1
00:00:01,300 --> 00:00:02,680
فى الحلقات السابقة

2
00:00:03,570 --> 00:00:05,900
لقد تدخلت فى أمور لا تعنيك

3
00:00:05,910 --> 00:00:07,290
وكذلك أنت

4
00:00:07,790 --> 00:00:09,240
حسنا، لقد سرقتِ شيئا منى

5
00:00:09,250 --> 00:00:10,310
أتقصد هذه؟

6
00:00:10,320 --> 00:00:11,670
لماذا تقومِ بهذا؟

7
00:00:11,680 --> 00:00:14,460
أنا أعمل لدى رجل ، أجد له الأغراض وهو يدفع لى

8
00:00:14,630 --> 00:00:16,400
أين جزء (كايتو ناكمورا) من المعادلة؟

9
00:00:16,410 --> 00:00:17,940
إذن لقد أختفت المعادلة
سُرقت

10
00:00:17,950 --> 00:00:19,540
أحدهم يتلاعب بنا

11
00:00:19,550 --> 00:00:21,700
وهم أقوياء ، يجب أن نوقفهم

12
00:00:21,710 --> 00:00:23,740
سأجدهم وأوقفهم

13
00:00:23,750 --> 00:00:25,570
بالتحديد ، أنت الوحيد الذى يمكنه فعل هذا

14
00:00:26,180 --> 00:00:28,100
أراك لاحقاً

15
00:00:28,110 --> 00:00:29,630
عما كان كل هذا؟

16
00:00:29,790 --> 00:00:31,850
هذا بشأن أعطائى بعض الوقت

17
00:00:32,040 --> 00:00:33,700
قابل شريكك الجديد

18
00:00:33,710 --> 00:00:34,870
هل تم إستبدالى؟

19
00:00:34,880 --> 00:00:36,680
فقط حتى أجد نقطة ضعفه

20
00:00:36,690 --> 00:00:38,250
وسوف أقتله حينها

21
00:00:38,490 --> 00:00:40,080
"لقد رأيت المستقبل "جبريال

22
00:00:40,090 --> 00:00:41,830
ولقد رأيت كم أنت مهماً

23
00:00:41,840 --> 00:00:45,500
ولكن فى حالة إذا ما أوقفت رغباتك الملحة

24
00:00:45,900 --> 00:00:49,250
قدرتى ليست فقط فهم كيفية عمل الأشياء . هناك هذا الجوع

25
00:00:49,260 --> 00:00:51,400
لم أستطيع السيطرة عليه وهو الذى حولنى إلى قاتل

26
00:00:51,410 --> 00:00:52,720
أنه لديك الآن

27
00:00:53,380 --> 00:00:54,470
ما الذى فعلته بى؟

28
00:00:54,480 --> 00:00:56,130
تلاعب بالحامض النووى

29
00:00:56,140 --> 00:00:59,680
لقد آذيت الناس
يجب أن تنزعها منى

30
00:00:59,690 --> 00:01:01,200
لا أستطيع هذا

31
00:01:01,460 --> 00:01:03,260
"يجب أن تثق بى "ناثان

32
00:01:03,270 --> 00:01:04,960
يجب أن تساعدها

33
00:01:14,250 --> 00:01:16,380
لقد حدث كل هذا بسرعة

34
00:01:16,630 --> 00:01:18,360
حياتى قطار مُسرع

35
00:01:18,370 --> 00:01:20,160
وأنا لست واثقاً إلى أين يتوجه

36
00:01:21,070 --> 00:01:22,140
ولكن هناك شئ مؤكد

37
00:01:22,150 --> 00:01:23,790
لقد مُنحت فرصة آخرى

38
00:01:24,270 --> 00:01:25,380
لُمست من الله

39
00:01:25,390 --> 00:01:28,870
ويجب أن أصدق أنه لديه هدف لحياتى

40
00:01:31,590 --> 00:01:33,680
إذا لماذا أمتلئ بعدم الثقة بالنفس؟

41
00:01:34,860 --> 00:01:39,730
مثار بالشياطين الحقيقيين والخياليون

42
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
خائف من التحديات المستقبلية

43
00:01:44,410 --> 00:01:46,970
وأطارد بأشباح من ماضىّ

44
00:01:49,650 --> 00:01:51,850
هل يعرف الله ماذا أنا؟

45
00:01:52,780 --> 00:01:53,930
هل أعرف أنا؟

46
00:01:56,060 --> 00:01:58,670
هل أنا ملاك أم وحش؟

47
00:02:00,130 --> 00:02:02,920
بطل أم شرير؟

48
00:02:04,450 --> 00:02:06,520
ولماذا لا أستطيع أن أرى الفارق؟

49
00:02:05,474 --> 00:02:07,612
"الحلقة الخامسة بعنوان "ملائكة ووحوش

50
00:02:12,220 --> 00:02:13,890
هل فاجئتك؟

51
00:02:15,800 --> 00:02:17,210
هل تشرب؟

52
00:02:19,120 --> 00:02:20,090
هذا صحيح

53
00:02:20,100 --> 00:02:22,120
لأنك لست هنا بالفعل ، أليس كذلك؟

54
00:02:22,130 --> 00:02:24,250
"أى ما كان يجعلك سعيد "ناثان

55
00:02:24,260 --> 00:02:25,890
أتعرف ما الذى سيجعلنى سعيداً؟

56
00:02:26,530 --> 00:02:27,910
بعض الأجوبة المباشرة

57
00:02:28,940 --> 00:02:30,780
مثل كيف عرفت أنها بمشكلة

58
00:02:30,880 --> 00:02:32,130
أتقصد "تراسى"؟

59
00:02:33,690 --> 00:02:34,930
لقد قلت أنها بحاجة لمساعدتى

60
00:02:34,940 --> 00:02:36,360
وأنها طريقى

61
00:02:37,190 --> 00:02:39,780
"وما عرفته بعدها ، أنا توجهت إلى "بوتومك

62
00:02:39,790 --> 00:02:41,600
وأنت كنت هناك لإنقاذها

63
00:02:41,610 --> 00:02:43,890
والآن أنا أفترض أنك تتسائل لماذا؟

64
00:02:44,290 --> 00:02:45,640
أعنى ، هل هذا هو الحظ؟

65
00:02:45,730 --> 00:02:47,300
أم كان الأمر صدفة؟

66
00:02:47,860 --> 00:02:51,300
أم توجيه من قوى عليا؟

67
00:02:57,840 --> 00:03:00,100
أنت لست مُرسل من الله

68
00:03:00,840 --> 00:03:03,120
لقد رأى "موسى عليه السلام" الغابات المحترقة

69
00:03:03,350 --> 00:03:06,180
وسمعت"مارى"الملاك

70
00:03:07,440 --> 00:03:10,510
"وجاء الله إلى أحلام "صمويل

71
00:03:11,270 --> 00:03:12,990
وأنا لدى وحش ميت

72
00:03:13,000 --> 00:03:14,900
يخبرنى أنه صوت الله

73
00:03:15,690 --> 00:03:17,940
أنت تعتقد أن إجابة سؤالك

74
00:03:17,950 --> 00:03:20,740
"هى بمكان ما خارجك"ناثان

75
00:03:20,750 --> 00:03:21,860
... ولكن

76
00:03:21,870 --> 00:03:23,990
الإيمان يقطن بداخلك

77
00:03:24,610 --> 00:03:26,060
الإجابات ستأتى

78
00:03:26,070 --> 00:03:27,210
ناثان"؟"

