1 00:00:10.199 --> 00:00:13.130 " شوتايم " تقدّم 2 00:00:14.500 --> 00:00:19.818 ترجمة [ Naser_K ] 3 00:00:19.818 --> 00:00:22.818 مشاهدة ممتعة \m/ 4 00:00:23.995 --> 00:00:27.818 دكستر 5 00:00:28.206 --> 00:00:31.000 "مايكل سي. هول" 6 00:00:32.410 --> 00:00:34.500 "جولي بنز" 7 00:00:34.600 --> 00:00:37.900 "جينيفر كاربنتر" 8 00:00:36.651 --> 00:00:42.300 "سي.إس. لي" 9 00:00:42.350 --> 00:00:44.213 "لورين فيليز" 10 00:00:47.815 --> 00:00:51.000 و "جيمس ريمار" 11 00:00:51.292 --> 00:00:54.800 ضيف الحلقة الخاص "جيمي سميث" 12 00:00:56.849 --> 00:01:00.116 :طوره للتلفاز "جيمس مانوس، الابن" 13 00:01:00.200 --> 00:01:03.839 "مبنيّة على رواية: ""ديكستر" الغامض الحالم "للمؤلف: "جيف ليندسي 14 00:01:04.000 --> 00:01:06.500 :موسيقى شارة البداية "رولف كينت" 15 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 :انتاج "روبرت ليودو لويس" 16 00:01:11.950 --> 00:01:14.358 :منتج مساعد "ادام إي.فييررو" 17 00:01:15.358 --> 00:01:17.207 منتج مشارك " لورين جوسيس" 18 00:01:18.000 --> 00:01:20.436 :منتج "تيم شلاتمان" 19 00:01:22.100 --> 00:01:24.900 :مساعد منتج تنفيدي "مايكل سي.هول" 20 00:01:26.528 --> 00:01:28.528 :مساعد منتج تنفيدي "سكوت باك" 21 00:01:30.143 --> 00:01:33.921 :مساعد منتج تنفيدي "ميليسا روزنبيرغ" 22 00:01:33.956 --> 00:01:36.446 :منتج منفّذ "تشارلز إتش. أيجلي" 23 00:01:36.448 --> 00:01:39.650 :منتج منفّذ "كلايد فيليبس" 24 00:01:41.741 --> 00:01:43.851 :منتج منفّذ "سارة كوليتون" 25 00:01:43.886 --> 00:01:47.094 :منتج المنفّذ "جون غولدوين" 26 00:01:54.200 --> 00:01:56.947 في الموسم السابق من "دكستر" 27 00:01:57.200 --> 00:02:00.947 جثث ضحايا "الجزار" أغرقت في المحيط في أكياس القمامه هذه 28 00:02:01.000 --> 00:02:03.278 هل سمعت ذلك ؟ ثلاثون كيس ! هل تعي دلالة ذلك ؟ 29 00:02:03.325 --> 00:02:07.082 يحتمل وجود قاتل متسلل جديد أسوأ بكثير من "قاتل شاحنة الثلج"ْ 30 00:02:08.008 --> 00:02:10.843 ثمانية تم التأكد من أنهم ضحايا "جزار مرفأ الخليج"ْ 31 00:02:10.891 --> 00:02:13.466 هذا ما تطلقه الصحافة على من ألقى هذه الجثث بعيدا عن الشاطئ 32 00:02:13.518 --> 00:02:15.970 اخر ما تحتاجه "ميامي" هو قاتل متسلسل اخر 33 00:02:16.890 --> 00:02:18.660 أية فكرة عن الشخص اللذي سترسله الوكالة الفدراليه ؟ 34 00:02:18.702 --> 00:02:19.749 شخص يدعى "لاندي"ْ 35 00:02:19.789 --> 00:02:22.738 لقد تعرفنا على الجثث الثمانية عشرة الموجوده بحالة كاملة 36 00:02:22.809 --> 00:02:26.432 أصحاب الثلاث عشر جثة قد حوكموا بتهمة القتل أو الإشتباه بالقتل على الأقل 37 00:02:26.446 --> 00:02:29.582 ُُُ"جزار مرفأ الخليج" أعطني فرصة واحدة لأضع رصاصة في رأس ذلك اللعين 38 00:02:29.975 --> 00:02:33.022 - هل هذا ما تشعرين به حقيقة؟ -نعم ، والدنا علمنا شيئا واحدا : تقدير حياة الأنسان 39 00:02:33.226 --> 00:02:35.962 صحيح لكني أعتقد أن كلا منا قام بواجبات منزلية مختلفة تماما 40 00:02:38.128 --> 00:02:39.582 أخبرني الحقيقة 41 00:02:39.628 --> 00:02:41.363 هل أنت مدمن 0(تقصد مدمن مخدرات)0 42 00:02:41.608 --> 00:02:42.991 نعم ، لدي إدمان 43 00:02:43.026 --> 00:02:45.282 -أنا "دكستر"ْ -مرحبا "دكستر"ْ 44 00:02:45.457 --> 00:02:47.161 تلك هي راعيتي 0(في حلقة علاج المدمنين)0 45 00:02:47.208 --> 00:02:51.212 أخبرني بدقة...الى أي حد مليئ بالترهات أنت ؟ 46 00:02:51.247 --> 00:02:52.760 هذه المرأة تراني على حقيقتي! 47 00:02:52.797 --> 00:02:56.163 لقد نجحت بأن تجعلني أشعر بالرضا عن ماهيتي 48 00:02:56.298 --> 00:02:59.952 سوف تخبرني عن أعمق أسرارك الشريرة الدفينة 49 00:02:59.988 --> 00:03:05.141 ْ"لورا موزر"، أمي ،ماتت قتلا لم أخبر أحدا بهذا الأمر قبلا 50 00:03:05.176 --> 00:03:09.080 هل عرفت مصير الرجال المسؤولين عن قتل والدتك ؟ 51 00:03:09.128 --> 00:03:10.230 "سانتوس خيمينيز" 52 00:03:10.275 --> 00:03:12.863 انضم لبرنامج حماية الشهود 53 00:03:12.906 --> 00:03:13.870 أين أنت ؟ 54 00:03:13.916 --> 00:03:16.403 لقد قررت البحث عن شخص من الماضي 55 00:03:16.445 --> 00:03:18.290 1972 ! 56 00:03:18.926 --> 00:03:21.060 لقد ذبحتها لأنها تاجرت بالمخدرات 57 00:03:21.095 --> 00:03:23.020 لقد كانت جاسوسة لصالح شرطي 58 00:03:23.066 --> 00:03:24.483 كانت تنام معه 59 00:03:24.516 --> 00:03:28.510 يبدو أن والدي بالتبني وأمي الحقيقيه كانا على علاقة غير شرعية 60 00:03:28.558 --> 00:03:30.540 هل لام نفسه لمقتلها ؟ 61 00:03:30.575 --> 00:03:33.392 ألهذا تبناني ؟ أم أنه كان يستغلها فقط ؟ 62 00:03:33.428 --> 00:03:34.631 هل كان يستغلني أنا ؟ 63 00:03:34.678 --> 00:03:37.982 لا يوجد أوراق رسمية لطفولة "دكستر مورجان"ْ 64 00:03:38.017 --> 00:03:40.581 ماضيك لغز أكبر من "جيمي هوفا" اللعين 65 00:03:40.887 --> 00:03:45.141 ابتعد عني!ْ 66 00:03:47.755 --> 00:03:50.851 إذا تقدم "دكستر" بشكوى سوف تفصل من الخدمة 67 00:03:50.885 --> 00:03:52.672 ٌ"ماريا" أحس أنه يخفي شيئا ما 68 00:03:52.706 --> 00:03:54.630 أحتاج لتحليل بعض من شرائح الدم 69 00:03:54.676 --> 00:03:57.140 سوف تعرفين ما تريدين،حقيقتي 70 00:03:57.175 --> 00:03:59.842 -أنت لا تفهمين -حسنا ، أرغمني 71 00:04:05.898 --> 00:04:07.271 من أنت بحق الجحيم؟ 72 00:04:07.376 --> 00:04:09.473 أعذري أثدائي 73 00:04:09.508 --> 00:04:12.121 كيف أمكنك فعل هذا ب"ريتا" ناهيك عن أطفالها 74 00:04:12.837 --> 00:04:15.183 أنت و"ليلى" قضيتما ليلة سويا في فندق 75 00:04:15.266 --> 00:04:16.712 علاقتنا انتهت "دكستر"ْ 76 00:04:18.318 --> 00:04:21.883 أنا متأكد أنك سمعت أنه يوجد لدينا مشتبه فيه في قضية "جزار مرفأ الخليج"ْ 77 00:04:21.928 --> 00:04:23.521 الرقيب "جيمس دوكس"ْ 78 00:04:23.605 --> 00:04:24.752 كانت الشرائح بحوزته 79 00:04:24.805 --> 00:04:27.343 مخفية بعناية في صندوق سيارته الخلفي في المطار 80 00:04:27.415 --> 00:04:28.682 يا إلهي "مورجان"ْ 81 00:04:28.725 --> 00:04:30.112 أنت جزار مرفأ الخليج 82 00:04:30.175 --> 00:04:32.262 أمتأكد من ذلك ؟ لم لا تراجع "لاندي" بهذا الشأن 83 00:04:37.527 --> 00:04:40.892 كيف سينتهي الأمر "مورجان" ؟ اقتلني الان أو اطلق سراحي 84 00:04:40.907 --> 00:04:43.231 لا تقلق سأرسل المباحث الفدرالية باتجاهك قريبا جدا 85 00:04:43.285 --> 00:04:44.662 ما زلت تحاول إلصاق الجرائم بي!؟ 86 00:04:44.718 --> 00:04:46.040 تم تنفيذ العملية بنجاح 87 00:04:46.278 --> 00:04:49.290 ابتداءا من بعد الغد لن تستطيعي الإتصال بي الى الأبد 88 00:04:49.325 --> 00:04:50.721 أذاهب الى مكان ما ؟ 89 00:04:50.758 --> 00:04:51.840 وداعا "ليلى"ْ 90 00:04:53.001 --> 00:04:57.500 "أهلا" "الوجهة السابقةـ تم تشغيل ملقن الاتجاهات " 91 00:04:59.000 --> 00:05:01.292 من هناك ؟ أيوجد أحد في الخارج ؟ 92 00:05:01.297 --> 00:05:03.462 - من وضعك هناك ؟ - اسمه "دكستر مورجان"ْ 93 00:05:03.496 --> 00:05:05.461 لقد اكتشفت أنه جزار مرفأ الخليج 94 00:05:05.506 --> 00:05:06.942 أرجوك افتحي هذه البوابة 95 00:05:06.976 --> 00:05:08.680 يا للمسكين ،وحيد معزول 96 00:05:08.828 --> 00:05:09.972 أنا في حالة جيدة 97 00:05:10.017 --> 00:05:11.091 أنا لا أقصدك 98 00:05:11.678 --> 00:05:12.870 "دكستر" 99 00:05:15.335 --> 00:05:16.441 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 100 00:05:16.485 --> 00:05:19.531 لا! أغلقي ذاك أيتها المجنونة 101 00:05:26.396 --> 00:05:28.761 بماذا كنت تفكرين ؟ هل أنتي معتوهة ؟ 