1
00:00:01,699 --> 00:00:03,539
< "الشلالات الشمالية، "سياتل، واشنطن >

2
00:00:13,300 --> 00:00:14,699
هذه الوحدة 25

3
00:00:14,700 --> 00:00:17,299
مطارداً شاحنةً صغيرةً قمحية اللون
ترفض التوقف

4
00:00:17,300 --> 00:00:18,890
<i>الوحدة 25، عُلم</i>

5
00:00:27,600 --> 00:00:30,400
اغفر لهم يا أبي، لما فعلوا

6
00:01:17,000 --> 00:01:17,840
يا إلهي

7
00:01:31,100 --> 00:01:32,799
ذلك يجعلهم تسعة عشرة، سيدي

8
00:01:32,800 --> 00:01:33,899
...تسعة عشرة إناء

9
00:01:33,900 --> 00:01:35,410
تسعة عشرة جنين

10
00:01:38,000 --> 00:01:39,860
هل هذا هو الأخير؟

11
00:01:42,000 --> 00:01:42,410
أجل

12
00:01:46,400 --> 00:01:51,800
هنالك رجلاً من العاصمة
واشنطن دي سي" في خيمة الأدلة"

13
00:01:55,900 --> 00:01:59,880
اَسف، من قلت أنك تعمل معه؟ -
لم أقل -

14
00:02:00,800 --> 00:02:03,760
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

15
00:02:06,000 --> 00:02:07,160
ألديك شارة؟

16
00:02:09,100 --> 00:02:12,799
(المحقق (ماكنيل
المسؤول عن هذه القضية

17
00:02:12,800 --> 00:02:13,370
اَسفة

18
00:02:14,100 --> 00:02:16,790
لكنك أتيت إليه سريعاً جداً

19
00:02:18,300 --> 00:02:19,300
صباح الخير

20
00:02:20,100 --> 00:02:22,520
(أنا الدكتور، (جيكوب هود

21
00:02:23,300 --> 00:02:25,999
مستشار العلوم الخاصة
للمباحث الفيدرالية

22
00:02:26,000 --> 00:02:28,399
وتلك هي العميلة الخاصة
(رتشيل يانج)

23
00:02:28,400 --> 00:02:29,640
مستشار علوم؟

24
00:02:30,300 --> 00:02:35,799
نعم، لقد عُينت للتحقيق في
الجرائم والأزمات ذات الطبيعة العلمية

25
00:02:35,800 --> 00:02:40,599
ما الذي وجدته هنا تحديداً
السقوط تحت ذلك الصنف، ألا تقول؟

26
00:02:40,600 --> 00:02:41,010
أنت

27
00:02:41,900 --> 00:02:42,390
أخرج

28
00:02:45,800 --> 00:02:47,699
تعني التسعة عشرة طفلاً الميتين

29
00:02:47,700 --> 00:02:49,699
والتسعة عشرة قبراً
والتي لم يبرزوا إلى النور بأنفسهم

30
00:02:49,700 --> 00:02:54,099
ذلك ليس دقيقاً؛ ما لديك هنا
هو 19 جنيناً مفروغاً منه

31
00:02:54,100 --> 00:02:56,999
أتشرب حليباً من علب الكارتون؟

32
00:02:57,000 --> 00:02:57,650
لماذا؟

33
00:02:58,100 --> 00:03:01,699
الملصق الذي على الكارتون
له نفس مبدأ الحمض النووي

34
00:03:01,700 --> 00:03:06,099
الحمض النووي هو رمز شخصي
كل واحدٌ مختلف، لذلك فريد من نوعه

35
00:03:06,100 --> 00:03:09,270
الاَن، هذا... هو اللمحة المختصرة

36
00:03:09,900 --> 00:03:13,699
للجنين الذي بعمر 12 أسبوعاً
والذي رُمي من الشاحنة الليلة الماضية

