1
00:00:00,358 --> 00:00:05,322
المَلاَذ
الموسم الأول , الحلقة الأولى
*المَلاََذ للجميع*

2
00:00:05,653 --> 00:00:16,351
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

3
00:00:57,960 --> 00:01:02,520
هنا (دافيد.7_5) .. أستطلع  نداء ببناية 10-11, , بشارع149  وكوردوفا

4
00:01:02,560 --> 00:01:05,252
(تلقيًت ذلك يا (دافيد.7-5

5
00:01:18,893 --> 00:01:21,717
! الشرطة , إفتحوا الباب

6
00:01:22,733 --> 00:01:25,542
! هيًا .. إفتحوا الباب

7
00:01:30,179 --> 00:01:33,016
سيدتى , لقد وُرِدت إلينا بعض الشكاوى عن حدوث ضوضاء

8
00:01:33,235 --> 00:01:35,112
لا توجد لدينا أي مشكلة

9
00:01:35,152 --> 00:01:37,526
إذن ألا تُمانعى إذا سمحتى لنا بالدخول ؟

10
00:01:37,566 --> 00:01:39,417
لا

11
00:01:43,286 --> 00:01:45,742
أستقومين بإخبارى  عما يجرى هنا ؟

12
00:01:45,906 --> 00:01:49,938
كانت تصادفنا مشكلة بأول الليل .. لكن لا شيء الآن

13
00:01:53,048 --> 00:01:55,504
أرجوكم .. إرحلوا

14
00:01:56,267 --> 00:01:59,572
لا توجد لدينا أي مشكلة

15
00:01:59,832 --> 00:02:02,111
الأمور بخير

16
00:02:02,709 --> 00:02:06,525
سيدتى , سأخطوا داخل هذه الحجرة
الرجاء التنحًى جانباً

17
00:02:07,725 --> 00:02:09,928
أرجوكم

18
00:02:10,168 --> 00:02:13,169
إهدئى .. سيكون الأمر بخير

19
00:02:15,279 --> 00:02:16,486
(روسو)

20
00:02:16,526 --> 00:02:17,854
! نحتاج لدعم

21
00:02:17,894 --> 00:02:20,056
دافيد.7-5) يطلب دعم ببناية )
10-11

22
00:02:20,096 --> 00:02:22,159
(تلقيًت ذلك يا (دافيد.7-5

23
00:02:24,944 --> 00:02:27,517
.(إبلاغ عن جريمة من (دافيد.7-5

24
00:02:45,895 --> 00:02:48,183
إنه طفل

25
00:02:48,223 --> 00:02:50,123
أيها الطفل , أأنت بخير ؟

26
00:02:53,389 --> 00:02:54,815
لا بأس

27
00:02:54,855 --> 00:02:56,735
سأزحف إليك ببطء

28
00:02:56,904 --> 00:02:59,801
وحينما أصِل تناول يدى ثم نخرج , حسناً ؟

29
00:02:59,841 --> 00:03:01,079
هيًا .. لا بأس

30
00:03:01,119 --> 00:03:03,310
أنت بخير .. فقط تناول يدى

31
00:03:03,438 --> 00:03:05,006
هيًا

32
00:03:05,555 --> 00:03:07,275
هيًا .. لا بأس

33
00:03:07,315 --> 00:03:09,931
هيًُا .. أريدك أن تتناول يدى فقط

34
00:03:10,621 --> 00:03:12,061
! لقد أمرتك أن تحضر هنا

35
00:03:32,486 --> 00:03:34,667
.. ياللهول

36
00:03:38,883 --> 00:03:39,683
بعد إذنك

37
00:03:39,695 --> 00:03:41,760
ياهذا .. أكُل شيء بخير ؟

38
00:03:41,800 --> 00:03:43,790
نعم .. إنه رائع

39
00:03:43,830 --> 00:03:46,040
إنه لذيذ .. ولكن

40
00:03:46,260 --> 00:03:48,065
أأنتهت دورية الطباخ ؟

41
00:03:48,105 --> 00:03:50,550
نعم , فى الواقع

42
00:03:50,903 --> 00:03:52,188
أيوجد خطباًَ ما ؟

43
00:03:52,371 --> 00:03:54,103
...لالا , إنه فقط الـ

44
00:03:54,143 --> 00:03:56,913
الرذاذ البلسمي
يعكس عقرب الساعة

45
00:03:58,226 --> 00:03:59,892
.بدلاً مِنْ  إتجاه عقرب الساعةِ

46
00:04:01,346 --> 00:04:03,162
.. هذا لا يهم , فقط إنه ذلك

47
00:04:03,202 --> 00:04:05,455
إنتظرى

48
00:04:16,700 --> 00:04:19,027
أتسمح  لى ؟

49
00:04:24,996 --> 00:04:26,852
! تباً

50
00:04:27,777 --> 00:04:30,078
شكراً

51
00:04:34,070 --> 00:04:35,046
.. إنه جزء من العمل

52
00:04:35,086 --> 00:04:36,698
هقد حضر الآن

53
00:04:37,573 --> 00:04:39,634
(لقد تأخرت كثيراً يا (زيمار مان

54
00:04:40,043 --> 00:04:41,599
حقاً , كنت أتناول العشاء

55
00:04:42,048 --> 00:04:43,714
حسناً , لقد حصلنا على رجلنا

56
00:04:43,754 --> 00:04:44,936
بلا مزاح ؟

57
00:04:45,186 --> 00:04:46,330
! رائع .. ذلك مُدهش

58
00:04:46,370 --> 00:04:47,572
مُدهش  حقاً

59
00:04:48,095 --> 00:04:50,172
إثنين منا , حقاً ؟

60
00:04:50,212 --> 00:04:51,576
أتعرف  عائلتهم بما حدث  ؟

61
00:04:51,616 --> 00:04:53,765
.الأمر محمى

62
00:04:54,697 --> 00:04:57,572
طالما أنا هنا .. أتسمح لى بأخذ جولة بأرجاء المكان ؟

63
00:04:58,721 --> 00:05:04,174
بالتأكيد .. تفضًل

64
00:05:17,032 --> 00:05:20,512
كثيراً من الأشخاص يعيشون بشقة واحدة

65
00:05:20,552 --> 00:05:21,698
خمسة أفراد ؟

66
00:05:21,738 --> 00:05:24,970
بل أربعة بما فيهم الجد
رجل عجوز

67
00:05:30,798 --> 00:05:33,424
متدينون

68
00:05:36,601 --> 00:05:38,845
أهم أوكرانيون أم روس ؟

69
00:05:40,248 --> 00:05:41,378
روس

70
00:05:43,298 --> 00:05:44,260
وطفل واحد فقط ؟

71
00:05:44,976 --> 00:05:46,697
لا .. لا يوجد أطفال

72
00:05:51,130 --> 00:05:53,755
نشاط زائد

73
00:05:53,795 --> 00:05:55,578
خدوش

74
00:05:56,884 --> 00:05:58,675
هذه الخدوش حديثة

75
00:05:58,835 --> 00:05:59,834
ما الذى يتحدث عنه بحق الجحيم ؟

76
00:05:59,874 --> 00:06:01,277
(لقد ألقينا القبض على الفاعل يا (زيمار مان

77
00:06:01,562 --> 00:06:03,698
إنه بالمستشفى مع أحد شهودنا

78
00:06:32,318 --> 00:06:35,277
,الرجل طبيب شرعي
(يعتقد أنه (شيرلوك هولمز

79
00:06:35,399 --> 00:06:37,178
سمعت أن المكتب قد فصله

80
00:06:37,318 --> 00:06:40,381
.حقاً , هو لنا الآن

81
00:06:40,954 --> 00:06:42,577
أبقى عينيك عليه

82
00:07:00,940 --> 00:07:02,303
.العرق الليلي

83
00:07:03,979 --> 00:07:06,703
الكثير من الخوف بالجو

84
00:07:07,688 --> 00:07:10,949
...روس بالطبع ولكن
الخوف أساساً

85
00:07:10,989 --> 00:07:14,985
ياهذا .. ربما لديه شيئاً لإرتكاب قتل ثلاثى

86
00:07:15,025 --> 00:07:17,230
لا , بل أعنى ما حدث قبل ذلك

87
00:07:19,311 --> 00:07:22,589
,قفل متين على حجرة النوم

88
00:07:23,151 --> 00:07:25,297
إنه يُقفل من الخارج

89
00:07:25,337 --> 00:07:27,879
وهذه الظلال بالأعلى

90
00:07:28,034 --> 00:07:29,940
لكنهم لا يحاولون إخفاء  تراثهم

91
00:07:29,980 --> 00:07:31,798
إنهم مهاجرين غير شرعيين , أليس كذلك؟

92
00:07:31,838 --> 00:07:33,850
بالفعل

93
00:07:33,890 --> 00:07:35,450
إذن ما الذى يقومون بإخفائه ؟

94
00:07:35,490 --> 00:07:38,569
لكن تذكر عبارة (لقد قبضنا على الفاعل) .. ألا تفهم ذلك ؟

95
00:07:40,320 --> 00:07:41,774
أعتقد أنه لم يوجد إطلاق للنيران

96
00:07:41,814 --> 00:07:43,366
لا أحتاج لطلقات

97
00:07:43,406 --> 00:07:46,401
لمعرفة الضرر من مدى قريب

98
00:07:46,556 --> 00:07:48,848
, ولدينا شهود

99
00:07:48,888 --> 00:07:50,876
!أم أنك لم تصغى لذلك الجزء من  العبارة ؟

100
00:07:50,916 --> 00:07:52,579
بضع أمور غير منسجمة

101
00:07:52,619 --> 00:07:55,358
التوجيهات عبر الجدران

102
00:07:56,191 --> 00:07:59,198
إنها من فعل أداة بارزة , ربما

103
00:07:59,368 --> 00:08:00,787
خمسة اشخاص فى شقة صغيرة

104
00:08:00,827 --> 00:08:02,494
المكان فسيح , لكن درج واحد فارغ؟

105
00:08:02,534 --> 00:08:04,356
لقد أخبرتك أنهم أربعة

106
00:08:04,396 --> 00:08:06,912
توجد مجلة صور متحركة وُضِعت تحت الملابس

107
00:08:06,952 --> 00:08:07,844
إذن ماذا ؟

108
00:08:08,404 --> 00:08:10,988
حسناً , يبدو وكأنه بيت للدعارة

109
00:08:12,809 --> 00:08:15,820
إذن لِمَ  قد تنام أربعة عاهرات فى غرفة المعيشة ؟

110
00:08:18,629 --> 00:08:20,613
لا ... يوجد شيئاً ما يحدث هنا

111
00:08:21,198 --> 00:08:23,429
وذلك لم نلتفت إليه

112
00:08:24,502 --> 00:08:27,114
وماذا يُفترض أن يعنى ذلك بحق الجحيم ؟

113
00:08:28,921 --> 00:08:30,135
لا أعلم

114
00:09:21,939 --> 00:09:23,902
أيها الطفل

115
00:09:25,005 --> 00:09:27,950
! ياهذا .. تمهًل قليلاً

116
00:09:46,378 --> 00:09:48,207
هذا غريباً

117
00:10:06,398 --> 00:10:09,024
ليست الطريقة التى تمنيت أن نلتقى بها

118
00:10:11,340 --> 00:10:14,400
(ويل)
.. إبقى حيثما تكون

119
00:10:16,644 --> 00:10:17,492
! أمى

120
00:10:18,903 --> 00:10:19,778
! أمى

121
00:10:41,550 --> 00:10:42,981
!أأنت بخير  يا (شيرلوك هولمز) ؟

122
00:10:43,021 --> 00:10:44,337
لقد وجدناك بالخارج متجمداً

123
00:10:44,377 --> 00:10:46,821
بلى  إنها القرحة

124
00:10:47,513 --> 00:10:48,450
دعنى أخمِن

125
00:10:48,490 --> 00:10:50,554
لابد أنه قد تم إحضارك من قِبَل  شاب قوى

126
00:10:52,163 --> 00:10:55,184
لا , لقد  نزل شخصاً ما للممر

127
00:10:55,224 --> 00:10:57,824
وألتقطنى وأستمر بالذهاب

128
00:10:57,864 --> 00:11:00,313
حسناً , بمجرد أن تتأهب.. يريد (كفانز) رؤيتك بالأعلى

129
00:11:00,353 --> 00:11:03,241
.شاهدة يريدها

130
00:11:17,467 --> 00:11:21,776
سأعود بعد عدة ساعات

131
00:11:30,651 --> 00:11:32,978
نعم , لدينا شاهدنا هنا بالمستشفى

132
00:11:33,137 --> 00:11:35,856
نعم , السيدة (لوتروفا) .. والدة الضحية الأولى

133
00:11:37,005 --> 00:11:38,502
بالطبع , بالقيد

134
00:11:38,542 --> 00:11:40,747
. أنا أنظر لرجلنا الأن

135
00:11:40,878 --> 00:11:41,824
نعم ياسيدى

136
00:11:41,864 --> 00:11:44,665
بمجرد أن نحصل على هوية حقيقية .. سأتصل بك

137
00:11:44,705 --> 00:11:46,307
, لا تُسرب أي كلمة للصحافة من دون موافقتك

138
00:11:46,347 --> 00:11:47,826
أتفهم ذلك

139
00:11:48,019 --> 00:11:49,275
حسناً , وداعاً

140
00:11:49,954 --> 00:11:51,125
...(جو)

141
00:11:52,481 --> 00:11:54,432
ما الذى حدث لك بحق الجحيم ؟

142
00:11:54,994 --> 00:11:56,734
! سائق سيارة أبله

143
00:11:56,956 --> 00:11:57,761
... لقد كنت

144
00:11:57,801 --> 00:11:59,345
. حقاً , حسنأً

145
00:11:59,385 --> 00:12:01,180
حسناً , لقد كانت الليلة بأكملها سيئة .. أليس كذلك؟

146
00:12:02,155 --> 00:12:04,209
من رجلك ؟

147
00:12:04,823 --> 00:12:06,301
(فيرن كافاس)

148
00:12:06,738 --> 00:12:09,080
يسكن بشقة أسفل موقع الجريمة بطابقين

149
00:12:09,120 --> 00:12:10,781
لديه قائمة كاملة من الجرائم السابقة هنا

150
00:12:10,821 --> 00:12:15,064
تم إطلاق سراحه بعد قضاء عقوبة  : سطو مسلح وإغتصاب و تهديد بالقتل

151
00:12:18,509 --> 00:12:20,556
تعتقد بأنه قد قضي على الشهود

152
00:12:20,596 --> 00:12:23,193
أعنى بعد الثلاثة .. ما الجانب السلبي ؟

153
00:12:23,390 --> 00:12:25,994
هيا , الإفتراضات أنه لم يفكر كثيراً

154
00:12:26,034 --> 00:12:26,997
ألديك أي حافز ؟

155
00:12:27,037 --> 00:12:28,198
بلى بالفعل

156
00:12:28,238 --> 00:12:30,518
أنا أحاول حل هذه القضية

157
00:12:30,558 --> 00:12:33,270
السيدة (لوتروفا) ؟
تفضًلى

158
00:12:33,310 --> 00:12:34,574
(هذا الدكتور (زيمار مان

159
00:12:34,614 --> 00:12:37,210
إنه أخصائى علم نفس شرعى متخصص بتناول جرائم القتل