102 00:05:28.807 --> 00:05:31.223 كنت أحاول جمعنا سويا مرة أخرى 103 00:05:31.306 --> 00:05:33.760 ُ"تجربة ليلى" انتهت رسميا 104 00:05:33.856 --> 00:05:35.810 كان بإمكانك الفوز بكل شئ "دكستر"ْ 105 00:05:47.598 --> 00:05:50.862 أنا لم أكن يوما من المؤمنين بقوة خارجية عظيمة 0(يقصد الإيمان بالخالق)0 106 00:05:51.008 --> 00:05:56.843 لولا يقيني بعدم وجود شئ من ذاك القبيل لاقتنعت أن هناك قوة ما تريدني أن أستمر في ما أفعل 107 00:05:57.005 --> 00:06:00.713 أردت أن تكوني قريبة مني يا "ليلى"ْ هذا أقرب ما أستطيع أن أقدم 108 00:06:00.805 --> 00:06:02.901 أنت اللتي علمتني أن أتقبل ماهيتي 109 00:06:04.306 --> 00:06:05.782 شكرا لك 110 00:06:06.725 --> 00:06:08.091 القانون قانوني الخاص الان 111 00:06:08.136 --> 00:06:09.542 لي وحدي 112 00:06:09.576 --> 00:06:12.240 كذلك كل العلاقات التي أكرس نفسي لها 113 00:06:12.825 --> 00:06:16.133 لربما يعترض والدي على هذا ولكنني لست تابعه بعد الان 114 00:06:17.127 --> 00:06:18.883 أنا معلم الان 115 00:06:20.507 --> 00:06:23.263 فكرة تجسدت لتصبح حية 116 00:06:25.308 --> 00:06:29.903 دكستر الموسم الثالث - الحلقة الأولى " والدنا" 117 00:06:31.918 --> 00:06:33.751 آه الحياة 118 00:06:33.857 --> 00:06:35.281 الحياة عبارة عن طقس 119 00:06:35.787 --> 00:06:37.063 نمط متكرر 120 00:06:37.546 --> 00:06:38.822 تحكم 121 00:06:40.725 --> 00:06:43.302 و جزء مهم من هذا النمط المتكرر 122 00:06:44.945 --> 00:06:47.182 العناية الدورية بالفم والأسنان 123 00:06:50.115 --> 00:06:51.470 حسنا 124 00:06:51.637 --> 00:06:53.790 دقائق قليلة و ستحس بالخدر 125 00:06:54.875 --> 00:06:55.970 اذا 126 00:06:56.197 --> 00:06:58.063 كيف كان صيفك "دكستر"ْ 127 00:06:58.205 --> 00:06:59.632 ذهبت الى مدينة الملاه 128 00:07:01.956 --> 00:07:03.631 و ربحت جائزة 129 00:07:05.055 --> 00:07:06.992 أتمنى أن لا تكثر من الحلوى 130 00:07:06.928 --> 00:07:10.721 لا،في العادة أنا لا أكثر،،ولكني أنغمس فيها بعض الأحيان 131 00:07:13.928 --> 00:07:16.633 وقررت أن ألتقي أناسا جدد بشكل مستمر أيضا 132 00:07:18.696 --> 00:07:20.381 هناك متسع لأصدقاء جدد دائما 133 00:07:20.786 --> 00:07:23.370 سأثبت هذه الحشوة المؤقتة في الداخل الأن 134 00:07:23.498 --> 00:07:25.010 من الممكن أن تنزف بعض الدم 135 00:07:25.475 --> 00:07:26.773 لا مشكلة 136 00:07:28.108 --> 00:07:29.422 أما زلت تمتلك قاربك ؟ 137 00:07:29.567 --> 00:07:30.701 أه طبعا بالتأكيد 138 00:07:31.067 --> 00:07:34.651 إنه المكان الوحيد الذي يمكنني التخلص من كل شئ فيه 139 00:07:34.918 --> 00:07:35.961 هذا رائع 140 00:07:36.105 --> 00:07:38.513 سوف ننتهي من هذا بسرعة 141 00:07:58.327 --> 00:08:01.541 بالنسبة لشخص يحتاج لأن يقضي حياته متظاهرا بأنه طبيعي 142 00:08:01.665 --> 00:08:09.732 استطعت أخيرا أن أستقر في حياة جميلة و طبيعية 143 00:08:31.238 --> 00:08:36.011 و "ريتا" هي الدعامة التي تثبت ذاك العالم في مكانه 144 00:08:36.276 --> 00:08:37.492 بماذا تفكر ؟ 145 00:08:40.835 --> 00:08:42.310 الحياة جيدة 146 00:08:50.550 --> 00:08:51.700 تفضل يا صديقي 147 00:08:51.722 --> 00:08:53.359 حسنا "أشتور" الان دورك 148 00:08:53.369 --> 00:08:55.378 ميكي ماوس، وحيد القرن أم نجمة البحر؟ 149 00:08:55.569 --> 00:08:58.282 فطائر دائرية عادية فقط "دكستر"ْ 150 00:08:59.466 --> 00:09:00.791 إنها تكبر 151 00:09:01.806 --> 00:09:03.750 الكبر يبدأ بالفطائر ؟ 152 00:09:04.247 --> 00:09:06.212 الكبر يبدأ عندما يبدأ 153 00:09:06.248 --> 00:09:07.810 مرحبا "دكستر"ْ 154 00:09:07.888 --> 00:09:12.242 مم..أيمكنك القدوم ل"يوم الأباء" في مدرستي غدا ؟ 155 00:09:16.838 --> 00:09:18.361 فقط أخبرني ماذا يجب علي أن أفعل 156 00:09:30.347 --> 00:09:31.720 ْ"شارلوت" قد وصلت 157 00:09:31.747 --> 00:09:33.600 الى اللقاء أمي..أراك لاحقا "دكستر"..الى اللقاء أمي 158 00:09:34.658 --> 00:09:35.993 لا تنس حقيبتك 159 00:09:45.816 --> 00:09:47.053 أتسمع ؟ 160 00:09:48.218 --> 00:09:49.421 أسمع ماذا؟ 161 00:09:51.438 --> 00:09:52.730 السَكينة 162 00:09:53.785 --> 00:09:57.781 كل شئ يسير على أحسن حال لأول مرة في حياتي 163 00:09:58.126 --> 00:09:59.822 لدي هؤلاء الأبناء الرائعون 164 00:10:00.475 --> 00:10:03.230 لا مزيد من الأحداث الكئيبة حولي 165 00:10:03.698 --> 00:10:05.533 و لدي هذا الرجل العظيم 166 00:10:05.836 --> 00:10:08.701 المعطاء الدمث 167 00:10:14.636 --> 00:10:18.020 معظم الناس الطبيعيين يستمتعون بميثاق مقدس يربطهم بالمجتمع 168 00:10:18.158 --> 00:10:20.970 عش بشكل جيد والمجتمع سيتكفل بالعناية بك 169 00:10:21.016 --> 00:10:22.802 ولكن إذا أخفق المجتمع، عندها 170 00:10:22.845 --> 00:10:25.592 يتوجب على شخص أخر التكفل بإصلاح الأمر 171 00:10:25.626 --> 00:10:27.632 وهنا يأتي دوري 172 00:10:27.745 --> 00:10:30.653 ْ"فريد بومان" المعروف ب"فريبو"ْ 173 00:10:30.475 --> 00:10:33.512 يقتل طالبتين جامعيتين و يلوذ بفعلته جراء خطئ فادح من قبل شرطة الولايه 174 00:10:33.627 --> 00:10:37.363 المعروف رسميا ببرنامج "القبض و الإطلاق" في ولاية "فلوريدا"ْ 175 00:10:37.407 --> 00:10:41.971 ينفذ العقوبة البسيطة و ينجو بجريمة القتل التي ارتكبها و يسقط عن شاشة الرادار 176 00:10:42.157 --> 00:10:44.070 رادارات الجميع..إلا راداري 177 00:10:46.618 --> 00:10:48.972 اقترب عيد مولدك يا أبي 178 00:10:49.135 --> 00:10:51.411 ماذا أحضر للرجل الذي ملك كل شء؟ 179 00:10:52.946 --> 00:10:54.163 ما رأيك ب....ْ 180 00:10:54.317 --> 00:10:55.582 فريبو؟ 181 00:11:03.045 --> 00:11:03.801 صباح الخير "دكستر"ْ 182 00:11:03.976 --> 00:11:05.741 ْ"دكستر" رجل الكعك المحلى 183 00:11:06.695 --> 00:11:08.310 جزء من نمطي اليومي المتكرر 184 00:11:08.428 --> 00:11:09.380 ولكن للعلم فقطْْْ ْ.... 185 00:11:09.505 --> 00:11:12.123 أنا لست الوحيد الذي لديه طقس يومي 186 00:11:12.436 --> 00:11:14.993 ْ"أنجل باتيستا" : كعكة مخلب الدب 187 00:11:16.055 --> 00:11:18.890 ْ"فنس ماسوكا" : كعكة الليمون 188 00:11:22.767 --> 00:11:24.252 أفضل من ممارسة الجنس 189 00:11:24.837 --> 00:11:26.272 حقيقة لا..ليس أفضل 190 00:11:27.335 --> 00:11:28.531 أحتاج الى صنيع منك 191 00:11:28.697 --> 00:11:29.621 أيمكنك أن 192 00:11:29.715 --> 00:11:31.443 تصادق مقالا كتبته لل "م.ق.ف" ؟ 193 00:11:31.595 --> 00:11:32.730 "المجلة القضائية الفصلية" 194 00:11:32.875 --> 00:11:33.911 صحيح ، حسنا 195 00:11:34.298 --> 00:11:36.172 المحرر اعتمد علي كوني كنت ال "م.ج.ر"ْ 196 00:11:36.276 --> 00:11:37.150 "المحقق الجنائي الرئيسي" 197 00:11:37.215 --> 00:11:39.311 في قضية "ج.م.خ"ْ "جزار مرفأ الخليج" 198 00:11:39.475 --> 00:11:40.273 -مرحبا -مرحبا 199 00:11:40.468 --> 00:11:42.002 ليست بالقضية الكبيرة لقد نشرت لي مقالات سابقا 200 00:11:42.258 --> 00:11:43.723 السقيفة لا تحتسب 201 00:11:43.888 --> 00:11:45.583 أنت! تلك المقالة كانت مشهورة 202 00:11:45.847 --> 00:11:47.113 الموت جراء أكل المعجنات 203 00:11:48.458 --> 00:11:50.053 لقد غيرت تسريحة شعرك 204 00:11:50.776 --> 00:11:52.100 تبدين أصغر سنا 205 00:11:52.225 --> 00:11:53.741 لا أريد أن أبدو أصغر سنا 206 00:11:55.366 --> 00:11:57.221 بالمناسبة،أهنئك على عملك في قضية "راندالي"ْ 207 00:11:57.466 --> 00:11:58.440 أوه حسنا...ْ 208 00:11:58.787 --> 00:12:00.702 قتل ثم انتحار ، كانت مسألة واضحة 209 00:12:00.937 --> 00:12:03.901 مع ذلك ، التقرير كان دقيقا للغاية 210 00:12:09.037 --> 00:12:10.120 حسنا 211 00:12:11.026 --> 00:12:13.720 مضى على وجود "كوينّ" في قسم جرائم القتل اسبوعان فقط و قد لاحظ 212 00:12:14.235 --> 00:12:15.340 لاحظ ماذا؟ 