1
00:00:01,210 --> 00:00:03,120
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:03,130 --> 00:00:04,830
تلك متتبعات الكترونية تربط بالكاحل

3
00:00:04,980 --> 00:00:06,770
انهضوا حالاً و ليرتدي الكل واحداً

4
00:00:06,900 --> 00:00:08,390
عندما يتم التبادل

5
00:00:08,440 --> 00:00:10,350
سنقوم أنا و أنتِ بقضاء وقتٍ ممتع

6
00:00:10,700 --> 00:00:11,940
هذه ليست أوراق إطلاق سراح

7
00:00:11,950 --> 00:00:13,550
لقد فعلت ما بوسعي

8
00:00:13,560 --> 00:00:16,010
عليك التوقيع هنا لأتمكن من أخذ
(جهاز (رولاند

9
00:00:16,020 --> 00:00:17,570
أتريدني أن أتخلى عن الشيء الوحيد

10
00:00:17,580 --> 00:00:19,220
الذي يجعلني مهماً لبقية الفريق

11
00:00:19,230 --> 00:00:20,940
إسمع لقد عرفت بالصفقة عندما
انضممت إلينا

12
00:00:20,950 --> 00:00:22,210
أتريد تخريب كل شيء علينا

13
00:00:22,220 --> 00:00:23,490
لأنك قمت بتحركات خاطئة؟

14
00:00:23,800 --> 00:00:27,200
لقد حصل هذا الرجل لتوه على ميراث
قدره مئة ألف دولار

15
00:00:27,270 --> 00:00:28,480
لم أعرفه

16
00:00:28,600 --> 00:00:30,700
لو رأيته ، هلا قمت بالاتصال بنا؟

17
00:00:32,260 --> 00:00:33,330
ألا تعملين مع الحكومة المركزية؟

18
00:00:33,340 --> 00:00:34,220
لا

19
00:00:34,220 --> 00:00:35,120
لمن تعملين؟

20
00:00:35,130 --> 00:00:36,900
ابتداءاً من الآن ..لنفسي

21
00:00:37,140 --> 00:00:39,140
(أنا مساعد الجنرال (كرانتز

22
00:00:39,260 --> 00:00:41,550
الجنرال ، يحب خصوصيته

23
00:00:46,670 --> 00:00:49,090
عرفت بأنّك عفنٌ منذ البداية

24
00:00:49,200 --> 00:00:50,850
لذا أريد أن تفسر لي هذا

25
00:00:50,870 --> 00:00:53,590
و إذا لم تستطع ، سأقوم بتبليغ السلطات

26
00:00:53,830 --> 00:00:55,090
(كول فايفر)

27
00:00:59,510 --> 00:01:00,690
من أنت بحق الجحيم؟

28
00:01:20,040 --> 00:01:21,200
في آخر مرة

29
00:01:21,510 --> 00:01:23,470
قامت مهرة صغيرة مثلكِ

30
00:01:23,480 --> 00:01:25,690
بضربي بقسوة و ربطي إلى كرسي

31
00:01:27,100 --> 00:01:28,380
و جعلتها تدفع الثمن

32
00:01:29,080 --> 00:01:30,160
لا زالت لديك القدرة

33
00:01:32,340 --> 00:01:33,940
ذلك الكتاب كان  هدية

34
00:01:34,420 --> 00:01:35,700
من  صديق عزيز جداً علي

35
00:01:35,710 --> 00:01:38,010
ترك هذا العالم من فترة صغيرة

36
00:01:38,560 --> 00:01:41,040
(الشيء الوحيد الذي أعطاه (جيمس ويسلر
لأي شخص

37
00:01:41,050 --> 00:01:42,130
كان التصفيق

38
00:01:47,520 --> 00:01:49,510
لديك ثلاثون ثانية لتخبرني بشيء

39
00:01:49,520 --> 00:01:51,060
أنا فعلياً لا أعرفه

40
00:01:52,830 --> 00:01:55,440
(تبعت هذا الكتاب من مدينة (باناما

41
00:01:55,450 --> 00:01:58,850
حيث كنا أنا و (جيمس ويسلر) في سجن مختلط

42
00:01:59,390 --> 00:02:01,490
(إلى صندوق حافلة في (سان دييغو

43
00:02:01,780 --> 00:02:05,380
كان بداخله معلومات تشير إلى هذه الشقة

44
00:02:05,940 --> 00:02:07,130
" سيلا "

45
00:02:07,980 --> 00:02:08,770
ماذا عن هذه؟

46
00:02:08,780 --> 00:02:10,080
إسمها مميّز ، صحيح؟

47
00:02:10,090 --> 00:02:11,290
ماذا تعرف عن سيلا؟

48
00:02:13,400 --> 00:02:14,950
أعرف بأنني أحمل المفاتيح

49
00:02:15,520 --> 00:02:18,320
لأنه و بدوني فإن كتاب الطيور ذلك

50
00:02:18,330 --> 00:02:20,600
مثله كمثل " فسوةٍ " في مهب الريح

51
00:02:21,950 --> 00:02:23,910
(لقد استخدمت الإسم الحركي لـ (ويسلر

52
00:02:23,920 --> 00:02:26,170
و أخذت مكانه في العمل

53
00:02:26,180 --> 00:02:28,980
لأنها الطريقة الوحيدة لمعرفة الموضوع برمّته

54
00:02:30,080 --> 00:02:31,200
أين المكان؟

55
00:02:33,240 --> 00:02:35,260
مالذي جلبته إلى الحفلة يا عزيزتي

56
00:02:36,310 --> 00:02:38,040
عدا عينيك الزرقاوين البريئتين

57
00:02:38,380 --> 00:02:39,570
و السكين؟

58
00:02:44,290 --> 00:02:45,330
هذه أنا

59
00:02:48,130 --> 00:02:49,540
"و هذه "سيلا

60
00:02:52,310 --> 00:02:53,940
و هذا أنت

61
00:02:56,120 --> 00:02:57,730
سأحصل على سيلا

62
00:02:59,330 --> 00:03:01,230
سواء قمت بذلك معك

63
00:03:03,490 --> 00:03:04,810
او عن طريقك

64
00:03:07,950 --> 00:03:08,990
لذا لمَ لا تعطيني

65
00:03:09,000 --> 00:03:10,580
ذلك القرار حالاً

66
00:03:12,060 --> 00:03:14,800
قبل أن أملأ السجادة بأشلائك القذرة؟

67
00:03:16,330 --> 00:03:18,210
لأنك وقعت بين يدي العاهرة الخطأ

68
00:03:23,880 --> 00:03:26,330
كيف لي أن أخدمك؟

69
00:03:29,500 --> 00:03:30,350
هذا لا يصدق

70
00:03:30,360 --> 00:03:31,540
لقد كنّا نخطط تحركاتنا

71
00:03:31,550 --> 00:03:33,890
حول (سكوديري) عندما حجز الطيران -
صحيح -

72
00:03:33,900 --> 00:03:35,510
ألم يكن لديك أية فرصة لتقترب و لو فيلاً

73
00:03:35,520 --> 00:03:37,210
لتنتظر (سكوديري) ليحجز الطيران؟

74
00:03:37,220 --> 00:03:38,660
نريد الانتهاء من ذلك

75
00:03:38,660 --> 00:03:40,960
حسناً ، الموقع مناسب كثيراً
أليس كذلك (لينك)؟

76
00:03:40,970 --> 00:03:42,680
بلدة (سكوديري) المنفصلة

77
00:03:42,690 --> 00:03:43,940
ستكون فرصة لأخذ قسط من الراحة ، صحيح؟

78
00:03:44,310 --> 00:03:45,330
هلا قمت بإخراسه؟

79
00:03:45,400 --> 00:03:47,020
لا، لا

80
00:03:48,340 --> 00:03:49,560
يمكننا الانتظار حتى يعود

81
00:03:49,570 --> 00:03:51,100
أغريزو) يقوم بإنشاء مزارع كيماوية)

82
00:03:51,100 --> 00:03:52,400
و ليس حصناً للجيش الأمريكي

83
00:03:52,410 --> 00:03:53,310
أتريد المراهنة؟

84
00:03:53,810 --> 00:03:55,360
براءات إختراعهم تساوي البلايين

85
00:03:55,370 --> 00:03:57,700
لهذا تميل الشركات لمراقبة

86
00:03:57,800 --> 00:03:59,040
تلك الاختراعات

87
00:03:59,050 --> 00:04:00,400
أجل ، يمكننا اختراق أمنهم

88
00:04:00,410 --> 00:04:01,880
في اسبوع على الأقل يمكننا الدخول

89
00:04:01,890 --> 00:04:03,520
إلى بيته ، أسبوع على الأقل

90
00:04:03,530 --> 00:04:05,510
او علينا أن نتبع الرجل لمدة 12 ساعة
خارج البلدة

91
00:04:05,520 --> 00:04:06,840
و نحصل على البطاقة الخامسة بحلول الليل
كيف يبدو ذلك؟

