1 00:00:01.751 --> 00:00:05.188 - حسنا يجب أن أذهب - حسنا ، سأوصل سلامك للجميع هنا 2 00:00:05.366 --> 00:00:06.785 لا لاتفعل أنا غاضبة منهم 3 00:00:07.568 --> 00:00:08.300 لماذا ، ماذا حصل ؟ 4 00:00:08.715 --> 00:00:11.004 لم يتصل بي أي منهم ليهنئي بخطبتنا 5 00:00:11.648 --> 00:00:16.685 أوه ذاك..ربما يجب أن تسامحيهم ..لأنّني لم أخبرهم 6 00:00:16.914 --> 00:00:18.062 ماذا ؟ لم لا ؟ 7 00:00:18.474 --> 00:00:20.626 لم أخبرهم و فقط...تعرفين 8 00:00:22.277 --> 00:00:23.653 أخبرهم لن يكون الأمر سيئا 9 00:00:24.075 --> 00:00:25.579 حسنا أتعرفين 10 00:00:26.586 --> 00:00:27.593 انتظري 11 00:00:28.696 --> 00:00:31.259 أعيروني انتباهكم أريد أن أقوم بإعلان 12 00:00:31.993 --> 00:00:33.872 أنا و "بام" الآن مخطوبان 13 00:00:33.716 --> 00:00:34.267 مرحبا جميعا 14 00:00:35.253 --> 00:00:36.721 ظننت أنكما مخطوبان منذ زمن 15 00:00:37.317 --> 00:00:39.839 - لا - تقصد "روي" ..كانت مخطوبة ل"روي"ْ 16 00:00:40.391 --> 00:00:40.849 شكرا "أنجيلا"ْ 17 00:00:41.766 --> 00:00:45.109 أنا أحضرت هدية خطبة ل"بام" و "روي"ْ أيجب علي إحضار واحدة جديدة الإن ؟ 18 00:00:45.387 --> 00:00:45.569 نعم 19 00:00:46.395 --> 00:00:48.641 وقت متقارب من وقت خطبتي يا "تونة" ...الى ماذا ترمي ؟ 20 00:00:49.282 --> 00:00:49.881 للزواج 21 00:00:50.704 --> 00:00:51.988 هي ليست عذراء كما تعرف 22 00:00:52.265 --> 00:00:53.045 ياه!ْ 23 00:00:53.915 --> 00:00:54.785 ماذا يحصل ؟ 24 00:00:55.107 --> 00:00:57.308 لا،لا شئ "مايكل" أردت القاء التحية فقط 25 00:00:57.996 --> 00:00:59.371 الشاب طويل مخطوب الآن 26 00:00:59.875 --> 00:01:00.747 بهدف الزواج ؟ 27 00:01:01.252 --> 00:01:01.619 نعم 28 00:01:05.700 --> 00:01:06.341 متأسفة 29 00:01:07.460 --> 00:01:12.347 ترجمة Naser_K \m/ 30 00:01:13.221 --> 00:01:14.800 بطولة : ستيف كارلّ 31 00:01:15.650 --> 00:01:17.391 رين ويلسون 32 00:01:17.806 --> 00:01:19.043 جون كراسنسكي 33 00:01:19.365 --> 00:01:20.603 جينّا فيشير 34 00:01:20.878 --> 00:01:22.253 بي.جيه.نوفاك 35 00:01:26.196 --> 00:01:27.111 المكتب 36 00:01:29.678 --> 00:01:32.702 ضعوا الأقلام جانبا إني أمازحكم خذوا وقتكم 37 00:01:33.071 --> 00:01:37.332 اليوم هو يوم الأخلاقيات ،بعد أن يملؤوا ورقة الأسئلة سوف أقوم بعقد أول اجتماع لي هنا 38 00:01:37.927 --> 00:01:40.723 سيكون جامحا 39 00:01:41.230 --> 00:01:42.923 لا ليس حقيقة يجب أن أقرأ من المفكرة 40 00:01:47.646 --> 00:01:49.250 سأتولى الأمر سأتولى الأمر 41 00:02:04.184 --> 00:02:10.002 "فلنصبح أخلاقيين .. أخلاقيين " "أريد أن أصبح أخلاقيا .. أخلاقيا " 42 00:02:10.691 --> 00:02:15.087 ْ"فلندخل بالأخلاقيات .. أريد أن أسمع حديث "دندر مفلن"ْ 43 00:02:15.344 --> 00:02:16.076 "لغة الجسد ..ْ 44 00:02:16.397 --> 00:02:18.324 ...أسمعني لغة جسدك"ْ حسنا 45 00:02:20.431 --> 00:02:22.311 لماذا تساعدها ؟أنتم لا تواعدون بعضكم حتى 46 00:02:22.817 --> 00:02:23.687 لأنها صديقتي..ْ 47 00:02:24.241 --> 00:02:26.806 و في النهاية فإن استراتيجيتي 48 00:02:27.036 --> 00:02:30.381 تكمن بدمج ذلك و تحويله 49 00:02:30.658 --> 00:02:31.390 الى علاقة معها 50 00:02:31.851 --> 00:02:33.089 دون أن تشعر بذلك 51 00:02:35.198 --> 00:02:39.185 حسنا..