1
00:00:01,981 --> 00:00:04,307
حسناً, في السادسة والنصف صباحاً تكون رياضة المشي

2
00:00:04,435 --> 00:00:05,419
لا اطيق الانتظار

3
00:00:06,731 --> 00:00:08,303
!انك شقي يا ند

4
00:00:09,299 --> 00:00:12,230
لقد كانت ليزي رينا رائعة  في برنامج اليوم

5
00:00:12,825 --> 00:00:13,898
اتعتقد ذالك؟

6
00:00:14,632 --> 00:00:15,498
انا؟

7
00:00:15,618 --> 00:00:17,612
لم يقل لي احد ذالك من قبل

8
00:00:25,607 --> 00:00:27,422
ما الذي تفعله هنا؟

9
00:00:28,498 --> 00:00:30,504
استمع, سأتصل بك لاحقاً, ياملك الجاذبية

10
00:00:30,868 --> 00:00:31,865
!أمي

11
00:00:33,974 --> 00:00:35,622
كيمي, ماذا
حسناً

12
00:00:36,484 --> 00:00:39,008
سأتطلق
لقد انتهي

13
00:00:39,403 --> 00:00:42,459
انتهي
تتطلقين؟

14
00:00:42,682 --> 00:00:43,562
هذا صحيح

15
00:00:43,682 --> 00:00:46,176
كيم, لا تستطيعين الطلاق
للتو تزوجتي

16
00:00:46,296 --> 00:00:47,758
قريج يريدني أن افعل أشياء

17
00:00:48,026 --> 00:00:49,330
اشياء جنسية؟

18
00:00:49,824 --> 00:00:52,483
بالعادة اشياء؟
احتاج لقيلولة

19
00:00:52,603 --> 00:00:55,751
كيم, انك تعملين من لا شي شي كبير

20
00:00:55,871 --> 00:00:57,648
لا تكوني غبية الان

21
00:00:58,461 --> 00:01:00,554
هل برتني سبيرز غبية

22
00:01:00,972 --> 00:01:02,946
هل ميلين قرفين غبيه؟

23
00:01:03,072 --> 00:01:05,645
لانهن جميعهن خرجن من زواجات سيئة

24
00:01:05,952 --> 00:01:08,150
هل تستطيعين احضار حقائبي؟
لن احمل حقائبك

25
00:01:08,271 --> 00:01:09,935
ايته الشابة
سانتقل للعيش معك

26
00:01:10,055 --> 00:01:11,813
لا تستطيعين الانتقال هكذا كيفما اردتي

27
00:01:12,212 --> 00:01:13,017
نعم

28
00:01:13,960 --> 00:01:15,826
!ذالك. ياللهي , انت قوية
أمي

29
00:01:18,818 --> 00:01:20,516
ما الذي فعلتيه بغرفتي؟

30
00:01:20,880 --> 00:01:23,295
!لقد حولتيها الي غرفة مخيفة

31
00:01:23,956 --> 00:01:26,103
تلك السجادة المنقطة رائعة جداً

32
00:01:26,519 --> 00:01:28,618
"اعرف, كان لديهم تخفيضات للنصف
في "معرض زد

33
00:01:28,738 --> 00:01:31,027
انها مختلفه, اليس كذالك؟
نعم, انها لطيفة

34
00:01:31,767 --> 00:01:33,964
ياللهي, لا استطيع تصديق ذالك
هذا كابوس مزعج

35
00:01:34,361 --> 00:01:36,086
اين هي دببي المهتمه؟

36
00:01:37,054 --> 00:01:38,666
اخلع حذئك هناك

37
00:01:38,786 --> 00:01:41,952
اذا اخذت ريش تدي الي جش الخلاص
سوف اجن

38
00:01:42,072 --> 00:01:44,840
كيم انك لا تعطي اي شئ فرصة
لقد فعلت ذالك في الثانوية

39
00:01:44,960 --> 00:01:47,528
وكذالك وظيفتك بمغسلة السيارة
هل نسيتي تلك الوظيفة؟

40
00:01:47,648 --> 00:01:49,660
أن حياتي سخيفة
احتاج للبسكويت

41
00:01:49,780 --> 00:01:53,323
انظر كيم اعرف انك منزعجة
لكن نحتاج أن نكون متزنين

42
00:01:53,840 --> 00:01:57,065
لا, لا, لا
بسكوت الجوز ليس للمواسات. لا

43
00:02:00,986 --> 00:02:02,814
ماذا كانت فكرتك عن الزواج؟

44
00:02:02,971 --> 00:02:06,364
أن تطيري بطيارتك الخاصة لمقابلة أمير
موناكو لتشربي الكوكتيل؟