160
00:12:38,128 --> 00:12:41,091
أسف للغاية بخصوص خسارتكِ

161
00:12:41,853 --> 00:12:43,646
الآن ياسيدتى

162
00:12:44,465 --> 00:12:49,476
أرأيتِ الرجل الذى قتل والدكِ ورجال الشرطة الليلة ؟

163
00:12:56,178 --> 00:13:00,582
خذى وقتكِ الآن .. لأننا بحاجة لأن تكونى متيقًنة بشأن هذا الأمر  , حسناً ؟

164
00:13:16,687 --> 00:13:19,081
إنه الفاعل

165
00:13:19,121 --> 00:13:21,474
لقد قتلهم

166
00:13:21,778 --> 00:13:23,385
أأنتِ متأكدة ؟

167
00:13:24,778 --> 00:13:26,385
لا يمكن أن أنسى وجهه أبداً

168
00:13:26,494 --> 00:13:28,194
حسناً , هذا جيد  حتى الأن

169
00:13:28,360 --> 00:13:31,960
مرة أخرى ياسيدتى .. تعازي لخسارتكِ

170
00:13:32,624 --> 00:13:34,643
... سيدتى

171
00:13:36,047 --> 00:13:36,859
شكراًَ لك  يا إلهى

172
00:13:36,899 --> 00:13:38,747
.. جو) , أصغى لى)
لا , فقط إمنحنى بعض الوقت هنا -

173
00:13:38,787 --> 00:13:41,541
تراسى) , حقاً .. أريد التحدٌث إلى)
مكتب التحقيقات فوراً

174
00:13:41,581 --> 00:13:43,221
ياهذا

175
00:13:55,953 --> 00:13:57,817
(مرحباً (فيتز

176
00:13:58,014 --> 00:14:00,104
أحتاج لخمس دقائق معها

177
00:14:00,144 --> 00:14:01,628
لاحقاً أيها الطبيب . سأصطحبها لمنزلها

178
00:14:01,668 --> 00:14:03,402
لا  لا .. الآن

179
00:14:03,882 --> 00:14:06,779
سيدة (لوتروفا) ... أدرك أنكِ قد مررتى بالكثير من المعاناة هذه الليلة

180
00:14:06,912 --> 00:14:09,697
لكنكِ وأنا نعلم أنكِ  قد كذبتى

181
00:14:09,916 --> 00:14:12,354
لغة الجسد .. تفادى النظر .. شبك الأيدى بوجهكِ

182
00:14:12,394 --> 00:14:13,934
النغمة الصوتية المتصاعدة

183
00:14:14,253 --> 00:14:17,175
لم ترى ذلك الرجل  من قبل فى حياتكِ أبداً , أليس كذلك؟

184
00:14:17,215 --> 00:14:18,869
لا أعلم ما الذى تقوله

185
00:14:18,909 --> 00:14:20,644
ولا تشعرين بالذنب حيال هذا

186
00:14:23,566 --> 00:14:25,359
لقد قمت بما هو الصواب

187
00:14:25,399 --> 00:14:27,548
أتركنى لشأنى الآن

188
00:14:27,588 --> 00:14:29,567
.. لقد كنت ببنايتكِ الليلة

189
00:14:29,607 --> 00:14:30,688
عندما حدث كل شيء

190
00:14:30,728 --> 00:14:32,473
لقد رأيت طفل يخرج من شقتكِ

191
00:14:32,513 --> 00:14:33,579
. ربما فى الـ10 عمراً

192
00:14:33,619 --> 00:14:36,155
لا يوجد أي طفل .. لا

193
00:14:36,369 --> 00:14:37,791
لم أقل أنه كان طفلاً

194
00:14:37,831 --> 00:14:39,411
تكفى كمية السوء لهذه الليلة

195
00:14:39,649 --> 00:14:40,794
أتركنى لوحدى الآن

196
00:14:40,834 --> 00:14:42,611
.. سيدة (لوتروفا ) , أرجوكِ -
توقًًف -

197
00:14:42,651 --> 00:14:44,995
سأذهب للمنزل

198
00:14:55,066 --> 00:14:57,410
! لحم طازج جُلِب اليوم

199
00:14:57,450 --> 00:14:58,644
بدقًة

200
00:14:58,684 --> 00:15:01,379
(روسو) .. (ألبرت) و (بريش) .. (لورانس)

201
00:15:01,419 --> 00:15:03,198
شرطيين .. لقوا حتفهم الليلة بأعلى المدينة

202
00:15:03,238 --> 00:15:05,617
حقاً , لقد كنًا نتوقعهم .. ضعهم بالإنتظار

203
00:15:06,097 --> 00:15:07,467
ستحضر جثة أخرى الليلة

204
00:15:07,507 --> 00:15:09,401
إيمز) يقول أنها كانت مجزرة شنيعة الليلة)

205
00:15:09,441 --> 00:15:11,232
أليسوا كذلك أغلب الأيام ؟

206
00:15:13,900 --> 00:15:15,216
(هيلين)-
(إلينور)-

207
00:15:15,256 --> 00:15:17,011
.. إنهم بحجرة التبريد
شكراً لكِ

208
00:15:17,012 --> 00:15:17,876
أتودى  الخروج للغذاء الأسبوع القادم ؟

209
00:15:17,916 --> 00:15:19,231
أود ذلك .. حسناً

210
00:16:14,039 --> 00:16:17,600
عشرون دولار ؟
! لن أدفعها ياصاح

211
00:16:43,951 --> 00:16:46,316
ألن تشرب الماء ؟

212
00:16:47,057 --> 00:16:49,485
وأنا عطشة

213
00:16:50,825 --> 00:16:53,055
أليس كذلك ؟

214
00:16:53,394 --> 00:16:56,726
أعتقد أنك تبحث عن القليل من الإثارة لنفسك

215
00:16:58,677 --> 00:17:01,628
فى الواقع كنت أبحث عن شيئاً ما

216
00:17:01,811 --> 00:17:04,211
ربما بإمكانكِ مساعدتى

217
00:17:04,790 --> 00:17:06,869
أنت إنجليزى , أليس كذلك؟

218
00:17:07,234 --> 00:17:09,572
لدى شيئاً للبريطانيين

219
00:17:09,944 --> 00:17:12,542
إنهم مهذبين ولطاف

220
00:17:12,711 --> 00:17:14,759
.. حسناً , ذلك المكان

221
00:17:14,799 --> 00:17:16,745
إنه غريب

222
00:17:16,977 --> 00:17:17,923
, ملاذ

223
00:17:17,963 --> 00:17:23,579
.ويستقبل الضيوف الأكثر غرابة

224
00:17:26,542 --> 00:17:29,844
يوجد مبنى ضخم قديم بجوار النهر

225
00:17:29,884 --> 00:17:32,061
بشارع (جيرسون) كما أعتقد

226
00:17:33,214 --> 00:17:36,531
لقد سمعت كل أنواع الروايات
لكن لم أهتم بهم كثيراً

227
00:17:37,449 --> 00:17:39,214
سأصطحبك لهناك إذا كنت ترغب بذلك

228
00:17:39,254 --> 00:17:41,323
لكنه سيُكلفك المزيد

229
00:17:43,371 --> 00:17:46,067
ياله من نُبل منكِ

230
00:17:48,547 --> 00:17:52,952
! لكن بإمكانى إيجاده بنفسى

231
00:18:46,225 --> 00:18:48,806
المرأة تكذب .. أنا متأكد من هذا

232
00:18:48,846 --> 00:18:50,973
لا أعلم لماذا نُضايق شهود العيان

233
00:18:51,013 --> 00:18:52,540
أعنى أنه بإمكانك الحضور

234
00:18:52,580 --> 00:18:54,971
وبإمكانكِ العمل على تقاليد الفودو التى تعكف على العمل عليها منذ الستة أشهر الأخيرة

235
00:18:55,011 --> 00:18:56,315
سيكون رائعاً , حسناً ؟

236
00:18:56,355 --> 00:18:58,968
!أذلك كل ما تعلمه عن علم السلوك ؟

237
00:18:59,008 --> 00:19:01,218
لقد مات شرطيين الليلة

238
00:19:01,353 --> 00:19:02,853
والآن ندين بذللك لهؤلاء الرجال

239
00:19:02,893 --> 00:19:03,946
لفعل الصواب لهم

240
00:19:03,986 --> 00:19:06,700
حسناً , حسناً ..ماذا سيحدث إذن عندما يعود الطبيب الشرعي

241
00:19:06,740 --> 00:19:08,809
ويقول أنه لم تكُن توجد رصاصات بجبهتهم ؟

242
00:19:08,849 --> 00:19:10,695
إذن فقد (كفانز) أستخدم شيئاً ما كسلاح

243
00:19:10,735 --> 00:19:14,092
لن يًُغيًر ذلك شيئاً

244
00:19:14,925 --> 00:19:16,675
فيما عدا لو كان لديك شيئاً ما

245
00:19:16,715 --> 00:19:18,790
... شيئاً ما  مختلفاً

246
00:19:22,602 --> 00:19:24,945
لقد رأيت شيئاً ما الليلة

247
00:19:25,482 --> 00:19:28,313
فى الممر , لقد كان طفلاً ذو الـ10 عمراً

248
00:19:28,353 --> 00:19:30,009
كان يبدو أنه يفُر من مسرح الجريمة

249
00:19:30,049 --> 00:19:31,416
, لذا فقد تتبًعته

250
00:19:31,456 --> 00:19:34,280
وأعتقد أن الشخص الذى صدمنى كان يتتبًًعه أيضاً

251
00:19:34,506 --> 00:19:37,936
حسناً , لم يُشير أي من الشهود للصبي

252
00:19:37,976 --> 00:19:40,936
.. لاأعلم , يوجد شيئاً ما غريب بشأنه , كأنه

253
00:19:41,332 --> 00:19:44,570
لم يكن خائفاً .. كأن كان فى قبضته شيئاً ما

254
00:19:46,208 --> 00:19:47,846
حسنأً

255
00:19:48,022 --> 00:19:52,441
لدينا شهود .. ومشتبه بجرائم سابقة

256
00:19:52,613 --> 00:19:55,531
! لكنكِ .. تود إتهام طفل ذات العاشرة عمراً بإطلاق النار ؟

257
00:19:55,571 --> 00:19:58,001
لا  , كنت أعنى أنه إذا وجدت الطفل

258
00:19:58,041 --> 00:20:00,373
إذن فستعلم كيف مات هؤلاء الأشخاص الثلاثة الليلة

259
00:20:00,599 --> 00:20:01,559
... عُد للمنزل

260
00:20:01,599 --> 00:20:04,189
لِمَ لا تريد سماع هذا الأمر ؟ -
... لأن هذا -

261
00:20:04,443 --> 00:20:06,519
لأن هذا نفس ماحدث سابقاً

262
00:20:06,559 --> 00:20:08,425
الذى أقصاك  من المكتب

263
00:20:08,580 --> 00:20:13,620
والآن إذا كنت مكانك .. فسأتراجع عن الأمر

264
00:20:32,572 --> 00:20:35,297
المحقق كان على حق .. بالمناسبة

265
00:20:35,452 --> 00:20:36,694
معذرة ؟

266
00:20:36,734 --> 00:20:38,976
. لا يُمكنه إستخدام أي شيء مما تقوله

267
00:20:39,165 --> 00:20:40,153
هل أعرفكِ؟

268
00:20:40,193 --> 00:20:42,143
كيف حال رأسك ؟

269
00:20:43,273 --> 00:20:44,981
...إنتظرى

270
00:20:45,179 --> 00:20:46,548
لقد صدمتينى

271
00:20:46,588 --> 00:20:48,426
كنت مسرعة

272
00:20:48,466 --> 00:20:49,471
لأجل ماذا ؟

273
00:20:49,511 --> 00:20:51,348
فى تعقيبى للطفل

274
00:20:51,729 --> 00:20:53,706
الشرطة تحتجز الرجل الخطأ

275
00:20:53,746 --> 00:20:56,994
الدليل سيخرجه من تحمٌل التهمة إذا لم تسرع الشرطة بسرعة الإتهام

276
00:20:57,361 --> 00:20:59,351
لكن  الطفل غريباً بالفعل

277
00:20:59,491 --> 00:21:01,626
وهو بحاجة لمساعدتنا

278
00:21:02,179 --> 00:21:02,979
من أنتِ ؟

279
00:21:03,010 --> 00:21:05,274
لنقول أننى شخصاً ما أختار قبول

280
00:21:05,314 --> 00:21:08,171
.الطيف الكامل مِنْ حقيقتِنا

281
00:21:09,074 --> 00:21:12,027
... توجد أمور بهذه المدينة
... فى هذا العالم

282
00:21:12,067 --> 00:21:14,077
التى لا نود الإعتراف بأنها حقيقية

283
00:21:14,840 --> 00:21:16,845
حسناً , أنتِ تستخفين بى الآن

284
00:21:16,885 --> 00:21:18,271
(دكتور(زيمار مان

285
00:21:19,880 --> 00:21:23,258
ألم تسأل نفسك  من قبل لِمَ قد فقدت عملك بالمكتب ؟

286
00:21:25,051 --> 00:21:26,688
! ذلك مؤثر

287
00:21:26,728 --> 00:21:28,595
!ما الذى تفعليه .. أتقومين بتعقيبى ؟

288
00:21:28,635 --> 00:21:31,337
نظرياتكَ كانت جدالية .. وكنت مندفعاً

289
00:21:31,377 --> 00:21:33,794
وكذلك تدعى أيضاً بالفاشل بالمكتب

290
00:21:33,834 --> 00:21:35,731
.. لقد  أخفقوا بتفهٌم تحليلك العميق

291
00:21:35,771 --> 00:21:37,425
سيدتى , أنا أتملل هنا

292
00:21:37,465 --> 00:21:38,498
ماذا تريدى ؟

293
00:21:38,538 --> 00:21:41,293
(أنت .. يادكتور (زيمار مان

294
00:21:41,680 --> 00:21:43,741
مثلما أرى , لديك خيارين

295
00:21:43,781 --> 00:21:47,008
بإمكانك العودة للحياة التى تعتبر فيها مجهولاً وغير ذات قيمة

296
00:21:47,305 --> 00:21:49,408
... أو

297
00:21:49,448 --> 00:21:51,308
يمكنك مواجهة الحقيقة بإنصاف

298
00:21:51,348 --> 00:21:53,716
. التى كنت تتسائل عنها منذ أن كنت طفلاً

299
00:21:53,962 --> 00:21:57,019
كلاينا نعلم أنك لمحت ومضات من تلك الحقيقة الليلة

300
00:21:58,133 --> 00:21:59,644
لا تركض بعيداً

301
00:22:02,892 --> 00:22:04,574
من أنتِ؟

302
00:22:11,412 --> 00:22:13,442
لدى إقتراح

303
00:22:13,482 --> 00:22:16,459
كل ما أطلبه القليل من وقتك

304
00:22:18,403 --> 00:22:20,577
... شكراً , ولكن

305
00:22:20,874 --> 00:22:24,742
إذا كنتِ تبحيثين عن بعض الرفقة , لِمَ لا تجربين موقع
(monster. com)

