102
00:07:48,160 --> 00:07:53,160
انتظر لحظة. قبل سنتين
الروس لم يكونو يعرفون ستارجيت

103
00:07:53,280 --> 00:07:55,320
لكنهم كانو يعرفون دي اتش دي

104
00:07:55,440 --> 00:07:59,400
الواحدة التي اكتشفها الألمان
في 1906 وأخذت بواسطة الجيش الأحمر

105
00:07:59,520 --> 00:08:03,240
لذا عندما أصبح لديهم برنامج فعال
كان يجب أن يضيفو بي 2 إكس -338

106
00:08:03,360 --> 00:08:06,840
الى قائمة العناوين
التي زودهم بها الكولونيل ميبورن

107
00:08:07,880 --> 00:08:11,760
ذلك لا يوضح لماذا
لم يرسلوا فريق منظم

108
00:08:12,320 --> 00:08:16,680
هل وجد الدكتور بريتسكي أي شيء
جعلهم يقترحون أخراج الكوكب لوحدة

109
00:08:16,800 --> 00:08:20,680
اضافة للإحداثيات القرص احتوى
على اشارة لعين تيمات

110
00:08:20,800 --> 00:08:25,600
كانت جوهرة كبيرة التي أفترض
أنها مدت ماردوك بالقدراتِ السحرية

111
00:08:25,720 --> 00:08:29,760
ذلك قد يفسر لما
أقربائك يريدون ابقاء الأمر سرا؟

112
00:08:29,840 --> 00:08:35,600
أحتاج أن أذكرك كولونيل الولايات المتحدة
شغلت البوابة سرا لسنوات

113
00:08:35,720 --> 00:08:38,760
لغرض واضح
الحصول على تقنية أجنبية؟

114
00:08:38,840 --> 00:08:41,960
ذلك كان قبل وجود
اتفاقية مشاركة المعلومات

115
00:08:42,080 --> 00:08:45,640
أَخذتم على أنفسكم
تمثيل مصالح الكوكب

116
00:08:45,760 --> 00:08:47,720
بدون إستشارة أي أحد.

117
00:08:47,840 --> 00:08:52,400
عرضت العالم للعديد من الأخطار.
على الأقل تعاملنا معهم.

118
00:08:53,320 --> 00:08:57,080
لقد أخذتم  ماذا, شهر
لأيجاد شيء لم تستطيعو التعامل معه

119
00:08:57,360 --> 00:08:59,160
أيها السادة, رجاء

120
00:08:59,280 --> 00:09:03,080
يبدو أننا خرجنا من الموضوع قليلا

121
00:09:03,600 --> 00:09:06,160
دكتور جاكسون, ماذا عن المدخل؟

122
00:09:06,600 --> 00:09:08,560
هل تستطيع أخذنا للداخل؟
نعم

123
00:09:08,680 --> 00:09:13,880
ان النقش على المدخل نوع من
الرموز. مثل قفل عملاق

124
00:09:13,960 --> 00:09:17,760
المسألة هي نتشيط الرموز
الصحيحة في السلسلة

125
00:09:18,040 --> 00:09:21,480
لدي ثقة كبيرة في 
قدراتك دكتور

126
00:09:21,600 --> 00:09:23,560
يجب أن تذهبو

127
00:09:30,000 --> 00:09:31,800
حسنا

128
00:09:33,840 --> 00:09:36,000
هل هذا بي 90 كولونيل؟

129
00:09:36,120 --> 00:09:41,080
المشط الأفقي المستدير
و90 طلقة مخترقة للدروع في الدقيقة

130
00:09:42,160 --> 00:09:44,440
أشعر بوزنه الخفيف

131
00:09:45,400 --> 00:09:49,880
رائع. مع ذلك أفضل
الروسي زاستافا م 85

132
00:09:50,000 --> 00:09:52,640
أنه صناعة يوغسلافيا
ألي كذلك؟

133
00:09:54,200 --> 00:09:56,760
الشيفرة السابعة مثبته

134
00:10:01,000 --> 00:10:02,960
اس جي-1 تحركوا

135
00:10:06,800 --> 00:10:08,760
(يتحدث الروسية)