45
00:02:06,815 --> 00:02:08,645
لم اتزوج لكي اطبخ العشاء

46
00:02:08,765 --> 00:02:11,105
او أن اكون مهتمة بالسؤال عن حال 
يوم كل شخص

47
00:02:12,845 --> 00:02:14,213
انني زوجة  شابة

48
00:02:14,672 --> 00:02:17,348
مثل ميالينا ترومب
و زوجة لاري كنغ

49
00:02:17,618 --> 00:02:19,808
اتعرفين, لقد قرات ان لاري و شوان
يواجهون بعض المصاعب

50
00:02:20,063 --> 00:02:21,042
انها مشكلة

51
00:02:21,162 --> 00:02:23,756
يالهو من شئ محزن, هذه
زواجات هوليود, انني اخبرك

52
00:02:24,159 --> 00:02:44,291
Death Pirate :ترجمة

53
00:02:44,938 --> 00:02:54,978
فريق الاقلاع للترجمة

54
00:02:55,684 --> 00:02:57,822
انظروا اليها
لديها كل شئ

55
00:02:58,205 --> 00:03:00,432
يجب أن تكون اسعد فتاة في العالم

56
00:03:01,165 --> 00:03:03,435
!ياللهي, هل انت جادة, انك احمق

57
00:03:03,841 --> 00:03:06,328
ربما انه خطائي
ربما لم يجب أن اشرب ابداَ

58
00:03:06,448 --> 00:03:09,420
شراب الحمية الذي مملؤ بالسكر
عندما كنت حامل

59
00:03:10,012 --> 00:03:12,018
انا و أمي دائماً كنا معاً

60
00:03:12,584 --> 00:03:14,870
لابد انها ضائعه من دوني

61
00:03:14,990 --> 00:03:17,712
لو لم أعد للبيت لربما تموت

62
00:03:18,298 --> 00:03:20,317
لا استطيع أخبارها بانني واقعة بالحب بجنون

63
00:03:20,906 --> 00:03:22,743
سيجرحها ذالك

64
00:03:23,607 --> 00:03:24,859
لدي صديق

65
00:03:25,464 --> 00:03:26,125
ماذا؟

66
00:03:26,287 --> 00:03:29,150
لدي صديق!
لذالك اشتريت كل شئ جديد

67
00:03:29,270 --> 00:03:30,404
جاكتات
مذنبه

68
00:03:30,524 --> 00:03:32,778
ذات اللون البرجواني مع النمر ستكون رائعة
ذالك رائع

69
00:03:32,898 --> 00:03:35,031
أعرف! ستكون كما لو رميت نمراً في الفضاء

70
00:03:35,151 --> 00:03:38,346
وتم تطريزه
انتظري, من هذا الفاشل؟

71
00:03:39,061 --> 00:03:41,223
اسمة "فل نايت" وهو فارسي

72
00:03:41,343 --> 00:03:43,792
"ومعه درعه الامع
هل تتذكرين فلم "بدي قارد

73
00:03:43,912 --> 00:03:46,206
"عندما "وتني هيوستن" قابلت
للمرة الاولي "كيفن كاستنر

74
00:03:46,598 --> 00:03:49,032
اهل هو اسود!
انه..انه

75
00:03:49,152 --> 00:03:52,210
ارلندي وويلزي
لا اصدق انك لم تخبريني

76
00:03:52,330 --> 00:03:55,281
حسناً, لم اخبرك لاني اعرف كيف
انك متحفظه كثيراَ

77
00:03:55,401 --> 00:03:58,733
بالطبع, لابد من شخصاً ما أن يكون كذالك
الانك مثل المغناطيس الجاذب للفاشلين

78
00:03:58,853 --> 00:04:00,812
!انا لست مغناطيس جاذب للفاشلين

79
00:04:00,932 --> 00:04:03,773
حقاً؟ ماذا عن صديقك الذي كان
يعيش بشاحنة الايسكريم؟

80
00:04:04,054 --> 00:04:07,122
او صديقك السمين الذي أعطيتيه كل مالنا؟

81
00:04:07,472 --> 00:04:08,983
وماذا عن صديقك

82
00:04:09,527 --> 00:04:11,418
الذي يغلق عينيه عنما يتحدث؟

83
00:04:12,090 --> 00:04:14,186
"هل أمك بالبيت؟"

84
00:04:14,407 --> 00:04:15,962
نعم, لقد كان شخصاَ مخيف

85
00:04:16,082 --> 00:04:17,513
انك حزينه

86
00:04:17,892 --> 00:04:19,049
ربما كيم

87
00:04:19,169 --> 00:04:22,042
"لكن اعدت ترتيب حياتي واسمه "فل

88
00:04:22,167 --> 00:04:24,689
من الافضل لك أن تختفي
لان فل

89
00:04:24,809 --> 00:04:28,187
!سوف يأخذني للعشاء الليلة
لاني متأكد من انه سيخطبني