306
00:22:24,920 --> 00:22:28,605
لدى عمل بالفعل

307
00:23:44,209 --> 00:23:46,192
يا إلهى , لاتفعل هذا

308
00:23:46,440 --> 00:23:47,838
تعلم أننى لازالت أملك المفتاح

309
00:23:47,878 --> 00:23:51,508
حقاً .. وتعملين كم أحب هذه الزيارات الفجائية

310
00:23:52,745 --> 00:23:54,227
ماالذى تفعلينه هنا يا (ميج) ؟

311
00:23:54,267 --> 00:23:57,136
لقد سمعت أن شرطيين قد قُتِِلوا بالدائرة
الليلة

312
00:23:57,296 --> 00:23:58,170
أانت بخير ؟

313
00:23:59,315 --> 00:24:00,445
كالعادة

314
00:24:00,485 --> 00:24:02,874
أتغذى سيئاً .. وأنام أسوأ

315
00:24:02,914 --> 00:24:04,722
وأنتِ؟

316
00:24:05,710 --> 00:24:08,613
.. كما تعلم

317
00:24:08,830 --> 00:24:10,492
أردت أن أعلم إذا كنت بخير

318
00:24:13,673 --> 00:24:15,367
ولأخذ بقية أغراضى

319
00:24:29,733 --> 00:24:32,006
كل شيء بخير

320
00:24:32,046 --> 00:24:34,483
إذا وجدت مصفًف شعرى , فبإمكانك إحضارة لوحدة العناية المركزة

321
00:24:35,330 --> 00:24:37,674
مصفًف الشعر
.لكِ هذا

322
00:24:37,714 --> 00:24:38,817
إنه مثل

323
00:24:38,857 --> 00:24:40,978
العودة للمدرسة الثانوية أو شيئاً من هذا القبيل

324
00:24:42,362 --> 00:24:45,212
وأخر سنتين من حياتنا  وصِلت لحد مسدود

325
00:24:45,252 --> 00:24:46,934
.... لم يكن ذلك

326
00:24:46,974 --> 00:24:48,560
أنظرى , دعنا لا نفعل ذلك ثانية .. حسنأً ؟

327
00:24:48,600 --> 00:24:51,823
ليس بإمكانى الذهاب لأي مكان الليلة ... فقط لا أمتلكه

328
00:24:52,275 --> 00:24:54,788
ألازالوا يحتفظوا بك بالعمل ؟

329
00:24:55,353 --> 00:24:56,622
لا شيء أستطعت التعامل معه

330
00:24:56,985 --> 00:24:59,932
لا تأخذ هذا على محمل الخطأ
يا (ويل) .. ولكنك جلبت السخرية

331
00:24:59,972 --> 00:25:01,358
ألم تحصلى على نفس الدعوة ؟

332
00:25:01,398 --> 00:25:02,516
ذلك ليس عدلاً

333
00:25:02,556 --> 00:25:04,763
.. (هيا يا (ميج
كنتِ تعتقدين دائماً بأننى أبلى جيداً بالعمل أيضاً

334
00:25:05,906 --> 00:25:06,993
, أنظر

335
00:25:07,033 --> 00:25:09,704
مهما أن كان يساعدك أخيراً للنوم بالليل

336
00:25:11,545 --> 00:25:13,395
فأتمنى أن تجده

337
00:25:17,955 --> 00:25:19,239
(إلى اللقاء يا (ويل

338
00:25:19,279 --> 00:25:23,183
(ميج)

339
00:26:06,353 --> 00:26:07,996
. مساء الخير

340
00:26:08,036 --> 00:26:10,521
مرحباً

341
00:26:13,720 --> 00:26:16,146
لذا .. ما الذى جعلك تقوم بالإتصال ؟

342
00:26:16,367 --> 00:26:18,705
لقد قلتِ أنكِ تتعقبين طفلاً

343
00:26:18,745 --> 00:26:20,041
بالفعل

344
00:26:20,081 --> 00:26:21,617
لِمَ؟

345
00:26:21,837 --> 00:26:25,210
أفترض أنك تعلم السبب

346
00:26:25,696 --> 00:26:28,938
لا  , بأمانة .. لا أعلم

347
00:26:31,174 --> 00:26:35,531
حسناً , إذن سيكون هذا مساءاًَ تتضح به الحقائق

348
00:27:39,343 --> 00:27:41,545
أتود كوباً من الشاي يا دكتور (زيمار مان)؟

349
00:27:41,585 --> 00:27:43,917
!أم تود شي أغرب ؟

350
00:27:43,957 --> 00:27:47,013
لا لا , شكراً .. أنا بخير

351
00:27:47,183 --> 00:27:49,935
بلا شك لديك أسئلة بخصوص هذا المكان

352
00:27:49,975 --> 00:27:51,079
فقط سؤال واحد

353
00:27:51,119 --> 00:27:53,451
كيف أنه لا توجد موسيقى ألة (الأورغن)؟

354
00:27:53,491 --> 00:27:56,690
أنا مسرورة لملاحظتك طابع  لهذا المكان

355
00:27:56,730 --> 00:27:59,147
حقاً , إنه أمر ثميناً بعمل الشرطة

356
00:27:59,187 --> 00:28:02,440
لاشيئ جيمل بمسرح الجريمة مثل الأشياء السليمة

357
00:28:02,480 --> 00:28:06,290
الهزل يساعد على إبقاء الكثير من الأمور الماكرة بعيداً

358
00:28:07,391 --> 00:28:09,707
الفتى الذى رأيته .. كان مميز جداً

359
00:28:09,747 --> 00:28:13,189
أو كذلك كنت سأودى للإعتقاد بواسطة الناس
أننى أعتمد على مثل هذه المعلومة

360
00:28:13,951 --> 00:28:15,377
هل قام بقتل هؤلاء الرجال ؟

361
00:28:15,417 --> 00:28:16,902
نعم .. ولا

362
00:28:16,942 --> 00:28:19,196
ليس الطفل , بل شيئاً سابق

363
00:28:21,398 --> 00:28:24,325
إذا كان الطفل قد فعل ذلك
وتعلمين طريقة أخرى

364
00:28:24,365 --> 00:28:25,652
فأريد أن أعلم

365
00:28:25,692 --> 00:28:29,054
وماذا إذا كانت الإجابات التى سأطرحها تطرح مسائل أغرب ؟

366
00:28:29,224 --> 00:28:30,706
أود تجربة الأمر

367
00:28:30,746 --> 00:28:32,358
أأنت متأكد بشأن ذلك ؟

368
00:28:32,513 --> 00:28:34,138
أتعلمين ماذا ؟

369
00:28:34,305 --> 00:28:36,338
فى المرة اللاحقة عندما ترغبين ببعض الصحبة

370
00:28:36,378 --> 00:28:39,162
فلا تمنحى كارتكِ للغرباء بالشارع

371
00:28:39,811 --> 00:28:43,384
بمجرد أن تصبح الليلة على وشك الإنتهاء .. أتمنًى أن يكون الطفل بحوزتى

372
00:28:43,424 --> 00:28:44,891
وحتى حينها أتمنى أن تفهم

373
00:28:44,931 --> 00:28:47,543
بأننى ممتنعة عن التخمين إذا كان برئياً أم لا

374
00:28:47,673 --> 00:28:49,299
لكنكِ قولتى أنكِ ستجدينه ؟

375
00:28:49,339 --> 00:28:51,016
أعتقد ذلك

376
00:28:51,056 --> 00:28:54,448
وعندما أفعل .. أرغب بمساعدتك

377
00:28:54,488 --> 00:28:56,439
حقاً ؟

378
00:28:56,594 --> 00:28:58,937
لأجل ماذا ؟

379
00:28:58,977 --> 00:29:00,397
لقد دعيتى هذا المكان .. بالملاذ

380
00:29:00,437 --> 00:29:01,498
لمَن ؟

381
00:29:02,446 --> 00:29:04,279
أو لماذا ؟

382
00:29:07,599 --> 00:29:09,166
حقاً , أتعلمين ماذا ؟

383
00:29:09,206 --> 00:29:10,708
لقد كانت هذه حقاً فكرة سيئة

384
00:29:10,748 --> 00:29:12,529
أنا أسف جداً لإضاعة وقتكِ

385
00:29:12,569 --> 00:29:14,590
! وأشد أسفاً أيضاً أنكِ قد أضعتى وقتى

386
00:29:17,245 --> 00:29:20,580
غريزتك تخبرك أن ذلك الطفل كان أي شيء وليس طبيعى

387
00:29:20,735 --> 00:29:23,926
ولولا ذلك .. لم تكُن لتصبح هنا

388
00:29:24,188 --> 00:29:28,239
! خلف هذه الجدران توجد كائنات تجعل إمكانياته ضئيلة بالمقارنة

389
00:29:31,627 --> 00:29:33,289
"الملاذ للجميع"

390
00:29:33,329 --> 00:29:35,675
إنه ليس شعار فارغ

391
00:29:39,910 --> 00:29:42,423
القطاع الملعون يُسبًب لى النفور ياصاح

392
00:29:42,463 --> 00:29:44,901
لا أحد يحب السير أسفل المدينة القديمة

393
00:29:45,142 --> 00:29:46,794
المكان سام

394
00:29:46,834 --> 00:29:48,968
وأجرته رخصية كما أعتقد

395
00:29:49,473 --> 00:29:51,082
إنتظر

396
00:29:54,301 --> 00:29:57,091
ما الذى تفعله بحق الجحيم هنا أيها الطفل ؟

397
00:29:58,804 --> 00:30:02,412
أنظر , مهما أن كان ما تفُر منه فهذا المكان اسوأ .. حسناً ؟

398
00:30:02,413 --> 00:30:04,177
لذا دعنا نذهب

399
00:30:04,735 --> 00:30:05,967
لم يكن هذا طلباً أيها الطفل

400
00:30:05,968 --> 00:30:08,041
لم أكن لأفعل ذلك إذا كنت بمكانك

401
00:30:27,377 --> 00:30:29,978
!! وغد

402
00:30:34,766 --> 00:30:37,844
لذا أنتِ دكتورة متخصصة بأي تخصٌص؟

403
00:30:37,884 --> 00:30:41,456
الإنضباط المعيّن
.يَعتمدُ كليَّاً على المريضِ

404
00:30:41,496 --> 00:30:44,092
!ألديكِ أي شيء لمعاناة الأرق ؟

405
00:30:45,052 --> 00:30:47,170
(تحذير الخوف يادكتور (زيمار مان

406
00:30:47,210 --> 00:30:49,918
أنت على وشك مغادرة العالم خلفك

407
00:30:51,626 --> 00:30:54,982
سأخذ ذلك كعدم موافقة

408
00:30:57,381 --> 00:30:59,080
من هذا الطريق

409
00:31:05,322 --> 00:31:08,719
..(أنا مُتخصًصة بعلم (الحيوانات الأسطوريةِ) و (زينابيولوجى

410
00:31:08,759 --> 00:31:11,212
.وعلم (تيراتولوجى) عندما تتطلب العادة

411
00:31:11,252 --> 00:31:14,909
"تيراتولوجى"
ماذا يُعنى ذلك بحق الجحيم ؟

412
00:31:20,373 --> 00:31:24,199
مرحباً بك بالمَلاَذ

413
00:32:01,996 --> 00:32:03,216
تفضًل

414
00:32:06,830 --> 00:32:08,087
حورية الماء ؟

415
00:32:09,438 --> 00:32:10,567
! لابد أنكِ تمزحين معى

416
00:32:10,607 --> 00:32:11,654
"تيراتولوجى"

417
00:32:11,694 --> 00:32:13,461
(من الكلمة الأغريقية : (تراتوس

418
00:32:13,501 --> 00:32:16,003
(وتعنى (عاهة
"مخلوق قبيح"

419
00:32:16,043 --> 00:32:18,519
" تكوين غير معلوم"

420
00:32:19,003 --> 00:32:20,937
كيف يمكن هذا حتى ؟

421
00:32:38,160 --> 00:32:40,813
إنه خائف قليلاً من الغرباء

422
00:32:40,853 --> 00:32:42,479
أهو خائف ؟

423
00:32:42,519 --> 00:32:43,964
ماذا يكون ذلك بحق الجحيم ؟

424
00:32:44,004 --> 00:32:45,638
تصنيفه يُعتبر أقل أهمية

425
00:32:45,678 --> 00:32:48,448
من الأهمية البسيطة لوجوده

426
00:32:48,645 --> 00:32:50,991
لقد أكتشفته بعد أن دُمِرت بيئة طبيعية

427
00:32:51,031 --> 00:32:53,724
بواسطة عملية أمريكية للتنقيب عن المعادن

428
00:32:53,939 --> 00:32:56,523
للأسف .. قد يكون الأخير من نوعه

429
00:32:56,563 --> 00:33:00,473
... ياللهول

430
00:33:17,820 --> 00:33:21,868
! تعال الآن .. لاتكُن خجولاً

431
00:33:21,908 --> 00:33:24,266
, الطاقات الجوهرية قد يكون من الصعب السيطرة عليها

432
00:33:24,306 --> 00:33:26,416
لكننا نحرز تقدٌم

433
00:33:32,272 --> 00:33:36,158
غرض هذا الملاذ إيجاد ومساعدة المخلوقات المنبوذة بهذا العالم

434
00:33:36,906 --> 00:33:38,998
البعض بحاجة للإنقاذ

435
00:33:39,038 --> 00:33:40,771
وأخرين لا يمكن السماح لهم بالتجوال بحرية

436
00:33:40,811 --> 00:33:42,889
كهذه الحالة

437
00:33:43,524 --> 00:33:44,898
... شاب جديد

438
00:33:45,274 --> 00:33:47,124
! شاب جديد

439
00:33:48,108 --> 00:33:49,816
! مرحباً

440
00:33:50,338 --> 00:33:52,497
! راقب رجوعك

441
00:33:52,537 --> 00:33:55,460
توقفوا عن ها .. كلايكما

442
00:33:55,500 --> 00:33:57,691
معذرة .. إنهم فاسدون

443
00:34:00,498 --> 00:34:04,462
.الطبيعة بالتأكيد متنوّعة

444
00:34:09,975 --> 00:34:13,731
المرضى  على هذا المستوى يتم حفظهم بخلايا حسب حالتهم الخاصة

445
00:34:13,771 --> 00:34:17,580
وبالنسبة لأخرين فهو الملجأ الأخير

446
00:34:17,774 --> 00:34:21,592
ماذا , أتعنين أنه يوجد البعض هنا .. تطوعاً ؟

447
00:34:21,725 --> 00:34:23,306
... أيُعنى ذلك أن الأخرين

448
00:34:23,346 --> 00:34:25,731
يتجولون بحرية ؟
! بالطبع

449
00:34:27,990 --> 00:34:30,541
هذه ليست حديقة وبالطبع ليس سجن

450
00:34:30,581 --> 00:34:33,520
حقاً , ولكن بعض هذه الأشياء .. تبدو بمنتهى الخطورة