79
00:03:30,270 --> 00:03:31,830
إلى من تتحدث؟

80
00:03:34,150 --> 00:03:35,240
لا أحد

81
00:03:35,760 --> 00:03:37,060
فقط أصفى ذهنى

82
00:03:44,980 --> 00:03:46,370
أنت ، ماذا هناك؟

83
00:03:47,690 --> 00:03:49,310
ـ ماذا تحتاج؟
ـ ماذا لديك؟

84
00:03:50,250 --> 00:03:52,190
الخاطف الأبيض، قاعدة، غبار ملائكي

85
00:03:52,200 --> 00:03:54,000
كلا أنا أحتاج شئ لأنسى بها

86
00:03:54,390 --> 00:03:56,830
حسنا، لدى هذا الشئ

87
00:03:56,840 --> 00:03:58,260
أنا لا أحتاج مخدراتك

88
00:03:59,360 --> 00:04:00,540
أنا أحتاجك أنت

89
00:04:02,940 --> 00:04:04,340
لديك الجوع

90
00:04:05,040 --> 00:04:06,530
أنت مثلى فقط

91
00:04:06,620 --> 00:04:08,270
لن أدع نفسى أبداً أكون مثلك

92
00:04:09,510 --> 00:04:11,070
أنت كذلك بالفعل

93
00:04:11,870 --> 00:04:13,780
ـ أخى
! ـ لا

94
00:04:14,930 --> 00:04:16,450
لا يمكننى أن أكون مثلك

95
00:04:16,790 --> 00:04:18,040
!"توقف ، "بيتر

96
00:04:18,050 --> 00:04:19,560
... أنت لا تعرف ما الذى

97
00:04:20,060 --> 00:04:21,410
أنت لا تعرف ما الذى تفعله

98
00:04:21,420 --> 00:04:22,240
أنا أعرف

99
00:04:22,250 --> 00:04:23,780
ما الذى أفعله بالضبط

100
00:04:25,700 --> 00:04:27,980
متى كنتِ ستخبرينى أن "سايلر" أخى؟

101
00:04:28,660 --> 00:04:31,320
ما هى الأسرار الأخرى التى تخبأينها يا أمى؟

102
00:04:35,550 --> 00:04:37,630
! أخربينى بأسرارك

103
00:04:39,480 --> 00:04:41,730
وإلا سوف أنزع رأسك وأخذهم بنفسى

104
00:04:41,740 --> 00:04:42,880
! كلا

105
00:04:57,530 --> 00:04:58,730
هل أنتِ بخير؟

106
00:05:01,120 --> 00:05:02,430
هل سيكون بخير؟

107
00:05:02,940 --> 00:05:05,530
أجل ، سأتأكد من هذا

108
00:05:23,420 --> 00:05:25,120
لدينا دليل على هدف جديد

109
00:05:26,630 --> 00:05:28,100
أتريدنى أن أتى معك؟

110
00:05:30,310 --> 00:05:32,590
لا تجعل الأمر أصعب مما هو عليه بالفعل

111
00:05:40,400 --> 00:05:42,990
أوه ، يا إلهى.. أوه ، يا إلهى 

112
00:05:43,000 --> 00:05:44,780
ـ ساندرا"؟"
ـ هراء

113
00:05:47,050 --> 00:05:48,470
ـ ماذا هناك؟
"ـ لقد كذبت "كلير

114
00:05:48,480 --> 00:05:49,680
لم يكن هناك تدريب للمشجعات

115
00:05:49,690 --> 00:05:50,870
والآن هى لا تجيب على هاتفها

116
00:05:50,880 --> 00:05:52,530
أنا غبية جداً

117
00:05:52,580 --> 00:05:54,700
من الواضح أنها ذهبت خلف أحدهم

118
00:05:54,710 --> 00:05:56,080
هذا ما كانت تتحدث عنه دوماً

119
00:05:56,090 --> 00:05:58,450
تريد المساعدة ، بدون فضل منك

120
00:05:58,460 --> 00:06:00,620
ـ حسنا ، أهدئى
ـ كيف أهدأ؟

121
00:06:00,630 --> 00:06:02,000
أنظرى إليهم ، أنهم وحوش

122
00:06:02,010 --> 00:06:03,610
كلير" لا يمكن أن تتأذى، أتذكرين؟"

123
00:06:03,620 --> 00:06:06,310
أوه ، لا؟ ماذا بشأن هذا الرجل؟

124
00:06:06,320 --> 00:06:07,820
"ستيفن كانفيلد"

125
00:06:07,830 --> 00:06:09,520
أنه يصنع دوامة

126
00:06:09,630 --> 00:06:11,740
تجعل الناس يختفون إلى الأبد

127
00:06:11,950 --> 00:06:13,180
"حتى "كلير

128
00:06:15,450 --> 00:06:16,890
حسنا ، سنجدها

129
00:06:26,020 --> 00:06:27,230
أوه ، لا

130
00:06:27,350 --> 00:06:28,340
ماذا هناك "ميريدث"؟

131
00:06:28,350 --> 00:06:29,990
يفضل أن نأمل أنه ليس هو

132
00:06:30,970 --> 00:06:32,260
لماذا؟ من هو؟

133
00:06:32,750 --> 00:06:33,930
"يدعى "إيرك دويلى

134
00:06:33,940 --> 00:06:35,290
وهو رجل فظيع

135
00:06:36,550 --> 00:06:37,760
أنتِ لا ترغبى بالمعرفة حتى

136
00:06:40,750 --> 00:06:42,360
كلا ، منزله ليس بعيد عن هنا

137
00:06:42,370 --> 00:06:43,900
سأبدأ بالبحث عنها هناك

138
00:06:43,910 --> 00:06:44,910
سآتى معك

139
00:06:44,920 --> 00:06:45,970
"ساندرا"

140
00:06:46,200 --> 00:06:47,470
أنها أبنتى

141
00:06:47,690 --> 00:06:48,930
أيمكنك فعل هذا؟

142
00:06:54,650 --> 00:06:56,310
سأعود بـ"كلير" للمنزل قبل أن تعرفى هذا

143
00:07:09,240 --> 00:07:10,930
أتعتقدِ أننى أردت أن أترك عائلتى؟

144
00:07:11,100 --> 00:07:12,290
لم يكن لدى خيار

145
00:07:12,420 --> 00:07:13,980
فقط أخبرينى أين هم

146
00:07:15,910 --> 00:07:16,890
أنتِ شقيقتها

147
00:07:16,900 --> 00:07:18,260
اللعنة! أنتِ تعرفى مكانها

148
00:07:19,080 --> 00:07:21,120
أنا لدى الحق فى رؤيتها ورية الأطفال

149
00:07:32,930 --> 00:07:34,230
مرحبا؟

150
00:07:36,480 --> 00:07:37,780
ها يوجد أحد هنا؟

151
00:07:41,170 --> 00:07:42,240
خلفك

152
00:07:47,940 --> 00:07:49,110
حصلت عليك

153
00:07:49,867 --> 00:07:51,888
"ترجمة الحلقة الخامسة من الأسطورة "الأبطال

154
00:07:52,918 --> 00:07:54,796
ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com