37
00:03:13,700 --> 00:03:17,970
وهذا هو اللمحة المختصرة
لأول واحدٍ اكتشفته

38
00:03:19,100 --> 00:03:21,250
اكتشف الاختلاف
أتحداك

39
00:03:27,200 --> 00:03:28,200
لا أستطيع

40
00:03:28,700 --> 00:03:30,370
بالطبع لا تستطيع

41
00:03:33,300 --> 00:03:34,700
لأنهم متطابقون

42
00:03:36,200 --> 00:03:37,790
جميع الـ19 منهم

43
00:03:40,500 --> 00:03:43,270
أتعرف أي شيءٍ عن الاستنساخ؟

44
00:03:43,900 --> 00:03:45,890
أتذكر النعجة "دولي"؟

45
00:03:46,600 --> 00:03:47,010
نعم

46
00:03:48,200 --> 00:03:50,540
حسناً، هذا العمل البغيض

47
00:03:52,400 --> 00:03:55,470
هو ما يحدث إن حاولت مع البشر

48
00:03:56,652 --> 00:03:58,451
(((الساعة الأخيرة)))

49
00:03:58,452 --> 00:04:00,252
((الحلقة الأولى - الموسم الأول))
(((الساعة الأخيرة)))

50
00:04:00,253 --> 00:04:01,251
(إحياء الموتى)
((الحلقة الأولى - الموسم الأول))
(((الساعة الأخيرة)))

51
00:04:01,252 --> 00:04:01,352
(إحياء الموتى
((الحلقة الأولى - الموسم الأول
(((الساعة الأخيرة

52
00:04:01,353 --> 00:04:01,452
(إحياء الموتى
((حلقة الأولى - الموسم الأول
(((ساعة الأخيرة

53
00:04:01,453 --> 00:04:01,553
(إحياء الموتى
((قة الأولى - الموسم الأول
(((ساعة الأخيرة

54
00:04:01,554 --> 00:04:01,654
(حياء الموتى
((ة الأولى - الموسم الأول
(((اعة الأخيرة

55
00:04:01,655 --> 00:04:01,755
(ياء الموتى
((الأولى - الموسم الأول
(((عة الأخيرة

56
00:04:01,756 --> 00:04:01,856
(اء الموتى
(( أولى - الموسم الأول
((( الأخيرة

57
00:04:01,857 --> 00:04:01,957
(ء الموتى
(( ولى - الموسم الأول
(((أخيرة

58
00:04:01,958 --> 00:04:02,058
( الموتى
((الموسم الأول
((( خيرة

59
00:04:02,059 --> 00:04:02,159
(موتى
((موسم الأول
(((يرة

60
00:04:02,160 --> 00:04:02,260
(وتى
((سم الأول
(((رة

61
00:04:02,261 --> 00:04:02,361
(تى
((الأول
(((ة

62
00:04:02,362 --> 00:04:02,462
(ى
((ول
(((ة

63
00:04:02,463 --> 00:04:02,563
(
((
(((

64
00:04:03,564 --> 00:04:03,616
ت
T

65
00:04:03,617 --> 00:04:03,665
ت
Tr

66
00:04:03,666 --> 00:04:03,717
تر
Tra

67
00:04:03,718 --> 00:04:03,767
تر
Tran

68
00:04:03,768 --> 00:04:03,820
ترج
Trans

69
00:04:03,821 --> 00:04:03,869
ترج
Transl

70
00:04:03,870 --> 00:04:03,921
ترجم
Transle

71
00:04:03,922 --> 00:04:03,970
ترجم
Translat

72
00:04:03,971 --> 00:04:04,023
ترجمة
Translete

73
00:04:04,024 --> 00:04:04,072
ترجمة
Translated

74
00:04:04,073 --> 00:04:04,115
ترجمة ا
Translated B

75
00:04:04,116 --> 00:04:04,174
ترجمة ا
Translated

76
00:04:04,175 --> 00:04:04,217
ترجمة ال
Translated By A

77
00:04:04,218 --> 00:04:04,276
ترجمة ال
Translated By Al

78
00:04:04,277 --> 00:04:04,319
ترجمة الش
Translated By Als

79
00:04:04,320 --> 00:04:04,378
ترجمة الش
Translated By Alsa

80
00:04:04,379 --> 00:04:04,421
ترجمة الشع
Translated BY Alsha

81
00:04:04,422 --> 00:04:04,480
ترجمة الشع
Translated By Alsha3

82
00:04:04,481 --> 00:04:04,582
ترجمة الشعب
Translated BY Alsha3b

83
00:04:04,583 --> 00:04:06,930
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