451
00:34:33,560 --> 00:34:35,774
لدينا إلتزام ثنائى

452
00:34:35,814 --> 00:34:37,821
لدراسة الظواهر الإعجازية

453
00:34:37,861 --> 00:34:39,713
ولحمايتهم من الخطر

454
00:34:39,753 --> 00:34:41,407
.. حقاً , ولكن

455
00:34:41,447 --> 00:34:44,286
الخطرين .. ماذا يفيد إحتجازهم ؟

456
00:34:44,526 --> 00:34:47,053
كل مخلوق يُوسًع من معارفنا

457
00:34:47,093 --> 00:34:49,869
نحن نتعلم  من الموت مثل الميلاد

458
00:34:50,758 --> 00:34:53,321
كم عددهم هناك ؟

459
00:34:54,020 --> 00:34:55,797
! العديد

460
00:34:58,424 --> 00:35:01,837
إذن أفترض أن قلة من الناس شاهدوا ما رأيته

461
00:35:02,006 --> 00:35:04,110
بضعة أشخاص

462
00:35:04,392 --> 00:35:06,792
كيف تحتفظين بسر بهذه الضخامة ؟

463
00:35:06,832 --> 00:35:08,388
بحذر شديد

464
00:35:08,428 --> 00:35:11,016
بقاء المرضى تتوقف عليه

465
00:35:11,383 --> 00:35:13,529
... تفضًل

466
00:35:17,199 --> 00:35:20,154
لا بأس , لا بأس

467
00:35:20,414 --> 00:35:23,832
لقد أثرت أعصابه

468
00:35:32,438 --> 00:35:36,094
لقد أنعزل نسبياًً منذ أن عالجته أول مرة

469
00:35:38,747 --> 00:35:40,688
شكرا لك

470
00:35:42,054 --> 00:35:44,575
أنا ... لا

471
00:36:04,139 --> 00:36:05,099
... أذلك

472
00:36:05,139 --> 00:36:06,779
الشيء مريض عندكِ؟

473
00:36:06,819 --> 00:36:09,320
مريض سابق , حقاً

474
00:36:09,360 --> 00:36:11,395
بعد أن أزلت بضع رصاصات منه

475
00:36:11,435 --> 00:36:12,666
رفض المغادرة

476
00:36:13,033 --> 00:36:15,673
لذا فمنحته موقع فى هيئتى

477
00:36:15,910 --> 00:36:19,284
أنا متأكدة أنه لا يتقبًل أن تدعيه بشيء

478
00:36:24,917 --> 00:36:26,279
لِمَ أنا ؟

479
00:36:26,319 --> 00:36:28,115
(لأننى يا دكتور (زيمار مان

480
00:36:28,155 --> 00:36:31,311
أؤمن أنه يوجد دور حيوي لك لتؤديه هنا

481
00:36:32,229 --> 00:36:34,629
بمساعدتكِ بأسر مخلوقاتك ؟

482
00:36:34,669 --> 00:36:36,492
نفضًل أن نطلق عليهم : أشياء غريبة

483
00:36:38,322 --> 00:36:39,685
الأمر الأكثر أهمية

484
00:36:39,725 --> 00:36:42,327
أن مرضاي لديهم مكان حيث يكون بإمكانهم الشعور بالأمان

485
00:36:42,870 --> 00:36:45,047
حيث يكون بإمكاننا تقديم يد العون لهم .. ودراستهم

486
00:36:45,087 --> 00:36:47,287
رأسى مشوشة منذ الإصطدام

487
00:36:47,549 --> 00:36:49,230
أتعرضين علي عمل هنا ؟

488
00:36:49,718 --> 00:36:51,922
بل أعرض عليك فرصة لإكتشاف عالم

489
00:36:51,962 --> 00:36:54,269
الذى حاولت أن تفهمه بمفردك

490
00:36:54,309 --> 00:36:56,230
مع نجاح محدود للغاية

491
00:36:58,028 --> 00:36:59,995
أتجدنى أعرض تسلية ؟

492
00:37:00,035 --> 00:37:01,577
لا , ليس كذلك
..فقط

493
00:37:01,617 --> 00:37:03,357
أنت  خائف

494
00:37:04,466 --> 00:37:06,245
تعملين مع وحوش

495
00:37:06,285 --> 00:37:08,687
أعمل مع تكوينات واعية

496
00:37:08,727 --> 00:37:11,377
ويستحقون نفس الإحترام الذى يستحقه البشر

497
00:37:11,417 --> 00:37:13,827
حتى الحيوانات .. تتسلم ألياً

498
00:37:13,986 --> 00:37:16,569
هذه المخلوقات هي مفتاح تطوٌر جنسنا

499
00:37:16,609 --> 00:37:18,517
الماضى والمستقبل

500
00:37:18,557 --> 00:37:20,268
ورغم ذلك نَشْتمُهم

501
00:37:20,409 --> 00:37:22,303
ونقضى عليهم

502
00:37:22,585 --> 00:37:26,185
والأدهى من ذلك كله .. نتظاهر أنهم غير موجودين

503
00:37:26,619 --> 00:37:29,203
(لكنهم موجودين يا دكتور (زيمار مان

504
00:37:29,372 --> 00:37:32,620
تائهين .. مثل الطفل الذى رأيته الليلة

505
00:37:33,268 --> 00:37:36,360
مطاردون .. ويُساء فهمهم

506
00:37:36,400 --> 00:37:38,176
وهم بحاجة لمساعدتنا

507
00:37:38,216 --> 00:37:40,688
مساعدتك

508
00:37:43,272 --> 00:37:45,813
لازالت لا أستوعب لِمَ حضرتى لى ؟

509
00:37:45,853 --> 00:37:48,748
لأننى بحاجة لشخصاً ما بإمكانه رؤية ما خلف السطح

510
00:37:48,788 --> 00:37:51,680
ويرى العالم كما هو عليه حقاً

511
00:37:52,442 --> 00:37:55,421
! أنا اتعامل مع مجرمين .. وليس وحوش

512
00:37:56,718 --> 00:37:59,429
ألا تستطيع لمح السخرية بهذه العبارة ؟

513
00:38:00,107 --> 00:38:01,450
تعلم ماذا أقصد

514
00:38:01,490 --> 00:38:04,074
أنت تدرس طبيعة نزعة حيوانية البشر

515
00:38:04,114 --> 00:38:05,274
ترى أشياء

516
00:38:05,314 --> 00:38:07,369
ترى أشياء فى السلوك

517
00:38:07,409 --> 00:38:10,769
التى أؤمن أنها تقطع الإختلافات الخارجية منها

518
00:38:11,418 --> 00:38:14,181
حيث يراه الأخرين عناداً وفشلاً

519
00:38:14,221 --> 00:38:16,959
.أَرى إمكانيةً عظيمةً

520
00:38:17,309 --> 00:38:19,546
الأطباء البارعون يأتون ويرحلون

521
00:38:19,586 --> 00:38:23,004
لكن العظماء فقط هم الذين يروا ما خلف حدود العلم

522
00:38:23,146 --> 00:38:25,517
خلف المعلوم

523
00:38:26,189 --> 00:38:27,945
العظماء فقط

524
00:38:27,985 --> 00:38:30,970
. من يتجاسرون على الإعتقاد بغير المألوف

525
00:38:51,033 --> 00:38:53,159
لقد وجدت الطفل

526
00:39:01,810 --> 00:39:03,878
ما الذى حدث لهؤلاء الرجال ؟

527
00:39:03,918 --> 00:39:05,753
أهو الطفل مرة أخرى ؟

528
00:39:05,793 --> 00:39:07,876
ألاحظ أنهم أحياء .. أشك بذلك

529
00:39:08,092 --> 00:39:11,827
لدى نظرياتى

530
00:39:19,244 --> 00:39:21,446
التى لازالت لا أستطيع إستعابه

531
00:39:21,486 --> 00:39:23,526
من منحكِ موقع الطفل هنا ؟

532
00:39:23,566 --> 00:39:25,079
أنا

533
00:39:25,643 --> 00:39:28,057
لقد كنت أتعقًب الصغير طوال الليل

534
00:39:28,227 --> 00:39:29,960
من أنتِ بحق الجحيم ؟ -
من أنت بحق الجحيم ؟ -

535
00:39:30,000 --> 00:39:30,999
لقد قلتِ أنه بحوزتكِ

536
00:39:31,039 --> 00:39:33,052
لقد قلت ذلك حتى تغًير المسار

537
00:39:33,092 --> 00:39:35,310
رغم ذلك , أضطررت للتعامل بعنف مع رجلي شرطة

538
00:39:35,350 --> 00:39:37,233
كانوا سيقدِمون على قتل أنفسهم

539
00:39:37,505 --> 00:39:39,863
يا رفاق ؟

540
00:39:54,161 --> 00:39:55,721
لا بأس

541
00:40:06,569 --> 00:40:10,059
! لا تطلقى النار
! نحتاج إليه حياً

542
00:40:13,252 --> 00:40:15,440
نحن نريد مساعدتك

543
00:40:15,480 --> 00:40:17,247
هل تفهمنى  ؟

544
00:40:18,336 --> 00:40:21,149
نحن لسنا هنا لإيذائك .. أعدك

545
00:40:25,462 --> 00:40:27,650
هذا كل الأمر

546
00:40:31,024 --> 00:40:32,550
! ياهذا , ياهذا

547
00:40:32,859 --> 00:40:34,525
.. هنا

548
00:40:35,118 --> 00:40:36,388
.. هنا

549
00:40:36,428 --> 00:40:38,746
حقاً , هاهي
هاهي

550
00:40:38,939 --> 00:40:41,240
بلطف وبرفق

551
00:40:42,369 --> 00:40:43,945
على الرحب والسعة

552
00:40:53,301 --> 00:40:55,376
أأنتِ بخير ؟

553
00:40:55,416 --> 00:40:57,564
نعم , أنا بخير

554
00:40:57,720 --> 00:40:59,872
هذه الفوضى كان يمكن تجنٌبها تماماً

555
00:41:00,899 --> 00:41:02,368
! الأنفاق رائحتها عفنة وأنا بحاجة لحمام

556
00:41:02,408 --> 00:41:04,415
لست بحاجة لمحاضرة

557
00:41:04,455 --> 00:41:07,182
حقاً , من تكونين ؟

558
00:41:07,986 --> 00:41:11,886
(دكتور (زيمار مان) .. هذه (أشلى

559
00:41:12,074 --> 00:41:14,300
إبنتى

560
00:41:21,029 --> 00:41:22,528
حصلت عليه , حسناً ؟

561
00:41:24,205 --> 00:41:25,984
أمى , برفق

562
00:41:26,024 --> 00:41:28,712
كل ما أقوله أنه بإمكاننا تحسين تنسيق جهودنا

563
00:41:28,752 --> 00:41:30,883
مرة أخرى حصلنا على الغول .. حسناً؟

564
00:41:30,923 --> 00:41:32,043
ألتفتى لهذا

565
00:41:32,083 --> 00:41:35,316
(أعتذر عن سلوك (أشلى) المُندفع يادكتور (زيمار مان

566
00:41:35,709 --> 00:41:39,741
ماتفتقر إليه هو الدماثة .. وأفترض أنها تعوض ذلك بمهارتها

567
00:41:40,461 --> 00:41:41,832
حقاً ؟

568
00:41:41,872 --> 00:41:43,555
شخصاً ما أنقذ حياتك الليلة

569
00:41:43,720 --> 00:41:45,612
! إنتظر
! لقد كان أنا

570
00:41:45,652 --> 00:41:47,589
لازالت أنتظر

571
00:41:48,083 --> 00:41:49,509
لذا أفترض أنكم يارفاق

572
00:41:49,549 --> 00:41:50,836
تقومون بهذا كثيراً ؟

573
00:41:50,876 --> 00:41:52,391
! هذا لا يعتبر شيئاً

574
00:41:52,556 --> 00:41:55,038
أمى , أتتذكرى صيف عيد ميلادى ال18 ؟

575
00:41:55,078 --> 00:41:58,283
! لقد دخلنا لعرين كامل للمذؤوبين

576
00:41:58,495 --> 00:42:00,137
كما تعرف .. فى الحقيبة والأسر

577
00:42:01,557 --> 00:42:03,550
برزانة وبهدوء ؟

578
00:42:03,590 --> 00:42:06,133
لم يكن أنا فقط .. والدتى كانت هناك أيضاً
وبضعة سكان محليين متعصبين

579
00:42:06,173 --> 00:42:09,578
أحدهم الذى كان يبدو مثل (أدرين برودي) تماماً

580
00:42:09,618 --> 00:42:10,569
....(أشلى)

581
00:42:10,609 --> 00:42:12,842
! أمى , لقد أعتقدتى أنه كان مثيراً أيضاً

582
00:42:12,882 --> 00:42:14,110
دكتور (زيمار مان) ضيفنا

583
00:42:14,150 --> 00:42:16,341
! الرجاء أن تتذكرى ذلك كلما ثرثرتى بعيداً

584
00:42:16,381 --> 00:42:17,300
, على أية حال

585
00:42:17,340 --> 00:42:19,508
لقد كنا أسفل أطراف فضيًة .. والبدر كاملاًً بالسماء

586
00:42:19,548 --> 00:42:21,417
أنت تعقدين من هذا

587
00:42:23,411 --> 00:42:25,523
لقد حصلت على جولة , حسنأً ؟

588
00:42:25,563 --> 00:42:26,658
.. نعم , ولكن

589
00:42:26,698 --> 00:42:28,229
هقد أنتهينا ياعزيزتى

590
00:42:28,269 --> 00:42:29,849
جيدة مثل الجديدة

591
00:42:29,889 --> 00:42:31,153
شكراً لكٍِ

592
00:42:31,193 --> 00:42:34,588
أكره أن أُصاب وأفُر , ولكن يجب أن أتواجد بالجزء الشرقى خلال عشرون دقيقة

593
00:42:34,848 --> 00:42:36,154
لأي سبب؟

594
00:42:36,194 --> 00:42:38,905
سيلفيو) لديه بعض المنتجات الجديدة لى)

595
00:42:38,945 --> 00:42:42,293
(قمة خط (كيلفر
,نماذج مجوفًة

596
00:42:42,437 --> 00:42:43,436
. . .المصاهر الرقمية

597
00:42:43,476 --> 00:42:45,430
فى الواقع أفضل إذا قضيتى هذا المساء هنا

598
00:42:46,639 --> 00:42:48,666
ماذا تُعنى ؟
لِمَ؟

599
00:42:48,706 --> 00:42:51,094
توجد بعض التذبذبات بالدرع المغناطسي

600
00:42:51,372 --> 00:42:53,817
... أنا متأكدة أنه لاشيء , ولكنه  إجراء إحتياطى