فالنحيّي الانسه "هولي فيه" 52 00:02:40.926 --> 00:02:41.888 شكرا مايكل 53 00:02:42.807 --> 00:02:46.014 اليوم لدينا حلقة دراسية حول أخلاقيات العمل لأنه وقعت مؤخرا 54 00:02:46.293 --> 00:02:49.314 حادثة سوء سلوك وقعت مؤخرا -بدون ذكر أسماء 55 00:02:49.593 --> 00:02:54.314 و نحن لدينا سياسة صارمة تجاه هذه التصرفات و قد تم طرد هذا الموظق 56 00:02:54.727 --> 00:02:56.652 بالله عليك .. إنه هنا 57 00:02:57.249 --> 00:02:58.211 لقد تم توظيفه من جديد 58 00:02:58.671 --> 00:03:01.743 - أنظر إليه ، الشاب الموظّف - لطيف 59 00:03:02.568 --> 00:03:04.631 حسنا .. المسألة واضحة ..فلنتحدث في الأمر 60 00:03:05.364 --> 00:03:07.427 هل أنا نادم على ما فعلت ؟ 61 00:03:07.749 --> 00:03:08.985 بالطبع أنا نادم 62 00:03:09.494 --> 00:03:11.738 ! مع العلم أنها كانت تجربة رائعة سأعطيكم مثالا 63 00:03:12.290 --> 00:03:14.216 هل شاهد أحدكم برنامج "سيرفايفر" الموسم السادس ؟ 64 00:03:14.583 --> 00:03:17.102 أتعرف "جوانا" من ذلك الموسم ؟ في مدينة "نيو يورك"ْ 65 00:03:17.333 --> 00:03:19.991 صادقت فتاتا تشبهها تماما 66 00:03:20.541 --> 00:03:21.689 لا يمكن التفريق في الشكل بينهما 67 00:03:22.103 --> 00:03:22.652 إذا 68 00:03:23.113 --> 00:03:27.330 حسنا .. خطاب جيد "رايان"...شاب جيد 69 00:03:27.477 --> 00:03:30.686 حسنا فلنناقش الأسئلة التي أجبتم عليها صباحا 70 00:03:31.237 --> 00:03:33.848 من الخطأ اجراء مكالمات هاتفية شخصية أثناء الدوام الرسمي ؟ 71 00:03:34.170 --> 00:03:36.826 بعضكم اختار إجابة "أوافق بشدة"ْ 72 00:03:37.011 --> 00:03:39.212 لكن في الوضع الأمثل فإن الجميع سيختار إجابة "أوافق كليا" 73 00:03:39.486 --> 00:03:44.069 اعتقدت أن "أوافق بشدة" أقوى من "أوافق كليا"ْ 74 00:03:44.484 --> 00:03:49.062 الشركة تود التأكيد على أنه في الوضع المثالي فإن الجميع سيختار "موافق كليا" 75 00:03:49.385 --> 00:03:53.644 حسنا أعتقد أن الجميع يمكن أن يوافق كليا على أن "هولي" رائعة كليا 76 00:03:54.884 --> 00:03:55.207 شكرا 77 00:03:57.085 --> 00:03:57.542 حسنا 78 00:03:58.277 --> 00:04:01.990 قضاء نصف ساعة بجانب براد المياه يعد شكلا من أشكال السرقة 79 00:04:02.266 --> 00:04:02.816 ماذا ؟ 80 00:04:03.229 --> 00:04:06.986 نعم ، ويسمّى بسرقة الوقت وهو يعادل سرقة النقود من الشركة 81 00:04:07.411 --> 00:04:10.938 أيمكنك ضرب مثال على أمور تضيّع الوقت بشكل كبير في العمل ؟ 82 00:04:11.534 --> 00:04:12.681 هذه الإجتماعات 83 00:04:14.973 --> 00:04:17.584 لماذا يحق للمدخنين أخذ استراحات للتدخين طوال الوقت 84 00:04:17.816 --> 00:04:21.343 إذا اردت التسكع لبعض الوقت كل ساعة اذا فسأبدأ بالتدخين 85 00:04:21.572 --> 00:04:21.758 سأفعلها 86 00:04:22.950 --> 00:04:24.598 سأدخن معك ، معي بعض لفافات السيجار في حقيبتي 87 00:04:25.150 --> 00:04:29.821 سرقة تجهيزات المكتب هو موضوع يشوب فهمه بعض اللّبس 88 00:04:30.280 --> 00:04:31.838 امنحوني دقيقة 89 00:04:32.666 --> 00:04:33.675 أيمكنني أن أحادثك ؟ 90 00:04:34.638 --> 00:04:36.881 استمعي الي..ال..ْ 91 00:04:37.386 --> 00:04:43.341 - مايكل ؟ ماذا يجب علينا أن نفعل بينما تنهيا حديثكما؟ - أنجز..أنجز بعض العمل 92 00:04:44.214 --> 00:04:47.189 الناس يتوقعون الكثير من هذه الإجتماعات 93 00:04:47.466 --> 00:04:51.131 الضحك ، المفاجآت ، النهايات غير المتوقعة 94 00:04:51.591 --> 00:04:55.256 عليك أن تكوني خفيفة الظل مثل "روبن وليامز" و "... شيملن"ْ 95 00:04:55.576 --> 00:04:57.180 "روبن شملن" 96 00:04:57.456 --> 00:05:00.481 - يجب أن أقرأ من المفكرة - أعرف هذا ولكن حاولي ألاّ تخسري انتباههم 97 00:05:00.710 --> 00:05:04.695 - هل خسرته ؟ - نعم،لا تفكري بهذه الأمور ستدفعك للجنون 98 00:05:06.071 --> 00:05:10.789 حسنا مايكل أثار نقطة مهمّة ..فلنتابع بطريقة أكثر راحة 99 00:05:11.341 --> 00:05:12.669 فلنفترض أن اسمي "لورين" 100 00:05:13.035 --> 00:05:15.970 وها أنا أتسوق في المجمع التجاري 101 00:05:16.429 --> 00:05:19.131 و سرقت قلم رصاص .. هذا تصرف خاطئ 102 00:05:19.544 --> 00:05:21.652 يسعل *لورين* يسعل *كفى حديثا عن أقلام الرصاص* 103 00:05:22.708 --> 00:05:25.639 لا، يجب أن أذكر أقلام الرصاص و التجهيزات المكتبية فهي جزء من يوم الأخلاقيات 104 00:05:25.917 --> 00:05:27.748 هذه ليست أخلاقيات 105 00:05:27.977 --> 00:05:30.954 الأخلاقيات نقاش جدّي و معناها أكبر من هذا بكثير 106 00:05:31.554 --> 00:05:33.934 هذه قوانين الشركة ضد السرقة 107 00:05:34.578 --> 00:05:36.089 سألقي عليكم سؤالا أخلاقيا صعبا للغاية 108 00:05:36.319 --> 00:05:39.159 هل أنت مستعد لتسرق الخبز لتطعم عائلتك ؟ 109 00:05:39.436 --> 00:05:41.727 بوم - تماما "أندي"ْ 110 00:05:42.140 --> 00:05:45.394 نعم،لقد درست مادة الفلسفة في الجامعة مرتين ، ليس بالأمر المهم 111 00:05:45.806 --> 00:05:52.676 خذ هذا السؤال : الخبز سام ، بالإضافة إلى أنها ليست عائلتك الحقيفية لقد تم إقصاؤك بواسطة ذكر أقوى و أذكى منك 112 00:05:53.046 --> 00:05:55.061 هذا وضع سئ 113 00:05:56.755 --> 00:05:59.460 أنا لن أسرق الخبز 114 00:05:59.781 --> 00:06:02.986 ولن أسمح أن تجوع عائلتي بنفس الوقت 115 00:06:03.400 --> 00:06:05.690 حسنا فلنرجع لموضوعنا 116 00:06:05.922 --> 00:06:09.725 أواجه أحدكم معضلة أخلاقية في المكتب قبلا ؟ 117 00:06:11.346 --> 00:06:17.101 أي أحد ؟ هذه فرصتكم لتقولوا أي شئ دون التفكير بعواقبه، ستانلي ؟ 118 00:06:17.399 --> 00:06:18.223 أوسكار هيّا ، لا شكرا 119 00:06:19.233 --> 00:06:24.913 حسنا سأبدأ بنفسي عندما اكتشفت موقع "اليو تيوب" لم أعمل لمدة خمسة أيام 120 00:06:25.097 --> 00:06:26.701 لم أنجز شيئا 121 00:06:27.392 --> 00:06:31.697 شاهدت مقطعا لشخصية "كعكي" و هو يغني أغنية ألف مرّة !ْ 122 00:06:32.110 --> 00:06:33.165 وما كانت المعضلة ؟ 123 00:06:33.397 --> 00:06:34.404 أن أخبرك أم لا 124 00:06:35.139 --> 00:06:37.798 وأنا سعيد أنّني فعلت الآن أشعر بالراحة 125 00:06:40.069 --> 00:06:42.176 أعدكم أنكم لن تتعرضوا لأية مشاكل 126 00:06:42.682 --> 00:06:46.576 يمكنكم قول أي شئ لديكم حصانة تامة 127 00:06:46.898 --> 00:06:48.916 - لا - صه .. هيا ..أي أحد 128 00:06:50.934 --> 00:06:53.227 حسنا بين الفينة والفينة أقضي وقتا طويلا في تناول الغداء 129 00:06:53.777 --> 00:06:56.159 سارق وقت سارق وقت ، أطرده 130 00:06:56.619 --> 00:07:00.973 ْ"دوايت" ألم تسرق وقت الشركة قبلا؟ - أبدا 131 00:07:01.616 --> 00:07:03.358 أنت سارق بهجة 132 00:07:03.907 --> 00:07:08.079 شخص آخر ؟ نعم أحيانا أحمّل موسيقى مقرصنة على حاسوب العمل 133 00:07:08.493 --> 00:07:10.234 و من منّا لم يفعلها؟ جيد جيد 134 00:07:10.787 --> 00:07:12.940 أود أن أسمع المزيد حول هذا الموضوع 135 00:07:13.217 --> 00:07:15.645 أنا أبلغت دائرة مكافحة الإرهاب عن "أوسكار"ْ 136 00:07:16.181 --> 00:07:18.563 اتضح أنه برئ ولكنّي سعيدة أنّي فعلتها 137 00:07:19.684 --> 00:07:22.114 حسنا فلنتابع 138 00:07:22.713 --> 00:07:26.699 أنا سأتحدّث أتعرفون "بروس مايرز" مورّد الورق للشركة؟ 