92
00:04:06,850 --> 00:04:08,970
كيف يبدو ذلك؟ -
كيف يبدو؟ -

93
00:04:08,980 --> 00:04:11,210
إن لم تعودوا بحلول الليل فستذهبون إلى السجن

94
00:04:11,520 --> 00:04:12,740
نعم ، و كأنني لا أعرف

95
00:04:13,170 --> 00:04:14,250
فالنتكلم في الخارج

96
00:04:18,920 --> 00:04:19,870
إذن ما هي الخطة؟

97
00:04:22,020 --> 00:04:23,050
(سنذهب إلى (فيغاس

98
00:04:24,440 --> 00:04:25,790
أجل

99
00:04:25,880 --> 00:04:27,360
"سأسمي العملية " البندقية

100
00:04:27,370 --> 00:04:28,820
من لديه اسم آخر؟

101
00:04:36,960 --> 00:04:38,930
مالذي تريد التحدث بشأنه إذاً يا وكيل (سيلف) ؟

102
00:04:39,240 --> 00:04:40,330
كنت جزءاً من مئات

103
00:04:40,340 --> 00:04:41,820
العمليات خلال سنين عملي

104
00:04:41,830 --> 00:04:42,960
و سأخبرك أمراً واحداً

105
00:04:42,970 --> 00:04:44,870
لم أكن ابداً على قائمة اغتيالات أي شخص

106
00:04:45,400 --> 00:04:46,840
مالذي تقوله؟ -
أحاول ان أقول -

107
00:04:46,850 --> 00:04:48,170
(لو قامت الـ (كومباني) بدفع الرجل (وايات

108
00:04:48,180 --> 00:04:50,150
ليجدني أول مرة ، فإنها مسألة وقتٍ فقط

109
00:04:50,160 --> 00:04:52,900
حتى يأتي زاحفاً لأراه في مرآتي الخلفية
مرة أخرى

110
00:04:54,290 --> 00:04:55,070
حسناً هذا خطأ

111
00:04:55,080 --> 00:04:56,210
لأنك لن تراه يأتي مطلقاً

112
00:04:56,220 --> 00:04:57,650
لو كان يتبعك

113
00:04:58,010 --> 00:04:59,260
ذلك يريحني -

114
00:04:59,270 --> 00:04:59,960
اتعتقد أنني أريد ذلك؟

115
00:04:59,980 --> 00:05:01,730
لو مت ، سنعود جميعنا إلى السجن

116
00:05:03,690 --> 00:05:04,860
لقد كنت وكيلاً فترة أطول مني

117
00:05:04,870 --> 00:05:05,900
ما هو دوري هنا؟

118
00:05:06,340 --> 00:05:07,850
حسناً

119
00:05:07,880 --> 00:05:09,730
دعني أصارحك ، لقد خذلتني

120
00:05:09,740 --> 00:05:11,180
و تريد أن تعلم الآن

121
00:05:11,190 --> 00:05:12,710
كيف أخطط؟ -
كان ذلك خطأك -

122
00:05:12,720 --> 00:05:13,980
حقاً ؟ -
ماذا كنت ستفعل ؟ -

123
00:05:22,260 --> 00:05:24,370
تعقّبت مغتصبين ، قتلة

124
00:05:25,130 --> 00:05:26,360
حتى جنود سابقين

125
00:05:26,370 --> 00:05:29,330
(لكن مهندس إنشاءات من (إلينويز
أستطاع أن يهزمني

126
00:05:29,340 --> 00:05:30,290
أتريد أن تعرف كيف؟

127
00:05:30,300 --> 00:05:31,390
أجل ، أريد أن اعرف

128
00:05:31,920 --> 00:05:33,050
توقف عن الهروب

129
00:05:35,050 --> 00:05:36,320
و بدأ يهاجم

130
00:05:36,790 --> 00:05:38,080
لقد قلب السحر على الساحر

131
00:05:38,090 --> 00:05:39,100
هكذا يجب أن تفعل

132
00:05:40,650 --> 00:05:41,820
تلك فرصتك الوحيدة

133
00:05:52,360 --> 00:05:54,990
لا يجب أن اذكرك أن قتل وكيل فيدرالي

134
00:05:55,000 --> 00:05:57,860
سيعقد المسألة ..حتى مع أسلوبنا في العمل

135
00:06:00,030 --> 00:06:01,390
(ربما يكون (ماهون

136
00:06:01,400 --> 00:06:02,710
هو رأس الحربة

137
00:06:03,570 --> 00:06:05,170
نحن نبحث عن صلة الوصل بين

138
00:06:05,180 --> 00:06:07,730
(سوبرماكس) و (بوروز) و (سكوفيلد)

139
00:06:08,040 --> 00:06:09,910
أعتقد أننا وجدناه  -
( لو أن (سكوفيلد -

140
00:06:09,920 --> 00:06:11,760
و (بوروز) يعملان مع الحكومة

141
00:06:11,840 --> 00:06:13,540
فسنتورط في مشكلة أكبر بكثير

142
00:06:13,550 --> 00:06:15,960
من عنصر في الأمن الداخلي

143
00:06:17,170 --> 00:06:19,730
لكن الورطة بدأت مع ذلك العنصر

144
00:06:20,010 --> 00:06:22,840
و لو كان (دون سيلف) هو رأس الأفعى

145
00:06:26,200 --> 00:06:27,840
دع الأمر يبدو كأنه حادث

146
00:06:34,710 --> 00:06:36,300
عليك مضاعفة أجري فحسب ، بالمناسبة

147
00:06:36,301 --> 00:06:37,301
قرية فراس للترجمة
WWW.FIRASVILLE.COM
:تقدم

148
00:06:37,302 --> 00:06:38,302
الموسم الرابع
(الحلقة السابعة)

149
00:06:38,303 --> 00:06:39,303
:بعنوان
" الخامسة - الطريق الصعب "

150
00:07:14,190 --> 00:07:15,000
آلو؟

151
00:07:15,430 --> 00:07:16,850
أهلاً ، أأنتَ (براد)؟

152
00:07:17,270 --> 00:07:18,100
نعم

153
00:07:18,760 --> 00:07:20,900
أتيتَ إلى مكتبي منذ يومين

154
00:07:20,930 --> 00:07:23,090
باحثاً عن شخص حصل على ميراث

155
00:07:23,470 --> 00:07:24,670
صحيح

156
00:07:25,680 --> 00:07:26,780
إنني أعلم مكانه

157
00:07:29,570 --> 00:07:30,800
تريد ألفي دولار قبل البدء

158
00:07:30,810 --> 00:07:31,990
سأقابلها وقت الظهيرة

159
00:07:32,000 --> 00:07:33,600
حسناً ، البطاقة القادمة أكثر أهمية

160
00:07:33,610 --> 00:07:35,450
(لذا (فيغاس) أولاً ، ثم سنتعامل مع (تي باغ

161
00:07:35,460 --> 00:07:36,380
إخرس

162
00:07:37,730 --> 00:07:38,680
سأبقى

163
00:07:40,500 --> 00:07:41,380
حسناً

164
00:07:43,240 --> 00:07:46,440
لينك) ، خذ)
(سارة) و (سوكري)