601
00:42:53,857 --> 00:42:55,648
لكن هذا لن يستغرق ساعة

602
00:42:55,688 --> 00:42:58,360
وأعدكِ بأننى سأبتاعه بثمن رخيص

603
00:42:58,400 --> 00:42:59,998
.. نحن نشترى كمية كبيرة

604
00:43:00,038 --> 00:43:01,649
(نحن أفضل زبائن لدى (سيلفيو

605
00:43:01,689 --> 00:43:04,255
صفاقته المدهشة لا تذهب لأي مكان .. صدقينى

606
00:43:05,936 --> 00:43:07,828
(لقد كانت ليلة طويلة , أرجوكِ يا (أشلى

607
00:43:07,868 --> 00:43:09,889
أمى , هيًا .. فقط

608
00:43:11,089 --> 00:43:13,655
.حسناً , كما تريدى

609
00:43:13,895 --> 00:43:15,275
سررت للقائك

610
00:43:15,315 --> 00:43:17,214
إستمر بوضع قربة الثلج

611
00:43:22,498 --> 00:43:24,346
إذن فهي إبنتكِ ؟

612
00:43:24,817 --> 00:43:26,610
ماذا ؟
أقومتى بإنجابها عندما كنتِ بالـ12 من العمر ؟

613
00:43:27,486 --> 00:43:29,041
ليس كذلك

614
00:43:29,081 --> 00:43:30,667
أقومتى بتبنًيها ؟

615
00:43:30,959 --> 00:43:32,655
التفاصيل غير مهمة

616
00:43:33,090 --> 00:43:36,194
أشلى) تنتسب لى .. وهي تلعب دور حيوى فى عملى)

617
00:43:37,846 --> 00:43:40,048
! إنها تصيبهم .. وتأسريهم أنتِ

618
00:43:40,328 --> 00:43:42,007
, شيئاً ما كذلك

619
00:43:42,502 --> 00:43:45,618
لكن أجد ما يحدث بعد ذلك هو الأكثر أهمية

620
00:43:52,312 --> 00:43:53,760
ماذا يكون ذلك ؟

621
00:43:53,800 --> 00:43:57,556
,تغيير وراثى هائل
.وإيجاد هلاقة تكافليًة

622
00:43:58,814 --> 00:44:02,470
حسناً , مهما أن كان الأمر .. فقد ساعده
على تجاوز المرر بسرعة فى  الليلة الماضية

623
00:44:02,639 --> 00:44:05,461
من الواضح أن إستخدامه محدود

624
00:44:05,943 --> 00:44:10,362
كهؤلاء الأطفال الناقصينِ  الذين يتم تبنيهم عادةًَ من قِبَل العائلات المهاجرة

625
00:44:10,828 --> 00:44:14,021
بعضهم أعمى , والأخرين لديهم عاهات .. وأخرون ذوى عِلًة

626
00:44:14,158 --> 00:44:18,433
أنا متأكدة أنه يبدو طبيعياً تماماً فى صورته .. حتى لو شاهدوا واحدة

627
00:44:19,359 --> 00:44:20,933
ماذا قررتى أن تفعلى بشأنه ؟

628
00:44:21,079 --> 00:44:23,948
لقد نويت معالجته جسدياً

629
00:44:25,051 --> 00:44:28,657
لكن لن نستطيع مساعدته حتى نجني ثقته

630
00:44:34,281 --> 00:44:36,280
... إنتظرى

631
00:44:36,787 --> 00:44:39,460
... ألهذا

632
00:44:43,250 --> 00:44:45,169
لا

633
00:44:45,787 --> 00:44:49,067
لا توجد خبرة فى تدريبى تتضمن معاملة مريض مثل ذلك

634
00:44:49,406 --> 00:44:52,309
.تدريبك ليس بإمكانه مساعدتك هنا بقدر إستطاعة حدسكَ

635
00:44:53,946 --> 00:44:55,121
هذا .. جنون

636
00:44:55,161 --> 00:44:56,617
ليس بإمكانى القيام بذلك

637
00:44:56,657 --> 00:44:59,619
ماهو الأكثر خوفاً لك يادكتور (زيمار مان)؟

638
00:44:59,901 --> 00:45:02,277
ذلك الطفل الخائف والمذعور بالأسفل

639
00:45:03,629 --> 00:45:07,054
أم إحتمالية أنك تفتقد للشجاعة لمد يد العون إليه ؟

640
00:45:07,887 --> 00:45:08,812
, أخبرنى

641
00:45:08,852 --> 00:45:11,772
ما الذى تراه عندما تنظر له ؟

642
00:45:25,724 --> 00:45:28,259
... لغة الجسد تكون

643
00:45:28,299 --> 00:45:29,719
, دقيقة

644
00:45:30,101 --> 00:45:32,886
أعتقد أنه لم يُسبًب بأي مشكلة لنا منذ أن أستيقظ

645
00:45:32,926 --> 00:45:36,342
فى الواقع الشيء الواحد المًُعادى بتلك الحجرة هو ذلك

646
00:45:37,105 --> 00:45:38,109
الشيء

647
00:45:38,149 --> 00:45:39,398
إذن فأنت تنظر لما وراء الأمر

648
00:45:39,872 --> 00:45:41,800
ترى الطفل

649
00:45:42,129 --> 00:45:44,981
إذا أستطعت القيام بذلك .. فسيكون بإمكانك مساعدته

650
00:45:45,559 --> 00:45:48,425
وإذا لم تستطيع , فسيكون ذلك هو الأمر إذن

651
00:45:48,946 --> 00:45:52,496
سأقر ببساطة أننى كنت خاطئة بشأنك

652
00:46:01,284 --> 00:46:06,737
سأدع أمره لك

653
00:46:24,493 --> 00:46:26,229
أطلق سراحه

654
00:46:29,902 --> 00:46:32,384
أرجوك

655
00:46:39,050 --> 00:46:41,366
ثق بى

656
00:46:59,655 --> 00:47:01,519
لا بأس

657
00:47:02,504 --> 00:47:04,014
لا بأس

658
00:47:09,986 --> 00:47:11,295
كيف حالك ؟

659
00:47:13,300 --> 00:47:15,661
أتود الجلوس ؟

660
00:47:22,753 --> 00:47:25,031
تبدو المقابلة قاسية قليلاً , أليس كذلك؟

661
00:47:25,071 --> 00:47:27,131
(شكراً  لرأيك يا (هنرى

662
00:47:27,272 --> 00:47:30,044
فقط أقول .. إنه مُستجد جديد مع الوصول الجديد

663
00:47:30,084 --> 00:47:31,187
لقد ساعد على أسره

664
00:47:31,227 --> 00:47:33,444
حقاً , نعم .. ربما يقوم بإستدراجه

665
00:47:34,022 --> 00:47:37,028
كما تعلمين , حتى السنجاب الأعمى بإمكانه إيجاد بندق

666
00:47:37,068 --> 00:47:39,362
وكذلك القرود والموز ؟
لا أستطيع التذكُر حتى

667
00:47:39,632 --> 00:47:40,931
أأحضرت ما طلبته منك ؟

668
00:47:40,971 --> 00:47:45,595
نعم ,العينات التى قومتى بأخذها من أذان رجلي الشرطة ؟
لقد فحصتها

669
00:47:47,015 --> 00:47:50,239
ليست أماكن عدة تذهبين إليها فيكون بإستطاعتكِ الحصول على ذلك النقاء
الصافى

670
00:47:50,279 --> 00:47:52,466
من جمهوريات سوفيتية سابقة في الغالب

671
00:47:52,506 --> 00:47:55,428
ولكن إذا تحريتى أثار المعدن بعيّنةِ البلوتونيومَ

672
00:47:55,468 --> 00:47:58,331
لمن يقومون بعمليات التعدين للموقع المتوقع

673
00:47:58,585 --> 00:47:59,858
(تشرنوبل)

674
00:47:59,898 --> 00:48:03,095
المدينة الوحيدة بالعالم ذات زيادات محتملة عن المسموح

675
00:48:03,135 --> 00:48:06,777
العديد من الناجين من هذه الكارثة أنتقلوا وقاموا بإنجاب أطفال

676
00:48:06,817 --> 00:48:08,655
حقاً , إذا كنتِ تدعيهم بذلك

677
00:48:08,695 --> 00:48:10,555
.حسّاسيتكَ مدهشةُ

678
00:48:10,595 --> 00:48:13,061
! الطفل يمتص العقول

679
00:48:13,414 --> 00:48:14,941
لست قلق  من شأن هذا

680
00:48:14,981 --> 00:48:16,227
أيوجد أي شيء أخر ؟

681
00:48:16,267 --> 00:48:18,413
لا , ليس حقاً

682
00:48:18,453 --> 00:48:20,744
تم إيجاد فتاة قد قتِلت خلف المستودع

683
00:48:20,784 --> 00:48:23,679
بالقرب من مربع الدائرة على مبعدة أربعة ساعات

684
00:48:23,719 --> 00:48:24,937
كيف قُتِلت ؟

685
00:48:24,977 --> 00:48:27,024
.الطعن مثل مدرستكِ المثالية القديمة

686
00:48:27,064 --> 00:48:29,537
! لم يرى أحداً أي شيء , ورجال الشرطة بلا علم كالعادة

687
00:48:29,577 --> 00:48:31,062
راسلنى بما لديك

688
00:48:31,102 --> 00:48:32,260
حقاً ؟
أنهتم بشأن هذا ؟

689
00:48:32,300 --> 00:48:34,276
, أعنى أنه أمر مأساوى ولكن

690
00:48:34,316 --> 00:48:36,273
أرسله لى

691
00:48:36,313 --> 00:48:38,199
حسناً

692
00:48:38,933 --> 00:48:40,686
حسنًأ , سأنقل لقطات الفيديو

693
00:48:40,726 --> 00:48:42,556
من ذلك الجزء من المدينة للشبكة المركزية

694
00:48:42,596 --> 00:48:44,561
.. وبالمناسبة لازالت تتدفق بغزارة

695
00:48:44,601 --> 00:48:46,655
أحصلتى على الطلبات التى أرسلتها لهذه التحدثيات ؟

696
00:48:46,695 --> 00:48:48,183
سنتحدث بشأنها

697
00:48:48,223 --> 00:48:50,009
حسنأً

698
00:48:50,049 --> 00:48:51,899
بالمناسبة , إذا كانت توجد عملية تنظيف على الجناح 2

699
00:48:51,939 --> 00:48:53,965
لا  أريد أن أعلم بشأن هذا

700
00:49:04,064 --> 00:49:05,561
كنت أعتقد أن والدتكِ قد منعتكِ من الخروج الليلة

701
00:49:05,601 --> 00:49:06,456
لقد فعلت

702
00:49:06,496 --> 00:49:08,529
.. أنا ذاهبة لإقتناء بعض

703
00:49:08,569 --> 00:49:10,153
! المنتجات  النسائية

704
00:49:10,193 --> 00:49:12,121
حقاً , نسائية مثل صندوق (يوزيس) ؟

705
00:49:12,161 --> 00:49:14,168
!يارفيق , أتريدنى أن أحضر لنا بعض الهدايا أو شيئاً ؟

706
00:49:14,208 --> 00:49:15,168
ياهذا , لم أراك  أبداً

707
00:49:15,208 --> 00:49:17,032
! فتى صالح

708
00:49:19,643 --> 00:49:20,928
نفِذ الوقت .. نفِذ الوقت

709
00:49:20,968 --> 00:49:23,264
نفِذ الوقت .. ليهدأ الجميع

710
00:49:24,650 --> 00:49:26,347
تعتقد أن ذلك سيخيفنى , أليس كذلك؟

711
00:49:26,669 --> 00:49:28,544
حسناً , إسمح لى بأن أخبرك شيئاً ما .. أترى ذلك الواقف هنا ؟

712
00:49:29,482 --> 00:49:32,426
! إنه يُخيفى أكثر مما يُخيفك

713
00:49:33,626 --> 00:49:36,182
لا أقصد الإهانة

714
00:49:36,375 --> 00:49:38,592
حسناً , لنهدأ فقط .. حسناً ؟

715
00:49:39,919 --> 00:49:42,694
أيمكنك أن تخلى لنا   المكان هنا ؟

716
00:49:44,049 --> 00:49:45,818
لا بأس

717
00:49:46,618 --> 00:49:48,100
... لا بأس

718
00:49:50,060 --> 00:49:51,669
... فقط إهدأ

719
00:49:56,653 --> 00:49:59,025
!حسناً , كيف أضمن بأنك لن تتناول عقلى بعد ؟

720
00:50:01,715 --> 00:50:04,216
أعتقد أننى أعلًِق الأمور هنا

721
00:50:04,694 --> 00:50:06,675
, كلما أصبحت أقل خوفاً منك

722
00:50:07,264 --> 00:50:10,762
كلما قلت رغبتك بضرب جمجمتى ؟

723
00:50:14,884 --> 00:50:16,197
... حسنأً

724
00:50:17,965 --> 00:50:20,323
سأقوم بخفض هذا

725
00:50:22,483 --> 00:50:24,685
ألديك  إسم ؟

726
00:50:26,092 --> 00:50:28,413
(أليكسى)

727
00:50:29,960 --> 00:50:32,715
(إسمى (ويل

728
00:50:38,645 --> 00:50:41,878
أتود إخبارى كيف بدأ هذا الامر كله ؟

729
00:50:42,654 --> 00:50:45,873
لقد عشت فى (كيافى) مع والدي

730
00:50:46,957 --> 00:50:49,588
لقد أخبرونى أننى لست أمِناً

731
00:50:50,571 --> 00:50:53,937
, إذا أكتشف الناس أمرى

732
00:50:54,489 --> 00:50:57,799
فقد يتم أخذى بعيداً

733
00:50:58,738 --> 00:51:00,898
لقد تبنًتنى عائلة

734
00:51:01,015 --> 00:51:02,569
, وأصطحبتنى للمنزل

735
00:51:03,273 --> 00:51:05,641
لكنهم لم يكونوا يحبونى

736
00:51:05,995 --> 00:51:08,802
... ليس بعد

737
00:51:10,527 --> 00:51:14,024
لم تجِد نوع الإستقبال الذى كنت تأمل به , أليس كذلك؟

738
00:51:14,512 --> 00:51:16,700
لقد كانوا خائفين

739
00:51:16,740 --> 00:51:19,396
, لقد حاولت إيقافه

740
00:51:20,088 --> 00:51:23,478
لكنه يزداد  كلما أزداد الخوف

741
00:51:25,082 --> 00:51:28,442
لذا كلما أزداد الخوف

742
00:51:29,345 --> 00:51:32,069
كلما خرج  ؟

743
00:51:34,611 --> 00:51:36,338
وليس بإستطاعتك التحكم به

744
00:51:39,296 --> 00:51:42,035
..إنها ألية للدفاع

745
00:51:42,430 --> 00:51:44,251
مع عقل خاص بها

746
00:51:44,291 --> 00:51:46,340
لم يكُن خطئى

747
00:51:47,411 --> 00:51:49,573
لم أنوى  القتل

748
00:51:49,769 --> 00:51:52,042
لا , أنت فقط أردت أن تكون بأمان

749
00:51:52,353 --> 00:51:54,089
(أصغى لى يا (أليكسى

750
00:51:54,587 --> 00:51:56,448
الشعور بالأمان

751
00:51:57,015 --> 00:51:59,814
أمراً نحتاج إليه جميعنا

752
00:52:00,305 --> 00:52:03,209
لا يوجد شيئاً لتجنًبه

753
00:52:03,548 --> 00:52:06,470
حسناً ؟
أنت لست مختلفاً عن أي شخص أخر

754
00:52:07,433 --> 00:52:11,211
ألست  خائفاً منى ؟

755
00:52:16,854 --> 00:52:19,005
لا

756
00:52:25,759 --> 00:52:27,639
عظيم

757
00:52:28,759 --> 00:52:35,639
مرحباً (ماجنس) , هذا الفيديو الذى طلبتيه
حيث التقطته الشرطة للعاهرة التى قُتِلت