139 00:07:28.353 --> 00:07:33.028 على مدى السنوات الست الماضية أنا أضاجعه في مقابل تخفيض على مشترياتنا من الورق 140 00:07:33.351 --> 00:07:35.599 و لحم "الستيك"ْ 141 00:07:36.012 --> 00:07:36.886 الجائزة الكبرى 142 00:07:37.252 --> 00:07:39.225 ياه ..هذا 143 00:07:39.638 --> 00:07:42.205 ْ"ميريديث" هذا أمر لا يستهان به 144 00:07:42.941 --> 00:07:47.202 عدا عن تضارب المصالح فإن هناك تبادل للبضائع 145 00:07:47.848 --> 00:07:51.469 تبادل للحم "الستيك" ! هل جربت ذاك النوع قبلا يا عزيزتي؟ 146 00:07:52.021 --> 00:07:54.681 هذا غير معقول..."ميريديث"ْ 147 00:07:55.000 --> 00:07:59.495 انظروا إلى "ميريديث" تضاجع الموردّين 148 00:08:01.560 --> 00:08:07.932 ياه...كم من الوقت بقي لدينا ..أتدرون فلننه الإجتماع هنا هذا 149 00:08:08.208 --> 00:08:13.571 باعتقادي كان اجتماعا مفيدا عن الأخلاقيات لقد تركتنا مع أسئلة مهمّة لنفكر بها 150 00:08:13.895 --> 00:08:17.470 ما الصواب من الخطأ؟...ولكن من يستطيع الجزم على أية حال؟ 151 00:08:18.344 --> 00:08:23.937 في النهاية ،هذه الأمور عصية عن المعرفة ...ْ فلنصفق لها جميعا ..."هولّي"ْ 152 00:08:24.717 --> 00:08:27.193 ْ"هولّي" ..ارجعوا لأعمالكم 153 00:08:28.939 --> 00:08:29.995 إنجاز رائع 154 00:08:30.364 --> 00:08:32.196 أنا منبهور بأدائك 155 00:08:32.886 --> 00:08:34.398 لقد أدرت 156 00:08:34.581 --> 00:08:35.863 اجتماعا تقليديا من الطراز الرفيع 157 00:08:36.186 --> 00:08:37.150 - يتوجب علينا الإحتفال - مايكل 158 00:08:37.518 --> 00:08:39.946 موضوع "ميريديث" ليس بالسّهل 159 00:08:40.313 --> 00:08:43.200 أعني كلّكم فعلتم أشياء لن أرتكبها في حياتي أبدا 160 00:08:43.477 --> 00:08:45.491 ولكن تصرفات "ميريديث" مشينة جدا 161 00:08:45.952 --> 00:08:46.959 نعم...ْ 162 00:08:47.466 --> 00:08:48.428 وماذا يمكننا أن نفعل ؟ 163 00:08:54.421 --> 00:08:56.435 بالنسبة لهذا المورّد...ْ 164 00:08:57.079 --> 00:09:00.194 كم مرة حصل الأمر تقريبا؟ 165 00:09:00.701 --> 00:09:06.290 أتعنين اللقاءات ؟...لست متأكدّة ..مرة شهريا على مدى ست سنوات شئ من هذا القبيل 166 00:09:06.702 --> 00:09:08.763 ْ"ميريديث" لم لا تخبري "هولّي" ...ْ 167 00:09:09.176 --> 00:09:10.185 أن الموضوع ليس كما يبدو 168 00:09:10.508 --> 00:09:12.478 ولا يوجد تجاوزات لا أخلاقية 169 00:09:13.215 --> 00:09:16.650 وأنك تحبين معاشرة الرجال فحسب 170 00:09:17.201 --> 00:09:18.668 هل أنا في ورطة ؟ - لا ..لا ..ْ 171 00:09:18.850 --> 00:09:21.280 هذه مجرد شكليّات فارغة 172 00:09:21.464 --> 00:09:24.032 لا ، ليست مجرد شكليّات 173 00:09:24.672 --> 00:09:30.675 أكانت هذه اللقاءات شخصية ؟ ..لا علاقة لها بالعمل ؟ 174 00:09:31.090 --> 00:09:35.760 لا ! لم أكن لأفعلها لولا التخفيض في سعر الورق ... إنّه لا يروقني 175 00:09:36.586 --> 00:09:38.969 ...أنّي أحاول مساعدتك أيتها الخرقاء 176 00:09:39.933 --> 00:09:44.239 الشئ الذي لا أفهمه ... : لماذا قسائم "الستيك" ؟ 177 00:09:44.741 --> 00:09:47.122 بما أنّك تحصلين على التخفيض على سعر الورق !