155
00:07:54,831 --> 00:07:59,015
"إبداع "تيم كرينج

156
00:08:02,210 --> 00:08:05,500
أنا .. أحتاج... مساعدتك

157
00:08:05,510 --> 00:08:08,160
مساعدتى؟ لقد دفنتنى وأنا حى

158
00:08:08,170 --> 00:08:10,080
لماذا أساعدك بحق الجحيم؟

159
00:08:12,580 --> 00:08:14,020
! أخرجنى من هنا

160
00:08:14,030 --> 00:08:16,160
أنت يا قطعة اليابانى المشوهة

161
00:08:16,507 --> 00:08:17,697
لقد أخبرتك أنها فكرة سيئة

162
00:08:18,256 --> 00:08:19,439
آدم مونرو شرير

163
00:08:20,084 --> 00:08:22,234
ولكنه يعلم من هو الرجل الشرير

164
00:08:22,726 --> 00:08:23,743
لا يمكننا أن نثق به

165
00:08:24,188 --> 00:08:25,398
لقد قتل والدك

166
00:08:25,818 --> 00:08:26,462
أعرف

167
00:08:28,043 --> 00:08:28,829
... ولكن كبطل

168
00:08:29,508 --> 00:08:31,020
لا بد أن أخاطر وأقوم ببعض التضحيات

169
00:08:31,859 --> 00:08:33,774
لأنقاذ العالم

170
00:08:36,100 --> 00:08:38,060
سأعطيك فرصة أخرى

171
00:08:38,070 --> 00:08:39,390
إذا أحسنت التصرف

172
00:08:39,590 --> 00:08:40,720
حسنا؟

173
00:08:41,650 --> 00:08:42,750
حسنا

174
00:08:45,040 --> 00:08:46,920
.... نحن نبحث عن المعادلة التى

175
00:08:46,930 --> 00:08:48,820
! المعادلة؟ هاه

176
00:08:48,870 --> 00:08:50,290
عرفت أنها ستعود

177
00:08:50,300 --> 00:08:51,660
لهزيمتهم يوما ما

178
00:08:51,670 --> 00:08:53,270
رغم أننى أخبرتهم أن يدمروها

179
00:08:53,280 --> 00:08:54,990
إذن أنت تعرف من قد يكون سرقها؟

180
00:08:55,470 --> 00:08:56,470
ربما

181
00:08:56,980 --> 00:08:59,010
إذا أخبرتك ، فما الذى سأحصل عليه؟

182
00:09:00,300 --> 00:09:01,660
عندما ننهى مهمتنا

183
00:09:01,900 --> 00:09:04,190
أعدك أننى سأضعك داخل زنزانة أوسع

184
00:09:04,200 --> 00:09:05,920
مع نافذة وتهوية

185
00:09:06,400 --> 00:09:08,310
ـ أنسى هذا
ـ حسنا إذن أرجع لمكانك

186
00:09:08,320 --> 00:09:09,240
! إنتظر

187
00:09:09,250 --> 00:09:11,110
! أيها اليابانى النازى الصغير

188
00:09:11,280 --> 00:09:12,470
! دعنى أفكر

189
00:09:13,560 --> 00:09:14,730
فقط بمقدمة رأسى

190
00:09:14,740 --> 00:09:17,210
"سأقول أن الشرير هو "أنجيلا بيترللى

191
00:09:17,980 --> 00:09:20,210
لقد طلبت منا إيجاد المعادلة

192
00:09:20,920 --> 00:09:22,500
فهمت

193
00:09:22,900 --> 00:09:24,800
حسنا لم يعد لدى أفكار جديدة

194
00:09:24,860 --> 00:09:25,910
جيد

195
00:09:28,140 --> 00:09:29,200
! إنتظر

196
00:09:29,210 --> 00:09:31,110
أنا أعرف كيف اصل إلى الشرير

197
00:09:31,120 --> 00:09:33,730
وأعطيك المعادلة ، لدى خطة

198
00:09:34,170 --> 00:09:35,250
نا؟

199
00:09:36,843 --> 00:09:38,699
"شركة "باينيهيرست

200
00:09:40,670 --> 00:09:42,300
كيف تشعرِ قِبل التجنيد؟

201
00:09:43,900 --> 00:09:45,330
التجنيد لأى شئ؟

202
00:09:46,100 --> 00:09:49,340
لمنظمة للنظام العالمى الجديد

203
00:09:52,040 --> 00:09:56,050
دافنى" ، أنا وأنتِ نقف على الحافة"

204
00:09:56,060 --> 00:09:57,420
للتغييرات الحقيقية

205
00:09:57,460 --> 00:10:00,270
فى عالم الأشخاص مثلك منتشرون

206
00:10:00,280 --> 00:10:04,100
ستعترف بقداتك وتحترم ، ولن تهمل

207
00:10:04,370 --> 00:10:06,530
أنا أقصد ، أنكِ سترغبى أن تكونى جزء من عالم

208
00:10:06,540 --> 00:10:09,490
الذى يمكن ان تكونى فيه شخصا ما ، أليس كذلك؟

209
00:10:10,740 --> 00:10:12,250
طالما سأخذ أجرى

210
00:10:15,170 --> 00:10:16,320
ما الذى يجب على فعله؟

211
00:10:16,510 --> 00:10:18,360
هناك آخرون مثلك بالخارج

212
00:10:18,370 --> 00:10:20,810
أدعيهم للإنضمام إلينا

213
00:10:20,930 --> 00:10:24,300
كل ما تحتاجين معرفته هنا

214
00:10:37,020 --> 00:10:38,600
هم إناس أشرار جداً

215
00:10:39,240 --> 00:10:41,020
أنا لا أحب أن أوسخ يداىّ

216
00:10:41,880 --> 00:10:43,500
لقد فقدوا طريقهم ، ليس إلا

217
00:10:43,720 --> 00:10:46,230
انها مسألة وقت منا لنعطيهم غرضهم

218
00:10:57,170 --> 00:11:00,340
فقط ... أجلس

219
00:11:03,710 --> 00:11:06,160
إذن أنت تعرف، انها كانت فكرتها ، ولم تكن فكرتى

220
00:11:07,550 --> 00:11:08,910
أتعنى أمى؟

221
00:11:09,200 --> 00:11:11,310
إذا كان الآمر عائد إلى لكنت سأتركك لتتعفن

222
00:11:12,900 --> 00:11:14,650
لن تغفر لى ، أليس هذا صحيح؟

223
00:11:15,320 --> 00:11:16,880
لقد أُرهبت أبنتى

224
00:11:16,890 --> 00:11:18,830
وقتلت أخرين غير معدودين ، وقتلت هدف

225
00:11:18,840 --> 00:11:20,030
كان لديه معلومات قيمة

226
00:11:20,040 --> 00:11:22,010
إعادة التحديث لا تحدث فى ليلة وضحاها

227
00:11:22,390 --> 00:11:23,660
أنا أحاول

228
00:11:25,500 --> 00:11:26,630
فهمت

229
00:11:27,980 --> 00:11:30,860
القتل هو من طبيعتك فقط

230
00:11:34,690 --> 00:11:35,840
ماذا يحدث؟

231
00:11:35,850 --> 00:11:36,980
ماذا تعتقد؟

232
00:11:37,850 --> 00:11:39,330
سأعيدك إلى المستوى الخامس

233
00:11:39,340 --> 00:11:40,640
حيث تنتمى

234
00:11:40,790 --> 00:11:43,240
رجاءاً لا تفعلِ هذا

235
00:11:45,950 --> 00:11:47,400
أحتاج أن أجد عائلتى

236
00:11:47,560 --> 00:11:49,820
من منظر الأشياء يبدو أنهم أختفوا من زمن

237
00:11:50,060 --> 00:11:51,220
ماذا تتوقعِ؟

238
00:11:51,450 --> 00:11:53,580
لقد أخذتنى شركتك فى منتصف الليل

239
00:11:53,650 --> 00:11:55,140
أنا لم أقل لهم حتى وداعاً

240
00:11:55,810 --> 00:11:57,310
لقد حبسونى لمدة عامين

241
00:11:57,320 --> 00:11:58,780
عائلتى لابد أنها تعتقد أننى تركتهم

242
00:11:58,790 --> 00:12:00,740
هذا ما يحدث لإناس مثلك

243
00:12:00,860 --> 00:12:03,700
أنهم يحبسونك كى يبقو جميعنا فى آمان

244
00:12:05,080 --> 00:12:06,510
لقد أرتكبت خطأ واحد

245
00:12:09,510 --> 00:12:10,750
أنت مثل الأخرين

246
00:12:11,270 --> 00:12:12,240
سريعة الحكم

247
00:12:12,250 --> 00:12:14,690
ـ تريدى أن تصدقى أننى وحش
ـ لقد قتلت شخص

248
00:12:15,080 --> 00:12:16,640
أنت وحش

249
00:12:17,150 --> 00:12:18,250
أنتِ مخطئة

250
00:12:18,640 --> 00:12:20,040
ويجب أن تستمعى

251
00:12:58,010 --> 00:12:59,450
موهيندر"؟"

252
00:13:03,030 --> 00:13:04,090
مرحبا ، هنا

253
00:13:05,890 --> 00:13:07,650
أنت لم تأتى للمنزل بالأمس

254
00:13:09,130 --> 00:13:10,260
ما هذا؟

255
00:13:11,280 --> 00:13:12,840
منشور

256
00:13:13,470 --> 00:13:15,070
لقد كان ملتصق ببابك

257
00:13:15,580 --> 00:13:17,490
هل عرفت أن جارك مفقود؟

258
00:13:20,550 --> 00:13:22,080
لقد أقتربت كثيرا ، كما تعرفين

259
00:13:22,660 --> 00:13:24,410
المرحلة القادمة من بحثى

260
00:13:24,590 --> 00:13:26,960
ربما تكون الحل لإنتزاع قدرتك

261
00:13:29,910 --> 00:13:32,010
"يمكننى أن أجعلك سعيدة "ماريا

262
00:13:39,250 --> 00:13:42,400
أنا ... يجب أن أدعك تعود إلى العمل

263
00:14:10,630 --> 00:14:12,670
لقد فهمت شركتك كل هذا خطأ

264
00:14:14,010 --> 00:14:15,560
أنا لم أقصد أبداً أن أؤذى أحد

265
00:14:18,410 --> 00:14:20,000
من هذا؟
شريكك؟

266
00:14:21,280 --> 00:14:22,640
ليس لدى شريك

267
00:14:22,650 --> 00:14:23,620
ما الذى تتحدثين عنه؟

268
00:14:23,630 --> 00:14:25,010
واحداً منا ، وواحداً منهم" صحيح؟"