136
00:10:17,480 --> 00:10:19,440
حول ماذا كان ذلك؟

137
00:10:19,560 --> 00:10:21,840
كنت فقط أتمنى لهم الحظ الأفضل

138
00:10:24,440 --> 00:10:28,320
حسنا. أنظر زاكوف
نعدنا نرتب الأمر هنا

139
00:10:28,400 --> 00:10:31,200
أن أصنف الضابط الأكبر
في هذه المهمة

140
00:10:31,320 --> 00:10:34,720
هذة عملية مشتركة
ونحن من رتب متساوية

141
00:10:34,840 --> 00:10:38,040
لذا يجب أن تقدر الحاجة
لتسلسل القيادة

142
00:10:38,320 --> 00:10:40,880
بالطبع
كولونيل

143
00:10:42,600 --> 00:10:44,720
هل هناك مشكلة؟

144
00:10:44,840 --> 00:10:46,800
لا سيدي

145
00:10:58,640 --> 00:11:00,600
من بعدك

146
00:11:33,760 --> 00:11:35,920
دانيال؟
فقط حول ذلك

147
00:11:37,120 --> 00:11:39,120
لقد قلت ذلك من ساعة مضت

148
00:11:39,240 --> 00:11:42,040
أنظر إذا كنت تريد
أن تجرب ذلك كن ضيفي

149
00:11:42,120 --> 00:11:45,760
كارتر، جهزي سي 4.
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

150
00:11:47,200 --> 00:11:49,160
حسنا حصلت علية

151
00:11:49,280 --> 00:11:53,160
انها رواية قياسية
أسطورة الخلق البابلية.

152
00:11:53,280 --> 00:11:56,600
يذبح ماردوك الثعبان المجنح، تيامات.
يقطعها إثنان.

153
00:11:56,720 --> 00:12:00,520
يستعمل نصفها لخلق السماء
والنصف الآخر لخلق الأرض.

154
00:12:00,800 --> 00:12:02,760
كيف يمكن أن يساعدنا ذلك دكتور جاكسون؟

155
00:12:02,880 --> 00:12:05,600
بعض النص كان
معطلا عمدا

156
00:12:05,680 --> 00:12:09,640
فقط كاهن ماردوك
يكون قادر على إكتشاف التناقضات.

157
00:12:13,200 --> 00:12:15,160
هنا

158
00:12:21,240 --> 00:12:23,200
هنا

159
00:12:26,360 --> 00:12:28,320
و...هنا

160
00:12:28,920 --> 00:12:30,880
(صرير)

161
00:12:59,640 --> 00:13:01,720
عمل جيد

162
00:13:20,080 --> 00:13:25,040
هذا لا يَبْدو مستقرّ جداً.
هو بعمر 4,000 سنةً.

163
00:13:28,280 --> 00:13:30,440
أين الطريق؟
لا أعلم

164
00:13:31,320 --> 00:13:32,960
نحن يجِب أن ننفصل.

165
00:13:33,080 --> 00:13:36,760
خذ فريقك للأسفل هنا
ونحن سنذهب للأسفل هناك

166
00:13:37,960 --> 00:13:40,160
لا بأس لكن تيلك سيذه معكم

167
00:13:41,640 --> 00:13:43,520
لحمايتكم الخاصة

168
00:13:43,600 --> 00:13:46,800
وربما يجب أن تأخذ
الملازم مارشينكو

169
00:13:46,880 --> 00:13:49,520
لنفس السبب

170
00:13:49,640 --> 00:13:51,600
حسنا. تحركو

171
00:13:52,600 --> 00:13:54,560
(يعطي أوامر بالروسية)

172
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
كولونيل

173
00:14:20,240 --> 00:14:22,520
أظهري نفسك

174
00:14:22,640 --> 00:14:24,600
(مارشينكو يتحدث الروسية)

175
00:14:32,400 --> 00:14:34,200
أوه

176
00:14:41,040 --> 00:14:43,840
هل هو منكم؟
نعم

177
00:14:45,040 --> 00:14:50,800
إذا أختفى هؤلاء الرجال قبل عشرة أشهر
كيف تحلل هذا الرجل بسرعة؟.

178
00:14:50,920 --> 00:14:52,880
أنه لم يتحلل

179
00:14:54,400 --> 00:14:58,600
الهيكل العظمي مفطى بعلامات أسنان صغيرة
شيء ما أكل هذا الرجل؟

180
00:14:58,920 --> 00:15:01,400
جرد اللحم من العظم

181
00:15:02,440 --> 00:15:04,080
(كلام بالروسية)

182
00:15:04,160 --> 00:15:06,200
تستطيع قول ذلك ثانية

183
00:15:45,640 --> 00:15:47,960
يبدو أنه ساركوفيجس

184
00:15:53,200 --> 00:15:55,200
زاكوف, هنا أونيل

185
00:15:55,320 --> 00:15:57,680
ما الأمر, كولونيل؟

186
00:15:57,800 --> 00:16:00,600
وجدنا أحد رجال كيرينسكاي.
وهو ميت.

