1
00:00:00,090 --> 00:00:04,580
"في الحلقات السابقة" 
<i>(عمليات الإخلاء جنوب (ماجستك</i>

2
00:00:04,590 --> 00:00:08,190
<i>جميع الذين تم إخلاؤهم مرحب بهم هنا
في مركز (سومر كانيون) للترفيه</i>

3
00:00:08,210 --> 00:00:10,880
عندما تتواجد النيران*
*يحب الناس التدخين

4
00:00:10,890 --> 00:00:14,080
حسناً، علينا المغادرة
أشتم رائحة دخان

5
00:00:14,090 --> 00:00:15,750
سأفتتح مركزاً

6
00:00:15,770 --> 00:00:17,950
مركز (هيليا) للرعاية والمحبة

7
00:00:17,960 --> 00:00:22,360
نانسي)، عندما يقضي الحريق)
على كل شيئ، ماذا ستفعلين؟

8
00:00:22,370 --> 00:00:24,800
سيتعين عليّ الرحيل حينها

9
00:00:25,160 --> 00:00:27,340
أغريستك)، تباً)
(أقصد شرطة (ماجيستك

10
00:00:27,350 --> 00:00:28,490
عليكم الرحيل الآن

11
00:00:28,510 --> 00:00:30,280
فالنار تلتهم الحي
وهي تنتشر بسرعة

12
00:00:30,310 --> 00:00:31,740
!يا إلهي

13
00:00:31,750 --> 00:00:37,040
(ذاك المزل تمتلكه (سيليا
كانت عشيقتي، وكان الأمر رائعاً

14
00:00:37,060 --> 00:00:39,610
إذاً تشتري لها منزلاً

15
00:00:40,410 --> 00:00:45,590
وأفترض أنكَ كنت تضاجعها فيه
تضاجع عضوها السحري الذي أكسبها منزلاً

16
00:00:45,600 --> 00:00:47,690
ــ (سيليا هودز)؟
ــ نعم

17
00:00:49,790 --> 00:00:51,410
(نانسي بوتوين)

18
00:00:51,420 --> 00:00:54,250
تلقيت اتصالاً من (غييرمو) لمقابلته

19
00:00:54,260 --> 00:00:57,670
كلا، عليكِ التوقف
عن مصاحبة السيئين

20
00:00:57,680 --> 00:00:59,660
لقد أضرم  ذلك الرجل النار بالحي

21
00:00:59,670 --> 00:01:00,620
أريد الاستعانة بكِ

22
00:01:00,630 --> 00:01:03,480
لن أبيعك
لم أعد جاريةً عند أحد

23
00:01:03,490 --> 00:01:06,620
سنبعدكِ عن مجال البيع
فهذا العمل للقليلي الشأن

24
00:01:06,630 --> 00:01:07,820
وسيطة

25
00:01:07,830 --> 00:01:09,960
فأنا أعلق في الزحام كثيراً

26
00:01:09,990 --> 00:01:12,150
تقصد التهريب؟

27
00:01:12,160 --> 00:01:15,290
هل لديكِ خطة؟

28
00:01:15,300 --> 00:01:17,520
أعمل على تحسينها

29
00:01:25,720 --> 00:01:32,740


30
00:01:35,260 --> 00:01:44,040


31
00:01:57,777 --> 00:02:02,650
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

32
00:02:05,220 --> 00:02:07,720
هل أنا رهن الاعتقال؟

33
00:02:07,740 --> 00:02:09,290
كم سيدوم هذا؟

34
00:02:09,300 --> 00:02:12,110
لِمَ لا أطرح أسئلتي أولاً
ثم ننتقل إلى أسئلتكِ؟

35
00:02:12,130 --> 00:02:15,040
هل بإمكانك رفع درجة الحرارة؟

36
00:02:15,060 --> 00:02:16,770
فأنا أرتدي ثوباً صيفياً

37
00:02:16,780 --> 00:02:18,360
هل لي بمياه غازية للحمية؟

38
00:02:18,370 --> 00:02:20,360
!مزيد من الأسئلة

39
00:02:20,380 --> 00:02:22,900
(بدأت أعرف ما الذي حل بـ (غراف

40
00:02:22,920 --> 00:02:24,730
لم يتسنى له أن يكون من فوق

41
00:02:24,750 --> 00:02:26,180
معذرة؟

42
00:02:26,190 --> 00:02:28,900
كم طولك؟
حوالي ستة أقدام؟

43
00:02:28,920 --> 00:02:33,400
ألا يتوجب عليك طرح أسئلة
تتعلق بالمخدرات مثلاً؟

44
00:02:33,430 --> 00:02:36,400
حسناً، هل كان الجنس بمثابة مخدرٍ لكِ؟

45
00:02:36,410 --> 00:02:39,640
اسمع، لا أعرف من قال لك

46
00:02:39,650 --> 00:02:43,350
(لكن (سوليفان غراف
كاذب وحثالة

47
00:02:43,360 --> 00:02:46,160
إذاً لم تقيمي علاقة جنسية معه؟

48
00:02:46,170 --> 00:02:49,890
علاقة جنسية
أسفرت عن منحه لكِ منزلاً

49
00:02:49,900 --> 00:02:55,410
منزل تم استخدامه لاحقاً
كمكان لزراعة وإنبات الماريجوانا

50
00:02:55,430 --> 00:02:58,260
لم يتم تسجيل هذا المنزل باسمي

51
00:02:58,270 --> 00:03:00,220
كنت أعيش هناك فحسب

52
00:03:00,240 --> 00:03:03,890
ثم تعرض زوجي السابق الأحمق لحادث

53
00:03:03,920 --> 00:03:06,870
ثم استغليت الفرصة لكسب بعض المال

54
00:03:06,880 --> 00:03:10,950
بتأجير المنزل لشخص
ظننته صديقاً

55
00:03:10,960 --> 00:03:14,670
ما فعلته في المنزل لا علاقة لي به

56
00:03:14,690 --> 00:03:19,830
يتوجب عليك استجواب
(نانسي بوتوين)

57
00:03:22,420 --> 00:03:25,880
ــ هل تغوط طائر على شعري؟
ــ كلا

58
00:03:27,760 --> 00:03:30,620
ما خطب كل هذه الطيور؟

59
00:03:30,630 --> 00:03:33,650
شين) عليكَ استخدام الحمام)
قبل العودة إلى السيارة

60
00:03:33,670 --> 00:03:35,300
عل يمكنني الركوب مع العم (آندي)؟

61
00:03:35,320 --> 00:03:37,530
ألم تحب الاستماع إلى (ريديو لاب)؟

62
00:03:37,550 --> 00:03:41,500
لقد قرأت أفضل كتابة على جدران
الحمّام أو ضمن العشرة الأوائل

63
00:03:41,520 --> 00:03:45,730
"أجلس هنا، مؤخرتي منقبضة"

64
00:03:45,740 --> 00:03:47,720
"(أمنح الحياة لطفل من (تكساس"