269
00:14:25,020 --> 00:14:26,240
نظام الشركة

270
00:14:28,400 --> 00:14:29,970
أنت لست مع الشركة ، أليس كذلك؟

271
00:14:35,630 --> 00:14:36,690
هل أنتِ معهم؟

272
00:14:39,330 --> 00:14:40,480
من أنتِ بحق الجحيم؟

273
00:14:40,840 --> 00:14:42,730
أتيتِ إلى هنا وأطلقتى على ، وجعلتينى رهينة

274
00:14:42,740 --> 00:14:43,880
وتعرفينى

275
00:14:43,890 --> 00:14:46,980
لقد قرأت ملفك ، لقد قتلت رجل

276
00:14:46,990 --> 00:14:48,130
! لقد كان هذا حادثة

277
00:14:49,450 --> 00:14:50,760
جارك ، صحيح؟

278
00:14:50,910 --> 00:14:53,850
على ماذا؟ كسر قاطعة العشب؟

279
00:14:57,470 --> 00:14:58,860
لقد دخلنا فى خلاف

280
00:15:00,800 --> 00:15:02,700
ثم غضبت وأجبت بإنفعال

281
00:15:02,940 --> 00:15:04,560
وما عرفته بعدها أنه أختفى

282
00:15:08,910 --> 00:15:10,060
أنا لم أرد أن أؤذيه

283
00:15:14,470 --> 00:15:15,700
لقد حبسونى

284
00:15:16,590 --> 00:15:18,050
بدون محامى ، ولا محاكمة

285
00:15:22,630 --> 00:15:23,820
أنا أحب زوجتى

286
00:15:25,390 --> 00:15:26,590
أنا أحب أطفالى

287
00:15:28,400 --> 00:15:29,740
أنا فقط أريد أن أراهم ثانية

288
00:15:30,050 --> 00:15:31,060
وأحتضنهم

289
00:15:31,990 --> 00:15:33,860
حتى لو كان للمرة الأخيرة

290
00:15:36,740 --> 00:15:38,090
أردت أن أكون طبيعياً

291
00:15:44,200 --> 00:15:45,400
أنت لا تفهمِ

292
00:15:46,230 --> 00:15:48,240
والآن ، أرحلِ ، فقط

293
00:15:54,680 --> 00:15:56,780
أنت ... تتركنى أرحل؟

294
00:15:58,050 --> 00:15:59,100
أجل

295
00:16:00,270 --> 00:16:01,260
فقط أعطينى نقطة بداية

296
00:16:01,270 --> 00:16:02,980
قبل أن تتصلى بأصدقائك فى الشركة

297
00:16:08,090 --> 00:16:09,440
ربما يمكننى المساعدة

298
00:16:14,540 --> 00:16:15,990
لقد حاولتِ قتل نفسك

299
00:16:16,040 --> 00:16:17,960
كيف أعرف أنك لن تقومى بهذا ثانية؟

300
00:16:18,010 --> 00:16:19,770
ما الذى تريده منى "ناثان"؟

301
00:16:19,940 --> 00:16:21,400
الإمتنان الأبدى؟

302
00:16:22,830 --> 00:16:25,040
شكراً ، أنت بطلى

303
00:16:25,040 --> 00:16:26,850
أنا أريد أن أعرف ما الذى كنتِ تفعليه على الجسر

304
00:16:27,880 --> 00:16:29,160
لا يمكننى الحديث عن هذا

305
00:16:32,160 --> 00:16:33,120
لما لا؟

306
00:16:35,550 --> 00:16:37,270
من سيتفهم أكثر منى؟

307
00:16:38,400 --> 00:16:39,370
فقط أخبرينى

308
00:16:40,640 --> 00:16:41,710
ماذا حدث؟

309
00:16:49,270 --> 00:16:50,580
لقد قتلت شخص

310
00:16:51,190 --> 00:16:52,270
من؟

311
00:16:52,700 --> 00:16:53,740
ناشر

312
00:16:54,790 --> 00:16:56,550
لقد هددنى أن ينشر قصة

313
00:16:56,560 --> 00:16:58,780
"يدعى أننى "نيكى ساندرس

314
00:16:59,390 --> 00:17:02,820
عندما لم يكن هناك طريق للتفاهم معه

315
00:17:04,020 --> 00:17:05,020
لقد . لقد غضبت

316
00:17:05,030 --> 00:17:06,860
وأمسكت به

317
00:17:08,100 --> 00:17:09,200
وجمدته

318
00:17:09,800 --> 00:17:10,910
لقد تحطم

319
00:17:11,730 --> 00:17:13,160
"لقد كانت حادثة "تراسى

320
00:17:13,640 --> 00:17:15,400
يجب أن أسلم نفسى

321
00:17:17,800 --> 00:17:19,420
هذه ليست فكرة جيدة

322
00:17:19,890 --> 00:17:21,450
ما الذى ستخبريهم به؟

323
00:17:22,820 --> 00:17:24,080
من سيصدقك؟

324
00:17:26,560 --> 00:17:28,850
أنا يمكننى الطيران ولكن لا يمكننى الحديث عن هذا

325
00:17:29,070 --> 00:17:30,500
حسناً ، إذن سأريهم

326
00:17:30,520 --> 00:17:31,730
لا يمكنك فعل هذا

327
00:17:33,040 --> 00:17:35,300
أسمعى ، لقد كنت هناك

328
00:17:35,930 --> 00:17:38,240
أنا أفهم. لقد كنت على وشك إخبار العالم

329
00:17:38,250 --> 00:17:40,050
لقد جمعت مؤتمر صحفى

330
00:17:40,090 --> 00:17:41,250
ماذا حدث؟

331
00:17:42,060 --> 00:17:43,220
أطلق على النار

332
00:17:44,300 --> 00:17:45,470
ومت

333
00:17:46,400 --> 00:17:47,750
وحينها رأيت الله

334
00:17:48,960 --> 00:17:50,800
وآمنت من أعماق قلبى

335
00:17:50,810 --> 00:17:53,050
أنه لديه غرض أسمى لإيجادنا

336
00:17:54,100 --> 00:17:56,650
أتعتقد أن الله أعطانا هذه القدرات؟

337
00:17:57,080 --> 00:17:58,570
إذا لم يفعل فمن فعلها؟

338
00:18:01,160 --> 00:18:03,820
"طبيب فى "ريسيدا"، "كاليفورنيا

339
00:18:13,160 --> 00:18:15,740
هذا كان أخر رقم كان لدى الشركة لهم

340
00:18:15,980 --> 00:18:18,630
أنها نفس كود المنطقة لذا لا يمكن أن يكونوا أبتعدوا

341
00:18:20,290 --> 00:18:21,400
"شكراً "كلير

342
00:18:22,310 --> 00:18:23,320
لكل شئ

343
00:18:28,350 --> 00:18:29,410
مرحباً ، عزيزتى

344
00:18:30,870 --> 00:18:31,980
أنها أنا

345
00:18:32,740 --> 00:18:33,800
إنتظرِ ، لا تغلقى الهاتف

346
00:18:33,810 --> 00:18:35,750
أنظرى أنا أعرف أنكِ خائفة

347
00:18:35,760 --> 00:18:37,780
ولكن ، أنا أحبك

348
00:18:37,840 --> 00:18:40,310
أحتاج أن أراكِ أنتِ والأطفال

349
00:18:42,760 --> 00:18:44,650
حسناً ، قابلينى بأى مكان إذن

350
00:18:44,740 --> 00:18:46,400
"منتزة "جريفيت كروزال

351
00:18:47,480 --> 00:18:49,960
... رائع ، أنا لا أستطيع الإنتظار

352
00:18:52,050 --> 00:18:54,330
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد أنقطع الخط