187
00:16:04,440 --> 00:16:09,440
كن حذرا جدا
مفهزم. وجدنا ساركوفيجس

188
00:16:10,400 --> 00:16:12,360
نحن نتحقق منه
سلبي

189
00:16:12,480 --> 00:16:15,120
أثبت في موقعك حتى نصلكم

190
00:16:16,640 --> 00:16:19,200
زاكوف, أجب . زاكوف

191
00:16:20,120 --> 00:16:22,920
(كلام بالروسية)

192
00:16:27,240 --> 00:16:29,200
اللعنه. تراجعو

193
00:16:32,200 --> 00:16:34,600
أنت تعصي أمرا مباشرا

194
00:16:34,720 --> 00:16:38,080
أنا واثق أن الكولونيل أونيل
لن يأخذ الأمر على محمل شخصي

195
00:16:46,440 --> 00:16:47,400
(نقرة)

196
00:16:48,120 --> 00:16:50,760
- (شتائم بالروسية)
- (قعقعة)

197
00:16:52,360 --> 00:16:54,320
(صيحة بالروسية)

198
00:16:59,160 --> 00:17:01,120
(الكل يصيح)

199
00:17:21,920 --> 00:17:24,120
هي أخرج من هناك
مارشينكو

200
00:17:24,240 --> 00:17:25,960
آآآه

201
00:17:46,000 --> 00:17:50,200
الفخ المثير. لا يحمي
الساركوفيجس، لكن يقفلك معه.

202
00:17:50,280 --> 00:17:54,400
أخبرت أن تبقى في موقعك
يجب أن نستكشف المنطقة كليا

203
00:17:54,680 --> 00:17:57,040
لقد أعطيتك أمرا

204
00:17:58,200 --> 00:18:01,320
شخص ما كان 
سيقع في الفخ في النهاية

205
00:18:01,440 --> 00:18:03,600
أنه لا يحدث فرقا

206
00:18:03,720 --> 00:18:06,160
أحد رجالك مات

207
00:18:06,280 --> 00:18:09,760
من حيث جئت ذلك
يجعل القيادة منزعجة

208
00:18:09,880 --> 00:18:13,520
من حيث جئت 
الإصابات متوقعة

209
00:18:14,120 --> 00:18:16,080
ماذا؟

210
00:18:16,200 --> 00:18:19,680
نحن ما زِلنا نحتاج إيجاد مخرج من هنا.
(إنهيار)

211
00:18:21,640 --> 00:18:24,880
ألا يجب أن نفتح هذا أولا
للتأكد أنه لا يوجد واحد هنا؟

212
00:18:25,000 --> 00:18:28,760
تيلك أريت أي شيء مثل هذا؟
في الواقع لا

213
00:18:28,880 --> 00:18:32,760
يبدو كأن شخصا ما حاول ختم
الساركوفيجس من الخارج

214
00:18:32,840 --> 00:18:35,640
فريق كرينسكي لابد أنهم
حاولوا فتحة بلحام الأكسجين

215
00:18:35,720 --> 00:18:37,680
أفتحه

216
00:18:41,760 --> 00:18:44,880
ليس هناك كريستالة
ليس هناك زر لفتحه

217
00:18:46,160 --> 00:18:49,360
سأفعل ذلك بنفسي

218
00:18:52,360 --> 00:18:54,160
أسحب

219
00:19:08,720 --> 00:19:10,640
هذا كثير لموردوك

220
00:19:16,840 --> 00:19:20,120
إعتقد أن الاسركوفيجس
يبقي الواحد حيا لفترة غير محددة

221
00:19:20,240 --> 00:19:23,840
ربما تعطل
أنا لا أعتقد أن ذلك الذي قتله

222
00:19:23,960 --> 00:19:28,240
هذة العظام عليها نفس العلامات
التي وجدناها على الجثة السابقة

223
00:19:28,360 --> 00:19:32,400
الذي قتل الجندي الروسي
هو الذي قتل الجواؤلد

224
00:19:32,520 --> 00:19:34,600
كيف دخل الى هنا؟

225
00:19:34,720 --> 00:19:36,680
لا أعلم

226
00:19:38,000 --> 00:19:40,480
السؤال المهم, أين هي الآن؟

227
00:19:49,040 --> 00:19:51,000
(scraping)

228
00:20:11,920 --> 00:20:16,120
سيدي لأدينا مشكلة
لدينا الكثير من المشاكل. كوني أكثر تحديدا

229
00:20:16,360 --> 00:20:20,480
نحن يمكن أن نمد حصص الطعام
لكن الماء يكفي خمسة أيام فقط

230
00:20:20,560 --> 00:20:22,960
لن نبقى هنا كل هذه المدة

231
00:20:23,080 --> 00:20:25,040
إذا الآن ما نحن فاعلين؟

232
00:20:26,160 --> 00:20:29,920
يمكِن أن نستعمل مادة متفجرة بلاستيكية
لفتح ثغرة في المدخل.

233
00:20:32,000 --> 00:20:33,960
نعم. ربما يعمل ذلك

234
00:20:34,680 --> 00:20:37,920
وربما أيضا يدفننا
تحت طن من الزايجورات.