ْ 178 00:09:47.627 --> 00:09:49.142 الأمر غريب 179 00:09:49.508 --> 00:09:50.564 ربما هو أمر نسائيّ بحت... 180 00:09:51.253 --> 00:09:54.826 كل مرة بعد أن ننتهي و يعطيني تلك القسائم 181 00:09:55.423 --> 00:09:58.080 أشعر بالرضى عن نفسي 182 00:10:02.789 --> 00:10:03.662 ما الذي يحصل 183 00:10:04.167 --> 00:10:05.404 اعتقدت أنّ لديّ حصانة 184 00:10:05.726 --> 00:10:10.401 حسنا..."الحصانة" غير موجودة فعليا في مكان العمل 185 00:10:10.951 --> 00:10:13.745 أنا لم أسمع عن أحد بقي على رأس عمله بعد ارتكاب عمل من هذا القبيل 186 00:10:15.536 --> 00:10:17.004 ولكنّي لن أستقيل 187 00:10:29.300 --> 00:10:31.181 تثاؤب ، أربع ثوان 188 00:10:32.875 --> 00:10:33.794 ماذا تفعل ؟ 189 00:10:34.390 --> 00:10:37.783 أنت قلت أنك لا تضيع وقت الشركة بتاتا ..أنا أتأكدّ فقط 190 00:10:38.929 --> 00:10:41.359 اذا ستحسب الوقت الذي أقضيه متثائبا كل مرة ؟ 191 00:10:41.817 --> 00:10:42.595 هذا سخيف 192 00:10:43.559 --> 00:10:49.104 حقا ؟ انظروا جميعا للقرد ... يعرف كيف يستخدم ساعة المؤقت ..إنه يحســ...ْ 193 00:10:54.786 --> 00:10:57.352 محادثة شخصية . سبعة عشر ثانية 194 00:10:57.629 --> 00:10:58.822 لا يمكن أن يكــ...ْ 195 00:11:01.342 --> 00:11:02.031 ثانية واحدة 196 00:11:06.107 --> 00:11:09.499 حسنا حسنا .. "هولّي"...هوليلويا ( = المجد للرّب)"ْ 197 00:11:09.777 --> 00:11:11.518 إنها معجزة ..أنت تجلسين خلف مكتبك 198 00:11:12.114 --> 00:11:13.535 إنه لأمر عجائبي 199 00:11:15.187 --> 00:11:17.432 كدت أن تلقي نكتة مضحكة ..ستفعلينها يوما ما 200 00:11:17.753 --> 00:11:19.358 على أية حال ..فقد فكرت بالموضوع 201 00:11:20.002 --> 00:11:22.338 ولا يوجد سبب يمنع شخصان 202 00:11:22.660 --> 00:11:24.312 جميلان أنيقان 203 00:11:24.771 --> 00:11:27.520 ذكيّان طريفان 204 00:11:27.980 --> 00:11:29.218 جميلان من أن 205 00:11:29.493 --> 00:11:32.838 يجلسا سويا ويحلاّ مسألة "ميريديث" سويّا 206 00:11:33.618 --> 00:11:35.362 يبدو ذلك جيدا جيد 207 00:11:36.691 --> 00:11:38.432 أتودين مناقشة الموضوع على الغداء ؟ 208 00:11:38.984 --> 00:11:40.725 لكني اشتريت هذا الطعام 209 00:11:41.048 --> 00:11:42.607 لا لا لا 210 00:11:42.975 --> 00:11:46.870 هذا الطعام ليس ذي نفع هنا سيدتي 211 00:11:47.743 --> 00:11:47.926 آسف 212 00:11:49.163 --> 00:11:52.832 أتدرين فلنخرج لمطعم ... على حساب الشركة 213 00:11:53.611 --> 00:11:58.468 في الحقيقة أنت لست بزبون وبالتالي...ْ 214 00:11:58.743 --> 00:11:59.844 ما رأيك بأن نتقاسم الحساب ؟ 215 00:12:00.443 --> 00:12:01.681 أخلاقيّ 216 00:12:06.079 --> 00:12:08.096 حسنا لقد راجعت قوانين الشركة 217 00:12:08.371 --> 00:12:09.379 ما رأيك ؟ 218 00:12:09.934 --> 00:12:10.941 ما رأيك بهذا المكان؟ 219 00:12:11.310 --> 00:12:12.181 - إنه لطيف - فعلا 220 00:12:12.960 --> 00:12:15.390 إنه رومنسي و يصلح لمناقشة العمل أيضا 221 00:12:16.672 --> 00:12:17.589 أنت من مدينة "دمّوي"؟ 222 00:12:17.959 --> 00:12:20.021 ياه..إن الكلمة تشعر المرء ... 223 00:12:20.344 --> 00:12:20.848 بالدفء 224 00:12:21.492 --> 00:12:22.776 في الصيف 225 00:12:23.097 --> 00:12:24.655 وأنت أيضا! 226 00:12:25.385 --> 00:12:26.621 أتدرين أيّ الفصول أحب إلي ؟ 227 00:12:27.221 --> 00:12:28.915 - ما رأيك أن نتحدث بموضوع "ميريديث" أولا ؟ 228 00:12:31.168 --> 00:12:33.734 - كنت أقول .. فصل الخريف..