165
00:07:47,020 --> 00:07:49,480
(و (رولاند) إلى (فيغاس

166
00:07:49,490 --> 00:07:50,950
أما بقيتنا

167
00:07:51,980 --> 00:07:53,810
(سنتابع (تي باغ

168
00:07:55,160 --> 00:07:56,290
سمعتم الرجل ، فالنذهب

169
00:08:04,510 --> 00:08:05,950
عديني بشيء ، هل ممكن؟

170
00:08:06,260 --> 00:08:07,110
نعم

171
00:08:08,850 --> 00:08:10,650
أيمكنك أن تجلبي لي توقيع (كاروت توب) ؟

172
00:08:11,730 --> 00:08:12,960
لأنني أعتقد فحسب

173
00:08:12,970 --> 00:08:14,680
أن هذا سيجعل الموضوع برمته
يستحق المتابعة

174
00:08:16,130 --> 00:08:16,990
انتبه إلى نفسك

175
00:08:24,690 --> 00:08:27,250
(سآتي إليكن يا كلبات (فيغاس

176
00:08:32,300 --> 00:08:33,960
كان عليه الحصول على المعلومات الآن

177
00:08:35,820 --> 00:08:37,570
حسناً ، مالذي أخر (بيليك) بحق السماء؟

178
00:08:39,730 --> 00:08:40,660
نعم

179
00:08:41,230 --> 00:08:42,270
تريد المزيد من المال

180
00:08:42,580 --> 00:08:43,590
كم تريد؟

181
00:08:43,640 --> 00:08:44,480
لا أعرف

182
00:08:44,490 --> 00:08:45,920
عليك المجيء لتفاهم هذه الجميلة

183
00:08:55,470 --> 00:08:56,400
توقف ،توقف

184
00:08:59,580 --> 00:09:00,560
مالذي يجري ، (بيليك)؟

185
00:09:02,570 --> 00:09:03,890
صدق او لا تصدق

186
00:09:04,950 --> 00:09:06,860
آسف يا رفاق لقد تم تضليلي أنا أيضاً

187
00:09:06,870 --> 00:09:09,220
هيا ، هيا فالنذهب ...حالاً

188
00:09:09,520 --> 00:09:10,250
هيا

189
00:09:10,260 --> 00:09:12,120
لا تعلمين مع من تعملين يا عزيزتي

190
00:09:14,030 --> 00:09:15,330
لم لا ننته من هذه المسرحية

191
00:09:15,340 --> 00:09:17,110
و تخبرنا فحسب ماذا تريد

192
00:09:19,210 --> 00:09:20,830
أريد أن أحفر حفرة برأسك

193
00:09:21,470 --> 00:09:22,740
انتهى الوقت

194
00:09:23,520 --> 00:09:24,380
و هو أيضاً

195
00:09:27,780 --> 00:09:29,580
فالنصعد جميعنا بالسيارة

196
00:09:30,960 --> 00:09:32,670
فالنصعد جميعنا إلى السيارة الآن

197
00:09:34,490 --> 00:09:35,530
(أنت أيضاً ، (ماهون

198
00:09:46,350 --> 00:09:47,280
(ماهون)

199
00:10:10,340 --> 00:10:12,210
أتذكر أول يوم التقينا به يا حلوتي

200
00:10:14,220 --> 00:10:15,880
كنت خائفاً كطفل صغير في المدرسة

201
00:10:15,890 --> 00:10:17,320
تقف بعيداً بمفردك

202
00:10:18,400 --> 00:10:20,120
تحاول أن تبعد نفسك عن الموضوع

203
00:10:21,360 --> 00:10:22,410
و الآن ها أنت ذا

204
00:10:22,680 --> 00:10:24,430
بارد الأعصاب ، صلب

205
00:10:24,840 --> 00:10:26,910
كالزهرة المجففة

206
00:10:26,920 --> 00:10:28,180
التي تريد أن تسقى بالماء

207
00:10:28,190 --> 00:10:29,370
أخبرني فقط ماذا تريد

208
00:10:30,200 --> 00:10:32,170
أريد أن أن أراك تنزف

209
00:10:32,260 --> 00:10:34,360
أريد أن أتخلص من الشر الكامن في قلبي

210
00:10:34,370 --> 00:10:36,990
و الذي جعلني محبوساً طوال السنين الماضية

211
00:10:44,420 --> 00:10:45,820
و لكن على ما يبدو

212
00:10:45,830 --> 00:10:47,730
فقد حصلتِ على استراحة يا حلوتي

213
00:10:48,340 --> 00:10:49,250
أريدك

214
00:10:49,840 --> 00:10:50,820
الآن

215
00:10:51,870 --> 00:10:54,520
عليك التعاون معي و مساعدتي و إلا

216
00:10:54,530 --> 00:10:56,510
سأدوسك إلى أن تصبح غير
قادر على الوقوف

217
00:10:57,910 --> 00:10:59,960
الصفحات ..أنظر إليهم

218
00:11:01,120 --> 00:11:03,240
تبدو و كأنها خريطة ، صحيح ؟ -
لا أدري -

219
00:11:03,250 --> 00:11:04,790
تعرف فقط كيف توقع بي

220
00:11:04,800 --> 00:11:05,960
انظر إلى هذا

221
00:11:06,060 --> 00:11:07,680
و لا تكذبي عليّ يا حلوة

222
00:11:07,690 --> 00:11:09,970
أياً كان في ذلك الكتاب
فهو أكبر منك و مني

223
00:11:10,150 --> 00:11:11,510
ماذا ، كبيراً بحجم " سيلا" ؟

224
00:11:13,770 --> 00:11:15,430
(هذه ليست  لعبة، (ثيودور

225
00:11:15,890 --> 00:11:17,900
الآن عليك ان تخبرين إلى من كنت تتحدّث

226
00:11:26,240 --> 00:11:27,450
لست بحاجة

227
00:11:27,950 --> 00:11:29,400
لأفعل أي شيء

228
00:11:31,070 --> 00:11:33,890
هذه فائدة أن تكون الرجل الذي يملك المسدس

229
00:11:36,430 --> 00:11:37,340
الآن

230
00:11:38,280 --> 00:11:40,070
عليك أن تكتب كل شيء

231
00:11:41,000 --> 00:11:42,620
(أن تعرفه حقاً عن (سيلا

232
00:11:43,200 --> 00:11:44,380
و كل شيء

233
00:11:44,390 --> 00:11:46,960
و كل شيء تعلمته في هذا الكتاب

234
00:11:51,360 --> 00:11:53,220
أو سأدهن هذه الجدران

235
00:11:53,230 --> 00:11:54,950
بمعجون جسدك

236
00:12:00,670 --> 00:12:01,630
باشر العمل

237
00:12:46,070 --> 00:12:46,950
آلو

238
00:12:47,630 --> 00:12:48,770
حسناً ، سآتي في الحال

239
00:12:59,100 --> 00:12:59,830
(سيلف)

240
00:12:59,990 --> 00:13:01,810
(موقع (مايكل

241
00:13:01,820 --> 00:13:02,870
لم يتغير منذ اتصلت

242
00:13:02,880 --> 00:13:03,790
كيف نعلم أنه...؟

243
00:13:03,800 --> 00:13:04,690
باغويل) ، مضطرب عقلياً)