90
00:04:28,412 --> 00:04:29,412
يخطبك؟

91
00:04:31,199 --> 00:04:33,061
انظري من هنا
مرحبا كاثي

92
00:04:33,779 --> 00:04:35,306
حسناً, لقد اصبحت مزعجة

93
00:04:35,456 --> 00:04:38,948
ياللهي, ذالك القط عاد
سوف تخرب زهراتي

94
00:04:39,359 --> 00:04:41,023
كل شئ يتداعي

95
00:04:41,236 --> 00:04:43,514
من الافضل لك أن تعود للمنزل الان
كيم, لانه خمن ماذا؟

96
00:04:43,880 --> 00:04:46,436
لانني اتنازل, حسناً
دعنا نذهب

97
00:04:47,881 --> 00:04:48,711
ارجوك؟

98
00:04:49,404 --> 00:04:52,704
هيا, ارجوك؟ ارجوك؟
انني اتوسل اليك, عزيزتي, هيا ارجوك

99
00:04:55,530 --> 00:04:57,891
كيم, كل ما قلته هل هذا ممكن

100
00:04:58,011 --> 00:05:00,375
أن تسخني عشاء بالميكرويف
مرة كل حين

101
00:05:00,536 --> 00:05:03,074
لا نسطيع أن نذهب للمطعم
كل ليلة كيم

102
00:05:03,197 --> 00:05:04,812
اننا لسنا باغنياء

103
00:05:06,415 --> 00:05:07,757
اللعنة ايته القطة

104
00:05:08,825 --> 00:05:11,394
كيم, كيم فقط عودي للمنزل

105
00:05:11,588 --> 00:05:12,868
"عودي "لكريجي

106
00:05:12,988 --> 00:05:15,058
!كيم, كيم
هيا

107
00:05:15,240 --> 00:05:16,390
هل انت جادة؟

108
00:05:16,639 --> 00:05:19,905
حقاً, يارجل انني افقد صوابي

109
00:05:20,253 --> 00:05:21,710
هل تغادر؟

110
00:05:24,198 --> 00:05:26,308
حسناً
السلام ينتشر

111
00:05:28,479 --> 00:05:30,294
لكن انظر لهذا, حسناً؟

112
00:05:31,422 --> 00:05:34,376
اذا خطوت خطوه واحد خارج هذا الباب

113
00:05:35,409 --> 00:05:36,859
لن تراني مرة اخري

114
00:05:37,328 --> 00:05:39,177
حسنا,سأفعل
انه باب زجاجي

115
00:05:42,607 --> 00:05:45,090
لماذا يجب أن تكون دائماً عبقريه؟

116
00:05:53,881 --> 00:05:56,566
ربما كان يجب أن افكر بفكرة
هذا الزواج خلال

117
00:05:57,545 --> 00:05:58,792
الزفاف كان ممتع

118
00:05:58,912 --> 00:06:01,185
ابتعد ياهذا
لكن الان لدي أعمال لإفعلها؟

119
00:06:01,514 --> 00:06:02,672
!تعال الي هنا

120
00:06:03,804 --> 00:06:05,325
!انني احب كيم

121
00:06:05,865 --> 00:06:07,143
الا تستطيعين رؤية ذالك؟

122
00:06:13,195 --> 00:06:15,750
انني فخوره بموقعي في الحياة

123
00:06:16,051 --> 00:06:18,518
انني اعمل بالصيانة
لكن  يجب أن اكون

124
00:06:18,684 --> 00:06:21,771
نظيفة ومتناغمة
لكنها قد نفعت

125
00:06:25,729 --> 00:06:27,083
 فعلتها؟

126
00:06:28,911 --> 00:06:31,953
لقد دخل فل حياتي و هي
تبدو جميله هذه اللحظه

127
00:06:32,185 --> 00:06:33,810
لن ادع كيم

128
00:06:34,028 --> 00:06:36,533
ما المصيبه الذي تفعلها الان؟

129
00:06:37,507 --> 00:06:39,378
ما الذي تفعلينه مع جهازي
للرياضة المشي

130
00:06:39,498 --> 00:06:42,355
لا استطيع النوم علي الجهاز ياأمي
- أرجعيه -

131
00:06:45,038 --> 00:06:48,161
أرجعيه
 -اذرعك تبدو رائعة بهذا القميص يا أمي -

132
00:06:48,281 --> 00:06:50,620
هل يبدون؟ هل تحبين اقراط
لاقطات الحلم؟

133
00:06:50,748 --> 00:06:54,203
بالطبع, اعتقد أن "لندسي" لديها شئ من
هذا القبيل عندما تركت مركز التأهيل