تغيّر أوراق الشجر 229 00:12:34.426 --> 00:12:38.643 أعتقد أنّه الفصل الأمثل للتأمّل و التصوّف 230 00:12:39.471 --> 00:12:47.219 لقد راجعت و فكرت بالأمر ولا أرى طريقة لكتابة التقرير لا تنتهي بفصلها من العمل 231 00:12:47.908 --> 00:12:48.413 ياه 232 00:12:49.241 --> 00:12:49.836 المنهي 233 00:12:50.664 --> 00:12:51.902 "فيلم التيرمينيتور" 234 00:12:52.638 --> 00:12:53.830 أنا من المستقبل 235 00:12:54.412 --> 00:12:55.055 نعم 236 00:12:56.392 --> 00:12:58.962 مرحبا "آندي"ْ أهلا 237 00:12:59.513 --> 00:13:01.807 هل شاهدت فلم "حرب النجوم - المجرّة" ليلة البارحة 238 00:13:02.173 --> 00:13:05.475 - لا .. هل كان جيدا؟ - لا في الحقيقة ..كان 239 00:13:05.707 --> 00:13:06.808 - متوسط المستوى - حسنا 240 00:13:09.056 --> 00:13:14.558 الكثير من الوحوش والمخلوقات العجيبة المتسلقة 241 00:13:15.111 --> 00:13:16.351 وهلمّ جرّة 242 00:13:18.229 --> 00:13:20.523 عذرا ،أتودّ اضافة شئ ما "دوايت"ْ ؟ 243 00:13:23.322 --> 00:13:25.614 أيشيه الفلم الأصلي القديم 244 00:13:26.029 --> 00:13:29.926 - أتدري ..إنه نسخة طبق الأصل عنه - حقا!؟ 245 00:13:32.682 --> 00:13:33.830 لطيف 246 00:13:34.519 --> 00:13:37.177 ْ...القصة ضعيفة ..تحكي عن شاب اسمه...ْ 247 00:13:37.593 --> 00:13:41.078 - ...للعودة إلى - حسنا 248 00:13:43.068 --> 00:13:44.720 ذلك خطأ 249 00:13:45.821 --> 00:13:49.305 أنا لا أريد لموظفيّ أن يظنّوا أن عملهم 250 00:13:49.673 --> 00:13:51.602 يعتمد على ادائهم الوظيفيّ 251 00:13:54.178 --> 00:13:56.149 وإلاّ كيف سيعتبرونه بمثابة المنزل ؟ 252 00:13:57.344 --> 00:13:58.535 و "ميريديث" تحتاج لهذا العمل 253 00:13:59.134 --> 00:14:00.785 فهو مصدر دخلها الوحيد 254 00:14:01.567 --> 00:14:02.942 هذا لطيف جدا من قبلك 255 00:14:03.217 --> 00:14:05.235 ولكن يجب أنّ نتبع اللوائح ..هذا هو القانون 256 00:14:05.512 --> 00:14:06.476 حسنا فكرة جديدة 257 00:14:07.120 --> 00:14:08.635 ما رأيك بأن لا نبلغ عن الأمر بتاتا ..ونعاقبها 258 00:14:08.863 --> 00:14:09.738 نعاقبها ؟ 259 00:14:10.104 --> 00:14:11.755 نمنعها من ممارسة الجنس لمدّة ستة أشهر 260 00:14:12.904 --> 00:14:14.600 لا أعتقد أنه يمكننا تطبيق ذلك 261 00:14:14.878 --> 00:14:15.382 لا أعرف 262 00:14:15.704 --> 00:14:16.392 رأيت هذا الشئ 263 00:14:17.038 --> 00:14:18.322 كحزام الخصر مع مفتاح 264 00:14:18.689 --> 00:14:19.562 حزام العفّة!ْ 265 00:14:19.929 --> 00:14:21.214 لا ..أقرب الى كونه 266 00:14:21.719 --> 00:14:23.006 قطعة ملابس داخلية 267 00:14:23.373 --> 00:14:24.291 ومثبت فيه أشواك 268 00:14:24.933 --> 00:14:25.533 تعرفين... 269 00:14:29.658 --> 00:14:30.714 تغلقين الباب الصغير 270 00:14:31.085 --> 00:14:32.276 الذي 271 00:14:32.644 --> 00:14:33.424 في الأسفل 272 00:14:34.664 --> 00:14:35.307 حيث 273 00:14:35.813 --> 00:14:36.411 حيث تضعين 274 00:14:36.732 --> 00:14:37.558 حيث تضعين ال...ْ 275 00:14:44.708 --> 00:14:47.002 لم يتوقف عن العمل 276 00:14:47.601 --> 00:14:48.608 لثانية واحدة 277 00:14:49.802 --> 00:14:52.006 في الثانية عشرة و خمس وأربعون دقيقة عطس...ْ 278 00:14:52.465 --> 00:14:57.186 مبقيا عيناه مفتوحتان ...الأمر الذي كنت أعتقده مستحيلا 279 00:14:57.739 --> 00:14:59.390 في الواحدة والإثنان والثلاثون دقيقة بال 280 00:14:59.576 --> 00:15:03.656 أعرف هذا لأنّه فعلها في قنينة صودا فارغة ..