244
00:13:04,700 --> 00:13:06,210
لكنه مضطرب عقلياً و معه خطة

245
00:13:06,530 --> 00:13:07,900
(يبدو أنه يريد شيئاً من (مايكل

246
00:13:07,910 --> 00:13:09,560
و طالما  (مايكل) لن يمنحه إياها

247
00:13:09,580 --> 00:13:10,520
فإنه سيبقى حياً

248
00:13:11,190 --> 00:13:12,690
حسناً ، أنا آتٍ معك

249
00:13:12,700 --> 00:13:13,970
لا ، لا أعرف ما أفعل

250
00:13:14,780 --> 00:13:15,710
واصل خطتك

251
00:13:34,030 --> 00:13:35,380
هل ستنسى أمر (ماري كروز) ؟

252
00:13:35,720 --> 00:13:36,580
أتعتقد أنها لا تعلم

253
00:13:36,590 --> 00:13:37,860
أن أختها كانت تحاول تضليلك يا رجل؟

254
00:13:37,870 --> 00:13:39,270
عليك ان تستريح قليلاً في (فيغاس) يا أخي

255
00:13:39,770 --> 00:13:41,020
نحن هنا لنسخ البطاقة

256
00:13:41,270 --> 00:13:42,620
بعدها سنغادر ، أتفهم؟

257
00:13:47,800 --> 00:13:48,680
هل تحدثتِ مع (مايكل)؟

258
00:13:49,080 --> 00:13:51,170
لا ، لماذا؟

259
00:13:51,580 --> 00:13:53,740
لا شيء ، أريد الانتهاء من هذا الأمر

260
00:13:53,860 --> 00:13:55,010
(لا أحب (فيغاس

261
00:13:56,220 --> 00:13:57,330
كم هو غبي؟

262
00:13:57,340 --> 00:13:58,940
كيف يمكن لأحدهم أن لا يحب هذا المكان؟

263
00:14:02,010 --> 00:14:04,780
تفحّص هذا ، هناك

264
00:14:04,790 --> 00:14:05,690
ذلك الفتى الآسيوي

265
00:14:05,700 --> 00:14:07,020
أتذكر أنني قد رأيته في مكان ما من قبل

266
00:14:32,610 --> 00:14:33,490
إذاً مالذي اكتشفته لأجلي؟

267
00:14:34,300 --> 00:14:35,260
إذاً ماهي الـ "بوابة"؟

268
00:14:36,090 --> 00:14:36,910
عفواً؟

269
00:14:37,060 --> 00:14:38,010
إنها فوق ذلك الصندوق

270
00:14:40,200 --> 00:14:41,770
لماذا تريد ان تعرف؟ -
مجرد فضول؟ -

271
00:14:43,630 --> 00:14:44,630
ماذا لو كان علي إخبارك

272
00:14:44,640 --> 00:14:46,210
أعتقد بأنك تخادع

273
00:14:47,250 --> 00:14:50,330
تضيع الوقت حتى تستطيع إيجاد
(أحد طرق (ماغايفر

274
00:14:50,340 --> 00:14:52,440
لتخرج من هنا -
أقول أنك تمسك المسدد -

275
00:14:52,450 --> 00:14:53,990
و تصوبه باتجاه الشخص الذي
بإمكانه أن يساعدك

276
00:14:54,000 --> 00:14:55,970
لماذا إذن لا تتوقّف عن إهدار وقتي؟

277
00:15:05,890 --> 00:15:07,440
أرجوك لا تتركه

278
00:15:08,440 --> 00:15:10,100
ماذا بشأنها؟

279
00:15:10,110 --> 00:15:11,340
ماذا بشأنها ، (مايكل)؟

280
00:15:11,700 --> 00:15:13,210
هل لديك سبب ما لا يجعلني أقتلها؟

281
00:15:16,530 --> 00:15:17,440
فالنجري اختباراً

282
00:15:18,680 --> 00:15:20,160
لا

283
00:15:22,730 --> 00:15:24,800
كم بقي لتتكلم ، (مايكل سكوفيلد)؟

284
00:15:24,870 --> 00:15:26,400
مايكل) ، أخبره ما يريده فحسب)

285
00:15:29,530 --> 00:15:32,510
كم بقي لتتكلم ، (مايكل سكوفيلد)؟

286
00:15:32,670 --> 00:15:34,540
أرجوك ، لا تدعه ، أرجوك

287
00:15:36,710 --> 00:15:38,170
متى سيحدث ذلك ، (مايكل) ؟

288
00:15:38,550 --> 00:15:40,100
ارجوك لا تدعه

289
00:15:40,110 --> 00:15:42,310
متى توقف اهتمامك لأذية الناس؟

290
00:15:43,070 --> 00:15:44,430
سجن (فوكس) ، (سونا) ؟

291
00:15:45,300 --> 00:15:46,450
هل ستظل تسحب أقدامك

292
00:15:46,460 --> 00:15:48,580
بينما اضع رصاصة في رأسها؟

293
00:15:48,630 --> 00:15:50,030
لم لا تضع هذا المسدس جانباً

294
00:15:50,050 --> 00:15:52,280
ساضعه جانباً عندما تبدأين بالكتابة يا حلوة

295
00:15:52,290 --> 00:15:53,330
تي باغ) اتركها و شأنها)

296
00:15:53,340 --> 00:15:55,040
تي باغ) ، توقف ، دعها)

297
00:15:55,050 --> 00:15:56,500
آخر فرصة ...ثلاثة

298
00:15:56,510 --> 00:15:57,730
..إثنان ...واحد

299
00:15:57,740 --> 00:15:59,230
حسناً ، حسناً

300
00:16:05,340 --> 00:16:08,080
الصفحات يجب جمعها مع بعضها

301
00:16:08,900 --> 00:16:09,990
لكنها ليست خريطة

302
00:16:12,220 --> 00:16:13,440
إنها مخطط

303
00:16:15,010 --> 00:16:15,820
لأي غرض؟

304
00:16:37,970 --> 00:16:39,000
صديقنا (بيليك) يرتدي

305
00:16:39,010 --> 00:16:40,370
متتبع كاحل خاص بالحكومة

306
00:16:40,480 --> 00:16:42,620
اعتقد ان (سكوفيلد) لديه واحد أيضاً

307
00:16:44,070 --> 00:16:46,080
عرفت أن ابن الكلبة كان يعرقلني

308
00:16:47,440 --> 00:16:48,990
يمكن للعملاء الفيدراليين المجيء في أي لحظة

309
00:16:49,000 --> 00:16:50,290
و يهاجموا من ذلك الباب

310
00:16:51,850 --> 00:16:52,770
إذاً ماذا نعمل؟

311
00:16:53,170 --> 00:16:55,250
اريد منك الحصول على المصدر و الرقم
السري للمتتبّع

312
00:16:56,150 --> 00:16:58,170
كوني واثقة بالساقطة التي أمامك
(سيدة (ديزي

313
00:16:58,180 --> 00:17:00,440
لو عرف (سكوفيلد) ، أنني ضمن الخطة
سينتهي كل شيء

314
00:17:00,880 --> 00:17:01,990
علينا أن نبقيه على خطتنا

315
00:17:02,000 --> 00:17:03,450
و الآن أخرج و احصل على تلك المعلومات

316
00:17:07,300 --> 00:17:08,150
ماذا عن العملاء؟

317
00:17:09,260 --> 00:17:10,070
دعهم يأتون

318
00:17:38,960 --> 00:17:40,750
كيف نعرف حتى أن هذا الفتى خرج ليلعب القمار؟

319
00:17:40,810 --> 00:17:43,460
ذلك الفتى لديه 300 ألف دولار في بطاقته
و غرفة محجوزة

320
00:17:43,470 --> 00:17:44,760
إنه هنا ، تابع المراقبة

321
00:17:45,280 --> 00:17:46,050
(أهلاً (سارة

322
00:17:46,340 --> 00:17:48,700
أعتقد أن هذا ليس الوقت المناسب للموضوع

323
00:17:48,710 --> 00:17:50,120
لكنني لم اتلق اتصالاً من (مايكل) للآن

324
00:17:50,320 --> 00:17:51,550
(لا بد أنهم يتصرفون مع (تي باغ

325
00:17:51,670 --> 00:17:53,210
لينكولن) ، بربك؟) -
ماذا؟ -

326
00:17:53,900 --> 00:17:55,200
فيغاس) ، ليست سوى بلدك غير المفضلة)

327
00:17:55,680 --> 00:17:56,780
من كل شيء سمعته عنك

328
00:17:56,790 --> 00:17:58,200
سيعيق ذلك كثيراً من تقدمنا

329
00:17:58,880 --> 00:17:59,730
أعتقد ذلك

330
00:18:00,150 --> 00:18:02,740
لينكولن) ، أرجوك تحدث إلي)

331
00:18:04,320 --> 00:18:05,550
هل أخبرك (مايكل) عن أمنا؟

332
00:18:05,710 --> 00:18:06,390
لا

333
00:18:07,100 --> 00:18:08,220
كانا يتشابهان كثيراً

334
00:18:08,770 --> 00:18:09,870
كان لهما نفس العقل

335
00:18:11,560 --> 00:18:13,350
و عندما بدأت أمنا تكبر بدأت تفقده

336
00:18:13,660 --> 00:18:15,020
اكتشفنا ذلك لاحقاً

337
00:18:15,030 --> 00:18:17,600
كان ذلك علامة ورم دماغي

338
00:18:17,610 --> 00:18:18,950
هامارتوما"؟" -
أجل -

339
00:18:19,520 --> 00:18:21,650
عندما كانت طفلة كان عندها نزيف أنفي

340
00:18:21,980 --> 00:18:23,010
و قد توقف هذا

341
00:18:23,030 --> 00:18:24,720
و عندما اصبحت في الثلاثين عاد ذلك مجدداً

342
00:18:25,320 --> 00:18:27,120
ماتت في وقت لاحق بسبب تمدد الأوعية الدماغية

343
00:18:28,770 --> 00:18:30,470
و انت تقول لي هذا لأن
مايكل) و أمه)

344
00:18:30,480 --> 00:18:32,150
متشابهان في هذا أيضاً ، صحيح؟

345
00:18:32,920 --> 00:18:34,470
لقد كان لديه رعاف عندما كان صغيراً

346
00:18:35,740 --> 00:18:38,100
و قد توقف ، و في اليومين الماضيين

347
00:18:38,110 --> 00:18:39,320
بدأ ذلك مجدداً

348
00:18:41,070 --> 00:18:43,020
كم كان عمر أمك عندما توفّيت؟

349
00:18:43,250 --> 00:18:44,260
واحد وثلاثون

350
00:18:46,300 --> 00:18:47,900
لقد اصبح عمر (مايكل) 31 للتو

351
00:18:53,420 --> 00:18:54,340
نعم؟

352
00:18:54,480 --> 00:18:55,540
وجدته

353
00:18:55,980 --> 00:18:56,860
راقبه

354
00:18:57,690 --> 00:18:58,490
حسناً

355
00:20:14,000 --> 00:20:15,040
أندرو بلونير)؟)