353
00:18:59,350 --> 00:19:01,000
ـ "كلير"؟
ـ أبى؟

354
00:19:01,010 --> 00:19:03,810
أهو والدك؟ هل سلمتينى؟

355
00:19:03,820 --> 00:19:05,140
كلا ، أقسم على هذا

356
00:19:05,420 --> 00:19:07,480
تراجع! أخفض السلاح

357
00:19:07,490 --> 00:19:08,870
! أبتعد عن الفتاة

358
00:19:09,880 --> 00:19:10,980
!!!!!!!! "سايلر"

359
00:19:10,990 --> 00:19:12,380
ما الذى يفعله هنا يا أبى؟

360
00:19:12,390 --> 00:19:14,150
دعها "ستانفيلد" ليس أمامك أى فرصة

361
00:19:14,160 --> 00:19:14,970
تراجع ، أخر فرصة

362
00:19:14,980 --> 00:19:16,130
أنا لم أعرف ، أنا آسفة

363
00:19:16,140 --> 00:19:18,300
لم ينتهى الأمر بعد ، تشبت بأى شئ

364
00:19:18,310 --> 00:19:19,890
تراجع ، سوف أطلق النيران

365
00:19:33,660 --> 00:19:35,150
"أصمدى "كلير

366
00:19:37,400 --> 00:19:38,670
"أصمدى "كلير

367
00:19:44,420 --> 00:19:46,910
! النجدة ، أبى

368
00:19:49,330 --> 00:19:50,940
! النجدة ، أبى

369
00:19:54,790 --> 00:19:57,230
"لا تتركيها "كلير

370
00:19:57,660 --> 00:19:59,020
! أبى

371
00:20:15,080 --> 00:20:16,030
هل أنتِ بخير؟

372
00:20:16,040 --> 00:20:17,130
خوخى

373
00:20:23,280 --> 00:20:25,490
اوه حمداً لله ، أنك بخير

374
00:20:27,330 --> 00:20:28,840
لقد أختفى الهدف

375
00:20:29,610 --> 00:20:31,000
حسنا ، لا يمكن أن يكون بعيداً

376
00:20:35,680 --> 00:20:36,830
"كلير"

377
00:20:37,120 --> 00:20:38,760
إلى أين ذهب السيد "ستانفيلد" ؟

378
00:20:38,940 --> 00:20:40,880
دعه وشأنه ، أنه لا يرغب فى إيذاء أحد

379
00:20:40,890 --> 00:20:43,040
هذه ليست لعبة ، أنه خطير جداً

380
00:20:43,130 --> 00:20:46,950
من أنت لتتحدث ، تحضره هنا؟

381
00:20:47,250 --> 00:20:48,470
أخبرنى أنك لا تعمل معه

382
00:20:48,480 --> 00:20:49,830
بعد ما فعله بى

383
00:20:49,840 --> 00:20:51,600
أنا أفهم "كلير" أنتِ تكرهينى

384
00:20:51,970 --> 00:20:52,930
عندما لمست يدك

385
00:20:52,940 --> 00:20:54,360
أمكننى الشعور بالآلم الذى سببته لك

386
00:20:54,370 --> 00:20:55,260
.... وأنا لم أقصد أبداً لك

387
00:20:55,270 --> 00:20:57,490
أغلق فمك الآن

388
00:20:58,250 --> 00:20:59,600
أنت لن تتحدث إليها

389
00:21:00,370 --> 00:21:01,330
أبداً

390
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
أنظرِ

391
00:21:04,120 --> 00:21:05,620
سنتحدث اكتر عن هذا عندما نذهب للبيت

392
00:21:05,630 --> 00:21:07,010
ولكن الآن يجب أن تخبرينى

393
00:21:07,020 --> 00:21:08,480
أين ذهب السيد "سانفيلد"؟

394
00:21:08,800 --> 00:21:10,080
انه ليس قاتل

395
00:21:10,470 --> 00:21:13,270
لديه مشاكل كما لدى مشاكل

396
00:21:14,840 --> 00:21:18,020
أنه فقط ، لم تكن أنت هناك لتساعده

397
00:21:20,030 --> 00:21:21,160
حسناً

398
00:21:21,460 --> 00:21:22,650
... حسنا ، إذن

399
00:21:23,500 --> 00:21:24,460
دعينى أتحدث إليه

400
00:21:24,470 --> 00:21:25,560
إذا ما كنتِ تقوليه هو الحقيقة

401
00:21:25,570 --> 00:21:27,430
فسنقوم بترتيبات أخرى

402
00:21:27,890 --> 00:21:29,460
"يمكنك الثقة بى "كلير

403
00:21:30,180 --> 00:21:31,940
أنا لن أرسل أى شخص إلى المستوى الخامس

404
00:21:31,950 --> 00:21:33,320
الذى لا ينتمى إليه

405
00:21:38,470 --> 00:21:40,620
"انه بمنتزة "جريفيت كروزال

406
00:21:50,820 --> 00:21:53,530
أهذه خطتك؟ الذهاب للحانة؟

407
00:21:53,540 --> 00:21:55,120
انا لم أشرب منذ شهور

408
00:21:55,130 --> 00:21:56,940
"وهم يصنعون "مين أبليناتى

409
00:21:56,980 --> 00:21:58,250
"أنا أحذرك "آدم مونرو

410
00:21:58,260 --> 00:21:59,850
أنا سوف أُعيدك إلى تابوتك

411
00:21:59,860 --> 00:22:00,850
إهدأ

412
00:22:00,860 --> 00:22:03,180
لقد قلت أن المتسارعة كانت مأجورة ، صحيح؟

413
00:22:03,500 --> 00:22:05,110
حسنا ، هذه الحانة تتجه

414
00:22:05,120 --> 00:22:06,590
لإستئجار المميزون

415
00:22:06,620 --> 00:22:08,680
ـ إستئجار المميزون؟
ـ أجل 

416
00:22:08,690 --> 00:22:10,800
"ـ مثل "كانتينا
ـ أجل

417
00:22:10,860 --> 00:22:12,520
أنا لم أعرف أبداً انه هناك مثل هذا المكان

418
00:22:13,650 --> 00:22:15,830
أيمكننا ان نعرف من استأجر المتسارعة

419
00:22:17,120 --> 00:22:18,450
هذا سبب تواجدنا هنا

420
00:22:18,900 --> 00:22:20,310
فقط دع كل شئ لى

421
00:22:20,560 --> 00:22:22,000
... حاول 

422
00:22:23,330 --> 00:22:24,450
أن تبدو صلباً

423
00:22:28,477 --> 00:22:30,079
لقد قال أبدو صلباً

424
00:22:30,079 --> 00:22:31,384
ليس كالسيد الآلى

425
00:22:31,644 --> 00:22:34,016
هذه هى مشيتى للرجل الصلب

426
00:22:37,320 --> 00:22:40,310
"كالعادة "باركيب

427
00:22:40,320 --> 00:22:41,660
وأجعله نزق

428
00:22:47,070 --> 00:22:48,350
"مرحباً ، "ميلوش

429
00:22:48,870 --> 00:22:51,200
كيف تجروأ وتاتى إلى هنا؟

430
00:22:51,630 --> 00:22:54,440
أنظر أنا لم أعلم أنها زوجتك

431
00:22:54,680 --> 00:22:57,180
وللتسجيل هى لم تذكر هذا أبداً

432
00:23:04,583 --> 00:23:05,827
! أستيقظ ، هيرو

433
00:23:06,485 --> 00:23:07,968
! أنه يهرب

434
00:23:08,808 --> 00:23:09,901
"أفتح عينيك "هيرو
أفتح عينيك

435
00:23:10,276 --> 00:23:11,009
! أوقف الزمن

436
00:23:11,552 --> 00:23:14,373
... وإلا "آدم مونرو" سوف

437
00:23:16,804 --> 00:23:17,774
يختفى

438
00:23:22,060 --> 00:23:22,980
ماذا حدث ل"بيتر"؟

439
00:23:22,990 --> 00:23:25,100
لقد وضعته فى غيبوبة إصطناعية

440
00:23:25,370 --> 00:23:26,050
ماذا؟

441
00:23:26,060 --> 00:23:27,580
لقد حاول أخيك قتلى

442
00:23:28,310 --> 00:23:29,480
لماذا؟

443
00:23:29,490 --> 00:23:30,720
"لقد أخذ قدرة "سايلر

444
00:23:30,730 --> 00:23:32,820
والآن هو يعانى من النتائج

445
00:23:32,830 --> 00:23:34,930
"نحن بمشاكل كثيرة "ناثان

446
00:23:37,650 --> 00:23:39,290
"أمى ، هذه "تراسى ستراوس

447
00:23:39,300 --> 00:23:41,480
تراسى" هذه أمى"