65
00:03:47,730 --> 00:03:49,610
(أظن أن هذه إهانة بحق أهل (تكساس

66
00:03:49,630 --> 00:03:51,040
الأطفال منهم فقط

67
00:03:51,050 --> 00:03:52,310
شين) يريد الركوب معك)

68
00:03:52,320 --> 00:03:55,500
آسف يا صاح
لكن شاشة البلازما تجلس هناك

69
00:03:55,510 --> 00:03:59,040
أرجوك أخبرني أنكَ غسلتَ يديك

70
00:04:00,800 --> 00:04:02,320
سيارة أمي تعبق برائحة البنزين

71
00:04:02,340 --> 00:04:03,870
إنها تسبب لي صداعاً

72
00:04:03,880 --> 00:04:05,800
هل سيارتي تعبق برائحة البنزين؟

73
00:04:05,820 --> 00:04:08,310
لا أظن أنها رائحة السيارة

74
00:04:08,320 --> 00:04:10,980
كلا، إنها رائحة أمك
أمك رائحتها بنزين

75
00:04:10,990 --> 00:04:12,770
ــ غير صحيح
ــ رائحتكِ بنزين

76
00:04:12,780 --> 00:04:15,470
لا أعلم، ربما سكبت بعضه
وأنا أملأ السيارة

77
00:04:15,480 --> 00:04:18,440
لكننا لم نتوقف في محطة بنزين

78
00:04:18,450 --> 00:04:22,710
هل لدينا وجهة محددة
أم أننا نتحرك عشوائياً؟

79
00:04:22,720 --> 00:04:24,050
نحن فارون، أليس كذلك؟

80
00:04:24,070 --> 00:04:26,590
هذه أسئلة محرجة

81
00:04:27,130 --> 00:04:28,160
(سنذهب إلى (رين مار

82
00:04:28,170 --> 00:04:30,590
!(ماذا؟ (رين مار
تراجعي عن هذا

83
00:04:30,600 --> 00:04:33,670
سنمضي قدماً
(سنذهب لرؤية (بابي

84
00:04:33,680 --> 00:04:35,600
ــ (بابي)؟
ــ ألا تكرهكِ (بابي)؟

85
00:04:35,610 --> 00:04:39,730
تكره أني لست يهودية
ليس الأمر شخصياً

86
00:04:40,170 --> 00:04:42,080
أظن أنها تكرهكِ أيضاً

87
00:04:42,090 --> 00:04:44,040
إنها تحب أحفاد أحفادها

88
00:04:44,060 --> 00:04:46,580
قابلتها مرتين
إحداهما في جنازة أبي

89
00:04:46,590 --> 00:04:49,970
كانت تناديني
غوشي بيرم" أو هكذا"

90
00:04:49,990 --> 00:04:53,090
"غوياشي بونام"
أي وجهك لا يشبه وجه اليهود

91
00:04:53,100 --> 00:04:54,470
اسمعوا، إنها من العائلة

92
00:04:54,480 --> 00:04:56,970
وتعيش قرب الشاطئ
وهذه هي الخطة، فلنتابع سيرنا

93
00:04:56,980 --> 00:05:01,150
شين) أمتأكد أنك لا تريد قضاء حاجتك)
أو منح الحياة لطفل من (تكساس)؟

94
00:05:01,160 --> 00:05:01,690
كلا

95
00:05:01,700 --> 00:05:04,130
هل يمكنني مرافقتكم أيضاً؟
سيارة أمي رائحتها بنزين

96
00:05:04,140 --> 00:05:06,560
لماذا لا أشم الرائحة؟ لا تهتم

97
00:05:06,570 --> 00:05:08,800
سأقود أنا الشاحنة
(ويمكنكم قيادة الـ (برياس

98
00:05:08,810 --> 00:05:11,390
هل الجميع سعيد؟

99
00:05:14,170 --> 00:05:17,080
كيس جراثيم طائر

100
00:05:18,110 --> 00:05:20,090
أكره الطيور

101
00:05:20,110 --> 00:05:23,200
أبي أخبرني مرة
أن (بابي) قتلت كلب الجيران

102
00:05:23,210 --> 00:05:25,280
لم يثبت أحد هذا الأمر

103
00:05:25,290 --> 00:05:26,350
كيف طباعها؟

104
00:05:26,360 --> 00:05:30,370
إنها رائعة، ومتسلطة
لكن بطريقة توحي بقوة الشخصية

105
00:05:30,380 --> 00:05:33,060
ــ الكبار في السن يُخيفونني
ــ حسناً

106
00:05:33,070 --> 00:05:36,670
سكبت بعض البنزين على ثيابي
عندما كنت أسكبه على الأثاث

107
00:05:39,300 --> 00:05:41,880
ماذا؟ أجل

108
00:05:41,890 --> 00:05:44,940
أضرمت النار بالمنزل

109
00:05:45,460 --> 00:05:47,560
حسناً؟
لقد انتهى الأمر

110
00:05:47,570 --> 00:05:50,090
متأكدة أن الحريق الحقيقي
كان سيلتهمه على أية حال

111
00:05:50,100 --> 00:05:52,810
أردت ان أتأكد فحسب

112
00:05:54,830 --> 00:05:59,360
حان وقت المضي قدماً
لذا .. فلنمضِ قدماً

113
00:06:00,580 --> 00:06:05,030
تمت الإجابة على الأسئلة
وتم حل اللغز

114
00:06:07,860 --> 00:06:11,820
وكان هناك من يزرع
(هيليا) و (كونراد)

115
00:06:11,850 --> 00:06:15,820
لا أعرف اسم عائلاتهما
لكن بشرتهما سوداء

116
00:06:15,830 --> 00:06:19,820
والفتى الهندي الشاذ
والفتاة المسيحية

117
00:06:19,830 --> 00:06:22,830
يبدو أنكِ تعرفين الكثير عن العملية
رغم كونكِ مالكة العقار فحسب

118
00:06:22,850 --> 00:06:27,300
أقول لك من تريدها
هي (نانسي بوتوين)، ليس أنا

119
00:06:27,310 --> 00:06:28,810
كيف تعرفين من أريدها؟

120
00:06:28,820 --> 00:06:31,800
أنا مليئ بالمفاجآت
.. أنا

121
00:06:32,140 --> 00:06:36,350
لدي توأم طفيلي ينمو من معدتي

122
00:06:36,830 --> 00:06:38,550
حقاً؟

123
00:06:38,560 --> 00:06:42,450
عليكِ أن تعرينني حتى تتأكدي

124
00:06:42,460 --> 00:06:45,640
هل تحاول مغازلتي؟

125
00:06:45,650 --> 00:06:47,730
هل هذا ما تريد؟

126
00:06:47,760 --> 00:06:50,150
هذا مثير للشفقة

127
00:06:50,160 --> 00:06:54,820
أنتِ السيدة المعارضة للمخدرات
لكنكِ كنتِ تديرين بيتاً لزراعتها