213 00:12:15.485 --> 00:12:16.581 شعري 214 00:12:17.455 --> 00:12:21.352 لقد غيرت شكل قصة شعري لأول مرة مذ كان عمري ثمان سنوات 215 00:12:21.657 --> 00:12:25.873 أه!!...قصير..أقـ ..أقصر 216 00:12:26.985 --> 00:12:29.231 ْ"كوينّ" يستعرض مهاراته في التحقيق لا أكثر 217 00:12:29.287 --> 00:12:31.002 تعتقد أنه يفكر بي كشريكة فراش محتملة؟ 218 00:12:31.036 --> 00:12:32.582 ذاك لن يحصل 219 00:12:32.778 --> 00:12:34.673 وبما أنك لا تلاحظ الأشياء 220 00:12:34.185 --> 00:12:38.060 فأنت لم تلاحظ أنني تخليت عن الرجال ، الكحول والسجائر للسبعة و العشرين يوما الماضيه 221 00:12:40.255 --> 00:12:42.811 ولكنك تتذكر عيد ميلاد شخص ما صحيح؟ 222 00:12:43.368 --> 00:12:45.082 أبي ، عيد ميلاده ، صحيح 223 00:12:45.247 --> 00:12:47.510 حانة "الغرفة الزرقاء" في السابعة و النصف كالعادة 224 00:12:50.305 --> 00:12:51.981 حاولت الإتصال بك الليلة الماضية 225 00:12:52.135 --> 00:12:53.381 أنا..لم أكن في المنزل 226 00:12:54.267 --> 00:12:55.901 حاولت الاتصال بهاتفك المتنقل أيضا 227 00:12:58.247 --> 00:13:00.122 أنت ترتدي نفس البنطال الذي كنت ترتدي البارحة 228 00:13:00.295 --> 00:13:02.560 يمكنك الإحتفاظ بواحد احتياطي في خزانتك 229 00:13:02.586 --> 00:13:05.602 اعتقدت أن جزءا من خطتك لإعادة تنظيم القسم 230 00:13:05.778 --> 00:13:08.270 يكمن بعدم تدخلك في أمور حياتنا الشخصية 231 00:13:08.505 --> 00:13:10.472 أهنالك شئ تودني أن أطلع عليه ؟ 232 00:13:10.797 --> 00:13:13.591 إعلمي هذا : لقد سهرت ليلة أمس و قضيت وقتا رائعا 233 00:13:13.795 --> 00:13:15.510 و يجب أن تكوني سعيدة لسعادتي 234 00:13:15.635 --> 00:13:16.870 بالإضافة 235 00:13:17.036 --> 00:13:18.793 منذ متى تهتمين ؟ 236 00:13:20.566 --> 00:13:23.430 منذ الان ، اتبعني 237 00:13:28.706 --> 00:13:30.611 حسنا جميعا استمعوا الي 238 00:13:31.635 --> 00:13:34.192 لقد تلقيت للتو خبرا من الطابق العلوي 239 00:13:34.428 --> 00:13:38.143 بأن "أنجل" لن يكون "المحقق باتيستا" بعد الان 240 00:13:40.716 --> 00:13:45.740 خلال يومين سيصبح "الرقيب المحقق باتيستا"ْ 241 00:13:48.286 --> 00:13:51.132 أسفة على كل الجلبة 242 00:13:51.316 --> 00:13:53.863 لا أحد يستحقها أكثر منك "أنجل"ْ 243 00:13:54.106 --> 00:13:56.831 عندما يصبح هذا رسميا 244 00:13:58.086 --> 00:14:01.102 عندما أستبدل هذه بواحدة ذهبية 245 00:14:02.426 --> 00:14:03.980 الجميع مدعو لشرب الكحول على حسابي 246 00:14:11.476 --> 00:14:13.793 ْ"أنجل"سوف يترفع أتعرف معنى ذلك ؟ 247 00:14:14.118 --> 00:14:15.193 زيادة في المرتب ؟ 248 00:14:15.986 --> 00:14:18.583 لا يا تافه سيصبح رئيسي المباشر 249 00:14:18.725 --> 00:14:21.312 مما يعني أن شارة "المحقق" خاصتي في أمان 250 00:14:23.417 --> 00:14:24.480 الى أين تذهب ؟ 251 00:14:24.666 --> 00:14:26.192 - للبحث - "ديكس" 252 00:14:26.938 --> 00:14:28.723 أه..أية أخطاء إملائية ،صرفية 253 00:14:28.857 --> 00:14:30.890 أو أي شئ تراه بحاجة للتعديل 254 00:14:31.547 --> 00:14:32.442 قصة شعر 255 00:14:35.346 --> 00:14:36.432 نعم 256 00:14:41.747 --> 00:14:45.121 وقت التحقق من منطقة "فريبو" و ...ْ 257 00:14:45.236 --> 00:14:47.902 بيته الوردي 258 00:15:04.917 --> 00:15:05.981 ماذا تحتاج ؟ 259 00:15:08.398 --> 00:15:09.400 فريبو 260 00:15:09.766 --> 00:15:11.101 أحتاج ل "فريبو"ْ 261 00:15:12.176 --> 00:15:13.711 و كيف تعرفه ؟ 262 00:15:13.996 --> 00:15:15.640 يبيع أفضل المواد في كل مكان 263 00:15:16.387 --> 00:15:18.922 قل الصدق يا رجل ، هل أجريت بحثا على اسمه باستخدام ْ"جوجل" أو شئ من ذاك القبيل ؟ 264 00:15:19.936 --> 00:15:22.490 أتدري ؟ اللعنة ، هناك أماكن أخرى لشراء المخدرات 265 00:15:22.697 --> 00:15:25.781 هي أنت ، تعال هنا لا تنسحب و أنت تلعن و تشتم 266 00:15:36.285 --> 00:15:37.932 -ماذا ؟ -دنج دنج 267 00:15:55.686 --> 00:15:57.892 أريد شراء القليل من البضاعة 268 00:15:59.727 --> 00:16:02.272 بالعادة أنا لا أقبل الزبائن الجدد 269 00:16:03.016 --> 00:16:05.592 و لكن دخلي غير منتظم في الربع الثالث 0(يقصد من العام المالي)0 270 00:16:07.056 --> 00:16:08.500 هيا يا رجل 271 00:16:10.095 --> 00:16:12.771 تحتاج لتعديل ضربتك قليلا قبل أن تصل الكرة القوارير 272 00:16:16.407 --> 00:16:18.153 أتعرف لقد اشتريت هذا التلفاز بستة ألاف دولار 273 00:16:18.318 --> 00:16:20.791 لكني أعرضه عليك بثلاث 274 00:16:20.978 --> 00:16:23.180 أنا مهتم أكثر بقليل من المخدرات 275 00:16:24.098 --> 00:16:26.802 شخص برئ أخر يتحول ينضم للعالم المظلم 276 00:16:27.897 --> 00:16:28.971 أحتاج جرعة أخرى 277 00:16:29.228 --> 00:16:31.261 يا إلهي "تيجين" أنا أعمل الان 278 00:16:31.626 --> 00:16:32.662 أنبوب واحد فقط 279 00:16:32.857 --> 00:16:34.443 هل سمعت ما قلت ؟ 280 00:16:34.618 --> 00:16:36.063 اذهبي للجحيم "تيجين"ْ 281 00:16:36.427 --> 00:16:38.940 حسنا أعتقد أن قضيبك سيمتع نفسه بنفسه من الان فصاعدا 282 00:16:44.648 --> 00:16:47.621 القضيب الأحمق سيعيد تعريف مصطلح "علاقه قصيرة المدى"ْ 283 00:16:48.507 --> 00:16:49.852 فهمت النكتة؟ 284 00:16:50.777 --> 00:16:51.922 نعم فهمتك النكتة 285 00:16:52.608 --> 00:16:59.042 و أنا الان متيقن أنك استحققت امتياز اعادة تشكيلك على هيئة طعام للأسماك 286 00:17:04.616 --> 00:17:07.280 مكافحة المخدرات أغاروا على هذا المكان بعد ظهر اليوم 287 00:17:10.795 --> 00:17:14.421 مدمنوا المخدرات لن يعودوا لعشهم قبل انقضاء فترة من الوقت 288 00:17:24.295 --> 00:17:26.043 الوفير من الوقت 289 00:17:26.857 --> 00:17:28.870 لأفعل ما يتوجب علي فعله 290 00:17:34.627 --> 00:17:36.520 خشن ... تحبينه خشنا 291 00:17:37.827 --> 00:17:38.581 عذرا؟ 292 00:17:39.036 --> 00:17:41.920 السكر... تحبين الأشياء الخشنه 293 00:17:42.081 --> 00:17:44.081 عملي يقتضي مني دقة الملاحظة 294 00:17:44.335 --> 00:17:46.303 ْ"مورجان" صحيح ؟ 295 00:17:46.568 --> 00:17:47.560 هل أعرفك ؟ 296 00:17:47.746 --> 00:17:49.352 قصة شعرك جميلة 297 00:17:49.467 --> 00:17:51.052 حسنا من أنت بحق الجحيم؟ 298 00:17:51.975 --> 00:17:54.111 ْ"يوكي ماتو" ، من دائرة الشؤون الداخلية 299 00:17:55.117 --> 00:17:55.870 و ؟ 300 00:17:56.488 --> 00:17:58.112 أتعرفين "جوي كوينّ" ؟ 301 00:18:00.477 --> 00:18:01.242 لماذا ؟ 302 00:18:01.757 --> 00:18:04.031 حسنا ، لقد بدأ باجتذاب انتباهنا 303 00:18:04.166 --> 00:18:06.212 عندما كان في وحدة مكافحة المخدرات 304 00:18:06.456 --> 00:18:08.171 هو الان قريب منك 305 00:18:08.307 --> 00:18:11.031 أنا لا أعرف شيئا عن الشاب إلا أنه يقوم بأعمالي المكتبية 306 00:18:11.068 --> 00:18:13.823 سيكون من الجيد إذا اقتربتي منه قليلا 307 00:18:13.917 --> 00:18:16.110 - أجري حسابا بسيطا - هل أنت منتشية ؟؟ 308 00:18:16.838 --> 00:18:18.820 لا ، ولا مرة في حياتي 309 00:18:19.077 --> 00:18:20.301 حسنا 310 00:18:21.397 --> 00:18:23.411 ْ"يوكي" ، لن أفعلها 311 00:18:23.798 --> 00:18:27.322 التعاون مع "الشؤون الداخلية" له حسناته في القسم 312 00:18:27.536 --> 00:18:28.932 نعم ربما ل...ْ 313 00:18:29.215 --> 00:18:30.160 حسنا 314 00:18:30.357 --> 00:18:32.161 سعدت بلقائك أخيرا 315 00:18:32.388 --> 00:18:33.562 أعني شخصيا 316 00:18:34.875 --> 00:18:35.961 الوداع! 317 00:18:36.867 --> 00:18:39.320 ولكن ما هو الشئ الذي تعتقدين أن "كوينّ" فعله ؟ 