235
00:20:38,040 --> 00:20:40,400
الكولونيل محق, ميجور

236
00:20:40,520 --> 00:20:44,160
لم يحن الوقت بعد
لهذه الإجراءات المستميتة

237
00:20:46,800 --> 00:20:50,400
ماذا عن هذه الكتابة؟
أي ذكر لباب خلفي؟

238
00:20:50,520 --> 00:20:54,160
لا هذا جزء من النص
المتعلق بالمصير النهائي لماردوك

239
00:20:54,280 --> 00:20:57,000
أعتقد أننا نعرف المصير النهائي لماردوك.

240
00:20:57,120 --> 00:21:00,240
على ما يبدو كان شرير جدا
كهنته ثاروا ضدّه.

241
00:21:00,320 --> 00:21:05,280
ختموه في الساركوفيجس
ووضعوا شيئ معه.

242
00:21:06,000 --> 00:21:10,520
ليس هناك ترجمة مباشرة، لكني أَفترض
أنها تشيرُ إلى المخلوقِ الذي أَكلَه.

243
00:21:10,720 --> 00:21:12,520
لقد أكل حيا

244
00:21:12,960 --> 00:21:17,720
الساركوفيجس حاول الإبقاء علية حيا
لذلك أخذ فترة طويلة

245
00:21:19,880 --> 00:21:21,280
(كلام بالروسية)

246
00:21:21,600 --> 00:21:24,920
حسنا. هذة أسو طريقة للموت

247
00:21:25,040 --> 00:21:29,480
حسنا يبدو أنه يستحق هذا المصير
ماردوك كان سيموت في النهاية

248
00:21:29,560 --> 00:21:35,560
لكن المخلوق بقي حيا حتى
مجيئ الميجور كرينيسكي ورجاله

249
00:21:35,680 --> 00:21:38,160
تركوه خارجا. فقتلهم.

250
00:21:38,280 --> 00:21:40,400
وجدنا جسم واحد فقط.

251
00:21:41,920 --> 00:21:46,120
حسنا اليكم الصفقة
سنفتش المكان من قمته حتى قاعه

252
00:21:46,240 --> 00:21:51,200
سنبحث عن مخرج و باقي
فريق كرينسكي. هل الجميع فهم ذلك

253
00:21:53,000 --> 00:21:56,560
أنا أود أن أبقى وأنهي هذه الترجمة.
قد يكون مفيدا.

254
00:21:56,760 --> 00:21:58,760
حسنا. الباقون سينقسمون 
لمجموعات من شخصين

255
00:21:58,880 --> 00:22:03,680
تيلك أنت مع زاكوف كارتر مع
تولينيف ميجور أنت معي

256
00:22:03,800 --> 00:22:05,760
نعم سيدي

257
00:22:33,080 --> 00:22:35,360
أثبتي. وجدت شيئا

258
00:22:36,000 --> 00:22:37,960
ما هو؟

259
00:22:46,200 --> 00:22:49,440
يبدو مثل شرنقة 
انها فارغة

260
00:22:53,400 --> 00:22:55,720
ماذا هناك؟

261
00:22:55,840 --> 00:22:57,800
أعتقد أني سمعت شيء

262
00:23:10,880 --> 00:23:13,080
أنه بريتسكي

263
00:23:15,920 --> 00:23:16,880
أونيل

264
00:23:18,880 --> 00:23:20,040
نعم قل ما تريد

265
00:23:20,240 --> 00:23:23,760
الكولونيل زاكوف وأنا 
وجدنا بقايا هيكل

266
00:23:23,880 --> 00:23:26,440
سويّة مع الأجهزة والمواد الشخصية

267
00:23:27,720 --> 00:23:30,600
أيّ إشارة. . . للمخلوق؟

268
00:23:32,280 --> 00:23:35,240
سلبي
كولونيل أونيل. معك زاكوف

269
00:23:35,320 --> 00:23:38,040
عندي على ما يَبْدو
سجل بريتسكي الشخصي.

270
00:23:38,320 --> 00:23:41,440
حسنا أعده لدانيال
يجب أن ينظر اليه

271
00:23:41,560 --> 00:23:43,520
عظيم جدا

272
00:24:00,800 --> 00:24:02,520
كولونيل زاكوف

273
00:24:02,600 --> 00:24:04,560
قادم

274
00:24:15,480 --> 00:24:17,440
(جلبة)

275
00:24:18,200 --> 00:24:20,320
أنه ثانيتا

276
00:24:20,680 --> 00:24:22,640
أنا لا أرى أي شيء

277
00:24:24,840 --> 00:24:27,080
أنه حولنا هنا في مكان ما

278
00:24:34,320 --> 00:24:36,280
(صرخة)

279
00:24:37,600 --> 00:24:39,560
دانيال .تقرير

280
00:24:40,360 --> 00:24:41,760
ليس أنا

281
00:24:43,080 --> 00:24:45,040
كارتر ما هو وضعك؟

282
00:24:47,360 --> 00:24:49,320
(إطلاق نار)