128
00:06:54,830 --> 00:06:59,470
(لديّ صورة لكِ هنا مع (ساسكواش

129
00:07:00,880 --> 00:07:03,340
هل تحبين لعبة التنكر؟

130
00:07:03,360 --> 00:07:04,660
ــ أريد العودة إلى المنزل
ــ أي منزل؟

131
00:07:04,670 --> 00:07:08,180
الذي يحوي مزرعة مخدرات
أم الذي يحوي زوجكِ السابق الأحمق؟

132
00:07:08,200 --> 00:07:10,460
المنزل الذي لم يحترق

133
00:07:10,470 --> 00:07:13,550
نقطة جيّدة
فقد تصبحين مشردة

134
00:07:13,560 --> 00:07:17,520
حمداً لله
لديكِ منزل تنامين فيه الليلة

135
00:07:17,530 --> 00:07:18,420
ماذا تعني؟

136
00:07:18,430 --> 00:07:21,970
سأبقيكِ هنا فترة لأتحقق من قصتك

137
00:07:21,980 --> 00:07:24,480
سأطلب من أحدهم أن يحضر لكِ
صودا للحمية ومعطفاً

138
00:07:24,490 --> 00:07:26,800
ــ كولا للحمية
ــ كلا يا أميرة

139
00:07:26,810 --> 00:07:29,820
شراب (شاستر) للحمية
في علبة معدنية

140
00:07:29,830 --> 00:07:33,000
وبحرارة معتدلة، ودون شراقة

141
00:07:33,010 --> 00:07:35,140
قولي شكراً

142
00:07:35,150 --> 00:07:37,630
تباً لك، لم أفعل شيئاً

143
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
سنرى

144
00:07:39,840 --> 00:07:42,400
أريد محامياً

145
00:07:43,430 --> 00:07:45,640
هل تنظرين؟
سأقوم بحركة دورانيّة

146
00:07:45,650 --> 00:07:48,510
أجل أنا أنظر
لحظة واحدة

147
00:07:53,060 --> 00:07:55,770
انتظري! لم تكن هذه الحركة
ستكون حركة رائعة

148
00:07:55,780 --> 00:07:56,960
ماذا حدث معك؟

149
00:07:56,970 --> 00:07:59,580
كنت أنتظرك هنا
وكنت أتصل بك

150
00:07:59,590 --> 00:08:03,870
آسف، فرغ شحن البطارية
عندما كنا بجانب الشاطئ

151
00:08:03,880 --> 00:08:05,550
جوالي كان على الوضع الصامت

152
00:08:05,570 --> 00:08:08,120
جوالي كان بخير
لكنني تجاهلت اتصالاتك

153
00:08:08,140 --> 00:08:11,420
لأنني غاضب منكِ لأنكِ
أحرقتِ منزلنا دون أن تفكري

154
00:08:11,430 --> 00:08:15,030
أن أحدنا قد يرغب بالعودة
وأخذ بعض الأشياء منه

155
00:08:15,040 --> 00:08:18,880
(توقف يا (شين
يمكننا تعويض كل شيئ

156
00:08:18,890 --> 00:08:21,770
لدينا الكمبيوتر وألبوم الصور

157
00:08:21,780 --> 00:08:22,830
لديكِ ألبوم الصور؟

158
00:08:22,840 --> 00:08:25,650
أجل بالتأكيد أحضرته
هل ظننت أني قد نسيته؟

159
00:08:25,660 --> 00:08:28,590
هل أحضرتِ صندوق الصور
من المرأب؟

160
00:08:28,600 --> 00:08:31,710
أجل، إنه في الشاحنة

161
00:08:31,720 --> 00:08:34,990
إذاً .. جيد

162
00:08:35,000 --> 00:08:37,630
سأرد على اتصالاتكِ المرة القادمة

163
00:08:37,640 --> 00:08:39,350
يبدو هذا المنزل ظريفاً

164
00:08:39,360 --> 00:08:40,940
حسناً .. جيد

165
00:08:40,950 --> 00:08:44,060
(يوجد مطعم ألماني رائع في (كارلزباد

166
00:08:44,070 --> 00:08:46,050
أحضرت لكِ بصلاً مقلياً مع النودلز

167
00:08:46,060 --> 00:08:48,180
ربما قد تودين تسخينهم

168
00:08:48,190 --> 00:08:50,570
ــ أنتَ أحمق
ــ لا بأس، سآكله أنا

169
00:08:50,580 --> 00:08:52,370
لا أحد في المنزل؟

170
00:08:52,390 --> 00:08:55,320
لا أوافقك الرأي
هناك كلب مفترس في الداخل

171
00:08:55,330 --> 00:08:59,260
قرعت الجرس فثار
كأنه يحاول التهام النافذة وقضم رأسي

172
00:08:59,270 --> 00:09:00,350
بابي) تكره الكلاب)

173
00:09:00,360 --> 00:09:02,000
أظنها تجاوزت هذا الأمر

174
00:09:02,010 --> 00:09:03,330
أين سننام الليلة؟

175
00:09:03,340 --> 00:09:06,920
ربما تتنزه، لطالما أحبت النزهات

176
00:09:06,930 --> 00:09:09,450
لكن لماذا تذهب للتنزه دون كلبك؟

177
00:09:09,460 --> 00:09:11,150
قلت لك لأنها تكره الكلاب

178
00:09:11,160 --> 00:09:14,390
ليس لديها كلب في الحقيقة

179
00:09:14,680 --> 00:09:18,580
(إنه (راد
(هذا اسمه، (راد

180
00:09:18,590 --> 00:09:22,210
إنه في العاشرة
وقد قرأ سلسلة (نارنيا) بأكملها

181
00:09:22,220 --> 00:09:26,660
(والآن يقرأ (هيز دارك ماتيريالز
وهو يحب الكتاب حتى الآن

182
00:09:26,670 --> 00:09:28,100
والداه منفصلان

183
00:09:28,110 --> 00:09:30,600
ويريد أن يصبح مخترعاً
وصانع روبوتات عندما يكبر

184
00:09:30,610 --> 00:09:33,690
ولونه المفضل هو الأخضر
(وحيوانه المفضل هو تنين (كومودو

185
00:09:33,710 --> 00:09:36,120
الذي يستطيع تناول ما يعادل 80 بالمئة
من وزنه في وجبة واحدة