318 00:18:41.268 --> 00:18:45.183 أوه-أوه ، لا يحق لك أن تسألي بعد أن رفضت عرضي 319 00:18:54.495 --> 00:18:55.751 موسيقى صاخبة 320 00:18:55.937 --> 00:18:57.173 غطاء العتمة 321 00:19:00.308 --> 00:19:01.311 وضع مثالي 322 00:19:09.311 --> 00:19:14.311 ترجمة [ Naser_K ] 323 00:19:36.406 --> 00:19:37.452 لا! 324 00:19:44.425 --> 00:19:45.650 ْ"فريبو" ارجع هنا 325 00:20:03.628 --> 00:20:04.703 من أنت ؟ 326 00:20:05.145 --> 00:20:06.233 من أنت!؟ 327 00:20:10.506 --> 00:20:11.343 اللعنة 328 00:20:15.238 --> 00:20:16.290 مرحا "فريبو"ْ 329 00:20:27.187 --> 00:20:28.863 ما الذي حصل هناك بحق الجحيم 330 00:20:29.255 --> 00:20:32.433 لقد ذهبت لأقتل "فريبو"ْ و انتهيت بأن قتلت شخصا لا أعرف عنه شيئا 331 00:20:34.098 --> 00:20:36.673 أنا لم أقتل أي شخص إلا بعد أن قابلته و عرفته شخصيا 332 00:20:36.828 --> 00:20:39.690 شعور بالذنب كنت متأكدا منه تماما 333 00:20:39.918 --> 00:20:42.332 لقد فعلت شيئا ينتمي كليا لحيثيات الموقف 334 00:20:42.645 --> 00:20:44.731 و لا ينتمي بتاتا للقانون 335 00:20:47.218 --> 00:20:48.473 شئ 336 00:20:48.588 --> 00:20:50.852 عفوي 337 00:20:51.785 --> 00:20:53.391 من تراني قتلت للتو ؟ 338 00:20:55.185 --> 00:20:56.602 حارس باب "فريبو"ْ 339 00:20:56.718 --> 00:20:57.512 أ 340 00:20:57.617 --> 00:20:58.373 أنا 341 00:20:58.465 --> 00:20:59.382 في ورطة كبيرة 342 00:21:01.917 --> 00:21:04.630 مسألة وقت قبل أن يبلغ شخص الشرطة عن الحادث 343 00:21:09.107 --> 00:21:10.131 مرحبا أنت ! 344 00:21:10.265 --> 00:21:11.493 "دكستر" مرحبا 345 00:21:12.115 --> 00:21:14.543 أعرف أنها ليست واحدة من ليالينا المعتادة ولكن 346 00:21:15.907 --> 00:21:17.301 أتستطيع المجئ؟ 347 00:21:17.445 --> 00:21:19.223 أه طبعا ، أكل شئ على ما يرام ؟ 348 00:21:20.808 --> 00:21:24.700 أنا فقط ... أفتقدك هذا كل ما في الأمر 349 00:21:28.657 --> 00:21:30.640 يا إلهي أنتي مشتعلة مؤخرا 350 00:21:32.388 --> 00:21:33.991 أتشتكي ؟ 351 00:21:35.826 --> 00:21:37.062 شكوى 352 00:21:47.068 --> 00:21:48.272 أين أنت 353 00:21:49.785 --> 00:21:51.222 أنا هنا 354 00:21:53.798 --> 00:21:55.513 مكان آمن 355 00:22:02.986 --> 00:22:06.333 الخالق صنع حلوى "البودنج"ْ ثم استراح 356 00:22:09.695 --> 00:22:13.530 ْ"البودنج" بنكهة الشوكلاته منّ 0(نوع من الحلوى)0 الجنّه 357 00:22:16.276 --> 00:22:18.990 ماذا سيأكل الأطفال اليوم للحلوى 358 00:22:21.168 --> 00:22:22.363 اليوسفي 0(نوع من الفواكه)0 359 00:22:34.066 --> 00:22:35.492 "دكستر مورجان" 360 00:22:37.628 --> 00:22:40.440 نعم أنا راض عن مزود خدمة الإتصال الدولي خاصتي 361 00:22:40.537 --> 00:22:44.193 ماذا حصل لقاعدة 362 00:22:44.197 --> 00:22:46.513 "لا تتصل في الثالثة صباحا" 363 00:22:47.558 --> 00:22:48.762 غير مطبقة في الهند 364 00:22:53.086 --> 00:22:56.450 لدي صباح حافل جدا اليوم لذا 365 00:22:56.595 --> 00:22:59.080 سأغادر قبل أن تستيقظي أنت و الأولاد 366 00:23:00.585 --> 00:23:03.761 "دكستر" أنت تعمل بشكل مرهق مؤخرا 367 00:23:04.558 --> 00:23:07.312 أحضني إلا أن تغادر أرجوك 368 00:23:23.627 --> 00:23:26.533 مسألة وقت فقط 369 00:23:34.386 --> 00:23:35.701 صباح الخير رقيب 370 00:23:35.906 --> 00:23:38.602 كم يلزمك لتصل ل "180 كاونتانت"ْ 371 00:23:38.807 --> 00:23:41.982 من عشرين لثلاثين دقيقة 372 00:23:53.448 --> 00:23:54.693 لقد حصلت عليها "ديكس"ْ 373 00:23:54.937 --> 00:23:56.003 حصلت على ماذا ؟ 374 00:23:56.175 --> 00:23:58.170 وحدها هذه القضية ستأتيني بشارتي 0(شارة المحقق)0 375 00:23:58.196 --> 00:23:58.862 إنها عظيمة في الحجم 376 00:23:58.897 --> 00:24:01.033 ْ"أنجل" جعلني رسميا مسؤولة عن التحقيق 377 00:24:01.198 --> 00:24:02.102 عظيمة ؟ 378 00:24:09.738 --> 00:24:11.203 من أنت بحق الجحيم؟ 379 00:24:11.365 --> 00:24:13.323 أراهن أنك تتساءل من هو 380 00:24:15.158 --> 00:24:17.820 من هو ، هو ما يجعل القضية مهمة جدا 381 00:24:17.947 --> 00:24:18.803 إنه "ميغيل برادو"ْ 382 00:24:18.828 --> 00:24:20.321 إنه مساعد مدّعي المقاطعة ذاك ذو "المهمه"ْ 383 00:24:20.356 --> 00:24:23.113 و ذلك بأن يقبض على أكبر عدد من المجرمين 384 00:24:23.278 --> 00:24:25.590 "ميامي الوحيدة هي ميامي الآمنة" 385 00:24:26.365 --> 00:24:29.153 ْ"ميامي الآمنة" وكلنا سنغدوا عاطلين عن العمل 386 00:24:30.925 --> 00:24:32.663 لماذا يبدو وجهه مألوفا ؟ 387 00:24:33.138 --> 00:24:35.570 لأنه مؤخرا كان على غلاف مجلة "فلوريدا"ْ 388 00:24:36.058 --> 00:24:37.473 أفضل مدعي في الولاية 389 00:24:37.478 --> 00:24:38.593 سنتان على التوالي 390 00:24:38.625 --> 00:24:40.750 هو و "لاغويرتا" لهما تاريخ عميق معا 391 00:24:40.776 --> 00:24:42.531 تعرف..ذوو أصول كوبية 392 00:24:42.955 --> 00:24:46.043 نعم الشاب هو "رومان برادو" الأخ الأوسط ل"ميغيل"ْ 393 00:24:46.328 --> 00:24:48.020 إنه ملازم أول في قسم العمدة 394 00:24:48.265 --> 00:24:51.642 صنع لنفسه اسما كمطبق قانون لا يرحم 395 00:24:51.808 --> 00:24:52.751 و 396 00:24:53.756 --> 00:24:54.970 "أوسكار" 397 00:24:55.935 --> 00:24:56.921 ْ"برادو"؟ 398 00:24:57.198 --> 00:24:59.303 بمعنى أنه الأخ الأصغر 399 00:24:59.988 --> 00:25:02.710 يا لها حركة عفوية!ْ 400 00:25:02.858 --> 00:25:04.813 و ماذا كان يفعل في مكان قذر كهذا ؟ 401 00:25:05.138 --> 00:25:07.631 انهم يقولون أنه كان مدرب في ناد للشباب 402 00:25:08.008 --> 00:25:11.513 جاء هنا ليواجه القذر الذي كان يبيع العقاقير للشباب الصغار 403 00:25:11.677 --> 00:25:13.613 المكان الخاطئ في الوقت الغير مناسب 404 00:25:14.126 --> 00:25:15.522 حدث ولا حرج! 405 00:25:23.157 --> 00:25:24.641 وجدت شيئا ؟ 406 00:25:24.885 --> 00:25:26.083 نعم 407 00:25:27.626 --> 00:25:30.032 شاب قتيل و ثقب في صدره 408 00:25:41.098 --> 00:25:43.701 هذه النافذه متشققة يوجد دم على الحائط 409 00:25:43.818 --> 00:25:44.840 من صور هذه الستائر ؟ 410 00:25:44.885 --> 00:25:46.453 على الأرجح من وصل أولا لمسرح الجريمة 411 00:25:46.488 --> 00:25:49.382 شخص تافه مازال يتقيأ في الخارج 412 00:26:06.495 --> 00:26:07.873 إذا ماذا لدينا؟ 413 00:26:08.146 --> 00:26:12.141 علامات صراع رئيسي هنا و هناك وفي كل مكان 414 00:26:12.186 --> 00:26:13.990 طعنة واحدة للصدر 415 00:26:14.028 --> 00:26:15.232 هل قرأت مقالتي ؟ 416 00:26:15.377 --> 00:26:17.303 بدأت بقرائتها ، جيدة للآن 417 00:26:17.396 --> 00:26:18.151 رائع 418 00:26:37.345 --> 00:26:39.211 كائنا من كان الذي فعل هذا 419 00:26:39.346 --> 00:26:41.592 فهو يتمنى الموت منذ اللحظة 420 00:26:48.796 --> 00:26:51.290 الذي فعل هذا أثار حنقه فعليا 421 00:27:03.965 --> 00:27:07.520 لقد كان هناك الكثير من الدروس في قانون "هاري"ْ 422 00:27:09.216 --> 00:27:13.853 وصايا ملتوية من الإله الوحيد الذي آمنت به يوما 423 00:27:14.567 --> 00:27:16.120 من واحد لعشرة 424 00:27:16.996 --> 00:27:18.840 احرص ألاّ يقبض عليك 425 00:27:20.826 --> 00:27:22.432 هذا أمنّته 426 00:27:23.795 --> 00:27:26.611 ولكن قتل شخص ما بدون معرفة إذا كان مذنبا أم لا 427 00:27:29.238 --> 00:27:31.632 أتوق لبعص المساعدة في هذه الحالة 428 00:27:32.715 --> 00:27:34.473 لكن إلهي ميت الآن 429 00:27:42.348 --> 00:27:43.591 صديق الإنسان المقرّب 430 00:27:43.758 --> 00:27:44.813 صحيح "دكس"ْ 431 00:27:45.897 --> 00:27:47.172 ليس اليوم 432 00:27:48.305 --> 00:27:52.071 أختي تقول أن "لاغويرتا" تعرف هذا ال"ميغيل برادو" جيدا 433 00:27:52.227 --> 00:27:53.571 منذ زمن بعيد مذ كنّا 434 00:27:54.995 --> 00:27:56.153 مرحبا ما الأخبار 435 00:27:57.467 --> 00:27:59.881 منذ زمن بعيد عندما كان "ميغيل" في كلية الحقوق 436 00:28:00.057 --> 00:28:02.062 و "ماريا" كانت قد التحقت لتوها بالقوة 0(الشرطة)0 437 00:28:02.288 --> 00:28:03.341 كانت تجمعهما علاقة 438 00:28:03.557 --> 00:28:04.821 علاقة! 