134
00:06:55,143 --> 00:06:57,316
لقد وصل, كون لطيفة
 - انني دائماً لطيفة -

135
00:06:58,378 --> 00:06:59,324
!نعم

136
00:06:59,804 --> 00:07:01,696
!تفضل اذا كنت جذاب

137
00:07:04,359 --> 00:07:06,218
!مرحبا, انت, شئ جذاب

138
00:07:07,784 --> 00:07:10,057
دع هذا للإخير
ياملك الجاذبيه

139
00:07:10,553 --> 00:07:12,892
فل, اريدك أن تقابل كيم

140
00:07:22,919 --> 00:07:25,708
انه من دواعي سروري أن اقابل
الابنه الجميلة

141
00:07:25,828 --> 00:07:28,640
من السيدة التي هزت عالمي

142
00:07:32,776 --> 00:07:33,615
حسناً

143
00:07:34,042 --> 00:07:34,949
حسناً

144
00:07:35,855 --> 00:07:39,817
بينما انتما تتعرفان علي بعضكما
سوف اذهب لإحضر نفسي

145
00:07:40,673 --> 00:07:42,168
نعم, انني
 - لا, انك لست -

146
00:07:42,288 --> 00:07:43,860
انا
سوف أعود حالاً

147
00:07:54,886 --> 00:07:58,822
....اتعرفين, كيمي, أمك أخبرتني كثيراً

148
00:08:02,548 --> 00:08:03,604
اتعرفين كم

149
00:08:03,724 --> 00:08:07,017
"في المرة القادمة عندما تكونين بالمجمع
زوري مطعم"جزيرة فل للسندويشات

150
00:08:07,137 --> 00:08:09,552
تقريباً كل ما تريدينه من السندويشات
موجودة

151
00:08:10,442 --> 00:08:11,336
....حسناً

152
00:08:12,213 --> 00:08:13,465
انني مستعده للذهاب

153
00:08:14,445 --> 00:08:16,042
حسناً سنجلس جميعنا

154
00:08:16,682 --> 00:08:19,761
سأخذ أمك لعشاء خاص

155
00:08:21,064 --> 00:08:23,004
فل سيأخذني لمطعم صيني

156
00:08:23,486 --> 00:08:26,630
اليس هذا شئ خاص مثلاً
لثمانية ملايين صيني

157
00:08:30,243 --> 00:08:33,098
انك مليئة بالمرح, اسمعي سأتاخر بالعودة

158
00:08:34,887 --> 00:08:36,386
ما الذي تقولينه؟ دعنا نتحرك

159
00:08:36,506 --> 00:08:39,314
لنتحرك, اسمع لماذا لا تذهب
لسيارة انت اولاً

160
00:08:39,434 --> 00:08:41,434
سوف فقط أودع كيم
سأكون هناك حالاً

161
00:08:41,569 --> 00:08:43,122
علم
علم

162
00:08:49,318 --> 00:08:51,861
هل تريدنني أن اخبرك
اين أخبئي بسكويت الجوز

163
00:08:55,908 --> 00:08:58,234
سوف فقط
اجلس هنا

164
00:08:59,276 --> 00:09:01,755
وجميع احلمي في القمامة

165
00:09:07,297 --> 00:09:09,290
هل أستطيع أن احصل علي "فرايد ويتونز"؟

166
00:09:11,061 --> 00:09:14,167
فرايد ويتونز" يالهي"
تعرفين عندما كنت فل السمين

167
00:09:14,359 --> 00:09:17,117
"كنت احب "فرايد ويتونز

168
00:09:18,109 --> 00:09:19,681
الا تحبها؟
وكذا البيتزاء

169
00:09:19,801 --> 00:09:21,851
بالطبع؟
وفطيرتي

170
00:09:22,833 --> 00:09:25,664
كيم, اتعرفين أن فل قد خسر مئتين باوند

171
00:09:26,075 --> 00:09:27,402
في شهر اوقست سأكمل السنتين

172
00:09:29,033 --> 00:09:31,257
هل لديك أي صوره لك وانت سمين؟

173
00:09:35,751 --> 00:09:38,895
حسناً, كيمي, في الواقع
لدي صورة وانا

174
00:09:39,355 --> 00:09:40,275
سمين

175
00:09:40,462 --> 00:09:42,042
انها معلقه علي جدار الشهرة

176
00:09:42,502 --> 00:09:44,816
قديماً تستطيعين أكل
كل ما في "دينز" علي طرق برستول

177
00:09:44,936 --> 00:09:47,680
وانا احاول ان اجعلهم  أن يرجعو لتلك العادة

178
00:09:49,815 --> 00:09:51,282
 وهم يرفضون ذالك

179
00:09:52,503 --> 00:09:56,207
لكن احاول أن اعيش لكي احارب ليوم
اخر علي شواطئ فرنسا