448
00:23:41,490 --> 00:23:44,150
أنا أعرف من هى ، ولماذا هى قادمة

449
00:23:44,160 --> 00:23:45,630
"لقد سمعت أنكِ رأيتِ الطبيب "زيميرمان

450
00:23:45,640 --> 00:23:47,140
كيف عرفتِ الطبيب "زيميرمان"؟

451
00:23:47,170 --> 00:23:49,120
لقد عمل للشركة منذ عدة سنوات

452
00:23:49,130 --> 00:23:50,780
للبحث والتطوير

453
00:23:50,790 --> 00:23:52,010
واضح جداً

454
00:23:52,130 --> 00:23:54,670
إذن أنت تفهمى الذى فعله بى

455
00:23:54,850 --> 00:23:55,760
يمكنك مساعدتى

456
00:23:55,770 --> 00:23:57,180
كلا ، أخشى أن هذا غير ممكن

457
00:23:57,190 --> 00:23:58,860
عمله كان التصنيف

458
00:23:59,210 --> 00:24:01,010
تريدنى أن أعلن عن هذا؟

459
00:24:03,080 --> 00:24:04,680
ما الذى تخفيه أمى؟

460
00:24:10,090 --> 00:24:11,900
لقد كان "زيميرمان" له دور فعال

461
00:24:11,910 --> 00:24:15,120
فى تطوير القدرات الإصطناعية بالشركة

462
00:24:15,600 --> 00:24:16,730
إصطناعية؟

463
00:24:16,880 --> 00:24:19,820
لقد أستخدم التقنية على عدد من الأطفال

464
00:24:19,830 --> 00:24:21,410
"لقد كنتِ واحدة منهم "تراسى

465
00:24:21,420 --> 00:24:23,770
"كما كانت أختك "باربار" و"نيكى

466
00:24:28,930 --> 00:24:30,310
!!!!!!!!!!!"و..... أنت "ناثان

467
00:24:30,830 --> 00:24:32,790
!!!!!!!!!!!!!!!  لقد أعطيناك قدرتك أيضاً

468
00:25:02,700 --> 00:25:03,840
! يا إلهى

469
00:25:13,580 --> 00:25:14,760
ماذا فعلت؟

470
00:25:17,720 --> 00:25:21,450
أوه .. يا إلهى

471
00:25:29,970 --> 00:25:31,080
يجب أن أخرجك

472
00:26:30,540 --> 00:26:31,860
! "مايا"

473
00:26:38,550 --> 00:26:40,060
أنا أعرف أنك هنا

474
00:26:53,240 --> 00:26:55,100
يجب أن تتحكمى بقدرتك

475
00:26:56,880 --> 00:26:59,080
أنت لا ترغبى ان تكونى قاتلة مجدداً، صحيح؟

476
00:27:09,430 --> 00:27:11,080
ما الذى فعلته؟

477
00:27:13,770 --> 00:27:17,010
أنت ... وحش

478
00:27:18,130 --> 00:27:19,650
كنت أتمنى ألا تقولى هذا

479
00:27:28,059 --> 00:27:29,584
لقد بحثت بكل مكان

480
00:27:30,250 --> 00:27:32,486
"لقد أختفى "آدم مونرو

481
00:27:32,486 --> 00:27:34,913
أبحث أكثر ، لابد أنه بمكان ما

482
00:28:08,390 --> 00:28:09,440
لقد أنتهيت

483
00:28:10,470 --> 00:28:12,700
ما الذى تريدنى أن أفعل قِبل اليابانيون؟

484
00:28:13,680 --> 00:28:14,920
أنها جميعاً هنا

485
00:28:15,750 --> 00:28:17,740
الإختبارات ، والتجارب

486
00:28:18,550 --> 00:28:19,880
كل ما فعلوه بنا

487
00:28:22,820 --> 00:28:24,010
أنه لم يكن الله

488
00:28:24,440 --> 00:28:26,350
لقد حاولنا أن نكون أفضل من الإله

489
00:28:28,210 --> 00:28:29,200
كيف؟

490
00:28:30,770 --> 00:28:33,550
بإستخدام الناس كفئران تجارب؟

491
00:28:35,900 --> 00:28:37,090
أبنك

492
00:28:39,030 --> 00:28:40,050
لقد كان والدك محبطاً

493
00:28:40,060 --> 00:28:42,070
أنك لم تولد بالشفرة الجنينية

494
00:28:42,080 --> 00:28:43,600
ولكننا أعتقدنا أنه بسبب نسبك

495
00:28:43,610 --> 00:28:44,730
فإن نظامك سيستطيع التعامل مع هذا

496
00:28:44,740 --> 00:28:46,610
ومن الواضح أننا كنا محقون

497
00:28:47,700 --> 00:28:49,130
إذن ماذا عنى؟

498
00:28:51,260 --> 00:28:52,660
لقد ماتا والدى

499
00:28:54,030 --> 00:28:56,010
لم يكن لدى شخص يحمينى

500
00:28:56,270 --> 00:28:57,940
تراسى" ما فعلته بك الشركة"

501
00:28:57,950 --> 00:28:59,720
بأسم العلم كان خاطئ

502
00:28:59,730 --> 00:29:01,150
نحن نعرف هذا الآن

503
00:29:01,200 --> 00:29:03,160
ولهذا قسمنا المعادلة

504
00:29:03,170 --> 00:29:05,890
وأخفينها كى لا يحدث هذا ثانية

505
00:29:06,900 --> 00:29:09,850
رجل برئ مات بسبب ما فعلته بى

506
00:29:10,520 --> 00:29:11,630
إذن ساعدينى

507
00:29:11,640 --> 00:29:13,530
لأن شخص ما سرق المعادلة

508
00:29:13,540 --> 00:29:15,760
يريدون ان يعيدوا التجربة

509
00:29:16,290 --> 00:29:19,090
أنهم يريدون صنع عالم ملئ بإناس خطيرون جداً

510
00:29:19,290 --> 00:29:21,250
مميتون ، خارجون عن السيطرة

511
00:29:21,260 --> 00:29:23,220
أنهم سوف يدمرون كل شئ

512
00:29:24,820 --> 00:29:26,450
رجاءاً ساعدنى فى إيقافهم

513
00:29:26,510 --> 00:29:27,680
إذهبِ إلى الجحيم

514
00:29:29,520 --> 00:29:31,720
"ناثان" هذا هو السبب فى أن "بيتر" أخذ قدرة "سايلر"

515
00:29:31,730 --> 00:29:34,170
أنه لهذا .. لهذا يضحى بنفسه

516
00:29:34,180 --> 00:29:35,960
أنه يعرف الذى سيحدث لهذا العالم

517
00:29:35,970 --> 00:29:37,430
أنت لا تفهم

518
00:29:37,440 --> 00:29:40,740
أنا أفهم أمى ، أنا أفهم

519
00:29:41,070 --> 00:29:43,680
لقد حبستى "بيتر" ، وأقنعتيه بالهراء

520
00:29:44,970 --> 00:29:47,260
وقمتِ بتجارب علىّ

521
00:29:48,010 --> 00:29:49,310
والله يعلم ماذا أيضاً

522
00:29:49,320 --> 00:29:51,770
"بيتر"، "كلير"

523
00:29:52,430 --> 00:29:53,510
من أيضا أستخدمتيهم

524
00:29:53,520 --> 00:29:55,490
كخنزيرك الغانى الشخصى الخاص

525
00:29:56,660 --> 00:29:57,970
"أسمعنى ، "ناثان

526
00:29:59,010 --> 00:30:00,160
"ناثان"