84
00:04:06,931 --> 00:04:07,931
ترجمة الشعبو
www.dvd4arab.com

85
00:04:07,932 --> 00:04:08,932
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

86
00:04:08,933 --> 00:04:09,933
ترجمة الشعبو
www.targama4all.com

87
00:04:09,934 --> 00:04:10,934
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

88
00:04:12,700 --> 00:04:14,499
تبدين وكأنكِ تستطيعين
التعامل معهم بنفسك؟

89
00:04:14,500 --> 00:04:16,090
لما يحتاجكِ هو؟

90
00:04:16,200 --> 00:04:19,699
الدكتور (هود) هو ثروة عالية الأهمية

91
00:04:19,700 --> 00:04:22,999
هو فيزيائي ذكي
لكنه يقضي معظم وقته في رأسه

92
00:04:23,000 --> 00:04:24,699
لذا علي حماية ظهره

93
00:04:24,700 --> 00:04:27,899
قبل حوالي سنةً
بعض الجماعات المتطرفة قصفوا سيارته

94
00:04:27,900 --> 00:04:29,399
تريد أن تشاهده خجولاً؟

95
00:04:29,400 --> 00:04:31,390
اسأله أين الشظية
أترى

96
00:04:31,700 --> 00:04:37,199
لديه تلك العادة المزعجة في اخبار الحقيقة
والحقيقة تؤذي الكثير من جيوب الناس

97
00:04:37,200 --> 00:04:39,300
ولا، لست حرةً للعشاء

98
00:04:40,400 --> 00:04:44,080
إنها في العينين
(أيها المحقق (ماكنيل

99
00:04:55,600 --> 00:04:56,410
ديفيد)؟)

100
00:04:58,800 --> 00:04:59,610
ديفيد)؟)

101
00:05:04,800 --> 00:05:05,610
ديفيد)؟)

102
00:05:07,000 --> 00:05:08,670
أرأى أحدكم ولدي؟

103
00:05:10,500 --> 00:05:11,310
ديفيد)؟)

104
00:05:21,000 --> 00:05:23,930
القاضي أخبرك أن تتركنا لوحدنا

105
00:05:25,000 --> 00:05:26,899
(إنها بلادٌ حرةٌ، يا (كيلي

106
00:05:26,900 --> 00:05:31,360
يمكنني التنقل لأي مدينة أريد
كما فعلتِ أنتِ

107
00:05:31,400 --> 00:05:35,030
الولد له الحق لرؤية والده، تعلمين؟ -
ليس بعد ما فعلته بي -

108
00:05:36,600 --> 00:05:37,950
دع ولدي يذهب

109
00:05:42,500 --> 00:05:44,699
انتظر أمك هناك، حسناً؟

110
00:05:44,700 --> 00:05:45,270
حسناً

111
00:05:46,300 --> 00:05:48,800
ألاحظ بأنكِ دائماً مشغولة

112
00:05:49,000 --> 00:05:53,699
إني أعتني بنا
والذي أكثر من ما فعلت أبداً

113
00:05:53,700 --> 00:05:56,699
!لا تقولي ذلك، وبعدها اغربي عني

114
00:05:56,700 --> 00:05:58,100
!أتركها وشأنها

115
00:06:01,800 --> 00:06:03,980
أيجب أن أتصل بالشرطة؟

116
00:06:05,300 --> 00:06:10,199
هذا الرجل الذي اعتقلته ليس عالماً
بالأحياء الدقيقة، بأية حال، أليس كذلك؟