439 00:28:05.027 --> 00:28:10.382 أسرّك القول ، بالنسبة ل"ماريا"ّ ، "ميغيل برادو"ّ سيكون دائما الرجل الذي خرج من العلاقة منتصرا 440 00:28:17.146 --> 00:28:18.871 :ّ"بيرليم" لديه الضحية 441 00:28:19.025 --> 00:28:22.110 أوسكار برادو ، ست و عشرون عاما ، ميّت 442 00:28:22.417 --> 00:28:25.291 مات جراء طعنة وحيدة في الصدر 443 00:28:25.645 --> 00:28:27.951 أخو المتوفّى مساعد مدّعي المقاطعة "ميغيل برادو"ّ 444 00:28:28.156 --> 00:28:30.730 أخطر المحققين في ساحة الجريمة أن "أوسكار" ذهب ليواجه 445 00:28:30.885 --> 00:28:33.921 ْ"فريد بومان" المعروف ب "فريبو"ْ 446 00:28:34.185 --> 00:28:37.060 لبيعه العقاقير لبعض شباب الصغار 447 00:28:37.098 --> 00:28:37.850 "مورغان" 448 00:28:38.225 --> 00:28:40.613 هذا هو نفس "فريبو" الشاب الذي قتل الشابتين 449 00:28:40.626 --> 00:28:42.611 في "إيفيرغليدز" و لاذ بفعلته من العقوبة 450 00:28:42.855 --> 00:28:45.122 كما يبدو الأمر للآن فإن "أوسكار برادو" مات بطلا 451 00:28:45.425 --> 00:28:50.141 كما وجدنا كميه هائلة سخية من المخدرات في المنزل 452 00:28:50.288 --> 00:28:51.870 أية معلومات عن مكان تواجده؟ 453 00:28:52.098 --> 00:28:55.812 ذاك الجزء من الحي لا يتعاون مع الشرطة بسهولة لكنّي أعمل على الأمر 454 00:28:56.027 --> 00:28:57.227 حدثوني عن الأدلة الجنائية 455 00:28:58.705 --> 00:29:02.405 الدلائل تشير أنها لم تكن عملية ضرب و هرب 456 00:29:00.955 --> 00:29:03.180 كانت معركة شرسة قريبة النتائج 457 00:29:03.347 --> 00:29:04.321 أيا كان...ْ 458 00:29:04.328 --> 00:29:06.251 أيّا أم أيما ؟ 459 00:29:06.276 --> 00:29:06.976 ْ"أيّا" صحيحة 460 00:29:07.076 --> 00:29:11.942 أيا كان الذي فعل هذا فقد كان الحظ حليفه أو أنه يتقن استخدام السكين 461 00:29:12.108 --> 00:29:16.310 بناءا على التحقبق الطبي فقد تم اعطاب الشريان الأورطي بضربة واحدة 462 00:29:16.945 --> 00:29:18.021 ليس بالشئ سهل الحدوث 463 00:29:18.237 --> 00:29:19.592 هل تم العثور على أداة الجريمة؟ 464 00:29:19.656 --> 00:29:21.222 لا يبدو ذلك 465 00:29:21.255 --> 00:29:24.171 لقد بحثنا في الأسطح ،البواليع،و سلات القمامة في دائرة ذراعها خمسة حارات 466 00:29:24.577 --> 00:29:27.312 استنتاجنا هو أن القاتل أخذ السلاح معه 467 00:29:27.838 --> 00:29:29.383 ماذا نفهم من نمط الدم "دكستر"؟ 468 00:29:29.935 --> 00:29:31.912 ما يقوله الجميع تقريبا 469 00:29:32.378 --> 00:29:34.173 يتوجب علي القيام بمسح ثانوي اخر 470 00:29:34.228 --> 00:29:36.002 سأطلعك بالنتائج حالما أصل اليها 471 00:29:36.248 --> 00:29:37.883 سلمها للرقيب "باتيستا"ْ 472 00:29:37.968 --> 00:29:38.961 مختصر مفيد 473 00:29:39.465 --> 00:29:43.043 أنا على علاقة بعائلة "برادو" منذ أعوام طويلة 474 00:29:43.737 --> 00:29:47.011 وعلاقتنا تتعدى كوننا من أصل كوبي فقط 475 00:29:48.497 --> 00:29:49.730 رقيب 476 00:29:50.627 --> 00:29:52.461 لا فض فوك سيادة النائب 477 00:29:52.748 --> 00:29:54.302 أريد أن أقبض على "فريبو" في هذه 478 00:29:54.525 --> 00:29:55.531 أنا أيضا 479 00:29:56.477 --> 00:29:57.393 "مورغان" 480 00:29:57.846 --> 00:29:59.103 نعم سيدتي 481 00:29:59.646 --> 00:30:02.851 اعملو بجهد أكبر في استجواب الناس اجمعوا أكبر قدر من المعلومات 482 00:30:03.757 --> 00:30:07.271 مع كل احترامي حضرة النائب اذا كان "فريبو" هو الذي فعل هذا 483 00:30:07.466 --> 00:30:09.920 فهو ليس في ميامي أقصد لا بد أنه هرب بعيدا 484 00:30:10.295 --> 00:30:13.083 يمكننا أن نجلس مكتوفي الأيدي نتوقع أي يمكن أن يكون 485 00:30:13.317 --> 00:30:17.540 المشتبه الرئيسي في الجريمة،أو يمكننا أن نبدأ البحث عنه فعليا 486 00:30:21.036 --> 00:30:25.883 كمدّعي عام مدينة "ميامي" فقد كرست مهنتي لمحاربة الجريمة 487 00:30:25.987 --> 00:30:29.541 لأتأكد أن الشوارع أمنة للجميع 488 00:30:30.825 --> 00:30:35.001 كل عائلة أيا كانت إثنيتها تستحق 489 00:30:36.006 --> 00:30:41.080 الإجراءات الكامله من قبلنا للحفاظ على كرامتها 490 00:30:41.227 --> 00:30:47.652 جريمة أخرى هزة عائلتي شخصيا بأبشع الطرق 491 00:30:47.976 --> 00:30:51.163 أنا أشعر بأسا مماثل مع كل العائلات التي مرت 492 00:30:51.378 --> 00:30:56.822 بمثل هذا الظرف والخبر الذي تلقيناه اليوم 493 00:30:56.975 --> 00:30:59.881 مدينتنا الجميلة هي مدينة مناسبة للعائلات 494 00:31:00.067 --> 00:31:06.840 و سرقة عمر أي منا يدخل الحزن لقلوبنا جميعا 495 00:31:07.535 --> 00:31:10.823 أهلي أحضروا إخوتي من....ْ 496 00:31:11.755 --> 00:31:15.131 جزء من طقوسي المعتادة هو أن أتعرف على ضحاياي 497 00:31:15.295 --> 00:31:18.021 وأن أتأكد من أنهم مذنبون بلا أدنى شك 498 00:31:19.686 --> 00:31:23.422 ْ"أوسكار برادو" حاول قتل "فريبو" ثم حاول قتلي 499 00:31:23.597 --> 00:31:26.222 لا يمكن أن يكون هناك للأسباب التي ذكروها 500 00:31:26.358 --> 00:31:28.503 لا بد أنه مذنب بشئ ما 501 00:31:28.685 --> 00:31:30.480 ألسنا جميعا مذنبين بشكل أو بأخر ؟ 502 00:31:30.498 --> 00:31:32.300 إذا أسأل مرة أخرى 503 00:31:33.617 --> 00:31:35.270 من أنت ؟ 504 00:31:44.005 --> 00:31:46.991 مخالفتي تجاوز سرعة و انعطاف غير قانوني 505 00:31:49.976 --> 00:31:52.662 هذا لا يضعه في قانون "هاري"ْ 506 00:31:53.796 --> 00:31:55.771 ْ"هاري" وجدني في بركة من الدم 507 00:31:55.908 --> 00:31:58.600 يحولني لألته الخاصة للإنتقام 508 00:31:58.657 --> 00:32:04.173 وعندما يرى الوحش الذي صنع ينفذ تعاليمه يقتل نفسه 509 00:32:04.377 --> 00:32:06.691 الموت سيشرب نخبه بطريقته الخاصّة 510 00:32:06.916 --> 00:32:09.222 أحالفك الحظ بالعثور على شاهد مفيد ؟ 511 00:32:09.315 --> 00:32:11.063 أجرب لعب دور الشرطية الطيبة تارة 512 00:32:11.095 --> 00:32:12.770 والشرطية القاسية تارة أخرى 513 00:32:12.805 --> 00:32:15.232 ولا أستطيع الحصول على أية معلومة من ذلك الحي 514 00:32:15.268 --> 00:32:16.981 لكنك تعرفين ما المشكلة أليس كذلك ؟ 515 00:32:17.238 --> 00:32:18.901 انتظر "كوينّ" دعني أخمّن 516 00:32:19.068 --> 00:32:20.192 المشكلة بكوني شرطية أليس كذلك ؟ 517 00:32:20.457 --> 00:32:23.371 لا ، المشكلة أنهم لا يدينون بشئ لك ، لا دافع للتعاون 518 00:32:23.517 --> 00:32:26.393 مما يجعل الأمر يصب في صالحهم أليس كذلك؟ 519 00:32:27.957 --> 00:32:31.772 خذي هذه أود مساعدتك اتصلي بهذا الشاب 520 00:32:32.628 --> 00:32:37.190 أخبريه أنك من طرفي،و أنك تريدين صرف واحدة من قسائمي 521 00:32:37.316 --> 00:32:38.252 قسائم ؟؟ 522 00:32:38.516 --> 00:32:41.311 نعم إنه مخير يتعاون معي مذ كنت في قسم محاربة المخدرات 523 00:32:41.426 --> 00:32:44.520 وسوف يبقى متعاونا لفترة طويلة 524 00:32:45.346 --> 00:32:47.003 وماذا تريد بالمقابل؟ 525 00:32:47.176 --> 00:32:49.132 أريدك أن تتذكري أني صنعتك معروفا 526 00:32:51.235 --> 00:32:52.820 ولا حتى كلمة شكرا ؟ 527 00:32:52.978 --> 00:32:54.082 شكرا 528 00:32:54.535 --> 00:32:56.862 توقف عن الحملقة في مؤخرتي 529 00:33:12.787 --> 00:33:14.022 حضرة المحقق 530 00:33:14.917 --> 00:33:16.740 ضابط.أنت "أنتون"؟ 531 00:33:17.527 --> 00:33:21.251 بشحمه و لحمه أتريدين أن تريني شيئا ما ؟ 