180
00:09:58,337 --> 00:09:59,996
.....مرحبا, هل تستطيع

181
00:10:00,810 --> 00:10:03,704
أن ترسل بعض الحلوي لذالك الشاب
اللطيف هناك؟

182
00:10:06,765 --> 00:10:08,852
ما الذي تفعلينه؟
انني عزباء من جديد

183
00:10:08,972 --> 00:10:11,731
انه في موعد يا كيم
و ماذا في ذالك انا متزوجة

184
00:10:13,007 --> 00:10:14,126
اتعرفين ماذا؟

185
00:10:15,395 --> 00:10:17,074
ان هذا الوقت أفضل وقت

186
00:10:21,412 --> 00:10:22,762
 كاثي دي"
 - نعم -"

187
00:10:23,503 --> 00:10:27,266
لدي شئ اريد أن اقدمه لك
 - لا يريد الحلوي -

188
00:10:27,386 --> 00:10:30,492
السيدة تقول لك أنها ستقطع حلقك اذا
نظرت اليها مرة اخري

189
00:10:45,798 --> 00:10:48,471
هل سمعتي نحيب القطة المزعج البارحة؟

190
00:10:48,983 --> 00:10:49,783
لا

191
00:10:49,975 --> 00:10:52,348
ما رايك بكوب من القهوة
لذالك الجندي المتعب

192
00:10:54,991 --> 00:10:57,964
ياللهي, ذالك لم يكون صوت
القطة فقط وكذالك صوتك

193
00:10:58,189 --> 00:11:02,482
هذا صحيح, كانت لدينا ليلة عاطفيه
ولن اكون خجله من ذالك

194
00:11:03,677 --> 00:11:04,883
سوف أتقياء

195
00:11:05,018 --> 00:11:07,799
حسناً, ربما لو عدتي الي "قريج" لن
تحتاجي أن تتقيائي

196
00:11:07,919 --> 00:11:09,982
من الافضل لي أن البس
سوف اخرج للمطعم

197
00:11:10,102 --> 00:11:11,938
هل نحن لازلنا علي
موعدنا الليلة لسوشي؟

198
00:11:12,317 --> 00:11:13,697
يبدو أن السوشي جيد

199
00:11:19,001 --> 00:11:20,072
وماذا عن زوجتي؟

200
00:11:20,192 --> 00:11:22,391
"يجب ان تجمع شتات نفسك "قريج

201
00:11:22,511 --> 00:11:25,442
هيا, اجلس
 - لا استطيع أن اجلس براحة بهذا المقعد -

202
00:11:25,562 --> 00:11:26,874
هكذا صمم

203
00:11:27,291 --> 00:11:29,458
"يجب أن ترجعها يا "قريج

204
00:11:29,578 --> 00:11:31,758
يجب أن ترجعها معك

205
00:11:32,137 --> 00:11:36,188
انني في علاقة رومنسية ناشئة الان
وهي تضعها في خطر كبير

206
00:11:38,412 --> 00:11:41,530
انك بالفعل تغوص في هذه الكنبه؟
 - اعرف, انها رائعة, اليس كذالك ؟ -

207
00:11:41,698 --> 00:11:43,708
هل تحبها يا قريج؟
نعم

208
00:11:44,583 --> 00:11:46,975
....انه مثلما قلت في نذوري

209
00:11:47,516 --> 00:11:49,957
اتعرفين, انني اعشقها

210
00:11:50,371 --> 00:11:53,052
انه غير معقول

211
00:11:53,586 --> 00:11:57,162
اذا اردة أن تنقذ علي زواجك
يجب أن تتقبلها كما هي

212
00:11:57,355 --> 00:12:01,021
قد يتوجب عليك أن تترك كل شئ وانا قد فعلتها
لسبعة وعشرين سنة الماضية. وانت تستطيع فعل ذالك ايضاً

213
00:12:01,291 --> 00:12:02,641
سوف تتعود علي ذالك

214
00:12:04,749 --> 00:12:07,547
أعتقدت أن الزواج أن يكون لديك أعز اصدقائك

215
00:12:07,667 --> 00:12:10,255
ورفيق يرافقك خلال حياتك

216
00:12:10,737 --> 00:12:12,879
حسناً, كان لابد أن تتزوج كلب

217
00:12:15,515 --> 00:12:16,441
.....حسناً

218
00:12:18,624 --> 00:12:20,155
اين كنت؟

219
00:12:20,275 --> 00:12:23,738
انني متأسفة لقد كنت متأخرة
لا تهتمي

220
00:12:24,266 --> 00:12:26,331
لقد راسلني قريج مرة اخري
جيد

221
00:12:26,515 --> 00:12:29,035
مسح
 - هذا جيد, كيمبرلي -

222
00:12:29,155 --> 00:12:32,426
لا تستطيعين أن تمحيه هكذا من حياتك
انه زوجك

223
00:12:34,076 --> 00:12:36,584
"يجب أن اشتري لابس جديد من أجل صورتي
في "ماي سبيس