283
00:24:55,720 --> 00:24:57,680
كارتر
نحن بخير

284
00:24:57,800 --> 00:25:00,600
ماذا حدث؟
المخلوق هاجمنا

285
00:25:01,920 --> 00:25:05,720
أعتقد أنها تدخل في صدمة
خذها للغرفة الرئيسية. تيلك

286
00:25:10,160 --> 00:25:12,120
سيدي مازال حيا

287
00:25:12,960 --> 00:25:15,320
حسنا. سنقتله

288
00:25:15,440 --> 00:25:18,320
لا ليس ذلك ما أعني
أحسست بحضوره

289
00:25:20,120 --> 00:25:25,000
ما الذي تتحدثين حوله؟
سمبيوت الجواؤلد. مازال حيا

290
00:25:25,120 --> 00:25:27,080
أنه داخل ذلك الشيء

291
00:25:35,800 --> 00:25:39,520
الخلوق لا بد أنه حقنها بالسم
جسدها يموت

292
00:25:39,640 --> 00:25:43,680
ماذا نستطيع أن نفعل؟
لقد أعطيتها أبِينيفرِين الأن

293
00:25:43,800 --> 00:25:46,760
إذا لم نعدها لإس جي سي قريبا
لن نستطيع انقاذها

294
00:25:46,880 --> 00:25:49,200
هي محقة

295
00:25:49,320 --> 00:25:53,760
حدث نفس الشيء للفريق الآخر
طبقا لمذكرات بريتسكي

296
00:25:54,120 --> 00:25:57,160
المخلوق هرب من الساركوفيجس
وهاجم كرينسكي

297
00:25:57,280 --> 00:25:59,280
مات خلال ساعتين

298
00:26:00,800 --> 00:26:02,600
أي ذكر للآخرين؟

299
00:26:02,720 --> 00:26:05,920
شخصان ماتا
عندما انهار عليهم ممر

300
00:26:06,040 --> 00:26:10,080
و...الفصل الأخير يقول

301
00:26:10,160 --> 00:26:14,840
أنا لوحدي الآن. ليس هناك مهرب
هناك عمل واحد فقط

302
00:26:15,480 --> 00:26:19,840
حبة السيانيد.
هي أعطيت لكل موظفي ستارجيت الروس

303
00:26:22,560 --> 00:26:25,000
لم يعد لدينا خيار آخر

304
00:26:25,120 --> 00:26:29,560
يجب أن نستعمل السي4
نحن لم نكمل التفتيش لحد الآن

305
00:26:30,040 --> 00:26:33,920
تولونيف تستنفذ وقتها
أنا مدرك لذلك تماما كولونيل

306
00:26:34,000 --> 00:26:37,120
لكننا لم نخاطر بحياة أخرى
حتى نستنفذ كل خياراتنا

307
00:26:37,480 --> 00:26:39,040
هي

308
00:26:40,120 --> 00:26:44,760
أنظر لهذا. أنه تصميم لمخطوطة يدوية
دكتور بريتسكي وجدها داخل الساركوفيجس

309
00:26:44,880 --> 00:26:47,840
ربما تكون عين تيمات

310
00:26:51,760 --> 00:26:54,120
هل وجدتم أي شيئ مثل الذي في المدونة؟

311
00:26:54,520 --> 00:26:59,080
لم يكن هناك شي سوى أجهزة قديمة
إذا أين هي؟

312
00:26:59,200 --> 00:27:03,880
كولونيل , استعادة المصنوعة
اليدوية لم تعد أولوية

313
00:27:04,000 --> 00:27:06,200
هي لم تكن أبدا أولوية

314
00:27:06,320 --> 00:27:09,120
كان من المفترض أن تكون
مهمة إنقاذ

315
00:27:10,000 --> 00:27:13,320
يبدو لم يعد أحد لننقذة

316
00:27:13,440 --> 00:27:15,400
حسنا, لم أرد قول ذلك

317
00:27:32,600 --> 00:27:34,400
أنظر يبدو مثل الدم

318
00:27:34,480 --> 00:27:36,280
صحيح

319
00:27:37,360 --> 00:27:38,760
كلونيل, هنا كارتر

320
00:27:40,040 --> 00:27:42,280
نعم, تكلمي

321
00:27:42,400 --> 00:27:47,200
سيدي. أنا وتيلك وجدنا أثر دم
أعتقد أننا جرحنا المخلوق

322
00:27:47,320 --> 00:27:49,120
ألن تعالجها الأفعى؟

323
00:27:51,480 --> 00:27:53,600
ذلك يعتمد على مدى سوء الإصابة, سيدي

324
00:27:54,680 --> 00:27:56,640
حسنا . أبقو يقظين

325
00:28:05,600 --> 00:28:07,680
كيف حالها؟

326
00:28:07,800 --> 00:28:10,040
نبضها يضعيف.