758
00:53:22,100 --> 00:53:23,563
أفعى ذات عقل

759
00:53:23,603 --> 00:53:25,615
..تعيش بالمنطقة المعوية

760
00:53:26,391 --> 00:53:28,057
معذرة قد فاتنى ذلك

761
00:53:28,097 --> 00:53:29,580
أيمكننا العودة للأعمال ؟

762
00:53:29,620 --> 00:53:30,893
هيا ... تعالى يافتاتى

763
00:53:30,933 --> 00:53:32,320
لنتحدث عن التسوٌق

764
00:53:32,360 --> 00:53:33,652
(رجاءً يا (سيلفيو

765
00:53:33,692 --> 00:53:35,404
حتى الآن جنيت  لنفسك معاناة

766
00:53:35,444 --> 00:53:36,935
لمحاولة فهم كم يستحق هذا الطفل

767
00:53:36,975 --> 00:53:38,567
فى السوق المفتوح

768
00:53:39,874 --> 00:53:42,726
! جشعى شيئاً أساسياً

769
00:53:43,076 --> 00:53:45,896
, حسناً , أنت تود العمل معنا
فتلتزم بقواعدنا .. أنت تعلم ذلك

770
00:53:46,069 --> 00:53:48,473
حقاً , نعم .. نعم

771
00:53:49,033 --> 00:53:50,309
... أنظرى

772
00:53:50,476 --> 00:53:54,345
, سأتولى الحماية الكاملة والدراسة

773
00:53:54,385 --> 00:53:55,349
حسنأً ؟

774
00:53:55,389 --> 00:53:57,069
.. السلام , والحب والخمول

775
00:54:01,906 --> 00:54:03,780
هل أستعرت إنتباهكِ ؟

776
00:54:08,637 --> 00:54:09,938
سيلفيو ) , أأنت بخير ؟)

777
00:54:09,978 --> 00:54:11,532
سأكون بخير

778
00:54:12,107 --> 00:54:13,490
! ناولينى السلاح

779
00:54:14,168 --> 00:54:15,368
لنذهب

780
00:54:17,133 --> 00:54:19,025
محتال كالأوغاد

781
00:54:19,985 --> 00:54:21,145
أي أحد نعرفه ؟

782
00:54:21,185 --> 00:54:22,698
لا يُمكننى التحديد  بعدً

783
00:54:22,738 --> 00:54:24,082
. سأكون بخير

784
00:54:24,122 --> 00:54:25,370
إذهبى أنتِ

785
00:54:25,410 --> 00:54:26,340
أأنت متأكد ؟

786
00:54:26,380 --> 00:54:29,234
أشلى) , أرغب بالصراخ كفتاة صغيرة)

787
00:54:29,274 --> 00:54:30,446
! فلا أود أية شهود

788
00:54:30,486 --> 00:54:32,697
حسناً , مفهوم

789
00:54:50,026 --> 00:54:51,602
لا تفعليها

790
00:54:51,642 --> 00:54:53,590
أنتِ تضعين حياتكِ بأكملها أمامك

791
00:54:53,773 --> 00:54:56,409
إذا كنت تعلم فقط

792
00:54:56,926 --> 00:54:58,937
ألا تشعرى بالبرودة ؟

793
00:54:58,977 --> 00:55:01,613
يبدو رأيئ منقسم

794
00:55:02,121 --> 00:55:03,999
أتتفضل بالإنضمام لى ؟

795
00:55:06,644 --> 00:55:10,459
.. لا أشعر حسنًأ بالمرتفعات ولكن

796
00:55:10,622 --> 00:55:13,220
ياللروعة

797
00:55:30,953 --> 00:55:33,335
تلك وجهة نظر

798
00:55:33,705 --> 00:55:35,889
أحضر هنا لأجل الإسترخاء

799
00:55:35,929 --> 00:55:38,287
خصوصاً عندما لا أستطيع النوم

800
00:55:40,235 --> 00:55:42,818
أفترض أن ذلك يحدث كثيراً

801
00:55:43,185 --> 00:55:45,311
أنت تجد كل هذا مبالغ به كثيراً , أليس كذلك؟

802
00:55:45,351 --> 00:55:47,078
لا أعلم

803
00:55:47,332 --> 00:55:51,807
أعتقد بأننى أواجه العالم   بأكلمه عندما يكون مقلوباً .. وجميلاً

804
00:55:51,977 --> 00:55:54,926
لكن يُصادفك فترة صعبة لتصديقه

805
00:55:56,162 --> 00:55:57,362
إذا كنتِ مكانى  , ألن تفعلى ؟

806
00:55:58,124 --> 00:55:59,300
لقد رأيتك

807
00:56:00,606 --> 00:56:02,117
منذ وقتاً طويلاً

808
00:56:05,491 --> 00:56:08,218
كل هذا فوق العادة

809
00:56:08,579 --> 00:56:11,321
إنه خلف الإستثناء

810
00:56:11,600 --> 00:56:14,198
.. إنه فقط

811
00:56:16,443 --> 00:56:18,653
ليس بعالمى

812
00:56:19,236 --> 00:56:22,295
تصادفنى مشكلة قليلة بمحاولة تقبٌله

813
00:56:25,019 --> 00:56:27,529
لم يكن هذا حافزاً من داخلى

814
00:56:29,212 --> 00:56:33,587
لقد علمت أن هذا سيكون قدرك من أن أسترعت إنتباهى

815
00:56:34,378 --> 00:56:37,109
حقاً , منذ أن صدمتينى بالممر

816
00:56:39,721 --> 00:56:41,725
بل منذ أن كنت طفلاً بالثامنة من العمر

817
00:56:41,980 --> 00:56:44,151
تحديداً

818
00:56:45,170 --> 00:56:47,691
عندما أخبرت الجميع أن وحشاً قتل والدتك

819
00:56:54,639 --> 00:56:56,498
كيف تعلمين هذا الأمر ؟

820
00:56:56,538 --> 00:56:58,743
لم يُصدقك أحداً

821
00:56:59,573 --> 00:57:01,326
ومن حينها , أصبحت شخصاً غريباً

822
00:57:01,537 --> 00:57:04,749
الطفل غريب الأطوار الذى يرى الوحوش تتوارى بكل ظل

823
00:57:07,029 --> 00:57:11,228
الفتى الذى كذب ... حتى فاق الخوف والإستهزاء أكثر عن اللازم .. فأنكرت الأمر

824
00:57:11,268 --> 00:57:12,912
ربما لم ترى ما رأيت حقاً

825
00:57:12,952 --> 00:57:15,144
يُحتم أنك قد تخيلته

826
00:57:16,288 --> 00:57:18,721
لكنك لم تتخيله

827
00:57:19,789 --> 00:57:23,415
وتلك الصدمة دفعتك لدراسة العقل

828
00:57:23,740 --> 00:57:26,079
فأصبحت مهووساً بالتحليل

829
00:57:26,663 --> 00:57:30,130
لقد نشرت أبحاًثاً كيف أننا نخطئ بتمييز الوهم عن الحقيقة

830
00:57:32,858 --> 00:57:34,552
... لقد كان حقيقياً

831
00:57:40,355 --> 00:57:43,011
ما رأيته كان حقيقياً

832
00:57:44,466 --> 00:57:47,917
(الحياة التى أقمتها كانت الطريقة الوحيدة لتُمكنك من فهم ما حدث لك يا (ويل

833
00:57:52,126 --> 00:57:55,339
.. كيف تتوقعين منى أن أساعد هذه الكائنات

834
00:57:55,948 --> 00:57:58,461
... إذا كان أحدهم قد

835
00:58:00,102 --> 00:58:02,587
أخد كل شيء منى ؟

836
00:58:05,763 --> 00:58:08,465
أنت فقط تستطيع إجابة ذلك

837
00:58:11,534 --> 00:58:13,487
لقد علمتى

838
00:58:14,600 --> 00:58:17,607
لقد علمتى  كيف أن هذا يؤثر علي

839
00:58:20,614 --> 00:58:22,327
(إنها خيارك يا (ويل

840
00:58:23,268 --> 00:58:25,340
.. أو بالنهاية , فإنها

841
00:58:25,380 --> 00:58:28,020
قفزة هائلة من  الإيمان

842
00:58:52,406 --> 00:58:54,594
أخرج أيها الحقير

843
00:58:58,081 --> 00:59:00,693
تبدين بمنتهى الغضب

844
00:59:01,716 --> 00:59:04,272
ما الأمر بحق الجحيم ؟

845
00:59:12,768 --> 00:59:15,817
أبسبب ما أصاب صديقكِ ؟

846
00:59:16,721 --> 00:59:19,941
لا أحب من يكون ذو نهايات مدبّبةَ على ساعتِي

847
00:59:35,443 --> 00:59:38,902
يبدو أنه يستحق قلقكِ الفائق

848
00:59:46,491 --> 00:59:48,676
ربما يجب أن أُسلِم نفسى فقط

849
00:59:48,798 --> 00:59:51,307
مضحك , أنت لاتُنازلنى بسرعة

850
01:00:01,851 --> 01:00:05,716
تلك لعبة سيئة من شخصاً ما بمثل عمركِ

851
01:00:06,298 --> 01:00:09,230
إنها هدية من والدتى

852
01:00:10,688 --> 01:00:14,019
إذن ربما يجب أن تستعديها

853
01:00:29,388 --> 01:00:32,171
أنتِ تتسائلين : من يكون ؟

854
01:00:32,211 --> 01:00:33,597
ماذا يكون ؟

855
01:00:33,946 --> 01:00:35,253
كيف سأتغلب عليه ؟

856
01:00:35,293 --> 01:00:37,517
فى الواقع سأركز على نفس الرجل العجوز

857
01:00:37,557 --> 01:00:39,203
إنه رجل شريراً قليلاً

858
01:00:40,835 --> 01:00:43,235
. تلك بعض الأساليب العقيمة يا عزيزتى

859
01:00:54,582 --> 01:00:56,050
حسناً

860
01:00:56,090 --> 01:00:58,524
يكفى هذا

861
01:00:59,346 --> 01:01:00,448
دعنا نحصل عليه إذن

862
01:01:11,298 --> 01:01:13,653
.لديكِ تقنيةُ مُحْتَرمةُ

863
01:01:13,991 --> 01:01:16,751
تفتقر بالكامل للإنضباط , لكنها رائعة بما يكفى

864
01:01:19,716 --> 01:01:21,127
حسناً

865
01:01:21,367 --> 01:01:22,508
من تكون ؟

866
01:01:22,847 --> 01:01:25,094
رجلاً جديد بالمدينة

867
01:01:25,134 --> 01:01:26,915
, وخلف ذلك

868
01:01:26,955 --> 01:01:29,736
فلا أريد أن أكون أول من يفسد المفاجأة

869
01:01:31,262 --> 01:01:32,985
... الآن

870
01:01:33,025 --> 01:01:36,980
! حان وقت أن تتعلم ممن يفوقك سناً

871
01:01:58,310 --> 01:02:00,471
نعم , الحاجب يعمل

872
01:02:00,823 --> 01:02:03,916
إذا كان هو فنحن بأمان

873
01:02:04,565 --> 01:02:07,175
فى الواقع , لست خائفة منه أن يقوم بإيذائى

874
01:02:07,544 --> 01:02:10,309
, المزيد لما قد يفعله للأخرين
ما قد قام بإرتكابه بالفعل

875
01:02:12,963 --> 01:02:15,598
, إذا كانت الحقيقة ستنكشف

876
01:02:15,927 --> 01:02:18,920
فإن العواقب صادمة

877
01:02:21,094 --> 01:02:22,466
حسناً

878
01:02:23,025 --> 01:02:25,441
يجب أن أقر بتذمٌرى لحصولك على بعض المرح

879
01:02:25,481 --> 01:02:28,433
لقد كنت أتتبع مآثرَكَم لبعض الوقت

880
01:02:28,473 --> 01:02:31,169
أنتِ شجاعة للغاية ياعزيزتى .. أنتِ ووالدتكِ

881
01:02:32,853 --> 01:02:34,126
حماية الأبرياء

882
01:02:34,166 --> 01:02:36,540
دراسة الأشياء الغريبة , الغير معقولة

883
01:02:36,580 --> 01:02:39,448
الإستماع للحديث من  شيء غريب عنيف

884
01:02:39,488 --> 01:02:41,651
العمل الخطر فى الواقع

885
01:02:41,691 --> 01:02:43,599
ياصاح

886
01:02:47,716 --> 01:02:50,045
لا أحد يُصيب شاحنتى

887
01:02:53,621 --> 01:02:56,267
فقط المختارين من بقوا أحياء

888
01:02:56,981 --> 01:03:00,491
الأبدين .. الخمسة المقدسين

889
01:03:00,531 --> 01:03:01,533
أصمت

890
01:03:06,192 --> 01:03:07,618
شكراً يارفيق

891
01:03:07,858 --> 01:03:10,127
لابد أنه يساوى شيئاً ما

892
01:03:16,403 --> 01:03:19,751
سأقول ذلك إذا قمتى بقيادة الشاحنة فوراً بدلاً من دراجتِكَِ

893
01:03:19,791 --> 01:03:22,355
لا أحب عمليات الإسترداد بمنتصف الليل

894
01:03:22,750 --> 01:03:25,559
حسناً يا (هنرى) , الشاحنة الواحدة التى قمت بقيادتها

895
01:03:25,599 --> 01:03:28,276
.كان اللورد (بوسايدين) على الجانب

896
01:03:28,316 --> 01:03:29,217
ماذا ؟

897
01:03:30,389 --> 01:03:32,761
الشاحنات للخاسرين  , أحب دراجتى

898
01:03:32,959 --> 01:03:34,336
رائع

899
01:03:34,949 --> 01:03:37,307
كما ترين الآن , يبدو غير مؤذى بما يكفى

900
01:03:37,347 --> 01:03:40,183
لقد أصابه تيار كهربائي بمقدار عشرة ألاف مضاعفة

901
01:03:40,444 --> 01:03:44,554
! سيُصادفه صداع نصفي عندما يستيقظ

902
01:03:44,885 --> 01:03:46,214
لذا ماذا تعتقيدن بشأن هذاالشيء ؟

903
01:03:46,452 --> 01:03:48,087
لاأعلم , دع ذلك لوالدتى

904
01:03:48,127 --> 01:03:51,051
ماأعرفه أنه ذو قبضة قويًة
(إسأل (سيلفيو

905
01:03:51,933 --> 01:03:55,140
(سيلفيو) طفل ... لقد صرخ طوال الطريق للذهاب للدكتور (ليميز)