356
00:20:16,950 --> 00:20:18,010
نعم

357
00:20:18,920 --> 00:20:19,820
أيمكنني مساعدتك؟

358
00:20:21,030 --> 00:20:22,020
أتمنّى ذلك

359
00:20:28,970 --> 00:20:31,610
هل لديك أصحاب أو شريكات في المنزل
عليك أن تخبريني بشأنهم؟

360
00:20:32,700 --> 00:20:33,490
لا

361
00:20:35,710 --> 00:20:37,460
هل هناك أي توصيل طلبات اليوم؟

362
00:20:38,520 --> 00:20:39,260
لا

363
00:20:46,680 --> 00:20:47,870
سأمنحك فرصة

364
00:20:49,890 --> 00:20:51,490
ما كل هذا؟

365
00:20:55,540 --> 00:20:56,470
هل أنتِ بخير؟

366
00:20:59,020 --> 00:21:00,920
هم أخبروني بأن لا أتحدث إليك

367
00:21:03,250 --> 00:21:05,560
هم؟ ..من هم؟

368
00:21:06,470 --> 00:21:07,830
(هذا مخطط (ويسلر

369
00:21:08,070 --> 00:21:09,950
(إنه المبنى الذي سنجد فيه (سيلا

370
00:21:10,050 --> 00:21:12,410
"بكلمة أخرى،  إنها الـ "بوابة

371
00:21:14,220 --> 00:21:15,100
أين (سيلا)؟

372
00:21:16,360 --> 00:21:18,830
لا يمكنني أن أتأكد حتى أرى المبنى بنفسي

373
00:21:18,840 --> 00:21:21,560
لكنني متأكد جداً أنها في مكان ما هنا تحت
اسفل هذا المكتب

374
00:21:22,470 --> 00:21:23,400
ما هي (سيلا)؟

375
00:21:23,920 --> 00:21:25,640
(إنها كتالوج تعريفي بالـ (كومباني

376
00:21:26,580 --> 00:21:28,820
"أريدك أن تأخذني إلى الـ "بوابة
الآن

377
00:21:32,950 --> 00:21:36,600
(لانك تستطيع أن تشم نقود (سيلا
أليس كذلك

378
00:21:38,550 --> 00:21:40,710
هذا هو سبب بحثك ، مثلي تماماً

379
00:21:44,180 --> 00:21:45,040
قل هذا

380
00:21:46,370 --> 00:21:47,170
هيا

381
00:21:47,190 --> 00:21:48,210
أريدك أن تقول هذا

382
00:21:53,500 --> 00:21:54,970
انا أبحث من أجل المال

383
00:21:57,930 --> 00:21:58,870
أترى؟

384
00:22:02,260 --> 00:22:04,430
لسنا مختلفين كثيراً رغم كل شيء

385
00:22:57,350 --> 00:22:58,240
نعم؟

386
00:22:58,450 --> 00:23:00,330
دون سيلف) ، ليس في منزله)

387
00:23:01,100 --> 00:23:02,350
يبدو أنه فر هارباً

388
00:23:03,020 --> 00:23:05,970
(أخبر عناصرنا في الحكومة و في شرطة (لوس أنجلس

389
00:23:07,850 --> 00:23:11,040
اشك بأنه قد ذهب بعيداً

390
00:23:11,730 --> 00:23:12,880
سيدي؟

391
00:23:12,890 --> 00:23:13,740
ليس الآن

392
00:23:13,750 --> 00:23:15,460
دون سيلف) هنا ليراك)

393
00:23:36,130 --> 00:23:38,100
عليّ أن أحذرك يا صديقي
إنها باردة جنسياً

394
00:23:54,270 --> 00:23:55,420
حظاً سعيداً يا صاحبي

395
00:24:02,220 --> 00:24:03,440
إبق معه

396
00:24:20,000 --> 00:24:21,830
سكوفيلد) فعلاً في مكان ما هناك)

397
00:24:21,840 --> 00:24:22,790
الرجل يعمل بسرعة

398
00:24:22,930 --> 00:24:24,070
قال بأنه لا يمكنه التوسع أكثر

399
00:24:24,080 --> 00:24:26,200
بدون رؤية مكان عملي السابق

400
00:24:26,210 --> 00:24:27,820
هل أعتنيت بمشكلة قزمنا الصغير؟

401
00:24:34,600 --> 00:24:36,240
لا تفكري مطلقاً بفعل هذا بي

402
00:24:36,280 --> 00:24:37,510
اسمي على الباب

403
00:24:38,080 --> 00:24:39,360
لو لم افكر بأنك كنز ثمين

404
00:24:39,370 --> 00:24:40,520
لكنت الآن ميتاً

405
00:24:44,330 --> 00:24:45,520
سأحمله من ساقه

406
00:24:48,680 --> 00:24:51,260
إنه مجرد نقل زائد للمعلومات يا رفاق

407
00:24:51,270 --> 00:24:52,790
لم يكن هناك أي مكان للبطاقة

408
00:24:52,800 --> 00:24:54,180
صحيح لأننا لو شغلنا الجهاز

409
00:24:54,190 --> 00:24:56,380
في الكازينو سيقوم بملأ جميع البيانات
من نقاط البيع

410
00:24:59,300 --> 00:25:00,650
كما لو أنهم يوشكون على توزيع المال

411
00:25:00,750 --> 00:25:03,110
كان ذلك حقاً غير مقصودى-
حقاً -

412
00:25:03,120 --> 00:25:05,400
نعم -
ليس ذلك بسبب الطريقة التي صنعت بها -
تلك البطاقة؟

413
00:25:06,730 --> 00:25:07,700
...لو لم نكن نحتاجك

414
00:25:07,710 --> 00:25:11,070
لكنكم بحاجتي لذلك كن هادئاً فحسب ..حسناً؟

415
00:25:11,180 --> 00:25:13,230
حسناً ، علينا أن نجد طريقة لنجعل
سوديري) وحيداً)

416
00:25:17,180 --> 00:25:18,020
نعم

417
00:25:18,670 --> 00:25:20,380
الرجل العجوز ظهر للتو عند المسبح

418
00:25:20,490 --> 00:25:22,470
و من ملابسه لا يبدو

419
00:25:22,480 --> 00:25:23,540
أنه يحمل البطاقة

420
00:25:23,680 --> 00:25:24,600
إبقَ معه

421
00:25:26,540 --> 00:25:27,500
البطاقة في غرفته

422
00:25:35,920 --> 00:25:36,700
(أخبرني ، (دونالد

423
00:25:36,710 --> 00:25:39,090
كيف تصورت هذه اللحظة في مخيلتك؟

424
00:25:39,600 --> 00:25:41,760
هل تخيلت نفسك قادماً إلى هنا

425
00:25:42,000 --> 00:25:43,930
و قلبك يخفق بشدة
و حنكك مشدود

426
00:25:43,940 --> 00:25:45,690
جاهزاً لتجيب عن أية أسئلة؟

427
00:25:45,810 --> 00:25:49,050
هل صور لك خيالك في اي وقت

428
00:25:49,060 --> 00:25:51,840
بأنك ستكون عصبياً إلى هذه الدرجة؟

429
00:25:53,310 --> 00:25:55,790
بأمانة ..لم أفكر في الماضي أبداً

430
00:25:55,800 --> 00:25:56,860
أن أعطيك هذا

431
00:26:03,040 --> 00:26:06,080
(برلين) ..(نيجيريا)