327
00:28:11,760 --> 00:28:13,720
هل سمعت ذلك؟

328
00:28:18,200 --> 00:28:20,000
ماذا؟

329
00:28:20,160 --> 00:28:21,560
أنتظر هنا

330
00:28:21,640 --> 00:28:23,600
نعم , أن تهبط المدخل المظلم لوحدك
وأنا أنتظر هنا في الظلام لوحدي

331
00:28:27,640 --> 00:28:29,600
نهاية مسدودة

332
00:28:32,160 --> 00:28:36,600
نعم. أخمن أننا كان يجب
أن نأخذ في الإعتبار الذي تركناه

333
00:28:45,400 --> 00:28:47,360
كولونيل, كلانا يعرف
هناك طريق واحد للخروج من هنا

334
00:29:24,840 --> 00:29:26,840
أي انفجار كافي لفتح ثغرة في 
ذلك الباب ستجذب كل شي للأسفل

335
00:29:26,960 --> 00:29:31,080
أنا أرغب في إغتنام الفرصة
وأنا لا أرغب في ذلك

336
00:29:31,480 --> 00:29:35,040
ماذا عن الملازم تولينيف؟

337
00:29:35,200 --> 00:29:39,480
ألم تتوقع الإصابات؟

338
00:29:39,680 --> 00:29:43,000
من الواضح أنك غير قادر
على تحمل الأخطار الضرورية

339
00:29:43,760 --> 00:29:45,920
لا. نحن نتحمل الأخطار
لكننا لا نوزع حبوب السيانيد

340
00:29:47,240 --> 00:29:49,240
ولا نترك رجالنا وراءنا

341
00:29:49,520 --> 00:29:52,960
هل هذه تخيلاتي فقط
أو أننا كنا في هذا الممر سابقا؟

342
00:29:53,080 --> 00:29:57,280
في الحقيقة كنا هنا قبلا

343
00:29:58,600 --> 00:30:01,560
هذا المكان يشبه المتاهة

344
00:30:27,320 --> 00:30:31,280
ربما يجب أن نعود

345
00:30:31,400 --> 00:30:33,360
أنه لا يتحرك. أنا لا أشعر بأي شيء

346
00:30:35,280 --> 00:30:37,240
ولا أنا

347
00:30:37,880 --> 00:30:40,040
ليس هناك سمبيوت داخل المخلوق

348
00:30:43,280 --> 00:30:46,080
هو ترك الجسم عندما
أدرك أنه لا يستطيع أن يشفي الجرح

349
00:30:46,160 --> 00:30:48,120
هو لن ينجو طويلا
في مثل هذه الظروف

350
00:31:15,840 --> 00:31:18,480
إلا إذا وجد عائل جديد

351
00:31:19,720 --> 00:31:24,000
كولونيل أونيل
تكلمي

352
00:31:25,880 --> 00:31:29,080
لقد وجدنا المخلوق. أنه ميت

353
00:31:29,160 --> 00:31:31,440
هذه أخبار جيدة
هناك مشكلة وحيدة السمبيوت ليس داخله

354
00:32:03,800 --> 00:32:06,600
ذلك مربك قليلا
سيدي كما تعلم

355
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
جسم تيلك لا يدعم حياه السمبيوت
طالما يحمل يرقة الجواؤلد

356
00:32:11,680 --> 00:32:15,640
وهو لا يشعر 
بالجواؤلد داخلي

357
00:32:17,040 --> 00:32:20,080
ذلك يعني أن دانيال والميجور فالارين
وأنتم المحتملين, سيدي

358
00:32:20,200 --> 00:32:24,640
ألقي سلاحك
لا أظن ذلك

359
00:32:24,720 --> 00:32:27,040
أعلم أنه ليس أنا
و أنا أعلم أنه ليس أنا

360
00:32:28,000 --> 00:32:32,680
كولونيل أجب

361
00:32:37,360 --> 00:32:40,160
أرجعو الى الحجرة الرئيسية
تفقدو دانيال و فالارين

362
00:32:41,760 --> 00:32:45,880
سأقابلك هناك بعد قليل
تلقيت ذلك سيدي

363
00:32:52,120 --> 00:32:53,520
أنا لا أمزح زاكوف سأطلق النار عليك

364
00:32:58,960 --> 00:33:02,760
هذا بدأ بصبح مفهوما.
أليس كذلك؟

365
00:33:04,000 --> 00:33:06,560
إذا أنت كنت جواؤلد

366
00:33:09,960 --> 00:33:13,000
لن تريد حينها ترك المكان
حتى تجد عين تيمات

367
00:33:13,120 --> 00:33:17,080
ذلك يوضح ترددك في 
في استعمال المتفجرات

368
00:33:17,160 --> 00:33:19,200
وأنت ان كنت جواؤلد وكنت
ملتصق في هذه النفاية لمدة2000 عام