تحت المكتب 281 00:15:04.162 --> 00:15:05.400 بينما كان بملأ تقرير النفقات 282 00:15:05.724 --> 00:15:09.391 الجانب السلبي هو أنّني انشغلت بمراقبته ولم أنجز شيئا من عملي 283 00:15:10.631 --> 00:15:12.328 مراقبته عمل مرهق 284 00:15:14.213 --> 00:15:15.770 سأغادر للبيت باكرا اليوم على الأرجح 285 00:15:16.596 --> 00:15:19.394 ما أقوله هو أنّك 286 00:15:19.764 --> 00:15:21.874 لا تفهمين ما أقول 287 00:15:22.332 --> 00:15:25.543 ما كنت تقوله هو أنه يجب علينا غض الطرف عن المسألة 288 00:15:25.867 --> 00:15:27.563 ونقبل بالتخفيض على المشتريات 289 00:15:27.793 --> 00:15:31.418 أن لا نطرد "ميريديث" و أن ندعي أن الأمر ما كان 290 00:15:31.692 --> 00:15:32.704 نعم 291 00:15:33.989 --> 00:15:34.768 وما الذي قلته أنا ؟ 292 00:15:35.045 --> 00:15:38.620 حسنا ..ممم...لا أعرف أنا لم...ْ 293 00:15:39.037 --> 00:15:40.963 أنا قلت أن تصرفها غير أخلاقيّ 294 00:15:41.330 --> 00:15:42.111 ومقزّز لحدّ ما 295 00:15:42.524 --> 00:15:46.745 ولا أظنّني أود العمل في بيئة حيث مثل هذه الأفعال محتملة 296 00:15:47.021 --> 00:15:49.131 يحتمل المرء كثيرا من الأمور عندما يكون فردا من عائلة 297 00:15:49.867 --> 00:15:52.019 إنها ليست بعائلة ...إنه مكان عمل 298 00:15:56.195 --> 00:16:02.295 ترجمة Naser K \m/ 299 00:16:06.361 --> 00:16:10.077 سأكون صريحا معكم ..جولة السيارة تلك لم تنقض على ما يرام 300 00:16:10.398 --> 00:16:12.142 و الذنب ليس ذنبي 301 00:16:12.920 --> 00:16:17.645 سبب وقوفي هنا الآن هو عدم رغبتي مشاركتها المصعد 302 00:16:19.297 --> 00:16:22.049 و أنا أحمل بقايا طعامها 303 00:16:36.083 --> 00:16:38.285 تسع عشرة دقيقة و أربع و ثمانون ثانية 304 00:16:38.975 --> 00:16:42.689 - ماذا كنت تفعل طوال هذا الوقت - هذا ليس من شأنك 305 00:16:45.122 --> 00:16:46.406 إذا يمكنني القول أن هذا كان...ْ 306 00:16:47.325 --> 00:16:48.380 وقتا شخصيا ؟ 307 00:16:54.618 --> 00:16:55.720 حسنا 308 00:16:56.914 --> 00:17:00.489 اذا لربما أنت لست أخلاقيا تماما في نهاية المطاف 309 00:17:01.686 --> 00:17:01.930 نعم 312 310 00:17:03.429 --> 00:17:04.850 ربما 311 00:17:23.829 --> 00:17:25.069 الوضع متوتر 312 00:17:26.629 --> 00:17:28.740 الناس يشتبهون بي 313 00:17:29.795 --> 00:17:32.594 وصديقي المقرب في المكتب لا يحدثني 314 00:17:33.465 --> 00:17:36.494 يبدوا أن لعب دور شرطة الأخلاق لا يجعلك مفضّلا 315 00:17:36.632 --> 00:17:41.767 كان يجب أن أعرف ..كنت مسؤولة النظام في المدرسة و كان الطلاب يقذفون سلطة البيض داخل خزانتي بشكل مستمر 316 00:17:43.283 --> 00:17:45.990 كنت أتمنّى أنّ تلك المرحلة انتهت 317 00:17:51.676 --> 00:17:54.472 ْ"كندول" من الشركة على الهاتف و "هولّي" في طريقها إليك 318 00:17:54.750 --> 00:17:58.557 - ما هو الشئ الوحيد الأسوأ من موظف قسم المصادر البشرية؟ - موظفّان من قسم المصادر البشرية 319 00:17:58.834 --> 00:18:00.210 أنت تفهمني 320 00:18:01.450 --> 00:18:04.201 - أيمكنني الجلوس؟ - لا أعرف ! أيمكنكي؟ 321 00:18:06.449 --> 00:18:08.468 - ْ"كندول" صديقي - استمعا 322 00:18:08.698 --> 00:18:14.477 ْ"هولّي" ،"مايكل" لقد وردني تقرير فرعكم للتو ويبدو أن لديكم مشكلة تتعلق ب"ميريديث" و ...ْ 323 00:18:14.800 --> 00:18:18.103 - أنها على...