906
01:03:55,180 --> 01:03:57,624
بضعة أعشاب وتوابل خاصة وسيكون بخير

907
01:03:57,791 --> 01:03:59,064
, مهما أن كان الامر

908
01:03:59,104 --> 01:04:00,893
أحجز الغول وأعلم والدتى

909
01:04:00,933 --> 01:04:02,761
بالنسبة لى سأخذ حمام

910
01:04:02,801 --> 01:04:04,010
حسناً , رائع

911
01:04:04,050 --> 01:04:06,307
أين تريدين أن نحتجزه ؟ فى (جرين بوب) أم (الشو)؟

912
01:04:06,347 --> 01:04:08,625
أعنى أنه سينام .. لمدة يومين على الأغلب

913
01:04:08,964 --> 01:04:10,941
(فى (الشو

914
01:04:10,981 --> 01:04:13,310
أمِن أعلى مستوى أمنى ممكن لهذا الشخص

915
01:04:44,232 --> 01:04:46,336
حسناً

916
01:04:46,915 --> 01:04:48,228
تمتًُع بوقتك ِ

917
01:04:48,268 --> 01:04:49,775
أخطط لذلك

918
01:04:53,747 --> 01:04:55,145
! ياللعنة

919
01:04:56,655 --> 01:04:59,700
بجديًة يارفيق .. أنت ظاهر الآن على تسعة كاميرات أمن مختلفة

920
01:04:59,740 --> 01:05:01,245
لا توجد طريقة لتفُر من هنا

921
01:05:01,285 --> 01:05:03,719
ليست لدى نية للمغادرة

922
01:05:04,409 --> 01:05:05,617
... الآن

923
01:05:05,986 --> 01:05:08,513
بأي قسم نحن فيه الأن ؟

924
01:05:08,697 --> 01:05:11,337
يبدو ترحيبى للغاية

925
01:05:11,860 --> 01:05:14,684
إنه حيث نحتفظ بالأشياء السيئة

926
01:05:15,305 --> 01:05:18,044
أسوء الأسوء

927
01:05:21,970 --> 01:05:24,624
أحب ذلك الصوت

928
01:05:25,757 --> 01:05:28,532
ذلك ما سأفعله

929
01:05:44,612 --> 01:05:46,737
...تفضًل

930
01:05:47,297 --> 01:05:49,224
أرينى الطريق

931
01:05:49,264 --> 01:05:50,546
حسناً

932
01:06:06,604 --> 01:06:08,693
أذلك كله ؟

933
01:06:08,862 --> 01:06:11,392
نعم

934
01:06:11,432 --> 01:06:14,173
لكن كل التدابير الأمنية يُمكن التحكٌم بها بعيداً

935
01:06:14,213 --> 01:06:15,314
... لذا لا يوجد حقاً أملاً فى

936
01:06:15,354 --> 01:06:17,510
! حسناً , نحن متفقون

937
01:06:19,870 --> 01:06:22,411
هذه الوسيلة مُحمية بواسطة مجال طاقة , أليس كذلك؟

938
01:06:22,451 --> 01:06:23,882
إنها مُعدًلة كفقاعة كهرومغناطسية

939
01:06:23,922 --> 01:06:26,018
لحماية الألات من التشوٌش الخارجى

940
01:06:26,435 --> 01:06:28,739
أذلك ما قامت بإخبارك به ؟

941
01:06:28,779 --> 01:06:31,010
فتاة ماهرة

942
01:06:31,489 --> 01:06:33,395
لأي شيء هذا ؟

943
01:06:33,435 --> 01:06:34,939
أنا

944
01:06:34,979 --> 01:06:35,828
أجلس

945
01:06:35,868 --> 01:06:37,113
... إنتظر  قليلاً , ذلك لا يبدو مألوفاً

946
01:06:37,153 --> 01:06:38,946
أجلس

947
01:06:39,920 --> 01:06:41,695
حسنأً

948
01:06:45,789 --> 01:06:47,656
تمً

949
01:06:49,206 --> 01:06:50,182
شكراًَ لك

950
01:06:50,222 --> 01:06:52,063
لقد كنت ذو جدوى

951
01:06:58,148 --> 01:07:00,054
.. (أشلى)

952
01:07:00,576 --> 01:07:02,814
أعلم , لقد أخبرتينى أن أمكث هنا

953
01:07:02,854 --> 01:07:04,602
أين تواجدتى الليلة ؟

954
01:07:04,766 --> 01:07:06,291
ما الذى حدث ؟

955
01:07:06,331 --> 01:07:07,699
لا شيء مهماً

956
01:07:07,862 --> 01:07:10,310
مررنا أنا و (سيلفيو) ببعض المشاكل

957
01:07:10,350 --> 01:07:11,889
مشكلة ؟

958
01:07:12,207 --> 01:07:14,302
رجل مضطرب عقلياً نوعاً ما

959
01:07:14,342 --> 01:07:15,934
لا شيء لم نستطيع التعامل معه

960
01:07:15,974 --> 01:07:18,128
كم تبلغ  سرعته ؟

961
01:07:18,532 --> 01:07:20,121
! قام بحركات جميلة بالنسبة لرجل طويل

962
01:07:21,122 --> 01:07:24,081
ولديه لهجة رائعة أيضاً , مثل التى لديكِ .. حقاً

963
01:07:24,121 --> 01:07:25,663
أكثر شراً

964
01:07:25,703 --> 01:07:27,577
أبقى هنا .. وأعنى هنا

965
01:07:27,617 --> 01:07:29,777
إهدئى , لقد وضعه (هنرى) بالـ(شو) .. سنكون بخير

966
01:07:29,817 --> 01:07:31,732
! لا , لسنا بخير

967
01:07:31,888 --> 01:07:32,793
.. أمى

968
01:07:38,900 --> 01:07:41,421
(هنرى)

969
01:07:42,045 --> 01:07:43,755
ما الذى حدث

970
01:07:49,496 --> 01:07:50,965
أمى , لِمَ أنتِ غريبة الأطوار ؟

971
01:07:51,005 --> 01:07:52,754
أحضرى أسلحة بأقصى ما يًمكنكِ .. نحن بحاجة إليها

972
01:07:52,794 --> 01:07:55,184
لا ! ليس حتى تخبرينى ما الذى يُمثًله هذا الوحش من خطورة

973
01:07:55,224 --> 01:07:57,033
لأنه سيقتلنا نحن الإثنين

974
01:07:57,485 --> 01:08:00,485
لقد سمح لنفسه أن يُأسَر بواسطتكِ .. انا متأكدة من ذلك

975
01:08:00,525 --> 01:08:02,823
... ربما لدينا بضع دقائق قبل

976
01:08:03,368 --> 01:08:05,034
! اللعنة

977
01:08:05,218 --> 01:08:07,248
(مرحباً (هيلين

978
01:08:08,673 --> 01:08:10,112
...(جون)

979
01:08:10,636 --> 01:08:12,433
من السرور رؤيتكِ ثانية

980
01:08:13,270 --> 01:08:15,034
أتعرفين ذلك الغول ؟

981
01:08:17,702 --> 01:08:21,079
والدتكِ وأنا تعرًفنا سابقاً

982
01:08:26,007 --> 01:08:27,433
! جون) , لا تفعل)

983
01:08:27,473 --> 01:08:29,903
هذا بينى وبينك .. وليس بينها

984
01:08:29,943 --> 01:08:31,676
حتى الآن

985
01:08:33,215 --> 01:08:36,420
ليس لديك أي فكرة كيف كان الأمر

986
01:08:37,675 --> 01:08:38,734
... وحيداً

987
01:08:39,609 --> 01:08:42,856
متجولاً بهذا العالم المُتوحش

988
01:08:43,054 --> 01:08:45,383
بإنتظار السلام فقط

989
01:08:47,867 --> 01:08:50,719
جزءاً مما كان لدينا

990
01:08:52,272 --> 01:08:53,616
... ما فقدته

991
01:08:53,656 --> 01:08:56,990
ليس لديك أي شيء لإيذائها أو لإيذائى

992
01:08:57,030 --> 01:08:58,248
! أمى , أطلقى النار عليه

993
01:08:58,288 --> 01:08:59,430
أيجب أن نُخفًف التوتٌر ؟

994
01:08:59,470 --> 01:09:01,826
تعلمين  تماماً لِمَ أتيت وما أريده

995
01:09:02,602 --> 01:09:04,257
, كله فى المتناول

996
01:09:04,522 --> 01:09:06,725
, كل شيء قد أردته

997
01:09:06,765 --> 01:09:09,715
وستقومين بإعطائه لى أو ستلقى حتفها

998
01:09:09,755 --> 01:09:11,367
! أمى

999
01:09:16,170 --> 01:09:18,090
... اللعنة

1000
01:09:27,317 --> 01:09:28,280
رجاءً  لاتفعل هذا

1001
01:09:28,616 --> 01:09:31,891
, لا أعلم كثيراً عن حيوانات والدتكِ الأليفة

1002
01:09:32,075 --> 01:09:33,621
لكن بإمكانى التخيٌل

1003
01:09:33,836 --> 01:09:37,874
البقاء حالياً لازال أمر جيداً

1004
01:10:03,302 --> 01:10:05,619
أنا أعرفه جيداً

1005
01:10:08,132 --> 01:10:09,713
أين هي ؟

1006
01:10:10,507 --> 01:10:12,036
أين هي ؟

1007
01:10:12,296 --> 01:10:14,865
بإمكانى إخباركِ أنها بخير

1008
01:10:15,232 --> 01:10:16,888
لكن سأكون كاذباً

1009
01:10:18,332 --> 01:10:21,201
لا , حقارتكِ الوضيعة شيئاً ما لذكره

1010
01:10:21,241 --> 01:10:23,626
حيث يتم الإبقاء على أسوء الأسوء

1011
01:10:24,017 --> 01:10:25,840
أيها الوغد

1012
01:10:25,954 --> 01:10:28,416
بلا شك أنها قد ساعدت على أسر ما يوجد هناك

1013
01:10:28,456 --> 01:10:29,993
بإمكانهم إستعادة الذكريات

1014
01:10:30,338 --> 01:10:32,181
.. تهديدها -
(إنه خيارى الوحيد يا (هيلين -

1015
01:10:32,221 --> 01:10:34,731
أستطيع بالكاد تهديدكِ

1016
01:10:35,541 --> 01:10:38,509
بإستخدام أحد مما لديك من المخلوقات الثمينة

1017
01:10:38,549 --> 01:10:40,534
. . .كالآلة الغير حادة

1018
01:10:40,574 --> 01:10:42,237
بعضاَ من عملى الأفضل كما أعتقد

1019
01:10:43,077 --> 01:10:45,181
سأذهب لهناك أولاً

1020
01:10:45,344 --> 01:10:47,793
وأضعها بمكاناً أكثر خطورة

1021
01:10:51,695 --> 01:10:53,575
,(لاأريدها أن تلقى حتفها يا (هيلين

1022
01:10:54,108 --> 01:10:55,551
لكن ذلك ما سيحدث  بالضبط

1023
01:10:55,591 --> 01:10:57,187
إذا أختبرتى عزيمتى

1024
01:10:57,839 --> 01:11:00,544
يوجد سبب واحد فقط يُمكنك من هذه المخاطرة

1025
01:11:01,366 --> 01:11:02,821
للمخاطرة بها

1026
01:11:03,218 --> 01:11:05,848
لأنك مضطر لهذا

1027
01:11:06,103 --> 01:11:07,486
أنت تحتضر , أليس كذلك؟

1028
01:11:07,526 --> 01:11:09,860
.كلنا نحتضر

1029
01:11:09,900 --> 01:11:12,587
إنه يهبط ببساطة للبقاء

1030
01:11:12,627 --> 01:11:16,265
. وأنا مُصر على إتيان ما أستطيع فعله لضمان بقائى

1031
01:11:16,583 --> 01:11:18,194
حتى لو  تسبًب ذلك بقتلها ؟

1032
01:11:18,234 --> 01:11:20,104
(حياتها بين يديكِ يا (هيلين

1033
01:11:20,568 --> 01:11:23,349
لاأعتقد أنكِ تودين فقدانها لشيء بسيط

1034
01:11:23,389 --> 01:11:25,602
كدمائك

1035
01:11:29,569 --> 01:11:32,590
لقد أنقذتى حياتى ذات مرة من قبل

1036
01:11:33,338 --> 01:11:34,702
بإمكانكِ فعلها مرة أخرى

1037
01:11:36,147 --> 01:11:38,578
(بإستطاعتى مساعدتك يا (جون

1038
01:11:38,618 --> 01:11:40,921
وليست بإطالة هذا الكابوس

1039
01:11:40,961 --> 01:11:42,137
بإمكانى إيجاد علاج

1040
01:11:42,177 --> 01:11:44,265
إنها لا تعلم تماماً

1041
01:11:44,897 --> 01:11:46,380
كيف يُمكن أن أخبرها ؟

1042
01:11:46,640 --> 01:11:48,316
لابد أنها قد تسائلت

1043
01:11:48,356 --> 01:11:51,038
كيف أنها قد ورثت غريزة قتالها

1044
01:11:52,069 --> 01:11:53,641
إنها تعتقد أن والدها قد مات

1045
01:11:59,707 --> 01:12:02,712
أتسائل كيف ستشعر عندما تعلم الحقيقة ؟

1046
01:12:03,025 --> 01:12:05,229
(عقلك مُسَمَّمُ يا (جون

1047
01:12:05,269 --> 01:12:06,938
بلا خطأ من ذاتك

1048
01:12:06,978 --> 01:12:08,917
(هيلين ماجنس)

1049
01:12:08,957 --> 01:12:11,345
صديقة غرائب الطبيعة

1050
01:12:11,385 --> 01:12:14,028
! وأي عدو يبدو مخبولاً

1051
01:12:14,185 --> 01:12:17,050
(دمائك يا (هيلين

1052
01:12:20,729 --> 01:12:25,336
الوقت ينفُذ

1053
01:12:39,529 --> 01:12:42,053
حسنًأ , افترض أن ذلك غير طبيعياً

1054
01:13:05,560 --> 01:13:08,044
!(أحضر (ماجنس

1055
01:13:12,392 --> 01:13:15,432
.. (أشلى)
.. (أشلى)