117
00:06:10,200 --> 00:06:12,140
إنه حارس أمنٍ عاطل

118
00:06:12,700 --> 00:06:13,620
لا سوابق

119
00:06:14,200 --> 00:06:17,699
قال أن هنالك شخصاً
كان يدفع له لاحراق الأوعية

120
00:06:17,700 --> 00:06:20,899
وعندما اكتشف ما بداخلها
لم يتمكن من القيام بذلك

121
00:06:20,900 --> 00:06:23,299
كيف لا تعلم من وراء
كل مواد الاستنساخ تلك؟

122
00:06:23,300 --> 00:06:25,399
تبدو أنك تعرف كل شيءٍ اَخر

123
00:06:25,400 --> 00:06:28,840
هنالك شخصاً كنت تطارده لمدةٍ طويلة

124
00:06:29,000 --> 00:06:34,799
ومحاولاته الأول للاستنساخ كانت
في أوروبا الشرقية، ثم أمريكا الجنوبية

125
00:06:34,800 --> 00:06:35,880
كلاهما فشل

126
00:06:36,200 --> 00:06:39,999
الاَن، أنا على يقينٍ أنه أتى إلى هنا

127
00:06:40,000 --> 00:06:41,590
السؤال هو، لما؟

128
00:06:43,300 --> 00:06:45,640
لذا، ما الخطوة التالية؟

129
00:06:47,300 --> 00:06:49,640
أيمكنك تزكية فندقٍ جيد؟

130
00:06:50,600 --> 00:06:51,330
كيلي)؟)

131
00:06:53,300 --> 00:06:55,210
(إنها السيدة (ميولر

132
00:06:55,900 --> 00:06:56,980
أتيت لأخذك

133
00:06:58,600 --> 00:07:00,830
كيلي)، أيمكنني الدخول؟)

134
00:07:10,800 --> 00:07:12,820
وثقت بكم أيها القوم

135
00:07:13,800 --> 00:07:15,500
ذلك لما أنا هنا

136
00:07:17,300 --> 00:07:19,450
ممرضتكِ الشخصية الخاصة

137
00:07:19,800 --> 00:07:21,040
دعيني أساعدك

138
00:07:22,200 --> 00:07:22,770
رجاءً

139
00:07:26,100 --> 00:07:26,750
مرحباً

140
00:07:28,300 --> 00:07:31,699
(إذاً، سأقوم باتهام (ساندرز
للمشاركة في الجريمة، ذلك سيجعله يتكلم

141
00:07:31,700 --> 00:07:35,399
القاضي سيسأل لماذا
تقنياً، الجنين هو نفايةٌ طبية

142
00:07:35,400 --> 00:07:38,599
إنها ليست جريمة -
ماذا، إذاً لم أحصل على شيء؟ -

143
00:07:38,600 --> 00:07:42,899
(تنفس يا (ماكنيل
لديك جريمةٌ هنا، جريمةٌ كبيرة

144
00:07:42,900 --> 00:07:45,199
لم أكن هنا، إن لم يكن يوجد جريمة

145
00:07:45,200 --> 00:07:50,199
زراعة جنيناً بإمرأةٍ خُلق بأية وسيلةٍ
عدا الاخصاب هو غير قانوني

146
00:07:50,200 --> 00:07:52,199
نعم، لكنها ليست جريمة

147
00:07:52,200 --> 00:07:54,299
والذي يعني بأني أهدرتٌ
الكثير من الوقت بالفعل

148
00:07:54,300 --> 00:07:57,340
أخبرني بأنك لم تقل للتو أهدرت

149
00:07:57,700 --> 00:08:01,840
أي شيءٍ قد يساعدنا
أيها المحقق، اتصل بي

150
00:08:09,200 --> 00:08:11,099
إنه فقط يقوم بمهمته

151
00:08:11,100 --> 00:08:12,770
تسعة عشرة جنيناً

152
00:08:12,900 --> 00:08:14,899
أتعلمين ما يعني ذلك؟

153
00:08:14,900 --> 00:08:16,490
تسعة عشرة أماً؟

154
00:08:17,900 --> 00:08:19,730
كيف تبقيهم صامتين؟

155
00:08:24,600 --> 00:08:26,190
هل الرضيع بخير؟

156
00:08:26,700 --> 00:08:28,290
من فضلك، أخبرني

157
00:08:28,500 --> 00:08:32,899
كيلي)، خلال دقيقة) -
...إني مستمرةٌ بالتفكير فقط حول ذلك الزوج الأبتر -