186
00:09:36,130 --> 00:09:37,330
ويظن أن لعبة (دودج بول) للشواذ

187
00:09:37,350 --> 00:09:40,510
هذه هي المدة التي جلستها 
وأنا أنتظركم هنا

188
00:09:40,530 --> 00:09:42,980
وهي تمتلك كلباً بالتأكيد يا صاح

189
00:09:42,990 --> 00:09:45,370
كلا، إنه جرس الباب

190
00:09:45,390 --> 00:09:47,810
ــ هل ينبح جرس بابها؟
ــ أجل

191
00:09:47,820 --> 00:09:49,870
انظروا

192
00:10:04,290 --> 00:10:06,060
رأيتم؟ أفعل هذا دائماً

193
00:10:06,070 --> 00:10:07,420
أراهن أنها تحب ذلك

194
00:10:07,430 --> 00:10:09,160
ألم يكن بإمكانك إخباري سابقاً؟

195
00:10:09,170 --> 00:10:10,480
لم تسأليني

196
00:10:10,490 --> 00:10:12,630
ربما هي في الداخل
نادراً ما تخرج

197
00:10:12,640 --> 00:10:15,380
أمي لا تسمح لي
بالقدوم هنا في الهالوين

198
00:10:15,390 --> 00:10:17,330
أعرف كيف يمكننا الدخول

199
00:10:17,340 --> 00:10:19,830
كنا نفعل ذلك دوماً عندما كنا صغاراً

200
00:10:19,840 --> 00:10:21,610
ــ كيف؟
ــ لا شأن لك

201
00:10:21,620 --> 00:10:24,200
لكن إن كان (شين) أثقل من أن
يقفز من الشرفة فربما ستعرف

202
00:10:24,210 --> 00:10:26,450
شين)، فلنقم بذلك)

203
00:10:27,160 --> 00:10:30,450
رائع، فالمحيط على مسافة قريبة جداً

204
00:10:31,240 --> 00:10:33,910
إنه جميل، أليس كذلك؟

205
00:10:33,920 --> 00:10:35,590
أظن الأمور ستكون بخير

206
00:10:35,600 --> 00:10:39,660
كلما سبحت في المحيط
يصيبني طفح جلدي

207
00:10:39,670 --> 00:10:41,450
من الجيد معرفة ذلك

208
00:10:41,460 --> 00:10:43,460
سأبتاع لك بدلة ضد الماء

209
00:10:43,470 --> 00:10:45,970
حسناً، لقد دخل

210
00:10:50,710 --> 00:10:53,250
لا يمكننا البقاء هنا

211
00:10:57,440 --> 00:10:59,540
<i>انتباه لكل اللاجئين
لقد وصلت المزيد من البطانيات للتو</i>

212
00:11:01,640 --> 00:11:03,210
انظر

213
00:11:03,230 --> 00:11:06,310
(إنها تثلج في جنوب (كاليفورنيا

214
00:11:07,270 --> 00:11:09,920
لكنها ندف ثلج دافئ

215
00:11:14,320 --> 00:11:17,460
طعمها كطعم .. الخسارة

216
00:11:18,160 --> 00:11:20,240
(والـ (مافين

217
00:11:20,250 --> 00:11:22,160
ندفتي طعمها كطعم أريكة

218
00:11:22,170 --> 00:11:27,270
عندما تعطينا وكالة الطوارئ الفيدرالية كوبونات
للفنادق، هل تريد أن نجمعهم لنحصل على جناح فاخر؟

219
00:11:27,280 --> 00:11:28,950
جناح رائع .. جناح يليق بالرجال

220
00:11:28,960 --> 00:11:31,290
جناح يليق بالرجال بوجود (إيزابيل)؟

221
00:11:31,580 --> 00:11:33,550
إنها كالرجال تقريباً

222
00:11:33,560 --> 00:11:36,540
لن أحكم عليها قبل أن تصل سن البلوغ

223
00:11:36,550 --> 00:11:38,720
على أية حال إنها ظريفة
لذا يمكنها البقاء معنا

224
00:11:39,750 --> 00:11:41,900
هل ما زلت تتغوط في ملابسك؟

225
00:11:41,910 --> 00:11:43,240
لا داعي لأن تقلق

226
00:11:43,250 --> 00:11:44,730
إذاً أنت تتغوط في ملابسك

227
00:11:44,740 --> 00:11:47,200
أستطيع الذهاب للحمام
وقضاء حاجتي

228
00:11:47,210 --> 00:11:49,080
ــ إذاً كنت تتغوط في ملابسك وتوقفت
ــ هذا صحيح

229
00:11:49,090 --> 00:11:50,890
حسناً

230
00:11:53,910 --> 00:11:55,720
خُذ

231
00:11:55,950 --> 00:11:59,280
(داغ ويسلون)؟ أنا المحقق (شلاتر)
من مركز مكافحة المخدرات

232
00:11:59,290 --> 00:12:02,450
إنه معاق ولديه وصفة من الطبيب
أنا أرافقه فحسب

233
00:12:03,370 --> 00:12:06,680
ربما تأخذ قيلولة فحسب

234
00:12:06,690 --> 00:12:11,080
(بابي)! أنا (آندي)
هل أنتِ نائمة؟

235
00:12:11,600 --> 00:12:13,660
إن كنتِ نائمة
(فسأفتش حقيبة يدكِ (بابي

236
00:12:13,670 --> 00:12:17,960
وآخذ رخصة قيادتكِ
لأعرف عمركِ الحقيقي

237
00:12:19,420 --> 00:12:23,090
وسآخذ نقودكِ من فئة 5 دولارات

238
00:12:24,020 --> 00:12:28,500
إنها ليست نائمة
إنها في مكان بعيد جداً

239
00:12:28,510 --> 00:12:30,100
إنها مخيفة

240
00:12:30,110 --> 00:12:31,860
الزمن لا يرحم أحداً

241
00:12:31,870 --> 00:12:34,270
ــ يجب أن أبدأ بتناول زيت السمك
ــ والشاي الأخضر

242
00:12:34,280 --> 00:12:38,530
كأن ذلك سيمحو آثار 90 عاماً من الحياة

243
00:12:38,540 --> 00:12:40,790
كونوا واقعيّين
كل شيئ يبدأ بالتدهور منذ سن الثلاثين

244
00:12:40,800 --> 00:12:42,950
ــ اخرس
ــ الزم الصمت

245
00:12:44,340 --> 00:12:45,580
ماذا قالوا؟

246
00:12:45,590 --> 00:12:48,510
أن الممرضة طُردت منذ شهر

247
00:12:48,540 --> 00:12:51,720
وأن فرداً من عائلتها اتصل
وقال أنه سيتولى رعايتها

248
00:12:51,740 --> 00:12:52,900
تباً! فرد من العائلة؟

249
00:12:52,910 --> 00:12:54,850
لا، لا، لا
انسوا الأمر، سوف أرحل

250
00:12:54,860 --> 00:12:56,510
كلا، انتظر
نحن لسنا متأكدين

251
00:12:56,520 --> 00:12:58,390
أليس لديك أقارب؟

252
00:12:58,400 --> 00:13:00,580
ألا يعيش على متن قارب أو ما شابه؟

253
00:13:00,590 --> 00:13:03,490
ربما أغرق القارب
إنه هوَ .. أعلم أنه هوَ

254
00:13:03,800 --> 00:13:05,830
انظروا حولكم

255
00:13:05,840 --> 00:13:07,380
اللوحات مفقودة

256
00:13:07,410 --> 00:13:10,320
وهنا أيضاً، (تشوتشكي) مفقود

257
00:13:10,330 --> 00:13:13,330
بابي) تشاهد بطولة العالم بالبوكر)