432
00:26:06,970 --> 00:26:08,400
(مجموعة (كومري

433
00:26:09,980 --> 00:26:11,400
لم لا تتهمني بقتل (كينيدي)؟

434
00:26:11,400 --> 00:26:13,580
و طفل (ليندبيرغ) بطريقك؟

435
00:26:13,590 --> 00:26:14,480
بني

436
00:26:15,050 --> 00:26:17,170
لقد تم تدقيق تلك الأمور بالكامل

437
00:26:17,180 --> 00:26:18,110
لقد أصبحت من الماضي

438
00:26:18,120 --> 00:26:20,380
لم يعد لدي ما أفعله لأجلهم

439
00:26:20,390 --> 00:26:22,270
و لو كان هذا سبب بحثك عن بياناتي الخاصة

440
00:26:22,410 --> 00:26:24,480
كان يمكنني أن أجنبك الكثير من المتاعب

441
00:26:24,690 --> 00:26:26,120
حسناً ، هذه السجلات

442
00:26:26,150 --> 00:26:28,320
و الرسالة المختومة تبرر تحقيقي

443
00:26:28,330 --> 00:26:30,130
في تدخلك بهذه الأمور

444
00:26:30,140 --> 00:26:31,440
و قد أرسلت لخمس محامين

445
00:26:31,450 --> 00:26:32,550
عبر البلاد

446
00:26:32,600 --> 00:26:33,840
لو حدث أي شيء لي

447
00:26:34,350 --> 00:26:36,990
لو اختفيت ، اي شيء
لو تم قتلي

448
00:26:37,000 --> 00:26:38,660
سيتم فتح تلك الرسالة

449
00:26:38,670 --> 00:26:42,900
و سيجدون آثاراً ستأخذهم ابعد ما يمكن عني

450
00:26:42,910 --> 00:26:43,790
لا يهمّ

451
00:26:43,930 --> 00:26:44,930
لو ان وكيلاً حكومياً

452
00:26:44,940 --> 00:26:46,530
و الذي كان يدقق في معلوماتك وُجد يطفو

453
00:26:46,540 --> 00:26:49,000
في نهر (لوس أنجلس) ، أو مهما كان ما تخطط له

454
00:26:49,010 --> 00:26:51,810
فإن حياتك يا جنرال ستتغير
على نحو مأساوي

455
00:26:51,890 --> 00:26:55,080
سيكون هناك أسئلة وتغطية إعلامية ومراقبة،

456
00:26:55,090 --> 00:26:57,580
(و مهماً يكن ما ستقوم به أنت و الـ (كومباني

457
00:26:57,590 --> 00:26:58,940
(في لعبتك الصغيرة في (لاوس

458
00:26:58,950 --> 00:27:00,340
او مهما يكن ما تخططون إليه

459
00:27:00,350 --> 00:27:03,330
سيكون ذلك مستحيلاً و آلاف الأعين من حولك

460
00:27:03,350 --> 00:27:04,990
حسناً ، لذا ابتعد عن طريقي

461
00:27:06,790 --> 00:27:07,710
لست أنت

462
00:27:07,720 --> 00:27:11,000
الشخص الأول الذي يحاول شيئاً ما كهذا

463
00:27:11,500 --> 00:27:15,320
معظم من حاول اصبح الآن من زملائي المقربين

464
00:27:15,830 --> 00:27:17,100
و قد تعلموا

465
00:27:17,110 --> 00:27:19,820
كيف يغيرون نظرتهم ليروا الواقع بعين أفضل

466
00:27:20,550 --> 00:27:23,180
و بتعويض لم يكونوا ليحلموا به

467
00:27:23,190 --> 00:27:24,230
اخترت الشخص الخطأ

468
00:27:25,910 --> 00:27:27,010
سنرى

469
00:27:28,520 --> 00:27:31,180
عزيزي السّيد (وايت)، بسبب ظروف غير متوقّعة،

470
00:27:31,190 --> 00:27:33,220
يؤسفني أن أخبركم بأنني لن أكون قادراً

471
00:27:33,230 --> 00:27:34,670
"لإداء الخدمات في "البوابة

472
00:27:34,980 --> 00:27:36,490
شكراً لإتاحتكم الفرصة لي

473
00:27:36,500 --> 00:27:37,540
أعتذر من أعماقي

474
00:27:37,550 --> 00:27:39,230
و لو وضعكم هذا في موقف حرج

475
00:27:39,240 --> 00:27:41,940
فإنني ببساطة لا يمكنني التهرب من
هذه الظروف

476
00:27:41,950 --> 00:27:44,100
شكراً لك لهذه الفرصة المدهشة

477
00:27:45,160 --> 00:27:46,530
...إلى آخره

478
00:27:47,220 --> 00:27:48,300
هل يبدو كأنك كتبت هذا؟

479
00:27:51,630 --> 00:27:52,760
جيد -
أجل-

480
00:27:53,610 --> 00:27:54,370
إسمعي

481
00:27:54,880 --> 00:27:56,870
لا أعرف حتى من تكونين ، حسناً؟

482
00:27:57,690 --> 00:27:58,620
دعيني اذهب فحسب

483
00:27:58,630 --> 00:27:59,560
إخرس

484
00:28:02,270 --> 00:28:03,620
لقد تساءلت

485
00:28:03,630 --> 00:28:07,690
كيف اصبحت أفضل بائع في المنطقة الشملية الشرقية

486
00:28:07,840 --> 00:28:09,090
آسف ، حسناً؟

487
00:28:11,430 --> 00:28:12,340
آسف

488
00:28:14,130 --> 00:28:15,290
إعتبروا هذا تحذيراً

489
00:28:32,550 --> 00:28:33,680
باغويل) المدلل القديم)

490
00:28:33,690 --> 00:28:35,170
(ربما اصبح نفايات في مقاطعة (كوسا

491
00:28:35,180 --> 00:28:37,610
لكن (كول فايفر) رجل ذو منصب رفيع

492
00:28:39,010 --> 00:28:40,620
واحد من أفضل بائعي

493
00:28:40,630 --> 00:28:42,690
البوابة " على الإطلاق في واقع الأمر"

494
00:28:45,140 --> 00:28:47,110
تفضل إلى مكتبي

495
00:28:51,690 --> 00:28:53,950
يجب ان يكون هناك غرفة 8 بـ 10

496
00:28:54,960 --> 00:28:56,440
(نقطة دخول (ويسلر

497
00:28:56,610 --> 00:28:57,660
تلك هي الحجرة

498
00:28:59,240 --> 00:29:00,180
لا ليست هي

499
00:29:13,360 --> 00:29:14,420
تونيك و ليمون من فضلك

500
00:29:16,640 --> 00:29:17,570
شكراً

501
00:29:18,000 --> 00:29:19,470
في خضم ما أعيشه من مشاكل

502
00:29:19,480 --> 00:29:20,710
أتساءل لو أن بإمكانك مساعدتي

503
00:29:24,130 --> 00:29:26,610
إنها حفلة تخرج ابن عمي ذو الـ 22 عاماً

504
00:29:27,780 --> 00:29:29,350
هذا موضوع صعب جداً

505
00:29:29,930 --> 00:29:30,860
انتظر لهذا

506
00:29:31,190 --> 00:29:32,700
هناك رهان

507
00:29:33,970 --> 00:29:36,010
وفريقي كلّفني بمهمّة

508
00:29:36,460 --> 00:29:38,850
لأحصل على صورة في جناح الحوت

509
00:29:39,710 --> 00:29:40,650
و ها أنا الحوت؟

510
00:29:42,250 --> 00:29:44,030
مع  حارس مخيف جدا

511
00:29:44,040 --> 00:29:45,590
و ساعة رائعة جداً

512
00:29:47,110 --> 00:29:49,310
و تريدين أن تلتقطي صورة في غرفتي؟

513
00:29:49,320 --> 00:29:51,320
و أدرك بأن هذا الطلب غير ملائم بتاتاً

514
00:29:51,330 --> 00:29:53,920
لكنهم سينادونني بالصغيرة الخوّافة

515
00:29:55,160 --> 00:29:55,810
آسف

516
00:29:55,820 --> 00:29:57,040
لا يمكنني مساعدتك فحسب

517
00:29:58,720 --> 00:30:00,170
ماذا لو توسلت إليك؟

518
00:30:00,330 --> 00:30:01,920
انا في الواقع يائسة قليلاً

519
00:30:02,640 --> 00:30:03,530
حظاً طيباً

520
00:30:08,290 --> 00:30:09,840
مشروبك على المحترم

521
00:30:10,330 --> 00:30:11,560
يوماً لطيفاً

522
00:30:12,190 --> 00:30:13,050
لك أيضاً

523
00:30:17,690 --> 00:30:18,940
لا تأخذي الأمر بشكل شخصي

524
00:30:18,950 --> 00:30:20,100
لست نوعه المفضل

525
00:30:20,640 --> 00:30:22,030
قبل أن تجلسي تماماً

526
00:30:22,610 --> 00:30:24,530
سألني لو أحببت أنا أن أستمتع

527
00:30:27,170 --> 00:30:28,890
لا بالتأكيد ، أبداً ، لا يمكن

528
00:30:28,900 --> 00:30:30,130
ضحي من أجل الفريق

529
00:30:30,140 --> 00:30:31,440
ماري كروز) لن تعرف)