224
00:12:36,727 --> 00:12:39,337
لا اعتقد أنه من الجيد لك أن تواعدي
وانت متزوجة

225
00:12:39,457 --> 00:12:41,740
لا احب ذالك
هلاي توقفنا عن الكلام بهذا

226
00:12:41,860 --> 00:12:45,039
لمجرد ثانية, لو سمحتي؟
اقصد, اننا في المجمع

227
00:12:45,411 --> 00:12:47,765
لقد رأيت اروع فستان وانا ادخل

228
00:12:48,092 --> 00:12:51,129
رائع. بهي سحاب الي وسطك
يجب أن تريه

229
00:12:51,249 --> 00:12:54,336
حسناً, لكن يجب أن اكل اولاً
لقد سمعت أن اليونانيين لديهم سندويش مغلف جيد

230
00:12:54,790 --> 00:12:57,394
لا استطيع اكل ساندويشت رجل اخر
انني مع فل الان

231
00:12:57,626 --> 00:12:59,359
انه. لو سمحتي
وفري علي ذالك

232
00:12:59,479 --> 00:13:01,967
انها حتي ليست بساندوش
انها مغلفه

233
00:13:02,221 --> 00:13:05,771
مرحبا, كيف استطيع خدمتك؟
هل غلفت لي ساندويش تونا؟

234
00:13:06,236 --> 00:13:08,397
بالتأكيد
تفضل

235
00:13:08,610 --> 00:13:10,732
انها تبدو جيده
اتعرف ماذا؟

236
00:13:10,985 --> 00:13:12,529
سأطلب نفسها

237
00:13:13,527 --> 00:13:15,765
تفضل
مجموعها عشر دولارات

238
00:13:23,786 --> 00:13:26,516
فل, انه ليس كما تعتقد

239
00:13:28,333 --> 00:13:29,765
فل

240
00:13:45,239 --> 00:13:47,584
اريدك أن تلتقط لي صورة من أجل
صفحتي علي الانترنت

241
00:13:47,704 --> 00:13:49,575
اريد أن اجعل الناس تعرف
انني عزباء من جديد

242
00:13:50,008 --> 00:13:52,014
لا, لو سمحت, دعيني لوحدي بسرعة

243
00:13:52,841 --> 00:13:53,941
انه ليس خطائي

244
00:13:54,062 --> 00:13:56,987
ان فل قطع علاقته معك لانك
خنتيه مع ساندويش

245
00:13:57,107 --> 00:14:00,200
للمرة الاخيرة, اخبرتك انني لن
اتحدث عن هذا معك

246
00:14:00,378 --> 00:14:02,343
لقد اخبرتك انه فاشل

247
00:14:02,850 --> 00:14:06,438
انه ليس بفاشل كيم
لقد كان رائع, رائع

248
00:14:08,521 --> 00:14:09,857
انها ليست بذالك السوء

249
00:14:09,977 --> 00:14:13,037
"عندما تكون بمزاج سيئ
تستمع لتشير "فول بلاست

250
00:14:17,496 --> 00:14:19,715
لن يفلت هو من هذا بسهوله

251
00:14:24,542 --> 00:14:28,136
لا اصدق أنك قطعت علاقتك
بأمي من أجل ساندوش

252
00:14:28,256 --> 00:14:31,601
اقصد, يالك من فاشل!
لديك لحم بقطعة خشب

253
00:14:31,745 --> 00:14:34,209
توقفي, لم اقطع علاقتي بأمك

254
00:14:34,606 --> 00:14:37,577
لقد قالت انك تحتاجينها الان
ولذالك سنتوقف لبعض الوقت

255
00:14:38,240 --> 00:14:40,011
انني احب امك كيم

256
00:14:40,683 --> 00:14:42,014
لقد اسرتني

257
00:14:44,514 --> 00:14:47,813
كيم, لقد سمعت لسوار كاحلك
وتبعته الي هنا

258
00:14:49,831 --> 00:14:51,085
انني احبك يارجل

259
00:14:51,867 --> 00:14:55,889
انني افتقدك. لا استطيع فعل شئ
لا استطيع حتي مشاهدت التلفاز

260
00:14:56,333 --> 00:14:58,316
لانني قد رميت جهاز التحكم

261
00:14:59,336 --> 00:15:03,399
كيم, انه جهاز تحكم شامل
لقد كلفني مئتين دولار مع التخفيض