258
00:13:13,800 --> 00:13:16,550
انظروا، إنه هنا

259
00:13:16,560 --> 00:13:17,930
من هنا؟

260
00:13:19,150 --> 00:13:20,680
من هنا بحق الجحيم؟

261
00:13:20,690 --> 00:13:24,540
لديّ كلب شرس
سيعض خصيتيك

262
00:13:24,550 --> 00:13:26,810
من الأفضل أن تبدأ الهرب

263
00:13:26,820 --> 00:13:28,550
يا إلهي

264
00:13:28,560 --> 00:13:31,890
مرحباً أبي
يمكنك التوقف عن قرع الجرس

265
00:13:31,900 --> 00:13:34,790
إنها عائلتك

266
00:13:49,160 --> 00:13:51,950
(مرحباً يا (لين

267
00:13:51,960 --> 00:13:54,840
لماذا أشتم رائحة البنزين؟

268
00:13:58,600 --> 00:14:00,290
إلى أي درجة أنتما مخدرين؟

269
00:14:00,310 --> 00:14:03,490
.. ــ أنا
ــ إلى أقصى درجة

270
00:14:03,500 --> 00:14:05,620
لكن لا يجب أن تتعاطي المخدرات

271
00:14:05,630 --> 00:14:07,610
لقد أقنعتني

272
00:14:07,620 --> 00:14:10,950
لا تلمسني، لا تلمسني

273
00:14:11,220 --> 00:14:14,050
ــ تباً! ماذا تظنها أخبرتهم؟
ــ كل شيئ

274
00:14:14,060 --> 00:14:18,510
يا إلهي! سأذهب إلى السجن
وسأتعرض للإغتصاب وسأكره كوني شاذاً

275
00:14:18,520 --> 00:14:22,630
"انتبه! قد يكونوا "يستسمعون

276
00:14:22,640 --> 00:14:25,230
ــ قد يكونوا ماذا؟
"ــ "نا شيئ

277
00:14:25,240 --> 00:14:26,910
لا أحد سيذهب إلى السجن

278
00:14:26,930 --> 00:14:28,120
عليكم ترتيب قصتكم

279
00:14:28,150 --> 00:14:29,900
يريدون معرفة من الرئيس

280
00:14:29,910 --> 00:14:31,500
(يمكننا تسليمهم (كونراد) و (هيليا

281
00:14:31,510 --> 00:14:32,710
سيكونان قد هربا الآن

282
00:14:32,720 --> 00:14:34,990
بالتأكيد قد هربا
السود لا يتم اعتقالهم أبداً

283
00:14:35,000 --> 00:14:38,880
وها نحن ذا نجلس، رجلان أبيضان
وهندي، محتجزين من قبل الشرطة

284
00:14:38,900 --> 00:14:41,160
سيد (ويسلون)؟

285
00:14:46,790 --> 00:14:49,070
تعرف الاسم، فاستخدمه

286
00:14:49,080 --> 00:14:52,910
(سيليا)، (سيليا هودز)
(ه و د ز)

287
00:14:52,920 --> 00:14:54,530
كانت تدير كل شيئ

288
00:14:54,550 --> 00:14:56,770
لن تعرف أنني تفوهت بشيئ، صحيح؟

289
00:14:56,800 --> 00:14:59,390
لأنها شرسة للغاية

290
00:14:59,410 --> 00:15:03,810
سيليا) تخيفني)
إنها الزعيمة

291
00:15:03,820 --> 00:15:06,750
نانسي)؟ أبداً)

292
00:15:06,760 --> 00:15:08,230
لديها طفلان

293
00:15:08,260 --> 00:15:10,090
ألم تكن متزوجة بواحد من رجالكم؟

294
00:15:10,100 --> 00:15:13,810
سيكون ذلك جنوناً! تاجرة المخدرات
وعميل مكافحة المخدرات

295
00:15:14,970 --> 00:15:17,220
كلا، كلام غير منطقي

296
00:15:17,230 --> 00:15:18,540
نانسي)؟)

297
00:15:18,560 --> 00:15:20,630
(لقد كانت مع (سيليا
في جمعية الآباء والمدرسين

298
00:15:20,640 --> 00:15:23,700
وأصبحتا صديقتين لفترة
لكنهما افترقا فيما بعد

299
00:15:23,980 --> 00:15:26,720
ربما لأن زوجتي السابقة
تحولت إلى تاجرة مخدرات

300
00:15:26,740 --> 00:15:28,290
نانسي) من؟)

301
00:15:28,310 --> 00:15:32,900
(أجل أعرف امرأة تدعى (نانسي
(لكنها كانت تدعى (نانسي فينس

302
00:15:33,760 --> 00:15:37,060
هل هي المرأة ذاتها التي تتحدث عنها؟

303
00:15:37,070 --> 00:15:40,310
فينس)؟ كلا؟)

304
00:15:43,440 --> 00:15:45,680
كيف يمكنك تركها هكذا؟

305
00:15:45,690 --> 00:15:46,970
كنت أقوم ببعض المهمات

306
00:15:46,980 --> 00:15:48,300
كنت عند الحلبة

307
00:15:48,310 --> 00:15:50,250
وذهبت إلى الصيدلية

308
00:15:50,260 --> 00:15:51,420
كانت بخير

309
00:15:51,430 --> 00:15:54,490
غيّرت أكياس المصل ونظفتها
وشغلت التلفزيون

310
00:15:54,500 --> 00:15:56,870
ليس كأنه عليها الذهاب إلى مكانٍ ما

311
00:15:56,900 --> 00:15:59,900
وعدت قبل موعد العشاء، وعذراً

312
00:15:59,910 --> 00:16:05,640
من أنت لتقتحم المنزل
وتعلمني كيف أهتم بالجدة؟

313
00:16:06,040 --> 00:16:08,770
"(مصطحباً معك "ليست (فرانسي

314
00:16:08,780 --> 00:16:10,790
أقصد أمك، لاتهتم

315
00:16:10,800 --> 00:16:12,040
(اسمها (نانسي

316
00:16:12,050 --> 00:16:14,370
يعلم ذلك لكن يرفض قوله

317
00:16:14,380 --> 00:16:15,340
من هي (فرانسي)؟

318
00:16:15,350 --> 00:16:17,810
إنها المرأة التي كان
على والدك الزواج منها

319
00:16:17,830 --> 00:16:19,190
امرأة رائعة

320
00:16:19,200 --> 00:16:20,620
طبيبة عيون

321
00:16:20,630 --> 00:16:24,250
لديها أيدِ صغيرة جميلة
تعيد البصر للضريرين

322
00:16:24,270 --> 00:16:27,270
تزوجت برئيس فرقة جوقة
ولديها 4 أطفال

323
00:16:27,280 --> 00:16:31,730
وما زالت جراحة العيون الأولى
(في مقاطعة (نورث كاونتي