1056
01:13:16,519 --> 01:13:18,732
سنقوم بإخراجكِ من هنا , حسناً ؟

1057
01:14:06,051 --> 01:14:07,616
كيف يُمكننى التأكٌد ؟

1058
01:14:09,707 --> 01:14:11,203
إنه دمى

1059
01:14:15,182 --> 01:14:17,116
,طردي

1060
01:14:17,291 --> 01:14:19,127
وصافي

1061
01:14:42,277 --> 01:14:44,058
(شكراً لكِ يا (هيلين

1062
01:14:45,733 --> 01:14:49,107
لن تندمين على هذا

1063
01:14:49,460 --> 01:14:53,266
أسفة أننى  لا أستطيع القول مثلك

1064
01:15:00,655 --> 01:15:02,242
(سامحنى يا (جون

1065
01:15:04,789 --> 01:15:06,817
الخمسة

1066
01:15:07,401 --> 01:15:09,293
... الأخرين

1067
01:15:09,804 --> 01:15:12,294
سيأتون

1068
01:15:31,866 --> 01:15:33,405
. هيًا , يجب أن نرحل

1069
01:15:33,445 --> 01:15:35,886
يجب أن نرحل
هيًا

1070
01:15:37,162 --> 01:15:39,590
! أبقوا فى دائرة الضوء

1071
01:15:40,973 --> 01:15:43,063
... إنها معى

1072
01:16:04,131 --> 01:16:06,361
!ياصاح , أأنتم حمقى ؟

1073
01:16:06,401 --> 01:16:08,560
إنها إمكانية مميًزة

1074
01:16:16,296 --> 01:16:17,637
(مرحباً (ويل

1075
01:16:19,162 --> 01:16:20,856
... مرحباً

1076
01:16:22,634 --> 01:16:23,794
كيف حالكِ؟

1077
01:16:24,089 --> 01:16:26,588
بخير , إنه مجرد تمزٌق بالجلد

1078
01:16:28,353 --> 01:16:29,989
.. لذا فقد أردت قول ذلك

1079
01:16:31,203 --> 01:16:33,349
ربما لم أُحسن قُدرك جيداً

1080
01:16:33,561 --> 01:16:35,236
قليلاً

1081
01:16:36,977 --> 01:16:38,998
... بإنقاذ حياتى

1082
01:16:39,038 --> 01:16:40,326
كان جيداً

1083
01:16:42,147 --> 01:16:43,550
حقاً , حسناً

1084
01:16:44,110 --> 01:16:46,146
على الرحب والسعة

1085
01:16:46,637 --> 01:16:48,780
لذا هل سنراك لاحقاً ؟

1086
01:16:51,617 --> 01:16:53,961
بأمانة , لا أعلم

1087
01:16:55,062 --> 01:16:59,006
كما تعلم , قد تكون والدتى غامضة ومُبهمة قليلاً

1088
01:17:00,150 --> 01:17:03,074
لكنها ماهرة بهذا

1089
01:17:04,526 --> 01:17:06,827
وإذا كانت هذه الباقة للرجل الكبير

1090
01:17:06,984 --> 01:17:09,313
فهو حسًاس

1091
01:17:11,127 --> 01:17:13,046
شكراً

1092
01:17:26,134 --> 01:17:28,096
, منذ يومين

1093
01:17:28,252 --> 01:17:31,266
! كنت ككابوس

1094
01:17:35,920 --> 01:17:38,489
ووالدتى قد لقت حتفها

1095
01:17:42,442 --> 01:17:44,656
... لقد كنت خائفاً

1096
01:17:45,492 --> 01:17:48,264
.. من الأشياء التى لم أستطيع إستيعابها , الأشياء التى

1097
01:17:48,304 --> 01:17:50,636
لم أستطيع إستيعابها

1098
01:17:54,922 --> 01:17:56,291
... لكن الآن

1099
01:17:58,536 --> 01:17:59,920
...  الآن

1100
01:18:02,043 --> 01:18:04,910
ربما لا يوجد مثل هذا الوحش

1101
01:18:11,501 --> 01:18:13,320
تجاهل هذا

1102
01:18:15,223 --> 01:18:18,449
كن بخير , حسناً ؟

1103
01:18:22,710 --> 01:18:24,630
...(ويل)

1104
01:18:28,513 --> 01:18:29,656
... أيمكنك فقط

1105
01:18:32,715 --> 01:18:36,442
إنه غير حقيقى

1106
01:18:38,602 --> 01:18:41,172
ماذا ؟
ماهو الغير حقيقى ؟

1107
01:18:41,355 --> 01:18:43,067
يوجد

1108
01:18:44,419 --> 01:18:46,452
... شيئاً

1109
01:18:46,492 --> 01:18:49,928
كالوحوش

1110
01:19:03,114 --> 01:19:05,372
أستغادر يا دكتور (زيمار مان) ؟

1111
01:19:06,782 --> 01:19:08,739
ياللخسارة

1112
01:19:14,034 --> 01:19:17,283
ما قومتى بإنشاءه هنا

1113
01:19:17,323 --> 01:19:20,362
والبحث الذى أتممتيه

1114
01:19:20,599 --> 01:19:23,239
... ثلاثون دقيقة بتلك المكتبة
ولدى أسئلة عديدة

1115
01:19:23,279 --> 01:19:26,347
لا أتجارأ حتى علي طرحها

1116
01:19:26,387 --> 01:19:30,182
واحدة من أكثر الحالات حيرة التى كنت أعمل  عليها أصبحت فجأة

1117
01:19:32,406 --> 01:19:33,893
. واضحة

1118
01:19:34,472 --> 01:19:36,547
ورغم ذلك لازالت متأهباً للإنصراف

1119
01:19:37,055 --> 01:19:38,622
... فقط

1120
01:19:38,792 --> 01:19:41,036
أصغى لى , أرجوكِ

1121
01:19:44,154 --> 01:19:47,110
لقد  قومتى بدعوتى لهنا لأنكِ قد قلتى أننى باحث عن الحقيقة

1122
01:19:47,810 --> 01:19:50,182
, مثلكِ

1123
01:19:51,420 --> 01:19:55,387
لكن أعلم أنكِ قد حجبتى أشياء عنى

1124
01:19:55,810 --> 01:19:57,321
أية أشياء يا (ويل) ؟

1125
01:20:06,402 --> 01:20:08,673
لا بأس , أنت بخير الآن

1126
01:20:15,036 --> 01:20:17,195
لقد كنتِ حاضرة هناك

1127
01:20:17,718 --> 01:20:19,031
أليس كذلك؟

1128
01:20:21,812 --> 01:20:24,366
لقد كانت إمرأة شجاعة تماماً

1129
01:20:24,406 --> 01:20:26,131
لقد ماتت وهي تحميك من ذلك المخلوق

1130
01:20:26,171 --> 01:20:28,305
! كان بإمكانكِ منع هذا .. بفعل شيئاً ما

1131
01:20:28,345 --> 01:20:29,654
(لقد حاولنا يا (ويل

1132
01:20:30,009 --> 01:20:31,785
أقسم لك أننا قد حاولنا

1133
01:20:32,550 --> 01:20:35,993
لقد حدث الأمر بسرعة كبيرة .. وبالكاد سُنِح لنا الوقت لإنقاذك

1134
01:20:40,432 --> 01:20:43,227
عمركِ ليس كبيراً عمًا  كان حينها  , ماذا ؟

1135
01:20:43,267 --> 01:20:44,528
فى الرابعة عشر ؟

1136
01:20:44,568 --> 01:20:46,837
الخامسة عشر ؟

1137
01:20:48,208 --> 01:20:50,340
!مراهقة تصطاد الوحوش ؟

1138
01:20:51,466 --> 01:20:53,760
لا أعتقد ذلك

1139
01:20:54,459 --> 01:20:55,772
وبعدها يوجد ضيفكِ الأخير

1140
01:20:55,812 --> 01:20:57,255
(ديوريت)

1141
01:20:57,706 --> 01:21:01,680
تعقيب (جون ديوريت) كان أحد المشتبه بهم فى أسكتلاندة

1142
01:21:01,720 --> 01:21:03,795
فى حالة قتل بعام 1880

1143
01:21:03,835 --> 01:21:05,766
حقاً

1144
01:21:06,062 --> 01:21:08,124
لقد كان مريضى الأول

1145
01:21:08,364 --> 01:21:10,048
... حيث يُعنى ذلك

1146
01:21:10,481 --> 01:21:13,616
إما أحدكم أو أنتم الإثنين تستطيعون السفر عبر الزمان

1147
01:21:13,656 --> 01:21:17,200
... إما ذلك أو أن عمركِ أكثر من -
عمرى 157 عاماً -

1148
01:21:25,716 --> 01:21:28,754
كيف يُمكن هذا ؟

1149
01:21:28,794 --> 01:21:32,094
... عندما تعمل فى حدود العلم مثلما عملت أنا

1150
01:21:32,630 --> 01:21:35,716
المكافأت , واللعنات .. و

1151
01:21:36,704 --> 01:21:38,017
والغير المعقول

1152
01:21:40,180 --> 01:21:42,060
... ياللهول

1153
01:21:42,100 --> 01:21:45,891
لقد عالجتى واحداً من أكثر القتلة المحترفين عبر العصور

1154
01:21:46,621 --> 01:21:48,148
. لم يكن كذلك دائمأً

1155
01:21:49,292 --> 01:21:51,354
لقد كان يحتضر

1156
01:21:51,523 --> 01:21:54,790
ومنحته دمى لإطالة حياته

1157
01:21:55,111 --> 01:21:57,621
لكن سارت الأمور للطريق الخطأ

1158
01:22:02,871 --> 01:22:07,449
!ليلة واحدة أيها السادة ؟

1159
01:22:15,853 --> 01:22:17,928
لازالتى بهذه المهنة , أليس كذلك يا (مولى)؟

1160
01:22:20,315 --> 01:22:21,839
.(سيد (ديوريت

1161
01:22:22,050 --> 01:22:23,932
! لقد أخفتنى

1162
01:22:24,308 --> 01:22:26,607
لا راحة للموهوبين

1163
01:22:26,647 --> 01:22:28,984
تعلم ذلك -
بالفعل أعلم -

1164
01:22:29,148 --> 01:22:32,969
لايجب أن تروادك عادة مفاجأة السيدات هذه الأيام

1165
01:22:33,009 --> 01:22:34,635
مع كافة المشاكل

1166
01:22:34,675 --> 01:22:36,343
ماذا كنت أعتقد ؟

1167
01:22:36,383 --> 01:22:38,501
سامحينى -
(جون)

1168
01:22:38,783 --> 01:22:41,183
النهاية هنا

1169
01:22:41,574 --> 01:22:43,579
.. (هيلين)

1170
01:22:44,539 --> 01:22:47,170
يالها من مفاجاة رائعة

1171
01:22:47,210 --> 01:22:48,268
(مولى)

1172
01:22:48,308 --> 01:22:50,756
أريدكِ أن تقابلى خطيبتى

1173
01:22:50,796 --> 01:22:53,973
أو خطيبتى السابقة
(هيلين ماجنس)

1174
01:22:54,128 --> 01:22:56,469
(دكتورة (هيلين ماجنس

1175
01:22:57,263 --> 01:22:58,522
طبيبة ؟

1176
01:22:58,562 --> 01:23:00,809
سررت للقائكِ , سيدتى

1177
01:23:00,849 --> 01:23:02,178
... حسنأً

1178
01:23:02,218 --> 01:23:04,124
سأذهب لوجهتى -
أبقى -

1179
01:23:04,939 --> 01:23:05,741
أنا مُصِر

1180
01:23:05,781 --> 01:23:08,028
جون) , دعنى أساعدك قبل أن تُعقًد الامور)

1181
01:23:08,112 --> 01:23:09,703
وكيف يُمكن ذلك ؟

1182
01:23:10,175 --> 01:23:11,969
لقد قتلت بالفعل

1183
01:23:12,320 --> 01:23:13,400
سبعة عاهرات

1184
01:23:14,256 --> 01:23:17,206
!كيف يُمكن لعاهرة أخرى أن تجدى إختلافاً ؟

1185
01:23:17,330 --> 01:23:19,226
قتل ؟

1186
01:23:27,462 --> 01:23:29,583
ما الذى سأفقده؟

1187
01:23:30,326 --> 01:23:32,856
(قوتك تقود جنونك يا (جون

1188
01:23:32,896 --> 01:23:35,338
بإمكانى المساعدة -
قوتى هي كل مالدي -

1189
01:23:36,608 --> 01:23:38,461
أطلق سراحها

1190
01:23:50,703 --> 01:23:53,328
مثلما تتمنى السيدة

1191
01:24:08,416 --> 01:24:12,107
لقد قضيت كل السنوات السابقة أحاول إصلاح هذا الخطأ

1192
01:24:14,869 --> 01:24:18,876
لم يكن مجرد مريض لكِ , اليس كذلك؟

1193
01:24:24,727 --> 01:24:26,410
(أشلى)

1194
01:24:26,450 --> 01:24:28,541
لقد أبقيت الجنين بحالة تجمٌد لمدة ققرن

1195
01:24:28,581 --> 01:24:31,442
لكي أتأكد أنه لم يعد موجوداً

1196
01:24:32,168 --> 01:24:35,143
لفترة أعتقدت أن (جون) قد رحل للأبد

1197
01:24:36,682 --> 01:24:39,319
لقد قللت من تصميمه

1198
01:24:40,984 --> 01:24:42,453
حسناً

1199
01:24:44,980 --> 01:24:46,784
هاهو الإتفاق

1200
01:24:48,252 --> 01:24:50,346
إذا كنا سنعمل معاً

1201
01:24:50,525 --> 01:24:52,758
فإن القاعدة الأولى , القاعدة الوحيدة

1202
01:24:52,798 --> 01:24:55,056
أن تكونى أمينة وصريحة معى

1203
01:24:55,633 --> 01:24:57,161
لقد وثقت بك بالفعل

1204
01:24:57,201 --> 01:25:00,928
بأكثر أسرارى سريًة وأهمية

1205
01:25:03,494 --> 01:25:05,654
أعلم , فقط

1206
01:25:06,939 --> 01:25:09,787
أعلم بأننى قد عشت حياتى السابقة بكذبة

1207
01:25:09,985 --> 01:25:12,148
ولم أعد أستطيع أن أحياها

1208
01:25:12,188 --> 01:25:13,303
أتفهم ذلك

1209
01:25:13,343 --> 01:25:14,981
لا ,  أنا جاد

1210
01:25:15,021 --> 01:25:16,186
لقد فتحتى هذا المكان لى

1211
01:25:16,226 --> 01:25:18,339
كل وحش , وكل حجرة

1212
01:25:18,379 --> 01:25:21,487
كل شيء يحبو .. ويطير ويعوم

1213
01:25:24,204 --> 01:25:27,507
إذا كنت سأصبح ذات أي فائدة لكِ

1214
01:25:28,425 --> 01:25:30,232
فلدى الكثير لألحق القيام به

1215
01:25:30,272 --> 01:25:31,734
.على أقل تقدير

1216
01:25:37,092 --> 01:25:39,718
كما تعلمين , كنت أأمل على الأقل أن تكونى طبيعية

1217
01:25:39,901 --> 01:25:41,934
معذرة لإخابة ظنك

1218
01:25:42,555 --> 01:25:44,874
أيوجد أي شيء أخر ؟

1219
01:25:45,128 --> 01:25:46,286
أتوجد خطة مُحدًدة ؟

1220
01:25:46,326 --> 01:25:47,396
لا

1221
01:25:49,250 --> 01:25:52,974
لكنى أستطيع أن أعدك بمغامرات عديدة .. لمدى العمر

1222
01:25:57,219 --> 01:25:59,326
أيجب أن نبدأ ؟

1223
01:26:00,219 --> 01:26:57,326
(إلى اللقاء مع الحلقة الثانية بعنوان: (فاتا مورجانا
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