527
00:30:05,890 --> 00:30:06,950
أنا آسف

528
00:30:07,400 --> 00:30:08,340
ما التالى؟

529
00:30:08,350 --> 00:30:09,540
أنا أعرف عالم

530
00:30:09,550 --> 00:30:11,220
أنه يفهم كل ما حول المادة الوراثية

531
00:30:11,230 --> 00:30:12,670
إذا كان يستطيع أحد مساعدتك فهو

532
00:30:12,680 --> 00:30:14,120
ـ أيمكننا الثقة به؟
ـ"سوريش"؟

533
00:30:14,130 --> 00:30:15,830
أجل ، أنه غير مؤذى

534
00:30:31,100 --> 00:30:32,220
ستيفن"؟"

535
00:30:32,540 --> 00:30:33,670
"أنا "كلير

536
00:30:34,680 --> 00:30:36,270
لقد تحدثت إلى والدى

537
00:30:43,150 --> 00:30:44,880
لقد قال أنه سوف يستمع إليك

538
00:30:46,300 --> 00:30:47,790
هذا لا يهم بعد الآن

539
00:30:48,980 --> 00:30:50,140
ماذا حدث؟

540
00:30:53,280 --> 00:30:54,550
أنهم لم يظهروا أبداً

541
00:30:57,270 --> 00:30:58,580
"لقد كنتِ محقة "كلير

542
00:30:59,230 --> 00:31:02,540
زوجتى ... أبنائى

543
00:31:03,410 --> 00:31:04,740
أنهم خائفون منى

544
00:31:16,210 --> 00:31:17,790
ربما أنا وحش

545
00:31:19,250 --> 00:31:20,620
لا يمكننى أن تكون أفضل

546
00:31:20,630 --> 00:31:22,460
ـ أبى ، ماذا تفعل؟
ـ لا بأس بهذا

547
00:31:22,850 --> 00:31:25,430
"نحن نتحدث فقط ، سأعقد معك صفقة "ستيفن

548
00:31:25,810 --> 00:31:28,440
شريكى يقف هناك عند السيارة

549
00:31:28,450 --> 00:31:30,290
اجعله يختفى

550
00:31:30,940 --> 00:31:32,450
وينتهى كل هذا

551
00:31:33,750 --> 00:31:34,520
أنا لا أفهم

552
00:31:34,530 --> 00:31:35,910
أتريدنى أن أقتل شريكك؟

553
00:31:41,100 --> 00:31:43,170
أفعلها ، وسوف أتركك تذهب

554
00:31:43,460 --> 00:31:44,770
أعدك بهذا

555
00:31:45,110 --> 00:31:47,350
ما الذى تقوله؟ لا يجب أن تفعل هذا

556
00:31:47,360 --> 00:31:48,690
"إبقِ بعيداً عن هذا "كلير

557
00:31:48,700 --> 00:31:50,140
أنها محقة ، لايمكننى هذا

558
00:31:50,430 --> 00:31:51,350
أنا لست قاتل

559
00:31:51,360 --> 00:31:53,400
ربما لا ، ولكنه قاتل

560
00:31:53,410 --> 00:31:55,130
ويجب أن يُدمر

561
00:31:55,570 --> 00:31:57,440
لسوء الحظ لا يمكننى فعل هذا

562
00:31:57,970 --> 00:32:00,120
ـ ...رجاءا ، أنا فقط
ـ أنا لا أطلب

563
00:32:01,780 --> 00:32:03,000
! كلا ، أبى

564
00:32:04,360 --> 00:32:06,010
"أنا أفعل هذا لأجلنا "كلير

565
00:32:06,160 --> 00:32:07,720
لما فعله "سايلر" بك

566
00:32:11,560 --> 00:32:12,760
أنتم يا إناس

567
00:32:15,080 --> 00:32:16,680
لقد أخذتم منى كل شئ

568
00:32:18,500 --> 00:32:21,160
! أفعلها! أقتله الآن

569
00:32:28,820 --> 00:32:30,150
ماذا تفعل؟

570
00:32:31,640 --> 00:32:33,090
لن أكون وحشاً

571
00:32:34,310 --> 00:32:35,780
! لا

572
00:32:45,945 --> 00:32:48,523
كل بطل وله كبوة الآن ولاحقاً

573
00:32:49,784 --> 00:32:50,428
كبوة؟

574
00:32:51,454 --> 00:32:52,218
هل تمزح؟

575
00:32:53,009 --> 00:32:54,791
نحن أسوء الأبطال على مر العصور

576
00:32:55,296 --> 00:32:56,597
"لا تتحدث هكذا "أندو

577
00:32:57,061 --> 00:32:58,998
أولا أضعنا المعادلة

578
00:32:59,489 --> 00:33:01,394
ثم أضعنا المتسارعة

579
00:33:01,429 --> 00:33:03,222
"والآن أضعنا "آدم مونرو

580
00:33:03,918 --> 00:33:08,729
لقد قمنا ببعض الأخطاء
ولكن يجب ألا نخسر قلوبنا 

581
00:33:08,829 --> 00:33:11,751
العالم يعتمد علينا

582
00:33:12,170 --> 00:33:13,598
العالم ملعون

583
00:33:14,393 --> 00:33:17,592
على الأقل لن يكون الأمر أسوء

584
00:33:18,129 --> 00:33:19,138
مرحبا يا فتيان

585
00:33:20,375 --> 00:33:21,332
العدوة

586
00:33:22,760 --> 00:33:24,160
إذن ... صديقى هنا

587
00:33:24,170 --> 00:33:25,900
يحدثنى أنكم تبحثون عن وظيفة

588
00:33:26,170 --> 00:33:28,330
لقد قلت ، هذا غير ممكن

589
00:33:28,660 --> 00:33:30,530
هذان حذائان جديدان

590
00:33:35,120 --> 00:33:36,800
لقد سمعنا بما تفعله

591
00:33:37,990 --> 00:33:39,050
سجلنا

592
00:33:39,580 --> 00:33:40,740
أنا لست مقتنعة

593
00:33:40,750 --> 00:33:43,000
لقد تغيرنا ، نحن أشرار الآن

594
00:33:43,010 --> 00:33:45,080
أجل ، نحن أشرار جداً

595
00:33:46,510 --> 00:33:47,400
متى نبدأ

596
00:33:47,410 --> 00:33:48,790
ليس سريعاً هكذا

597
00:33:49,030 --> 00:33:50,770
أنت يجب أن تثبت جدارة نفسك

598
00:33:52,320 --> 00:33:53,450
كيف نفعل هذا؟

599
00:33:53,490 --> 00:33:54,720
أنت من لديه القدرة؟

600
00:33:54,730 --> 00:33:55,590
أجل

601
00:33:55,600 --> 00:33:57,210
أنا أتحكم بالوقت والفراغ

602
00:33:58,910 --> 00:33:59,910
رائع

603
00:34:08,620 --> 00:34:09,760
أقتل الآخر

604
00:34:09,910 --> 00:34:11,310
أقتل "أندو"؟

605
00:34:12,160 --> 00:34:13,620
أجل ، ليس لديه قدرة

606
00:34:14,040 --> 00:34:15,490
ما الذى يجعله جيد لنا؟

607
00:34:17,000 --> 00:34:20,150
أقتله ، وستكون شريراً

608
00:34:26,820 --> 00:34:28,360
آنا أسف صديقى

609
00:34:29,540 --> 00:34:31,330
يجب أن أقوم ببعض التضحيات

610
00:34:32,480 --> 00:34:33,890
لإنقاذ العالم

611
00:34:44,390 --> 00:34:45,760
"هيرو"