324
00:16:31,760 --> 00:16:34,510
منحتني خصماً
وأستطيع الرؤية بوضوح الآن

325
00:16:34,520 --> 00:16:36,650
إنها رائعة

326
00:16:39,230 --> 00:16:40,180
ما هذا؟

327
00:16:40,200 --> 00:16:43,530
(شفيدل برودن شبتزل)

328
00:16:43,540 --> 00:16:46,730
ــ ماذا؟
ــ لا أدري، إنه ألماني

329
00:16:47,060 --> 00:16:51,790
تجلسين في منزل أمي تتناولين
طعاماً ألمانياً ورائحتكِ بنزين

330
00:16:51,800 --> 00:16:54,390
لقد كانت في معتقل (أوشفيتز) النازي

331
00:16:54,410 --> 00:16:56,240
أي نوع من الوحوش أنتِ؟

332
00:16:56,260 --> 00:17:01,000
وحش غير يهودي مرعب
أتى لإرهاب جماعتك

333
00:17:01,020 --> 00:17:03,560
ماذا تريد مني يا (لين)؟

334
00:17:03,570 --> 00:17:07,520
لقد مضى 20 عاماً
ألا يمكنك نسيان الأمر؟

335
00:17:07,530 --> 00:17:09,850
جودا) توقف عن الاتصال بنا)

336
00:17:09,880 --> 00:17:13,000
"(لأنكَ تدعوني "ليست (فرانسي

337
00:17:13,010 --> 00:17:15,120
ولأنكَ لم تحضر إلى زفافنا

338
00:17:15,130 --> 00:17:18,220
لأنه في المرة الوحيدة التي حضرنا
(بها هنا بعد ولادة (سايلاس

339
00:17:18,240 --> 00:17:22,220
قلت أن الطفل مصاب بالأكزيما
لأن (جودا) أفسد الصفات الجينية

340
00:17:22,240 --> 00:17:25,050
انظروا من يتذكر كل هذا

341
00:17:25,060 --> 00:17:26,820
بشرتك تبدو أفضل

342
00:17:26,840 --> 00:17:28,670
شكراً

343
00:17:28,680 --> 00:17:31,070
لين)، أمك تحتضر)

344
00:17:31,090 --> 00:17:32,560
وأنتَ لم تعد جذاباً

345
00:17:32,570 --> 00:17:34,220
ألم يحن الوقت للتصالح؟

346
00:17:34,250 --> 00:17:36,720
ماذا تعنين أنني لم أعد جذاباً؟

347
00:17:36,750 --> 00:17:41,310
مازلت أملك شعراً
وعضلاتي مشدودة وقوامي ممتاز

348
00:17:41,330 --> 00:17:44,700
(حسناً يا (لين
أنتَ إله بين البشر

349
00:17:44,720 --> 00:17:46,080
كيف لم ألاحظ هذا؟

350
00:17:46,090 --> 00:17:49,830
ربما كنت مشوشة لأن منزلي احترق

351
00:17:51,610 --> 00:17:54,130
هل نسيتِ وشاحاً فوق المصباح؟

352
00:17:54,140 --> 00:17:57,590
بعضهم يفعل هذا
لخلق إضاءة رومانسيّة

353
00:17:57,610 --> 00:18:00,900
لكن فجأة تقضي النيران على كل شيئ

354
00:18:00,910 --> 00:18:02,270
ألم تشاهد الأخبار؟

355
00:18:02,280 --> 00:18:04,670
(أشاهد (سبورت سنتر

356
00:18:05,020 --> 00:18:08,780
هل ترى هذا؟
حريق هائل

357
00:18:08,790 --> 00:18:11,980
وبيتنا في منتصفه
لقد دُمر

358
00:18:11,990 --> 00:18:14,320
كل ما يهتم به هو كتب الرياضة

359
00:18:14,330 --> 00:18:16,890
وكأنني سأجني مالاً بمشاهدة حريق

360
00:18:16,910 --> 00:18:19,580
لنرحل فحسب
يمكننا المكوث في فندق

361
00:18:19,590 --> 00:18:22,520
(كلا (آندي
لا يمكننا المكوث في فندق

362
00:18:22,530 --> 00:18:25,030
كنا نقود طيلة اليوم

363
00:18:25,050 --> 00:18:28,420
ــ على ما يبدو رائحتي بنزين
ــ على ما يبدو

364
00:18:28,820 --> 00:18:29,660
والأولاد متعبون

365
00:18:29,670 --> 00:18:33,370
وأفضل ألا أستخدم بطاقة إئتمان
وأترك دليلاً ورائي

366
00:18:33,400 --> 00:18:36,800
ــ هل أنتِ فارة من العدالة؟
ــ أجل

367
00:18:38,160 --> 00:18:41,790
على الأقل يمكنني تصديق هذا الأمر
حسناً

368
00:18:43,810 --> 00:18:45,030
هذا ما سنفعله

369
00:18:45,040 --> 00:18:48,310
(أنت وشقيقك (كلاوس
يمكنكما البقاء في غرفة (جودا) القديمة

370
00:18:48,320 --> 00:18:50,250
كانت غرفتي أيضاً

371
00:18:50,260 --> 00:18:53,420
(يمكنكما النوم في غرفة (جودا
وليس غرفة (جودا) القديمة

372
00:18:53,430 --> 00:18:55,730
يوجد شراشف في خزانة البهو

373
00:18:55,740 --> 00:18:59,170
"(ليست (فرانسي"
(يمكنها النوم في غرفة (بابي

374
00:19:00,460 --> 00:19:03,310
ــ شكراً
ــ حسناً، سنرى

375
00:19:04,100 --> 00:19:05,800
إذاً ماذا فعل؟

376
00:19:05,810 --> 00:19:07,140
لِمَ تفترض أنه أنا؟

377
00:19:07,150 --> 00:19:08,710
لأنكَ دوماً تكون الفاعل

378
00:19:08,740 --> 00:19:11,860
حسناً، موعد الاستحمام

379
00:19:16,300 --> 00:19:18,820
لماذا أنتَ دوماً حقير بمعاملتي؟

380
00:19:18,830 --> 00:19:22,780
لست متأكد أنكَ من صلبي
لذا أبقي بيننا حاجزاً عاطفياً

381
00:19:22,800 --> 00:19:26,170
أتمنى لو كان هذا حقيقة
(ولم أكن أنظر إلى شبح عيد (هانوكا

382
00:19:26,180 --> 00:19:28,580
وأنا أحارب الرغبة
في أن أرمي نفسي من سطح جبل

383
00:19:28,590 --> 00:19:31,040
يا للمأساة

384
00:19:31,050 --> 00:19:35,010
ما زلت أضاجع النساء
وأتغوط كقطارٍ سويسري

385
00:19:35,030 --> 00:19:36,990
لا بد أنكَ محظوظ

386
00:19:37,010 --> 00:19:38,680
يمكنك النوم على الأريكة

387
00:19:38,700 --> 00:19:40,490
هل تريد لعب البوكر غداً؟

388
00:19:40,500 --> 00:19:42,410
ــ كلا
ــ حسناً

389
00:19:43,340 --> 00:19:45,560
اغسل الطبق النازي

390
00:19:45,570 --> 00:19:47,210
وأعِد التلفزيون إلى محطتي

391
00:19:47,220 --> 00:19:51,900
سأغيّر حفاضات أمي وأنابيب التغذية
وألبسها ثوب نوم جديد