532 00:33:25.065 --> 00:33:26.680 نعم لقد رأيته قبلا 533 00:33:27.267 --> 00:33:28.470 حقا ؟ أين؟ 534 00:33:28.607 --> 00:33:29.871 في نشرة الأخبار 535 00:33:30.088 --> 00:33:32.522 أليس هذا هو الشاب الذي جعلتوه ينجو بعد أن قتل الشابتين؟ 536 00:33:32.758 --> 00:33:35.533 فعلا كانت حركة حكيمة من قبل الشرطة 537 00:33:37.825 --> 00:33:39.160 تعرفه من خلال الصحيفة فقط؟ 538 00:33:39.187 --> 00:33:41.712 نعم و أظن أني رأيته على شبكة ال "سي.إن.إن" أيضا 539 00:33:41.747 --> 00:33:43.100 حسنا أهذا كل ما عندك ؟ 540 00:33:43.298 --> 00:33:44.750 هذا كل ما تملكين 541 00:33:46.456 --> 00:33:49.261 أتعرف أنا لست في مزاج المزاح معك و مع "كوينّ"ْ 542 00:33:49.296 --> 00:33:52.121 إذا احتجت شيئا 0(يقصد عقاقير)0 لتخفيف حدة الغضب فأنا أعرف رجلا في آخر الشارع 543 00:33:52.157 --> 00:33:54.942 يبيع عقاقير خفيفة تودي بالعصبية 544 00:33:54.967 --> 00:33:57.492 حسنا شكرا لك ، لكني لا أخذ النصيحه من تجار مخدرات 545 00:33:57.527 --> 00:33:58.581 تاجر مخدرات ؟؟ 546 00:33:58.765 --> 00:34:03.183 أبدا! متعاطي مخدرات ... في المناسبات 547 00:34:03.335 --> 00:34:05.392 و جشيشة فقط حضرة الضابط حشيشة فقط 548 00:34:05.527 --> 00:34:07.891 كيف أصبحت مخبرا متعاونا مع "كوينّ" إذا ؟ 549 00:34:08.516 --> 00:34:09.712 قد علقت في عملية القاء قبض على تجار مخدرات 550 00:34:09.778 --> 00:34:12.272 ْ"كوينّ" أخبرني أنه إذا ما وشيت بالتجار الكبار 551 00:34:12.398 --> 00:34:14.673 سأبقى حرا طليقا فاستمعت و انصعت 552 00:34:14.997 --> 00:34:16.471 بانتباه و حذر 553 00:34:16.626 --> 00:34:19.601 حسنا اذا ...ْ 554 00:34:19.646 --> 00:34:21.670 من الجيد أن يكون لمتعاط متقطع مثلك 555 00:34:21.705 --> 00:34:23.220 صديق في الشرطة 556 00:34:23.378 --> 00:34:25.020 هنا بيت القصيد حضرة الضابط 557 00:34:25.435 --> 00:34:26.981 أنا لا يوجد لي أصدقاء 558 00:34:27.357 --> 00:34:29.213 حسنا أنا ذاهبة إذا 559 00:34:29.376 --> 00:34:31.073 نعم استمتعي بوقتك 560 00:34:39.647 --> 00:34:42.033 ماذا عن هذا الشاب من عائلة "برادو"؟ 561 00:34:43.385 --> 00:34:49.142 ..ولتحديد موقع التصادم . النقطة المحددة حيث كانت القوة التي دفعت الجسم 562 00:34:49.345 --> 00:34:52.410 عليك تحديد الفروق الهندسية 563 00:34:52.576 --> 00:34:55.833 بين طعنة خلفية ، جروج في أماكن متفرقة 564 00:34:56.148 --> 00:34:58.633 بقع أغشية الدم ، و الجروج الشريانية اللحظية 565 00:34:58.868 --> 00:35:00.711 - هذا مقرف - أغلق فمك 566 00:35:01.038 --> 00:35:05.910 حسنا ،أتذكرون كيف أن والد "كيتي" كان يخبركم عن عمله كجراح ؟ 567 00:35:06.035 --> 00:35:07.301 نعم 568 00:35:07.426 --> 00:35:11.562 وأنه يتوجب عليه أحيانا قطع الجسد و ينزف الدم ؟ 569 00:35:11.678 --> 00:35:13.543 ولكنه ينقذ الحياة 570 00:35:13.736 --> 00:35:15.052 هل تنقذ حياة الناس؟ 571 00:35:19.277 --> 00:35:21.790 حسنا .. هناك أناس جيدون و أناس أشرار صيحيح؟ 572 00:35:21.937 --> 00:35:23.670 اذا هل تقبض على الناس الأشرار ؟ 573 00:35:23.968 --> 00:35:26.281 ليس بشكل مباشر ولكني أساعد في هذا 574 00:35:26.605 --> 00:35:28.063 هل ترتدي زيا رسميا؟ 575 00:35:29.395 --> 00:35:30.613 ها..معطف مخبري 576 00:35:30.788 --> 00:35:32.210 أتحمل سلاحا؟ 577 00:35:32.777 --> 00:35:33.773 لا 578 00:35:33.958 --> 00:35:35.451 لكن لديه شارة 579 00:35:36.397 --> 00:35:37.751 بطاقة 580 00:35:38.398 --> 00:35:42.673 حسنا شكرا جزيلا لك لاقتطاعك وقتا من يومك الحافل سيد "مورجان"ْ 581 00:35:42.848 --> 00:35:44.483 لتأتي و تتحدث للأطفال 582 00:35:44.756 --> 00:35:47.000 نعم كانت تجربة تعليمية حقيقة 583 00:35:53.625 --> 00:35:55.610 يبدو أنني أثرت إعجابهم كليا 584 00:35:55.976 --> 00:35:59.262 كان سيكون الأمر أسوأ لو لم يكن لي أب اليوم 585 00:36:01.305 --> 00:36:02.940 شكرا لدعوتي يا صاحبي 586 00:36:11.557 --> 00:36:13.610 إذا كان يحق لشخص وحيد أن يشعر بسلبية تجاه الأب 587 00:36:13.787 --> 00:36:17.113 غضب ، رفض ، هجر ، فهو "كودي"ْ 588 00:36:17.766 --> 00:36:20.312 و ما الذي يفعله ؟ يتجاوز الأمر و يضعه خلفه 589 00:36:23.718 --> 00:36:25.802 كيف يحدث هذا ؟ 590 00:36:32.315 --> 00:36:34.070 هل كنت سيئا لدرجة البكاء؟ 591 00:36:34.258 --> 00:36:38.991 لا، الفكرة أنني دائما تمنيت هذا الأمر 592 00:36:39.486 --> 00:36:41.200 وجودك هنا لدعم الأولاد 593 00:36:41.687 --> 00:36:44.902 كان سلسا بشكل رائع 594 00:36:52.727 --> 00:36:53.663 ألو؟ 595 00:36:54.197 --> 00:36:59.532 سيد "مورجان" أنا "ميغيل برادو"ْ أحتاج لرؤيتك في الحال 596 00:37:05.458 --> 00:37:07.690 يا لها من سلاسة 597 00:37:26.698 --> 00:37:29.690 إنها تبدو كقطعة فنية 598 00:37:30.935 --> 00:37:32.471 شكرا لك سيدي 599 00:37:32.696 --> 00:37:34.931 ولكن بالنسبة لي فهي تروي حكاية 600 00:37:37.347 --> 00:37:39.492 قص علي تلك الحكاية سيد "مورجان"ْ 601 00:37:44.685 --> 00:37:50.023 الإشتباك بدأ هنا أثار جر الأقدام على مشمع الأرضية 602 00:37:50.455 --> 00:37:52.621 التشنج ، القذف ، كلها 603 00:37:52.787 --> 00:37:55.543 تشير باتجاه هنا 604 00:37:55.696 --> 00:38:02.652 هنا حيث أخوك و "فريبو" اللذي هو مشتبه النائب الأول 605 00:38:04.835 --> 00:38:06.903 ولكنك تعرف هذه المعلومة 606 00:38:07.947 --> 00:38:10.500 لقد كان هناك صراع عنيف 607 00:38:11.696 --> 00:38:15.842 يتوجب علي الإشارة ، يبدو أن أخاك قاتل ببسالة الأبطال 608 00:38:17.915 --> 00:38:22.821 لكنه حوصر و ثبّت بضربة قاضية في الصدر 609 00:38:26.035 --> 00:38:28.250 كل ما يتعلق بالدم يشير إلى أن أخاك 610 00:38:28.365 --> 00:38:30.721 نزف و مات في التو و اللحظة 611 00:38:31.186 --> 00:38:32.861 هل عانى ؟ 612 00:38:33.246 --> 00:38:35.150 الدم لا يكذب أبدا 613 00:38:37.227 --> 00:38:43.243 حسنا ، الآن أعرف كيف مات السؤال هو : لماذا؟ 614 00:38:44.365 --> 00:38:46.092 حسنا ، شئ آخر سيد "مورجان"ْ 615 00:38:47.555 --> 00:38:50.542 ما مصلحة محلل أنماط الدم 616 00:38:50.808 --> 00:38:53.751 بأن يقضي وقته يبحث في بيانات قسم العمدة 617 00:38:53.957 --> 00:38:57.372 عن معلومات تخص أخي الميت؟ 618 00:38:58.756 --> 00:38:59.661 همم...ْ 619 00:39:04.636 --> 00:39:07.523 مثلك تماما سيدي أردت أن أفهم ماذا حصل 620 00:39:07.696 --> 00:39:09.271 أحسست أن 621 00:39:10.168 --> 00:39:15.732 معرفة بعض التفاصيل عن حياة أخيك ستساعدني على فهم المغزى من موته 622 00:39:15.908 --> 00:39:21.420 في مجال عملك سيد "مورجان" هل من المعتاد أن تتدخل شخصيا لهذه الدرجة؟ 623 00:39:25.785 --> 00:39:29.743 هذا السؤال جاء أشبه بتحقيق ، أنا آسف 624 00:39:30.387 --> 00:39:31.370 لا مشكلة سيدي 625 00:39:31.418 --> 00:39:34.392 و إجابة على سؤالك : لا لا أتدخل عادة بهذا الشكل 626 00:39:34.537 --> 00:39:38.391 لكن هذه الحادثة مسّتني 627 00:39:42.048 --> 00:39:43.491 المسألة تبدو 628 00:39:43.626 --> 00:39:45.471 غاية في الخيالية 629 00:39:48.357 --> 00:39:49.801 إنه ميت 630 00:39:50.665 --> 00:39:52.163 نعم أعرف 631 00:39:54.527 --> 00:39:58.803 إذا رجل يموت سيد "مورجان" ،و ما الذي يبقى ؟الروح؟ 632 00:39:58.945 --> 00:39:59.940 وماهية هذه الروح ؟ 633 00:40:02.865 --> 00:40:04.381 أنا لا أعرف حقيقة 634 00:40:04.557 --> 00:40:06.912 لأن بعض الناس يقولون أن الروح تبقى حية للأبد 635 00:40:09.768 --> 00:40:11.501 لا أعرف 636 00:40:11.666 --> 00:40:14.002 إذا أنت ملحد؟ 637 00:40:14.695 --> 00:40:16.742 إذا أنا عالِم 638 00:40:19.485 --> 00:40:23.722 ألم تفقد شخصا عزيزا قبلا؟ 