ْ - نعم تم ذكر هذا خلال ندوة الأخلاقيّات 324 00:18:18.424 --> 00:18:21.544 أود تسجيل نقطة : لقد تم ذكره خلالة فترة الحصانة في الندوة 325 00:18:21.818 --> 00:18:24.432 أنا لست متأكدا أنه يتوجب فرض عقوبة ضمن هذه الحيثيّات 326 00:18:24.756 --> 00:18:26.821 أنا متأكدة تماما أنّه يعتبر تصرفا لا أخلاقي 327 00:18:27.095 --> 00:18:28.751 لا يبدو الأمر بهذا الوضوح بالنسبة لي 328 00:18:29.715 --> 00:18:34.667 المهم بالنسبة لي هو أن الشركة تحصل على تخفيض مالي في نهاية الأمر ولست متأكدا أن أفضل 329 00:18:34.943 --> 00:18:37.695 ما يمكن فعله هو إثارة جلبة حول الموضوع 330 00:18:37.971 --> 00:18:43.840 ْ"كندول" أنا أفهم أن التخفيض المالي مهم للشركة أنا أعترض على طريقة حصولنا عليه 331 00:18:45.037 --> 00:18:47.741 اعتقد أنّي كنت واضحا في كلامي معك "هولّي"ْ 332 00:18:47.924 --> 00:18:52.098 مهمتك كانت جمع تواقيع الموظفين لإثبات أنهم تلقّو الدورة التدريبية 333 00:18:52.375 --> 00:18:55.545 - لا ، أعرف ذلك - كل الفروع الأخرى انتهت من ذلك فإذا كان الأمر عصيا 334 00:18:55.725 --> 00:18:58.615 - عليك فيمكننا أن نتحدث بموضوع آخر - لا لا ..أستطيع إتمام الأمر 335 00:18:58.984 --> 00:19:00.037 جيد 336 00:19:07.008 --> 00:19:09.899 كيف تخبر شخصا تهتم لأمره ...بشدة 337 00:19:10.955 --> 00:19:12.422 بأني أخبرتك أن هذا سيحصل؟ 338 00:19:13.982 --> 00:19:16.369 بطريقة شاعرية لطيفة؟ مع وردة ؟ 339 00:19:18.021 --> 00:19:21.919 أم بطريقة مرحة ؟ ...كأنها طرفة مضحكة جدا؟ 340 00:19:24.305 --> 00:19:25.406 أم أنّك تتناسى الموضوع 341 00:19:26.922 --> 00:19:29.122 لأن ذكره سيزيد الطين بِلّة 342 00:19:32.287 --> 00:19:33.939 الطريقة المرحة على الأغلب 343 00:19:34.720 --> 00:19:35.961 أمن المكن أن تعيروني انتباهكم؟ 344 00:19:36.880 --> 00:19:40.409 عذرا ..أعيروني انتباهكم جميعا لو سمحتم 345 00:19:41.787 --> 00:19:43.486 يجب علينا إنهاء محاضرة الأخلاقيّات 346 00:19:43.716 --> 00:19:45.872 - محال يا سيدة - إنه فخ 347 00:19:46.146 --> 00:19:50.000 أرجوكم جميعا أحتاج لتواقيعكم فقط لأثبت للشركة أنّي ألقيت عليكم المحاضرة 348 00:19:50.140 --> 00:19:51.194 لا توقّعوا على أي شئ 349 00:19:51.424 --> 00:19:55.966 حسنا ..إذا لم يدخل الجميع غرفة الإجتماعات خلال دقيقتين سوف أقتلكم 350 00:19:56.427 --> 00:19:59.130 الساعة الخامسة إلاّ ربعا وقد بدأت بجمع حاجيّاتي 351 00:19:59.317 --> 00:20:01.658 ادخلوا هناك في الحال 352 00:20:01.932 --> 00:20:03.583 و إلاّ سأفقد أعصابي 353 00:20:14.131 --> 00:20:16.700 - هل سأفقد عملي ؟ - ليس الآن الوقت المناسب للسؤال 354 00:20:19.161 --> 00:20:23.380 في الجزء القادم سوف نعاين الفروقات بين الأيام المرضيّة و الأيام الشخصيّة 355 00:20:23.933 --> 00:20:30.718 الأيام المرضيّة تستخدم في حالة أصابك مرض يمنعك من القيام بعملك أو يمكن أن ينتقل لزملائك 356 00:20:31.181 --> 00:20:34.801 على الجانب الآخر ، فإن الأيام الشخصية أكثر مرونة بكثير 357 00:20:37.649 --> 00:20:40.720 - شكرا "ميريديث" هذا كان لذيذا - أين صلصة ال"ستيك"ْ 358 00:20:42.602 --> 00:20:45.538 - أعتقد أنها نفذت - أعتقد أنّ لدي القليل في مكان ما في سيّارتي 359 00:20:48.245 --> 00:20:51.088 لحظة ... كيف أصبح "الستيك" جزءا من الموضوع مرّة أخرى ؟؟ 360 00:20:51.320 --> 00:20:55.675 أعتقد أنها حصلت عليه كإكراميّة ..لكنّي لا أفهم لم لا تقبض النقود عوضا عنه 361 00:20:55.952 --> 00:20:57.650 لا أكترث بالذي تفعله ،أتمنّى أن تواظب على فعله فقط 362 00:20:58.362 --> 00:21:00.014 صحيح .. المهم أن يبقى اللحم متواجدا