392
00:19:51,920 --> 00:19:54,500
يجب أن تذهب فالمنظر ليس جميلاً

393
00:19:54,510 --> 00:19:56,750
ــ يمكنني تحمل الأمر
ــ عظيم

394
00:19:58,750 --> 00:20:00,490
ــ سأكون في المطبخ
ــ جيد

395
00:20:00,500 --> 00:20:02,980
أنا جائع، حضر لي شطيرة

396
00:20:02,990 --> 00:20:04,870
وغداً علينا مناقشة

397
00:20:04,880 --> 00:20:09,390
كم سيدوم هذا الاجتماع العائلي السار

398
00:20:09,740 --> 00:20:13,480
(يعجبني (شين
على الرغم من اسمه الغبي

399
00:20:13,490 --> 00:20:16,760
فهو يشبه عائلتي

400
00:20:16,780 --> 00:20:20,220
أما بقيتكم .. لا أدري

401
00:20:20,230 --> 00:20:21,920
سنرى

402
00:20:21,940 --> 00:20:25,820
حسناً، استعدي يا أمي
سأقلبكِ على اليسار

403
00:20:27,220 --> 00:20:29,650
!أمي

404
00:20:30,810 --> 00:20:34,080
لكنهم يكذبون
جميعهم يكذبون

405
00:20:34,090 --> 00:20:36,900
أرجوك ساعدني

406
00:20:39,620 --> 00:20:43,120
أظن أنكَ وسيم للغاية

407
00:20:53,140 --> 00:20:54,990
ادخل

408
00:20:58,380 --> 00:21:00,660
ــ هل الولدان نائمان؟
ــ نعم

409
00:21:01,520 --> 00:21:02,900
الأمر يرعبني

410
00:21:02,910 --> 00:21:05,680
شين) ينام على)
شرشف (ستار وورز) القديم خاصتي

411
00:21:05,690 --> 00:21:09,430
(سايلاس) وجد مجلة (بلاي بوي)
قديمة خاصة بـ (جودا) تحت الفراش

412
00:21:09,450 --> 00:21:12,750
كاندي لوفينغ) على الغلاف)
و (دوروثي ستراتن) على صورة المنتصف

413
00:21:13,760 --> 00:21:15,210
جميل

414
00:21:15,230 --> 00:21:17,930
اتذكر عندما كنت أستمني
وأنا أنظر إليهما

415
00:21:17,940 --> 00:21:21,860
والبقعات القديمة
ما زالت على الحائط

416
00:21:21,870 --> 00:21:24,870
أولادي ينامون بجانب أبناء عمهم
الذين لم يولدون

417
00:21:24,880 --> 00:21:26,730
أشعر بالسعادة

418
00:21:26,740 --> 00:21:32,290
(هنا حيث تحولنا أنا و (جودا
من صبية إلى رجال

419
00:21:32,300 --> 00:21:33,810
كم مرة كنتما تحضران إلى هنا؟

420
00:21:33,820 --> 00:21:35,320
مرتين أو ثلاث كل ليلة

421
00:21:35,340 --> 00:21:38,290
ــ أنتَ حيوان
ــ كل سنة، كل سنة

422
00:21:38,300 --> 00:21:42,960
كان أبي يملك حق الوصاية في الصيف
فيضعنا عند (بابي) ويذهب للحلبة

423
00:21:42,980 --> 00:21:45,870
لكنه كان أمراً رائعاً
لقد استمتعنا به

424
00:21:45,880 --> 00:21:47,880
كان (جودا) يتحدث عن الأمر أحياناً

425
00:21:47,890 --> 00:21:53,570
ثم يُذكر نفسه أنه غاضب من الجميع
.. وبعدها

426
00:21:54,130 --> 00:21:55,980
يُغيّر الموضوع

427
00:21:55,990 --> 00:21:58,730
حسناً، كان ذلك ماضيه
وكنت مستقبله

428
00:21:58,740 --> 00:22:02,130
وأظنه كان .. سعيداً بقراره

429
00:22:02,150 --> 00:22:04,400
شكراً

430
00:22:04,410 --> 00:22:07,920
ــ أراني مرة صوراً عارية لكِ
ــ هراء

431
00:22:07,930 --> 00:22:09,600
كنتما تتواعدان منذ فترة قصيرة

432
00:22:09,610 --> 00:22:11,370
ولم يكن جديّاً تجاهكِ بعد

433
00:22:11,390 --> 00:22:15,250
وكان لديكِ قبّعة مطرّزة بالفضة

434
00:22:17,720 --> 00:22:20,000
ياله من أحمق

435
00:22:20,940 --> 00:22:25,700
لا .. لا أصدق
لقد وعدني أن يتلفها

436
00:22:25,710 --> 00:22:28,830
ياله من أحمق

437
00:22:28,840 --> 00:22:29,980
أحياناً

438
00:22:29,990 --> 00:22:33,590
كونه ميتاً لا يجعله قديساً

439
00:22:34,740 --> 00:22:37,140
من الغريب رؤية كل هذه الصور

440
00:22:37,150 --> 00:22:39,510
انتظر .. أية صور؟
هل هم هنا؟

441
00:22:39,520 --> 00:22:41,210
كلا، أقصد ربما
لا أدري

442
00:22:41,220 --> 00:22:43,040
سنبحث عنهم غداً

443
00:22:43,050 --> 00:22:45,120
.. كلا، كنت

444
00:22:45,130 --> 00:22:48,510
أتحدث عن الصور الموجودة
في المنزل

445
00:22:48,520 --> 00:22:53,500
نعم، الأمر مبالغ فيه
(أينما ذهبت صور لـ (جودا

446
00:22:53,501 --> 00:22:53,502


447
00:22:53,510 --> 00:22:56,880
وبالتأكيد (فرانسي) الرائعة

448
00:22:57,930 --> 00:23:00,270
يا إلهي

449
00:23:00,730 --> 00:23:05,250
انظر كم هو صغير ومبتسم
رائع

450
00:23:06,290 --> 00:23:09,910
هل تعتقد أنني أسعدته؟

451
00:23:10,430 --> 00:23:15,280
هذه كانت قبل أن يكسر سنّه
ويضع سنّاً اصطناعيّاً

452
00:23:17,000 --> 00:23:18,600
نانسي) ما الذي نفعله هنا؟)