530
00:30:31,460 --> 00:30:32,530
سأقوم بعض عنقه

531
00:30:32,540 --> 00:30:34,540
إدخل غرفته و ابق دقيقتين ثم غادر
حسناً؟

532
00:30:34,550 --> 00:30:36,660
جيد و في تلك الأثناء ماذا؟
في المصعد؟

533
00:30:36,670 --> 00:30:39,540
تصرف و كأنك صعب المنال ، ثم دعه يداعبك قليلاً

534
00:30:39,550 --> 00:30:41,570
ما من خيار لدينا

535
00:30:42,310 --> 00:30:43,420
بربك يا رجل
ما من خيار لدينا

536
00:30:43,430 --> 00:30:44,280
أعطني واحداً

537
00:30:45,270 --> 00:30:46,470
لا تتهرب ، خذ

538
00:30:59,350 --> 00:31:00,730
إمض قدماً ، لا يوجد شيء هناك

539
00:31:03,270 --> 00:31:04,140
أعرف

540
00:31:23,820 --> 00:31:25,020
هل لدينا اي شيء حاد؟

541
00:31:37,060 --> 00:31:39,930
أخبرني مالذي سمعته عن قيمة (سيلا)؟

542
00:31:42,820 --> 00:31:43,720
أنا سمعت

543
00:31:43,730 --> 00:31:44,820
أنها بالملايين

544
00:31:48,520 --> 00:31:50,680
هل هذا هو ملعب البيسبول القذر

545
00:31:50,690 --> 00:31:52,890
الذي أخبرتنا عنه؟

546
00:32:11,280 --> 00:32:13,040
مالذي لدينا هنا؟

547
00:32:15,470 --> 00:32:16,710
من الأفضل لك أن تبتعد

548
00:32:48,990 --> 00:32:51,690
أنا ، و أنت ، و حفرة مظلمة

549
00:32:53,670 --> 00:32:55,290
كما كنا دائماً يا حلوتي

550
00:32:56,920 --> 00:32:58,090
أنت أولاً

551
00:33:52,850 --> 00:33:54,260
"ما رأيك ببعض الـ "شيبس

552
00:33:56,500 --> 00:33:57,770
لقد شربت آخر جرعة من البيرة

553
00:33:59,700 --> 00:34:02,290
مالذي فكرت به عندما وصلت (فيغاس)؟

554
00:34:05,970 --> 00:34:07,370
أعتقد ان ذلك يبدو علي ، صحيح؟

555
00:34:10,770 --> 00:34:11,930
ماذا لو لم يبدو ذلك؟

556
00:34:13,650 --> 00:34:15,120
ربما كان لدي بعض الأشغال

557
00:34:15,130 --> 00:34:16,240
لتجدها في طريقك

558
00:34:18,250 --> 00:34:19,140
أي نوع من الأعمال؟

559
00:34:25,420 --> 00:34:26,420
نوع سهل

560
00:34:28,140 --> 00:34:29,660
مع مربح قدره 1000 دولار

561
00:34:31,850 --> 00:34:32,890
ما مشروبك المفضل؟

562
00:34:34,470 --> 00:34:35,460
ليس لدي

563
00:34:36,830 --> 00:34:39,790
لدي زجاجة عمرها 200 عام في جناحي

564
00:34:40,500 --> 00:34:41,350
تعال معي

565
00:34:42,600 --> 00:34:44,240
هذا عمل خاصّ

566
00:34:45,000 --> 00:34:46,310
بين الرجال

567
00:35:02,210 --> 00:35:03,200
إنهم في طريقهم للأعلى

568
00:35:04,140 --> 00:35:04,960
إستعدّ

569
00:35:05,330 --> 00:35:07,100
(أخب ذلك يا سيد (ماشو

570
00:35:19,300 --> 00:35:20,400
ما  الخطوة التالية؟

571
00:35:21,170 --> 00:35:22,910
لا أعرف، لماذا لا تخمّن أنت؟

572
00:35:23,220 --> 00:35:24,340
لقد اكتفيت بمساعدتك

573
00:35:27,140 --> 00:35:28,320
يبدو أن شخصاً ما قد وقع

574
00:35:28,330 --> 00:35:30,920
في مصيدة أحد الأشرار

575
00:35:30,990 --> 00:35:32,520
دعنا نضعك في وضع أكثر واقعية

576
00:35:32,530 --> 00:35:33,900
ما  الخطوة التالية؟

577
00:35:35,360 --> 00:35:37,100
أعتقد أنني سأحبسك في هذه الغرفة

578
00:35:38,450 --> 00:35:39,750
و بعدها ستصبح معتقلاً

579
00:35:40,200 --> 00:35:41,630
(و تؤخذ مجدداً إلى سجن (فوكس

580
00:35:44,120 --> 00:35:45,800
...كيف قمت بالتخطيط لهذا

581
00:35:56,400 --> 00:35:57,980
توقف ، ليس لديك أدنى فكرة بالذي تفعله

582
00:35:58,930 --> 00:36:00,610
سكوفيلد) ، لا يمكنك القيام بذلك دوني)

583
00:36:00,690 --> 00:36:01,790
سيلف) ، في الطريق)