262
00:15:03,519 --> 00:15:05,863
لماذا فعلت ذالك؟
لا, حسناً, لا, انني متأسفة

263
00:15:05,983 --> 00:15:08,897
لا اهتم بجهاز التحكم, فهمت؟

264
00:15:09,442 --> 00:15:12,824
اريدك, كيبار
انني احبك

265
00:15:14,239 --> 00:15:16,000
انك جهازي للتحكم

266
00:15:22,231 --> 00:15:24,083
يجب أن اذهب
لا, لا كيم

267
00:15:31,049 --> 00:15:32,535
هل اعمل لك ساندويش؟

268
00:15:33,982 --> 00:15:35,429
....سأخذ

269
00:15:35,601 --> 00:15:37,451
"وام, هام, شكراً لك, هام"

270
00:15:48,769 --> 00:15:49,926
هل انت بخير؟

271
00:15:50,370 --> 00:15:51,971
اريد فقط أن اكون لوحدي

272
00:15:53,320 --> 00:15:55,262
لقد حصلت لك علي هذا الكوب

273
00:15:57,041 --> 00:15:58,943
مدلع وتستحق ذالك

274
00:15:59,936 --> 00:16:02,738
!كيف يفكرون بصنع هذه؟
انها بغاية الذكاء

275
00:16:03,082 --> 00:16:05,224
اعرف
انها مضحكة, اليس كذالك؟

276
00:16:05,970 --> 00:16:06,819
نعم

277
00:16:20,765 --> 00:16:24,295
هل ستشعرين بشعور افضل لو
قمت و عملت لنا بطاطس؟

278
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
مرحبا؟

279
00:16:30,181 --> 00:16:32,612
توقف عن البكاء قريج
سوف تتقياء

280
00:16:34,034 --> 00:16:35,616
حسناً, ساكون هناك

281
00:16:36,301 --> 00:16:39,267
يريد أن يتحدث معي حولك
 - قولي له هنالك حقيقة - 

282
00:16:39,387 --> 00:16:41,486
اشياء اريدها
 - اتعرفين ماذا كيم؟ انت اخبريه -

283
00:16:41,606 --> 00:16:44,754
انت اخبريه, فهمت؟
اتعرفين ماذا ستأتين معي حالاً

284
00:16:44,874 --> 00:16:47,218
وسنحل هذه المشكلة لمرة واحده وللإبد

285
00:16:47,338 --> 00:16:50,059
الا استطيع أن انتظرك في مكان الطعام
او شئ من هذا القبيل

286
00:16:50,183 --> 00:16:51,298
كيم, نحن لن

287
00:16:51,418 --> 00:16:53,583
كيم, نحن لن نغادر من هنا
حتي تكلمي قريج

288
00:16:53,703 --> 00:16:56,669
حسناً, انتظري. سانظر لهذه
التلفونات فقط لدقيقة

289
00:16:56,873 --> 00:17:00,172
دقيقة كيم
انني جادة, فقط دقيقة

290
00:17:03,380 --> 00:17:05,155
ربما فيل لم يكن بتلك الروعه

291
00:17:05,595 --> 00:17:08,489
كل هذه علامات الترهل
و الجلد الزائد

292
00:17:13,154 --> 00:17:15,989
من انا اخدع؟
لقد كان رائع

293
00:17:16,109 --> 00:17:19,009
هل السيدة التي تلبس الابيض مع صدرية

294
00:17:19,129 --> 00:17:22,161
 "الديسكو يتوهج لتضع فلم "ذا بدي قارد

295
00:17:22,281 --> 00:17:24,712
وتأتي الي وسط المحل

296
00:17:26,688 --> 00:17:30,668
مرة اخرى, متسوقه انثي
تدعي كاثي دي

297
00:17:30,788 --> 00:17:34,675
من فضلك تعالي الي التلفزيون
قسم تلفزيونات البلازمه