453
00:23:18,610 --> 00:23:20,330
نبدأ حياة جديدة

454
00:23:20,340 --> 00:23:23,610
ونظيفة، ومن أجل الشاطئ

455
00:23:23,620 --> 00:23:27,120
ومنازل تم بناؤها قبل عام 1970

456
00:23:27,690 --> 00:23:29,770
والهواء النقي

457
00:23:29,780 --> 00:23:31,750
متأكدة أن المدارس جيّدة هنا

458
00:23:31,760 --> 00:23:34,500
لم أكن أتوقع امرأة تحتضر
.. في غرفة المعيشة، لكن

459
00:23:34,510 --> 00:23:35,840
لديكِ خطة، أليس كذلك؟

460
00:23:35,850 --> 00:23:37,520
لا يتعلق الأمر بالهواء النقي

461
00:23:37,530 --> 00:23:39,910
كل هذا جزء من الخطة

462
00:23:39,920 --> 00:23:42,930
ربما لديّ خطة

463
00:23:42,940 --> 00:23:44,050
أو بداية واحدة

464
00:23:44,060 --> 00:23:47,100
خطة في مرحلة التخطيط إن أردت

465
00:23:47,110 --> 00:23:48,990
هل يجب عليّ أن أقلق بشأن كل هذا؟

466
00:23:49,010 --> 00:23:50,520
بالتأكيد

467
00:23:50,530 --> 00:23:53,500
إنها تجارة المخدرات
إنه عمل خطير

468
00:23:53,510 --> 00:23:57,500
لكننا سنحاول نسيان كل هذا الآن

469
00:23:57,540 --> 00:24:00,130
ونفكر بأفكار سعيدة

470
00:24:00,660 --> 00:24:03,850
انتظر، ما الأمر؟
أنتَ لا تفكر بأفكار سعيدة

471
00:24:05,030 --> 00:24:08,070
رأيت مهبل جدّتي

472
00:24:12,550 --> 00:24:17,830
لقد استخدموا قطعاً من مهبط طائرات
من (فيتنام) لبناء هذا السور

473
00:24:17,840 --> 00:24:20,680
انتقلوا من خطأ إلى آخر

474
00:24:20,690 --> 00:24:22,860
هل ذهبتِ هناك يوماً؟

475
00:24:23,860 --> 00:24:26,030
دعيني أحزر
في عطلة الربيع، صحيح؟

476
00:24:26,040 --> 00:24:30,220
ذهبتِ من أصدقاء الجامعة
(وشربتم (تاكيلا

477
00:24:30,230 --> 00:24:33,020
وقمتم بأمر مجنون
(كحضور عرض (دونكي شو

478
00:24:33,050 --> 00:24:37,270
(كلا، ذهبنا إلى (تيوانا
(ومكثنا في منتجع (كابو

479
00:24:37,280 --> 00:24:40,570
وأصبت بحروق من الشمس
إذ أنني ابتعت مرآة تسمير من الصفيح

480
00:24:41,670 --> 00:24:44,460
مجدداً هذه الطيور اللعينة

481
00:24:44,470 --> 00:24:47,070
ــ أقسم أنهم يلاحقونني
ــ كلا

482
00:24:47,080 --> 00:24:51,470
إنهم يصيحون ليخبروا أصدقائهم
المكسيكيين أنه يوجد مزيد من الطعام هنا

483
00:24:51,810 --> 00:24:54,940
ومياه أنظف
طيروا عالياً

484
00:24:54,950 --> 00:24:56,720
لا أسوار في السماء

485
00:24:56,730 --> 00:24:59,150
يجب أن نُحمّل الطيور بالمخدرات

486
00:24:59,160 --> 00:25:00,990
جربنا الأمر مع الحمام

487
00:25:01,000 --> 00:25:03,830
لكنهم لا يستطيعون حمل وزن ثقيل

488
00:25:04,340 --> 00:25:07,000
ما قصة الأرقام على الجدار؟

489
00:25:07,030 --> 00:25:10,190
هنا يوجد دورية الحدود
لكي يرسلو إنذاراً

490
00:25:10,200 --> 00:25:14,630
عندما تحاول بعض الجموع الفقيرة
الهرب نحو الحريّة

491
00:25:14,940 --> 00:25:19,700
وهناك تحديد المنطقة
من يسيطر على أية جزء من الجدار

492
00:25:20,380 --> 00:25:25,250
ماكسيكاتي كارتيل) يسيطرون على)
الجزء من 1 حتى 323

493
00:25:25,260 --> 00:25:29,770
إم زي أو) يسيطرون على الجزء)
من 667 حتى 1500

494
00:25:29,780 --> 00:25:34,900
ونحن نسيطر على ما ترينه أمامكِ
من 324 حتى 666

495
00:25:35,280 --> 00:25:36,440
ثلاث ستات

496
00:25:36,450 --> 00:25:38,700
هل تظنين أننا نعبد الشيطان؟

497
00:25:38,710 --> 00:25:39,930
عارٍ عليكِ

498
00:25:39,940 --> 00:25:43,110
لست متأكدة بعد
ما طبيعة عملي هنا؟

499
00:25:43,120 --> 00:25:46,730
عملكِ هو أن تكوني
امرأة أمريكية جميلة

500
00:25:46,740 --> 00:25:48,900
هل يمكنكِ القيام بذلك؟

501
00:25:48,920 --> 00:25:51,580
وستحصلين على الكثير من المال
إن قمتِ به بشكل صحيح

502
00:25:51,590 --> 00:25:53,390
الكثير الكثير من المال؟

503
00:25:53,400 --> 00:25:57,700
جنَيت ما يمكنني من التقاعد
بعد سنتين فحسب

504
00:25:58,180 --> 00:26:00,540
لكن لن أحضر الهيرويين

505
00:26:00,550 --> 00:26:03,090
تعيشين حياتكِ
وفق قوانين غريبة

506
00:26:03,110 --> 00:26:06,490
ــ لكنكِ تقفين هنا، أليس كذلك؟
ــ لن أحضر الهيرويين

507
00:26:07,230 --> 00:26:10,650
حسناً، إذاً أحضري
الكثير من الماريجوانا

508
00:26:10,670 --> 00:26:14,420
وستجنين الكثير من المال

509
00:26:14,430 --> 00:26:16,700
وأتقاعد، صحيح؟

510
00:26:18,290 --> 00:26:21,920
ماذا ستفعل بكل نقودك عندما تتقاعد؟

511
00:26:23,550 --> 00:26:25,400
"أين (إيفان)؟"

512
00:26:25,890 --> 00:26:27,190
"لقد احتجزوه"

513
00:26:27,200 --> 00:26:29,190
"الغبي ارتدى بنطالاً فضفاضاً"

514
00:26:29,200 --> 00:26:30,900
"فعلق على السياج"

515
00:26:30,910 --> 00:26:32,370
".. عدا عن ذلك"

516
00:26:32,680 --> 00:26:34,240
"نحن بخير"

517
00:26:34,840 --> 00:26:37,050
سنكون على اتصال

518
00:26:39,330 --> 00:26:42,070
أهلاً بكِ في الحدود

519
00:26:47,420 --> 00:26:50,150
"أراكَ لاحقاً"

520
00:26:53,333 --> 00:26:60,222
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