639 00:40:25.858 --> 00:40:29.031 والدي مات و أنا في العشرينيات من عمري 640 00:40:31.308 --> 00:40:39.081 ولا تؤمن أن روحه,,سمِّها جوهر حياته ما زالت موجودة هنا بشكل من الأشكال؟ 641 00:40:39.248 --> 00:40:41.361 تعيش داخلك ؟ 642 00:40:44.577 --> 00:40:50.563 لأنِّي ... كان يتوجب علي التواجد لحمايته 643 00:40:51.387 --> 00:40:53.182 لا يمكنك القاء اللوم على نفسك سيدي 644 00:40:53.346 --> 00:40:55.752 القول أسهل من الفعل سيد "مورجان"ْ 645 00:41:02.275 --> 00:41:03.652 أتصنع لي معروفا؟ 646 00:41:04.165 --> 00:41:06.962 أتريد معرفة أخي حق المعرفة كما تقول 647 00:41:07.028 --> 00:41:08.420 تعال لجنّازه اليوم 648 00:41:08.545 --> 00:41:13.721 تعال وانظر كم كان محاطا بالحب والتقدير 649 00:41:14.155 --> 00:41:15.043 حسنا 650 00:41:16.868 --> 00:41:22.651 أخذت الكثير من وقتك شكرا "دكستر"ْ 651 00:41:33.027 --> 00:41:34.160 هذا التقرير نهائي ؟ 652 00:41:34.477 --> 00:41:37.933 كل عينات الدم التي جمعتها خصّت "أوسكار برادو"ْ 653 00:41:38.367 --> 00:41:40.960 كل البصمات على و حول الضحية تشير ل"فريبو"ْ 654 00:41:41.656 --> 00:41:42.913 هل حصلنا على أية معلومة مهمة من الناس؟ 655 00:41:43.116 --> 00:41:46.482 الضابط "مورغان" واجهت الصعوبات التقليدية مع الشهود 656 00:41:46.627 --> 00:41:50.281 و شهود العيان ، فدللتها لمخبر يتعاون معي مذ كنت في مكافحة المخدرات 657 00:41:50.507 --> 00:41:51.513 أتمنى أنها....ْ 658 00:41:51.716 --> 00:41:55.151 ْ"كوينّ" ذاك المخبر كان عديم ذي نفع فيما يتعلق ب"فريبو"ْ 659 00:41:55.208 --> 00:41:57.542 نحن لسنا في عالم مثاليّ مع الأسف 660 00:41:57.575 --> 00:42:00.440 نعم "فريبو" على الأرجح في مدينتة "نبراسكا" الآن ! 661 00:42:01.306 --> 00:42:03.543 اذا فأنت لا تدينين لي بمعروف 662 00:42:03.636 --> 00:42:04.450 لماذا تدينين بالمعروف له فقط ؟ 663 00:42:04.487 --> 00:42:05.791 لا أدين له بشئ 664 00:42:05.817 --> 00:42:07.832 لكن الذي أخبرني به المخبر عن الضحية 665 00:42:07.996 --> 00:42:11.653 أنه لم يكن ذاك المدرب في ناد الشباب الذي راح ضحية بينما كان يؤدي خدمة للجميع كما يدّعون 666 00:42:11.818 --> 00:42:12.863 ماذا تقصدين 667 00:42:13.086 --> 00:42:16.430 ْ"أوسكار برادو" كان عند "فريبو" لسبب ماليّ 668 00:42:16.586 --> 00:42:19.941 - و ما السبب في ذلك ؟ لا أعرف !أهو تاجر مخدرات ؟ - صهٍ 669 00:42:20.167 --> 00:42:22.500 لأن "اوسكار برادو" فخر مدينة "هافانا" ْ 670 00:42:22.718 --> 00:42:24.672 كان متعاط مخدرات لعين 671 00:42:29.438 --> 00:42:30.551 شكرا "ماريا"ْ 672 00:42:34.427 --> 00:42:35.761 أحسنت صنعا "مورجان"ْ 673 00:42:53.347 --> 00:42:54.961 إن مزاجها معكر تماما 674 00:42:56.428 --> 00:42:58.371 نعم فالخبر الذي أحضرته لم يكن مفرحا للفاية بالنسبة لها 675 00:42:58.417 --> 00:42:59.841 اطلاقا 676 00:43:00.067 --> 00:43:01.781 اعذرني لقيامي بعملي اللعين!ْ 677 00:43:02.246 --> 00:43:04.832 أترى شخصا آخر استطاع إحضار أي طرف خيط ؟؟ 678 00:43:06.097 --> 00:43:08.833 لا "ديب" أنت تقومين بعمل ممتاز ولكن يجب عليك 679 00:43:08.986 --> 00:43:10.663 أعرف أعرف أعرف 680 00:43:11.088 --> 00:43:14.520 أراعي شعور الآخرين ، أن أزن كلامي قبل النطق به 681 00:43:14.258 --> 00:43:15.912 أنا أعي هذا ..أعترف أنها عادة سيئة 682 00:43:17.007 --> 00:43:19.150 حسنا انظري إلى الجانب المشرق ،بما أنك استغنيت عن الرجال ،أقلعت عن شرب الكحول 683 00:43:19.212 --> 00:43:23.712 و التدخين ،التحكم بفمك هي العادة السيئة الوحيدة التي بقيت لديك 684 00:43:23.750 --> 00:43:25.250 هذا صحيح 685 00:43:25.312 --> 00:43:26.712 أنا مثال للمثاليّة اللعينة 686 00:43:29.578 --> 00:43:31.983 تعرف ماذا يصادف اليوم صحيح ؟ 687 00:43:32.427 --> 00:43:33.883 كيف يمكن لي أن أنسى 688 00:43:34.398 --> 00:43:37.212 في السابعة و النصف ، سأشتري لك أول مشروب 689 00:43:43.558 --> 00:43:44.512 أردت رؤيتي؟ مرحبا باتيستا 690 00:43:48.208 --> 00:43:51.520 أريدك أن تعيد النظر في استمرار "ديبي مورغان"ْ 691 00:43:51.695 --> 00:43:54.042 في قضية "أوسكار برادو"ْ 692 00:43:56.687 --> 00:43:58.083 تريدين منّي أن أستغني عنها ؟ 693 00:43:58.125 --> 00:44:00.131 لكونها متحمسّة زيادة عن اللزوم ؟ 694 00:44:00.168 --> 00:44:01.283 الموضوع لا يمت للحماسة بصلة 695 00:44:01.368 --> 00:44:03.350 الموضوع يتعلق بالذوق و الحساسية 696 00:44:03.747 --> 00:44:05.152 الموضوع يتعلق أيضا بالواقعية 697 00:44:05.346 --> 00:44:06.871 هذه القضية تحتل مكانة عالية جدا 698 00:44:06.965 --> 00:44:11.510 أنا ... لا "مورغان" غنية بالمصادر ، متماسكة 699 00:44:12.028 --> 00:44:13.942 و عادة مزعجة لحد مقبول 700 00:44:14.087 --> 00:44:16.421 لكن هناك تبعات سياسية 701 00:44:16.658 --> 00:44:18.562 ضع تاريخي مع عائلة "برادو" جانبا 702 00:44:18.577 --> 00:44:20.573 هذه القضية كبيرة جدا بالنسبة لها 703 00:44:21.766 --> 00:44:24.060 أصدري الأمر "ماريا" و أنا سأنفذ 704 00:44:24.556 --> 00:44:28.293 أن تصبح برتبة رقيب شئ يتجاوز مجرد زيادة في المرتب 705 00:44:28.425 --> 00:44:30.540 هو زيادة كميّة في المسؤوليات 706 00:44:30.696 --> 00:44:33.192 إنه التطور الطبيعي في ارتقاء سلم المهنة 707 00:44:34.096 --> 00:44:37.002 إذا نحيّتها ستكرهني 708 00:44:37.258 --> 00:44:39.930 أنت مرؤوسها "أنجل"، لست صديقها 709 00:44:42.237 --> 00:44:43.463 الأمر عائد إليك 710 00:45:28.937 --> 00:45:31.211 أيمكن أن تحضر لي كأس عصير توت بري آخر 711 00:45:31.248 --> 00:45:33.241 هذه الكأس الثالثة و ستضطرين لدخول الحمام 712 00:45:33.777 --> 00:45:35.951 يا إلهي ! أحب طعمه اللعين حسنا ؟ 713 00:45:42.526 --> 00:45:43.871 أفتقدك أبي 714 00:45:53.745 --> 00:45:54.770 تعازيّ 715 00:45:54.937 --> 00:45:56.113 شكرا لحضورك 716 00:45:58.856 --> 00:46:01.310 فقدان أخي سيترك جرحا عميقا في قلبي 717 00:46:01.505 --> 00:46:03.911 ولا أعتقد أنهم سيلتأم أبدا 718 00:46:06.368 --> 00:46:08.263 ألديك أخ "دكستر"؟ 719 00:46:18.458 --> 00:46:21.640 لا ، أخت مزعجة فقط 720 00:46:21.766 --> 00:46:23.530 بالنسبة للذي قالته سابقا في القِسم 721 00:46:24.618 --> 00:46:27.983 لا بأس به ، أنا متأكد أن أخي كان رجلا صالحا 722 00:46:28.906 --> 00:46:32.573 لكني أرى أنها عانت من مأساة المثاليّة 723 00:46:35.056 --> 00:46:36.680 و من منّا لا يعانيها 724 00:46:37.998 --> 00:46:39.581 فعلا...ْ 725 00:46:52.896 --> 00:46:55.691 لقد هاجمتني بسكين في بيت موزع مخدرات 726 00:46:55.876 --> 00:47:00.062 لا ، "أوسكار" لم يعاني من مأساة المثاليّة على الإطلاق 727 00:47:01.458 --> 00:47:03.521 إذا لماذا يبدو الذي حصل خطأ 728 00:47:04.588 --> 00:47:07.731 لماذا رغم موتك ما زلت مغعما بالحياة في دنياي؟ 729 00:47:10.155 --> 00:47:12.021 هل كنت تعرفه جيدا؟ 730 00:47:13.265 --> 00:47:15.311 ليس كما كنت أعتقد 731 00:47:16.765 --> 00:47:17.973 آسف 732 00:47:58.388 --> 00:47:59.511 ْ"كويرفو" أسود 0(مشروب)0 733 00:48:03.808 --> 00:48:04.922 شكرا 734 00:48:11.276 --> 00:48:12.392 "هاري" 735 00:48:22.037 --> 00:48:23.590 ما هذا بحق الجحيم؟ 736 00:48:24.015 --> 00:48:26.152 عصير التوت البرّي ، أهذه مشكلة ؟ 737 00:48:26.377 --> 00:48:30.501 لا على الإطلاق ، لكن طعمه ...غريب 738 00:48:37.366 --> 00:48:40.822 أتعرف أن والدي حصل على شارة المحقق عندما كان بمثل عمري ؟ 