298
00:17:35,938 --> 00:17:37,686
هذا كلام الالهه

299
00:17:39,934 --> 00:17:41,451
انني امزح
انه فل

300
00:17:43,239 --> 00:17:45,578
كاثلين
!ياللهي

301
00:17:46,702 --> 00:17:50,252
لدي سؤال مهم لإسئله

302
00:17:50,908 --> 00:17:52,046
وسوف ارميه لك

303
00:17:53,038 --> 00:17:55,569
كاثلين , انني احبك

304
00:17:56,099 --> 00:17:57,812
انني احبك ايضاً فل

305
00:17:57,932 --> 00:17:59,746
انني قادمة, انني قادمة

306
00:18:00,725 --> 00:18:01,864
ها قد اتيت

307
00:18:01,984 --> 00:18:05,813
اين انت؟
انني اراك, لكني لا اراك

308
00:18:05,933 --> 00:18:08,615
أمي الي هنا
تخطي الشاب المكسيكي

309
00:18:19,503 --> 00:18:21,999
كيف فعلت ذالك؟
لقد ساعدني قريج

310
00:18:22,727 --> 00:18:23,683
رائع

311
00:18:26,997 --> 00:18:28,676
كاثي دي....
نعم

312
00:18:29,060 --> 00:18:32,050
هل جعلت النهار ليل؟

313
00:18:34,575 --> 00:18:35,945
هل تتزوجيني؟

314
00:18:37,204 --> 00:18:38,536
نعم, فل نايت

315
00:18:43,975 --> 00:18:45,557
لقد حصلنا علي موافقة, ايه القوم

316
00:19:02,813 --> 00:19:05,398
هذه البيض شهية فل

317
00:19:05,719 --> 00:19:09,082
انك رائعة,كاثي دي
قريباً لإكون فارس

318
00:19:09,202 --> 00:19:11,421
حسناً, فارس النهار
الاشياء بدئت تكون قديمة

319
00:19:12,502 --> 00:19:15,647
لقد احضر قريج الزوجة الثانية تي
لذا اعطه فرصة اخرى

320
00:19:15,944 --> 00:19:17,554
حسناً, ان قريج شخصاً محظوظ

321
00:19:19,813 --> 00:19:21,668
حسناً, كيمي اريدك أن تقابل
شخصاً

322
00:19:21,803 --> 00:19:24,485
و اعتقد انها ستجعلك سعيده جداً

323
00:19:25,295 --> 00:19:28,138
هل انت جاهزة؟
جنجر, تعالي الي هنا

324
00:19:28,258 --> 00:19:30,439
هيا
فتاة مطيعه

325
00:19:30,559 --> 00:19:32,681
اتعرف انني اكره الكلاب

326
00:19:33,316 --> 00:19:36,585
انك تقولين انك تكرهين كل شئ كيم
انه من الصعب معرفت ما تكرهين

327
00:19:37,006 --> 00:19:38,831
عزيزتي, لقد فعلت هذا من اجلنا

328
00:19:38,953 --> 00:19:41,441
لن تكوني اعز اصدقائي
لذالك حصلت علي جنجر

329
00:19:41,598 --> 00:19:44,629
لقد كانت فكرة امك
انه مثل, قريج احضرلك كلب

330
00:19:44,841 --> 00:19:46,365
لم اقل ذالك

331
00:19:47,512 --> 00:19:49,055
جنجر, لا, لا, لا

332
00:19:49,745 --> 00:19:52,778
لا تذهب خلف ذالك ايه الكلب
يا انا او هي

333
00:19:58,635 --> 00:20:01,035
!لقد عادت فكرت الطلاق

334
00:20:01,437 --> 00:20:04,298
ياللهي
هاقد دمرت زهراتي

335
00:20:04,418 --> 00:20:07,195
جنجر, هذي وقحاحه
جنجر, لا

336
00:20:07,315 --> 00:20:09,300
قريج ليس باروع شخص في العالم

337
00:20:09,420 --> 00:20:11,083
فل ليس بالظبط جراح ماهر

338
00:20:11,203 --> 00:20:12,893
انه ذكي
لديه عمل خاص به

339
00:20:13,013 --> 00:20:15,599
انه يصنع السندويش
 - سيكون زوج أمك -

340
00:20:16,472 --> 00:20:18,678
انه يستطيع أن يسمعك
 - انه يستطيع أن يسمعكا انت -

341
00:20:18,864 --> 00:20:21,160
اسكت. هذا يكفي
اسكت

342
00:20:25,039 --> 00:20:29,163
"النجوم قدموا بالامس في هوليود ليوقفوا الاحتباس الحراري"

343
00:20:29,283 --> 00:20:30,556
يالها من شجاعه

344
00:20:30,705 --> 00:20:32,818
لماذا يفعلون ذالك؟
انني احب أن اكون دافئة

345
00:20:32,938 --> 00:20:35,192
للمره الاخير كيمي الدببه القطبيه
تغلي

346
00:20:35,327 --> 00:20:37,029
حسناً, يجب أن يذهبن الي مكان بارد

347
00:20:37,194 --> 00:20:39,544
اتعرفين, يجب أن اعترف بالرغم
من جدولي المزحوم

348
00:20:39,664 --> 00:20:42,275
الحصول علي سمره كثيفه
في خمس دقائق شئ مولائم

349
00:20:42,395 --> 00:20:45,482
صحيح؟ من أجل الاحتباس الاحراري
  - من أجل الاحتباس الاحراري -