369
00:33:19,320 --> 00:33:23,040
أنت لن تفكر في أي شيئ
عدا الخروج من هنا

370
00:33:23,160 --> 00:33:26,200
وذلك يوضح لما أنت راغب
في تحمل المخاطرة المجنونه

371
00:33:26,320 --> 00:33:30,600
يبدو أنه لدينا نفس المشكلة

372
00:33:30,720 --> 00:33:34,320
دانيال

373
00:33:34,440 --> 00:33:38,640
أنا انتهيت من ترجمة هذا الجزئ
توقفوا

374
00:33:40,200 --> 00:33:43,000
ما الأمر؟

375
00:34:13,960 --> 00:34:14,920
أنا لا أشعر بوجود الجواؤلد
ولا أنا

376
00:34:15,040 --> 00:34:18,920
حسنا, شكرا لكم
إذا ما الذي كنت تقوله؟

377
00:34:20,680 --> 00:34:23,040
كنت أقول أني انتهيت
من ترجمة هذا الجزء من النص

378
00:34:23,520 --> 00:34:27,160
لا أشعر بوجود الجواؤلد
وأنا أيضا

379
00:34:27,520 --> 00:34:31,640
حسنا شكرا
إذا ماذا كنت تقول

380
00:34:31,960 --> 00:34:36,160
لقد انتهيت من ترجمة 
هذا الجزء من النص

381
00:34:36,240 --> 00:34:41,160
يقول أن ماردوك يستعمل للظهور
 من المعبد بين شعبة

382
00:34:41,280 --> 00:34:44,000
دائرة من الضوء الأبيض

383
00:34:44,080 --> 00:34:46,040
حلقات النقل؟
نعم

384
00:34:46,480 --> 00:34:49,720
هناك فرصة جيدة
قد تكون في هذه الغرفة

385
00:34:57,520 --> 00:34:59,960
كولونيل زاكوف؟
هنا

386
00:35:06,760 --> 00:35:08,800
ما هذا؟

387
00:35:08,920 --> 00:35:13,120
لا تكن أبله زاكوف

388
00:35:13,240 --> 00:35:16,200
يمكن أن يكون هو
حققي جدا كولونيل

389
00:35:24,760 --> 00:35:26,720
أوه يارجل

390
00:35:35,400 --> 00:35:37,720
أين عين تيمات؟

391
00:35:39,080 --> 00:35:41,320
أنا لا أعلم عن ماذا تتحدث

392
00:35:41,440 --> 00:35:46,240
أنت تنسى كولونيل
أنا أعلم كل مايعلمة عائلي

393
00:35:46,360 --> 00:35:51,800
كان مدرك جيدا 
للأوامر السرية بالحصول على التقنية الأجنبية

394
00:35:51,960 --> 00:35:56,000
أنت تجلب العين 
وتعيدها لرؤسائك

395
00:35:56,480 --> 00:35:58,440
ليس لدي أوامر سرية

396
00:36:08,560 --> 00:36:10,120
أنت تكذب

397
00:36:14,640 --> 00:36:16,640
نعم. انها هنا

398
00:36:16,760 --> 00:36:20,960
يجب أن نخبر الكولونيل
ليس حتى نتأكد أنه ليس جواؤلد

399
00:36:21,800 --> 00:36:26,080
تيلك ماذا تفعل؟
يجب أن نجد الطريقة لتشغيل الحلقات

400
00:36:26,160 --> 00:36:27,960
صحيح

401
00:36:40,960 --> 00:36:43,320
سلاح مثير

402
00:36:45,240 --> 00:36:50,840
من الواضح أنه قادر على
عمل ألم حاد و القتل

403
00:36:52,600 --> 00:36:55,840
سأجربة على صديقك الجديد؟

404
00:36:56,960 --> 00:36:59,200
توقف

405
00:36:59,320 --> 00:37:01,440
لدي العين

406
00:37:03,800 --> 00:37:06,760
أعطني اياها وسأستثنيك

407
00:37:06,840 --> 00:37:09,240
ماذا تفعل؟

408
00:37:09,360 --> 00:37:12,320
أنا آسف كولونيل
أنا أنوب عنك في الأوامر

409
00:37:13,160 --> 00:37:14,960
لا تعطيه إياه. لا تفعل

410
00:37:15,120 --> 00:37:17,280
لا أحد آخر سيموت بسببي

411
00:37:18,960 --> 00:37:20,920
أعطني العين

412
00:37:26,400 --> 00:37:28,360
خذه

413
00:37:32,600 --> 00:37:34,400
ماهذا؟
كلونيل أونيل؟

414
00:37:37,520 --> 00:37:40,760
كولونيل أونيل؟

415
00:37:56,080 --> 00:37:57,560
نعم أنا بخير

416
00:37:59,040 --> 00:38:00,440
ماذا حدث؟
الجواؤلد كان فاليرين

417
00:38:00,520 --> 00:38:04,400
زاكوف فقط...أعطاة
قنبلة

418
00:38:05,040 --> 00:38:07,840
وجدنا حلقات النقل,دانيال يقول
أنها تأخذنا لمعبد لآخر مجاور