739 00:48:42.965 --> 00:48:44.890 أنا هنا لهذا السبب تقريبا 740 00:48:46.458 --> 00:48:49.601 سأقوم بتنحيتك عن قضية "أوسكار برادو" 741 00:48:58.266 --> 00:49:00.893 أنا أحصل على معلومة فائقة الأهمية عن "أوسكار برادو"ْ 742 00:49:01.135 --> 00:49:04.420 و أُنحّى عن القضية بسبب حديثي بصوت مرتفع يعض الشئ؟ 743 00:49:04.578 --> 00:49:06.391 في غرفة ضيقة جدا 744 00:49:07.376 --> 00:49:08.963 أكانت "ماريّا" من أقنعك بهذا ؟ 745 00:49:09.155 --> 00:49:11.123 القرار كان قراري 746 00:49:19.758 --> 00:49:21.431 سأخبرك بشء واحد "أنجل"ْ 747 00:49:23.277 --> 00:49:26.470 لن أدع أحدا يقف في طريقي لنيل شارتي 748 00:49:27.486 --> 00:49:30.730 هناك شخص واحد فقط يمكن أن يقف في طريقك في القسم 749 00:49:30.988 --> 00:49:31.802 من ؟ 750 00:49:32.166 --> 00:49:33.360 أنت 751 00:49:43.608 --> 00:49:46.122 أيمكنني الحصول على مشروب حقيقي لعين لو سمحت ؟ 752 00:49:54.105 --> 00:49:57.602 أختي ما زالت تعيش حياتها محاولة أرضاء والدها 753 00:50:01.828 --> 00:50:02.980 أما أنا ....ْ 754 00:50:04.927 --> 00:50:08.141 أنا أتبع خَطوَ طفل ذي ثمان سنوات 755 00:50:10.288 --> 00:50:12.201 سأضع الماضي خلفي و أتجاوزه 756 00:50:20.248 --> 00:50:22.321 شكرا لليلة البارحة 757 00:50:22.947 --> 00:50:24.791 كانت مفاجأة لطيفة 758 00:50:27.576 --> 00:50:29.440 أردت أن أكون هنا 759 00:50:38.256 --> 00:50:40.962 أه! مرة أخرى ؟ 760 00:50:43.936 --> 00:50:46.933 أريد حلوى "البودنغ" فقط 761 00:50:47.057 --> 00:50:48.481 و أنت 762 00:50:49.286 --> 00:50:51.050 ليس شرطا بذلك الترتيب 763 00:50:59.295 --> 00:51:00.342 "مورجان" 764 00:51:07.447 --> 00:51:09.451 أين كنت البارحة بحق اللعنة؟ 765 00:51:09.485 --> 00:51:10.221 في منزل "ريتا"ْ 766 00:51:10.397 --> 00:51:11.633 لم تكن ليلة "ريتا"ْ 767 00:51:11.755 --> 00:51:12.661 اتضح أنها كانت 768 00:51:12.807 --> 00:51:13.872 اتصلت بك 769 00:51:14.035 --> 00:51:14.620 أعرف 770 00:51:14.758 --> 00:51:15.793 و تجاهلتني؟ 771 00:51:15.938 --> 00:51:17.483 لست أنت ، "هاري"ْ 772 00:51:17.866 --> 00:51:18.870 ْ"ديب" ....ْ 773 00:51:19.817 --> 00:51:22.390 علاقتي بوالدي أخذت منحى جديد كليا 774 00:51:22.547 --> 00:51:24.411 أنا أعالج بعض الأمور الشخصية 775 00:51:24.547 --> 00:51:26.241 أنت مجرد شاب لعين 776 00:51:26.998 --> 00:51:28.521 ماذا تعني ؟ يجب عليك قتل كينونة والدك 777 00:51:28.568 --> 00:51:31.280 حتى تصبح رجلا معتدا بنفسك ؟ هذا النوع من الترّهات ؟ 778 00:51:32.685 --> 00:51:35.842 أبي لم يكن مثاليّا ولكنه كان سندك دائما 779 00:51:37.776 --> 00:51:39.482 - ْ"ديب" انتظري - ماذا ؟ 780 00:51:40.497 --> 00:51:43.941 آسف لأنّني لم أنتبه لقصة شعرك 781 00:51:47.696 --> 00:51:51.210 ما رأيك إذا ؟ أهو قصير جدا ؟ يانع جدا ؟ أرعن جدا ؟ ماذا ؟ 782 00:51:51.445 --> 00:51:52.813 إنه جميل 783 00:51:53.495 --> 00:51:55.072 جميل ؟ 784 00:52:05.096 --> 00:52:06.970 لقد قلت "جميل" لتوك 785 00:52:08.058 --> 00:52:10.142 نعم ، لأنه جميل 786 00:52:13.997 --> 00:52:17.461 ثم أنك قمت بتكريم والدنا نيابة عن كلانا على أية حال 787 00:52:17.628 --> 00:52:18.890 حصلت على بعض المساعدة 788 00:52:23.098 --> 00:52:25.072 توطدين علاقتك بمرؤوسك الجديد؟ 789 00:52:25.275 --> 00:52:28.130 ذاك اللعين نحّاني عن قضية "أوسكار برادو" و سلمني هذه 790 00:52:28.167 --> 00:52:30.571 قتيلة مجهولة الهوية 791 00:52:34.635 --> 00:52:37.020 بعض نساء الليل أبلغوا عن الجثة 792 00:52:37.308 --> 00:52:39.012 يا إلهي....ْ 793 00:52:39.020 --> 00:52:41.220 أيمكنك أن تطفئ ذلك؟ 794 00:52:42.157 --> 00:52:43.601 سنعمل بهدوء 795 00:52:45.976 --> 00:52:48.693 في منتصف مقالتك تقريبا "فنس"ْ 796 00:52:48.717 --> 00:52:49.650 إنها مؤثرة جدا 797 00:52:49.675 --> 00:52:52.581 نعم حاولت أن أجعل تحليل الكروموسومات مشوقا 798 00:52:53.007 --> 00:52:54.691 سعيد بأنك توليها اهتمامك 799 00:52:55.336 --> 00:52:56.400 خٌنقت 800 00:52:56.457 --> 00:52:59.150 لا يوجد دم ، أنا متخصص الدم لماذا دعوتني إذا ؟ 801 00:52:59.188 --> 00:53:00.631 بسبب هذا 802 00:53:05.606 --> 00:53:07.600 يبدو أن الشرير كان له مخطط ما 803 00:53:07.617 --> 00:53:09.651 لربما هو وشم أو شئ من ذاك القبيل 804 00:53:09.687 --> 00:53:12.690 ْ"ديكس" أريد أن أعرف إن كان هذا قبل أو بعد الوفاة 805 00:53:17.045 --> 00:53:18.162 "تيجين" 806 00:53:18.436 --> 00:53:20.152 خليلة "فريبو"ْ 807 00:53:20.335 --> 00:53:21.942 يبدو أنه ما زال في "ميامي"ْ 808 00:53:30.368 --> 00:53:34.190 مرحبا 809 00:53:33.405 --> 00:53:35.512 - أتحدثت مع "مورغان"؟ - نعم 810 00:53:35.697 --> 00:53:36.853 كيف استقبلت القرار؟ 811 00:53:38.848 --> 00:53:40.731 تضمن الموضوع ألفاظا نابية 812 00:53:40.925 --> 00:53:42.263 أحسنت صنعا 813 00:53:43.285 --> 00:53:44.441 أيها الرقيب 814 00:54:00.046 --> 00:54:01.193 أحسنت 815 00:54:06.576 --> 00:54:07.313 شكرا 816 00:54:43.615 --> 00:54:45.153 لقد انتهينا دكستر 817 00:54:45.508 --> 00:54:46.911 بأفضل حال كأنه جديد 818 00:54:56.378 --> 00:54:57.950 أوقفي المصعد 819 00:55:02.887 --> 00:55:04.082 نتن 820 00:55:05.317 --> 00:55:08.490 آسفة ، الرقيب النتن 821 00:55:11.598 --> 00:55:13.452 ْ"راموس" ،"ماسوكا" ،"كوينّ"ْ 822 00:55:14.187 --> 00:55:16.801 هيا ،علينا الإحتفال 823 00:55:19.215 --> 00:55:21.110 ستشرب مزيدا من الكحول بعد ليلة البارحة؟ 824 00:55:21.147 --> 00:55:24.931 الرجال لهم احتياجاتهم ، يمكنك الإستمتاع بعصير التوت البريّ خاصتك 825 00:55:25.106 --> 00:55:26.352 لا طعمه مقرف 826 00:55:26.497 --> 00:55:27.701 سأشرب "موهيتو"ْ 827 00:55:27.867 --> 00:55:28.582 أو عشرا منه 828 00:55:28.558 --> 00:55:30.560 على حسابك أيها الرقيب 829 00:55:42.637 --> 00:55:43.761 "مورجان" 830 00:55:45.157 --> 00:55:46.850 ما زلت تتحدثين للشخص الخطأ؟ 831 00:55:47.705 --> 00:55:50.433 هناك سبب وجيه لاهتمام الشؤون الداخلية ب"كوينّ"ْ 832 00:55:50.648 --> 00:55:51.612 لا إفهميني؟ 833 00:55:51.647 --> 00:55:54.680 عندما أقول أنك تتحدثين للشخص الخاطئ فأنا أعني نفسي 834 00:55:54.847 --> 00:55:57.921 هؤلاء الناس ليسو مجرد أرقام اشارات ، إنهم أصدقائي 835 00:55:58.678 --> 00:55:59.770 عائلتي 836 00:56:03.346 --> 00:56:07.042 ششش..أتسمعين ؟إنه صوت شارتك يصرخ طلبا للمساعدة 837 00:56:14.627 --> 00:56:18.060 ْ"هاري" قال أن ما بداخلي سيبقى هناك للأبد 838 00:56:19.068 --> 00:56:22.050 ولن أستطيع التغيّر 839 00:56:22.727 --> 00:56:24.583 نصف ما قاله صحيح 840 00:56:25.177 --> 00:56:28.552 قتل "أوسكار برادو" كان لا مفرّ منه 841 00:56:28.707 --> 00:56:32.433 تجاوزت موضوع والدي ولكنّي ما زلت أحتاج قانونه 842 00:56:32.598 --> 00:56:33.780 الآن أكثر من أي وقت مضى 843 00:56:33.998 --> 00:56:35.421 ولكن يجب على أن أطوّره 844 00:56:35.777 --> 00:56:37.273 أجعله خاصتي 845 00:56:38.845 --> 00:56:40.632 التغيير شئ جيد 846 00:56:40.798 --> 00:56:42.032 مرحبا أنت 847 00:56:43.078 --> 00:56:44.552 مرحبا 848 00:56:48.808 --> 00:56:50.392 هذه الموسيقى مرة أخرى ؟ 849 00:56:50.837 --> 00:56:52.913 حلوى "البودنغ" مرة أخرى؟ 850 00:56:54.985 --> 00:56:56.083 اللعنة!ْ 851 00:56:56.256 --> 00:56:57.310 ماذا ؟ 852 00:56:57.507 --> 00:56:58.880 لقد فعلت هذا قبلا !ْ 853 00:56:59.207 --> 00:57:00.361 ماذا تقصدين ؟؟ 854 00:57:00.555 --> 00:57:01.963 أنا حامل !ْ 855 00:57:04.900 --> 00:58:10.960 Naser_K مع تحياتي naserz@gmail.com لأرسال أية ملاحظة أو أخطاء على