584
00:36:01,810 --> 00:36:02,930
!تذكّر كلامي

585
00:36:02,940 --> 00:36:04,060
وصلتني رسالتك

586
00:36:05,100 --> 00:36:06,100
ليس لديك فكرة

587
00:36:06,110 --> 00:36:07,130
مالذي تقوم به

588
00:36:08,170 --> 00:36:09,050
(شكراً ، (أليكس

589
00:36:15,240 --> 00:36:16,030
مدينة رائعة

590
00:36:16,760 --> 00:36:17,560
أعتقد ذلك

591
00:36:17,860 --> 00:36:19,190
(هذا ما يميز (فيغاس

592
00:36:20,090 --> 00:36:21,150
لا شيء يقيدك

593
00:36:22,310 --> 00:36:25,190
أي نوع من المرح مقبول هنا

594
00:36:34,140 --> 00:36:37,350
هل أنا مجنون ، أم أن هناك قطع من الخوخ هنا؟

595
00:36:40,020 --> 00:36:41,000
لربّما

596
00:36:42,320 --> 00:36:43,260
تفضل بالجلوس

597
00:36:45,930 --> 00:36:46,910
هل خدمت؟

598
00:36:47,390 --> 00:36:48,290
أخدم من؟

599
00:36:49,230 --> 00:36:50,310
في الجيش

600
00:36:52,060 --> 00:36:53,570
تبدو و كأنك من بحارة المارينز

601
00:36:54,670 --> 00:36:56,960
لا يا سيدي لم أخدم في الجيش من قبل

602
00:37:02,440 --> 00:37:04,020
تمتليء جيداً

603
00:37:04,020 --> 00:37:05,870
يبدو أن (سوكري) في مكان قريب جداً

604
00:37:06,220 --> 00:37:07,790
يبدو انه يدلك بالزيت على الأرجح

605
00:37:13,750 --> 00:37:15,740
(بينما كنت في رحلة إلى (فييتنام

606
00:37:17,190 --> 00:37:18,140
أعز من أحب

607
00:37:18,300 --> 00:37:20,900
(مات في تبادل نيران صديقة في (هواي

608
00:37:22,270 --> 00:37:23,320
آسف لسماع ذلك

609
00:37:33,430 --> 00:37:34,930
(ما تعلمته في (هواي

610
00:37:36,210 --> 00:37:39,760
مع أنه كان ثميناً لكنه كذلك كلفني

611
00:37:39,770 --> 00:37:40,830
صفقة عظيمة

612
00:37:42,670 --> 00:37:43,530
تحديداً

613
00:37:44,880 --> 00:37:47,650
ثلاث بوصات من طول قطعة من اللحم

614
00:37:49,800 --> 00:37:50,780
وبذلك

615
00:37:52,930 --> 00:37:55,230
انتهى دوري الجنسي و التناسلي

616
00:37:59,250 --> 00:38:01,610
...إذاً لا يمكنك

617
00:38:01,810 --> 00:38:05,320
سيد (فيلوبوس) ، أود أن أعرفك بزوجتي

618
00:38:07,720 --> 00:38:08,790
(انا (أليكسا

619
00:38:12,390 --> 00:38:14,470
أتريدني أن أعاشر زوجتك

620
00:38:16,367 --> 00:38:17,746
هل لي ان أعطيك الـ1000 دولار؟

621
00:38:38,390 --> 00:38:39,410
لديه دقيقة واحدة

622
00:38:39,520 --> 00:38:40,640
بعدها سأذهب لأرى ما خطبه

623
00:38:42,600 --> 00:38:43,470
هل تم نسخ البطاقة؟

624
00:38:43,480 --> 00:38:44,280
أجل

625
00:38:44,980 --> 00:38:46,540
حسناً ، قم بتحميل هذا

626
00:38:46,680 --> 00:38:47,580
لديك خمس دقائق

627
00:38:51,390 --> 00:38:52,120
حسناً؟

628
00:38:52,460 --> 00:38:53,620
زوجته كانت هناك

629
00:38:54,500 --> 00:38:55,390
و ماذا؟

630
00:38:57,500 --> 00:38:58,800
(سأبقى في (فيغاس

631
00:39:07,740 --> 00:39:08,670
يا رفاق

632
00:39:09,700 --> 00:39:11,100
سأذهب للحمامات ، و سأعود

633
00:39:11,110 --> 00:39:12,100
خلال دقيقة ، حسناً؟

634
00:39:22,960 --> 00:39:23,830
نعم

635
00:39:26,440 --> 00:39:28,520
مرتان مرتان

636
00:39:42,980 --> 00:39:43,980
ها هو ذا

637
00:39:44,350 --> 00:39:45,830
قام بالسحب مرتين و ربح

638
00:39:48,750 --> 00:39:49,620
أين هو بحق السماء؟

639
00:39:50,230 --> 00:39:51,110
سأذهب لإحضاره

640
00:40:05,470 --> 00:40:06,490
(سيد (غلين

641
00:40:07,050 --> 00:40:07,970
لدينا مشكلة

642
00:40:09,530 --> 00:40:10,470
يبدو لنا

643
00:40:10,480 --> 00:40:11,640
أنك غير مرحب بك أبداً

644
00:40:11,650 --> 00:40:13,480
(في أي مؤسسة للألعاب في(نيفادا

645
00:40:13,490 --> 00:40:15,520
انتظر ، لقد قيل لي أنها كانت 5 سنوات فحسب

646
00:40:15,530 --> 00:40:17,160
لم يقل لك أحد هذا الشيء من قبل

647
00:40:19,980 --> 00:40:21,730
ما هذا ؟ إنها علبة بطاريات

648
00:40:21,740 --> 00:40:23,050
خاصة بألعاب الفيديو

649
00:40:27,210 --> 00:40:28,530
عليك أن تشتري واحدة جديدة

650
00:40:35,690 --> 00:40:37,950
لقد قمت فعلاً بتحميل البطاقة على حاسوبي

651
00:40:37,960 --> 00:40:41,190
و يمكنني أن أصنع جهازاً آخر

652
00:40:41,310 --> 00:40:42,800
قلت بأن هذا استغرقك شهوراً

653
00:40:42,810 --> 00:40:43,730
ليس لدينا شهور

654
00:40:43,850 --> 00:40:44,620
اتعرف ماذا؟

655
00:40:44,630 --> 00:40:46,230
كان علينا أن نتركك تموت في الصحراء

656
00:40:47,120 --> 00:40:49,310
(فالنعد به إلى (لوس أنجلس
و سيتصرف (سيلف) معه بطريقته

657
00:40:49,760 --> 00:40:50,720
فالنذهب

658
00:41:18,940 --> 00:41:20,670
بالنسبة لرجل صغير مثله فإن لديه
طقم رئتين كبير

659
00:41:20,680 --> 00:41:22,770
كيف حال (بيليك) و الفتاة؟ -
تم الاهتمام بكل شيء -

660
00:41:22,780 --> 00:41:24,810
سأبقي (تي باغ) في الحبس الوقائي

661
00:41:24,820 --> 00:41:26,680
حتى نحصل على (سيلا) ، بعدها سأجعل
شخصاً ما

662
00:41:26,690 --> 00:41:28,820
سعيداً جداً في مركز (إلينويز)  للتأديب

663
00:41:28,830 --> 00:41:29,870
لكن الأكثر أهمية

664
00:41:29,880 --> 00:41:31,380
ما تلك الغرفة التي في الأسفل بحق السماء؟

665
00:41:31,390 --> 00:41:33,020
ليس ذلك المكان الذي يحتفظون به بالجهاز

666
00:41:33,030 --> 00:41:34,300
الذي يفك شفرة (سيلا) ، أليس كذلك؟

667
00:41:34,370 --> 00:41:35,310
لا

668
00:41:35,710 --> 00:41:37,250
ذلك م ا يعتقده (تي باغ) فقط

669
00:41:37,350 --> 00:41:39,570
الطريق نحو (سيلا) يبدأ فحسب من هناك

670
00:41:39,740 --> 00:41:41,660
هذه هي الغرفة التي نحتجز بها (تي باغ) الآن

671
00:41:42,290 --> 00:41:43,720
وراء الحائط الجنوبي فحسب

672
00:41:43,730 --> 00:41:44,980
هناك ممر ذو مسارات طوله

673
00:41:44,990 --> 00:41:46,460
حوالي 300 ياردة أو أكثر

674
00:41:46,960 --> 00:41:48,460
لو عبرنا من خلال هذه ، سنصل

675
00:41:48,640 --> 00:41:50,330
(هناك يمكننا فك شيفرة (سيلا

676
00:41:50,340 --> 00:41:51,350
و هذا هو المبنى

677
00:41:51,360 --> 00:41:52,530
(حيث يوجد مكتب الجنرال (كرانتز

678
00:41:52,540 --> 00:41:53,730
و كيف عرفت -
كنت هناك اليوم -

679
00:41:53,740 --> 00:41:54,920
لكن يجب أن أخبركم أن الحراسة

680
00:41:54,930 --> 00:41:56,120
في ذلك المكان غير معقولة

681
00:41:56,130 --> 00:41:57,160
طبقا للمخطّط،

682
00:41:57,170 --> 00:41:59,130
فإن البنية التحتية مكشوفة بالكامل

683
00:41:59,160 --> 00:42:00,510
لا يجب أن نستغرق أكثر من 24 ساعة

684
00:42:00,520 --> 00:42:02,680
للدخول إلى هناك -
سيستغرق ذلك 24 ساعة فقط ؟ -

685
00:42:02,970 --> 00:42:06,070
كل ما علينا هو الحصول على تلك البطاقة الأخيرة أولاً

686
00:42:08,160 --> 00:42:10,030
حسناً ، استناداً على ما توصلت إليه حتى الآن

687
00:42:10,190 --> 00:42:12,560
سيلزمنا حوالي 24 ساعة لفتح البوابة

688
00:42:12,570 --> 00:42:13,830
لو بدأنا على الفور

689
00:42:14,230 --> 00:42:15,840
لو حصلت لنا على بذلات و هويات

690
00:42:15,850 --> 00:42:17,570
يمكننا الدخول عناك كعناصر دعم حكومي

691
00:42:17,580 --> 00:42:18,770
لنراجع دواوين الحسابات ، أعني نتظاهر

692
00:42:18,780 --> 00:42:20,040
هذا أمر قد اعتادوا القيام به

693
00:42:20,530 --> 00:42:22,090
لن يكون هناك مشكلة عند أحد في تصديق ذلك

694
00:42:22,230 --> 00:42:23,250
هل يمكنك تحقيق ذلك؟

695
00:42:23,820 --> 00:42:24,770
نعم يمكنني فعل ذلك

696
00:42:32,420 --> 00:42:33,420
إنه تحت الصندوق

697
00:42:38,900 --> 00:42:39,750
آلو؟

698
00:42:39,930 --> 00:42:41,330
لدينا ما نتشارك به

699
00:42:41,340 --> 00:42:42,330
نعم ، من معي؟

700
00:42:42,700 --> 00:42:44,920
شخص آخر يشارككم الاهتمام بما تسعون إليه

701
00:42:46,130 --> 00:42:47,050
نعم و ما هو؟

702
00:42:47,190 --> 00:42:48,070
(سيلا)

703
00:42:48,510 --> 00:42:49,610
إفتح الظرف

704
00:42:53,210 --> 00:42:53,940
الصفحات التي لدي

705
00:42:53,950 --> 00:42:55,250
فقط من حتى 77

706
00:42:55,910 --> 00:42:57,090
هل هناك المزيد من المخططات؟

707
00:42:57,650 --> 00:42:58,540
لا أدري

708
00:43:00,250 --> 00:43:01,140
؟

709
00:43:01,610 --> 00:43:04,260
لا أعرف ماذا فعلتم مع باجويل
لكن مالم أراه

710
00:43:04,270 --> 00:43:05,970
فلن تحصلوا على بقية الصفحات

711
00:43:06,140 --> 00:43:06,990
هل ذلك صحيح؟

712
00:43:07,000 --> 00:43:07,930
أعطني لحظة

713
00:43:08,840 --> 00:43:09,840
من معي؟

714
00:43:10,890 --> 00:43:12,060
(أهلاً ، (مايكل

715
00:43:12,061 --> 00:43:14,061
FIRASVILLE: ترجمة
FIRASVILLE@HOTMAIL.COM

716
00:43:13,062 --> 00:43:14,062
لتكون أول من يحصل على الترجمة
:قم بزيارة موقعنا
WWW.FIRASVILLE.COM