419
00:38:09,440 --> 00:38:13,920
حسنا. سنكون هناك خلال دقائق

420
00:38:14,760 --> 00:38:16,960
أنا لا أشعر بوجود الجواؤولد

421
00:38:23,280 --> 00:38:25,080
حسنا جيد
أنا بخير. بأي طريقة , شكرا

422
00:38:30,040 --> 00:38:33,160
كيف تولونيف؟
بخير, إذا خرجنا من هنا قريبا. أين زاكوف؟

423
00:38:33,280 --> 00:38:36,720
لم أستط امساكه

424
00:38:36,840 --> 00:38:40,600
شيء واحد بقي لفعاة هنا

425
00:38:41,720 --> 00:38:43,680
حسنا, الكل لموقعة. لنذهب
كلولونيل أونيل

426
00:38:44,280 --> 00:38:46,240
سيكون لدي انتقامي

427
00:39:04,080 --> 00:39:07,680
أنت تعلم, الرجال دائما يقولون ذلك

428
00:39:08,160 --> 00:39:09,800
(كلام بالروسية)

429
00:39:10,160 --> 00:39:13,600
نعم

430
00:39:32,040 --> 00:39:35,000
كولونيل

431
00:39:36,240 --> 00:39:38,040
الملازم تولونيف
تؤيد روايتك

432
00:39:40,560 --> 00:39:42,360
إذا هي تقول الحقيقة

433
00:39:49,640 --> 00:39:52,600
هي ستستجوب ثانية في موسكو
حيث ستكون أكثر حرية

434
00:39:53,360 --> 00:39:55,240
أنا متأكد أنها ستكون قادرة على القول
كولونيل, ليس هذا الوقت المناسب

435
00:39:55,360 --> 00:39:59,960
جنرال أوامر زاكوف السرية وضغتنا كلنا
كلنا في الخطر. أريد أن يسجل ذلك

436
00:40:00,080 --> 00:40:04,040
أنا متأكد أنها قادرة على قول
كولونيل هذا ليس الوقت المناسب

437
00:40:04,160 --> 00:40:09,000
جنرال, أوامر زاكوف السرية وضعتنا كلنا
في الخطر. أريد أن يسجل ذلك

438
00:40:09,240 --> 00:40:12,480
هذا رأيك
هذا مسألة قومية كولونيل

439
00:40:12,600 --> 00:40:15,160
وكذلك الحقيقة بأن كل فريقك نجى،

440
00:40:15,280 --> 00:40:18,480
علاوة علا ذلك جندي روسي واحد
بقي على قيد الحياة-بالكاد

441
00:40:18,600 --> 00:40:21,920
إذا فهم رجالك
تسلسل القيادة

442
00:40:22,040 --> 00:40:24,920
نحن متفقون. أنك القائد

443
00:40:25,040 --> 00:40:28,280
نعرف أيضا أي حياة
كنت تريد التضحية بها

444
00:40:28,400 --> 00:40:33,280
نأسف للخسائر في الحياة المفقودة
ونعرض تعازينا على أسر الضباط

445
00:40:33,400 --> 00:40:37,040
أنا متأكد أيضا أنك آسف
على عين تيمات التي دفنت مع زاكوف

446
00:40:37,160 --> 00:40:39,120
التي لم تستعد أبدا؟

447
00:40:40,160 --> 00:40:41,800
نعم, نحن كذلك

448
00:40:46,080 --> 00:40:50,440
ربما من الأفضل الإعتراف
أن كلانا أرتكب الأخطاء, ها؟

449
00:40:50,520 --> 00:40:53,000
من الأفضل الإعتراف أنك ثمل

450
00:40:53,120 --> 00:40:57,320
سأشعر بذلك لمدة طويلة كولونيل
نعم, رجاء إفعل

451
00:40:57,440 --> 00:41:01,000
أنا متأكد أن ذلك لن يؤثر
على شراكتنا المستقبلية

452
00:41:01,120 --> 00:41:04,160
أنا لا أعتمد على الشراكة
الستقبلية لو كنت مكانك

453
00:41:04,440 --> 00:41:07,080
لا؟ لست كذلك

454
00:41:07,120 --> 00:42:25,000
STARWARS2006
فريق SG1AT العربى|www.dvd4arab.com
starwars2006@hotmail.com