612
00:35:05,690 --> 00:35:07,550
سوف نتحدث أكثر عندما أعود للمنزل

613
00:35:09,910 --> 00:35:11,100
"أنتظرِ ، "كلير

614
00:35:12,250 --> 00:35:14,470
أنا أعرف أنك محبطة

615
00:35:14,480 --> 00:35:18,230
ولكننى فعلت ما رأيته ضرورى لنا

616
00:35:20,290 --> 00:35:22,450
أنها لا تصدق أى كلمة تقولها

617
00:35:24,260 --> 00:35:25,890
لقد عرفت بالتحديد الذى فعلته هناك

618
00:35:25,900 --> 00:35:27,390
"لماذا لم تقبض على "إستيفن كانفيلد

619
00:35:27,400 --> 00:35:28,560
عندما واتتك الفرصة

620
00:35:28,570 --> 00:35:29,820
لا يتحدث أحد إليك

621
00:35:29,830 --> 00:35:33,280
لقد رأتك "كلير" أخيراً على حقيقتك ، مُستغِل

622
00:35:34,160 --> 00:35:35,440
أليس هذا صحيح ، "كلير"؟

623
00:35:36,240 --> 00:35:38,230
لقد أستخدمتها لإيجاد الرجل المسكين

624
00:35:38,240 --> 00:35:39,690
ثم أستخدمته لمحاولة قتلى

625
00:35:39,700 --> 00:35:40,900
لأنه فى نظرك

626
00:35:42,290 --> 00:35:43,860
أنا لست شيئاً عدا مجرد وحش

627
00:35:45,480 --> 00:35:47,560
"أنه لايرى آدميتنا "كلير

628
00:35:49,240 --> 00:35:50,340
ولن يراها أبداً

629
00:35:51,580 --> 00:35:53,070
"إنتظرِ ، "كلير

630
00:35:54,020 --> 00:35:55,800
أنتِ لن تستمعى إليه ، صحيح؟

631
00:35:55,810 --> 00:35:57,700
هذا الرجل سيكوباتى مُفسد

632
00:35:57,710 --> 00:35:59,730
ـ انه قاتل 
ـ أنه وحش

633
00:36:00,430 --> 00:36:01,400
أجل

634
00:36:01,890 --> 00:36:03,180
وأنتِ إبنتى

635
00:36:04,270 --> 00:36:06,340
وكل ما أقوم به

636
00:36:06,510 --> 00:36:07,850
لحمايتك

637
00:36:08,920 --> 00:36:10,950
وحماية هذه العائلة

638
00:36:11,090 --> 00:36:14,150
أخبرينى أنكِ فهمت هذا

639
00:36:18,410 --> 00:36:19,760
فهمت

640
00:36:27,880 --> 00:36:29,310
سيصبح الأمر على ما يرام

641
00:36:31,990 --> 00:36:33,090
أعدك

642
00:36:34,790 --> 00:36:35,800
أمى

643
00:36:36,730 --> 00:36:37,800
! "كلير"

644
00:36:38,050 --> 00:36:40,760
حمداً لله . لقد كنت قلقة جداً

645
00:36:41,450 --> 00:36:42,580
هل أنتِ بخير؟

646
00:36:42,590 --> 00:36:44,480
لأنه إذا كنتِ هذا ، فسوف تُقعدى

647
00:36:44,740 --> 00:36:45,740
أنا آسفة

648
00:36:46,360 --> 00:36:48,330
أنا سعيدة أن "ميرديت" وجدتك

649
00:36:51,140 --> 00:36:52,420
مريديث"؟"

650
00:36:53,790 --> 00:36:55,460
أستمتعى بعشائك عزيزتى

651
00:36:56,720 --> 00:36:57,790
كلِ

652
00:37:14,810 --> 00:37:19,490
والآن ... أعطينى قبلة جميلة

653
00:37:19,500 --> 00:37:21,420
! إذهب إلى الجحيم أيها القذر... آه

654
00:38:18,060 --> 00:38:19,340
! يا إلهى

655
00:38:33,780 --> 00:38:37,330
"أخبرنى أنك لم تفعل هذا "بيتر
رجاءاً

656
00:38:45,070 --> 00:38:46,280
"مرحباً ، "أنجيلا

657
00:38:46,290 --> 00:38:48,390
! كلا ... هذا مستحيل

658
00:38:49,940 --> 00:38:51,610
أنتِ يمكنك رؤية المستقبل

659
00:38:52,010 --> 00:38:53,490
انا ليس لدى هذا

660
00:38:53,650 --> 00:38:55,060
هذا خطير جداً

661
00:38:55,970 --> 00:38:58,010
لن تنجح فى هذا ، سأوقفك

662
00:38:58,760 --> 00:39:00,090
لا تكونِ مضحكة

663
00:39:01,490 --> 00:39:03,440
لن تستطيعِ الحراك حتى 

664
00:39:13,080 --> 00:39:15,110
لن تستطيعِ الحراك حتى

665
00:39:28,600 --> 00:39:32,540
لقد تأخرتِ ، هل أنهيتِ المطلوب؟

666
00:39:32,960 --> 00:39:35,910
جميعهم على اللائحة ، حتى الرجل اليابانى

667
00:39:37,600 --> 00:39:39,520
أنظر ، أنا لست سعيده جراء ما حدث

668
00:39:40,070 --> 00:39:41,310
هذا ليس ما سجلت من أجله

669
00:39:41,320 --> 00:39:42,550
أنا لست قاتلة

670
00:39:43,900 --> 00:39:45,470
هذا كله جزء من جعل العالم

671
00:39:45,480 --> 00:39:47,080
"مكان أفضل "دافنى

672
00:39:47,110 --> 00:39:49,410
بدون آلم ، ولا ربح

673
00:39:50,470 --> 00:39:51,560
هناك آخر

674
00:39:51,570 --> 00:39:53,200
يجب أن تجنديه

675
00:39:53,980 --> 00:39:57,470
وأخشى أنه سيكون الأصعب

676
00:40:03,410 --> 00:40:04,870
مات باركمان"؟"

677
00:40:05,620 --> 00:40:06,780
ما قدرته؟

678
00:40:06,800 --> 00:40:09,890
لديه القدرة على تعديل أفكارك

679
00:40:10,630 --> 00:40:12,930
ووضع أفكار داخل مخك

680
00:40:13,290 --> 00:40:16,100
ويجعلك ترى أشياءاً غير موجودة

681
00:40:17,060 --> 00:40:18,450
بالحديث عن الذى

682
00:40:19,120 --> 00:40:21,420
لقد فهمت أخيراً الذى يقلقنى بشأنك

683
00:40:23,740 --> 00:40:26,430
أنا سريعة ، سريعة حقاً

684
00:40:27,200 --> 00:40:28,930
يمكننى أن أتجسس على أى شخص

685
00:40:30,960 --> 00:40:32,610
لا يمكننى أن أتجسس عليك

686
00:40:41,130 --> 00:40:42,370
! لقد عرفت هذا

687
00:40:43,100 --> 00:40:44,470
أنت لست هنا حقاً

688
00:40:45,260 --> 00:40:47,450
"هذا ليس ما تقلقى عليه "دافنى

689
00:40:47,830 --> 00:40:49,740
"فقط أجلبى لى "باركمان

690
00:40:54,340 --> 00:40:56,280
أعتقد أنه ليس لدى إختيار ، صحيح؟

691
00:41:32,800 --> 00:41:34,550
الفريق يجتمع جيداً

692
00:41:36,930 --> 00:41:39,650
"كل شئ جيد ، وممتاز مع "ناثان

693
00:41:40,790 --> 00:41:42,110
لقد أفسدت رأسه

694
00:41:42,790 --> 00:41:43,940
"لقد أعطيته رؤية لـ"ليندرمان

695
00:41:43,950 --> 00:41:45,250
كما طلبت

696
00:41:45,260 --> 00:41:47,070
والآن هو يعتقد أنه يقوم بعمل الإله

697
00:41:49,220 --> 00:41:50,850
أجل

698
00:41:52,470 --> 00:41:53,540
حقيقى جداً

699
00:41:56,110 --> 00:41:57,920
دافنى" تنشر الآمر"

700
00:41:58,750 --> 00:42:00,700
... نحن نبنى جيش ، كما 

701
00:42:04,110 --> 00:42:05,140
آسف

702
00:42:05,580 --> 00:42:07,730
لقد أتصل "نوكس" منذ عدة دقائق

703
00:42:09,970 --> 00:42:11,910
سيكون لديه "آدم مونرو" على الغد

704
00:42:13,980 --> 00:42:14,970
صحيح

705
00:42:16,370 --> 00:42:17,620
بالتأكيد

706
00:42:19,370 --> 00:42:21,170
!!! "أقوالك أوامر سيد "بيترللى

707
00:42:27,274 --> 00:42:28,256
يتبع

708
00:42:28,594 --> 00:42:31,968
ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com