158
00:08:32,900 --> 00:08:35,299
وذلك سيحطم قلوبهم
إن فقدت الطفل

159
00:08:35,300 --> 00:08:37,199
(ذلك تفكيرٌ لطيف، يا (كيلي

160
00:08:37,200 --> 00:08:39,110
استمري بذلك التفكير

161
00:08:43,900 --> 00:08:47,420
ما ذلك؟ ما الخطب؟ -
إنها المشيمة -

162
00:08:47,600 --> 00:08:50,899
إنها تميل لمستواً متدنٍ
وتمنع دخول الرحم

163
00:08:50,900 --> 00:08:55,399
أذلك سيء؟ -
ارتاحي فقط، الطبيعة لها وسيلةً لتعديل الأمور -

164
00:08:55,400 --> 00:08:58,799
إن حصل شيءٌ خاطىء، سأحصل
على النقود مع ذلك، صحيح؟

165
00:08:58,800 --> 00:09:04,600
ذلك الزوج الأبتر الذي أنتِ
(قلقة عليهم ليسوا صدقةً، (كيلي

166
00:09:04,900 --> 00:09:07,590
أحتاج لتلك النقود، يا طبيب

167
00:09:08,000 --> 00:09:10,260
أحتاجه للابتعاد عن هنا

168
00:09:11,900 --> 00:09:12,820
من الناس

169
00:09:16,400 --> 00:09:19,599
<i>يجدر بنا أن نرسلها للمنزل
لقد حصلت على الدرجة الثالثة مسبقاً</i>

170
00:09:19,600 --> 00:09:22,199
وحصلت أيضاً على أكثر جنينٍ
قابلٌ للنمو رأيناه قط

171
00:09:22,200 --> 00:09:24,699
أكثر من سببٍ لجعلها في مستشفاً
...تحت إشرافٌ ثابت

172
00:09:24,700 --> 00:09:28,599
كطبيب، يمكنك أن تكون غبيٌ جداً -
يجب ان تُسلّم -

173
00:09:28,600 --> 00:09:31,899
إنه مبكرٌ جداً
بالإضافة، إلى أن الرضيع قد لا يعيش

174
00:09:31,900 --> 00:09:33,699
على الأقل الفتاة تعيش

175
00:09:33,700 --> 00:09:35,699
إنها قنبلةٌ موقوتةٌ
أتريدي المخاطرة بذلك؟

176
00:09:35,700 --> 00:09:39,270
بالمخاطر العظيمة تأتي الجوائز العظيمة

177
00:09:39,700 --> 00:09:45,010
لا أريد امرأةً أخرةً ميتةً على ضميري
إن دخلت إلى المخاض، ستموت

178
00:10:03,700 --> 00:10:05,020
(مرحباً، (ويل

179
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
هل أعرفك؟

180
00:10:08,500 --> 00:10:09,740
نحتاج للحديث

181
00:10:09,800 --> 00:10:11,499
الشرطة لم تتهمني أبداً
من أنتم بحق الجحيم؟

182
00:10:11,500 --> 00:10:13,920
بالفطرة، شخصٌ حساسٌ جداً

183
00:10:14,400 --> 00:10:15,990
لكنها ليست كذلك

184
00:10:16,000 --> 00:10:17,350
اغرب عن وجهي

185
00:10:19,100 --> 00:10:20,180
هجوم السكر

186
00:10:23,900 --> 00:10:25,699
تمهل، تمهل، لا يمكنك عمل ذلك لي

187
00:10:25,700 --> 00:10:27,099
(حان الوقت لتفريغ ضميرك، (ويل

188
00:10:27,100 --> 00:10:31,699
أعلم بأنك رجل إيمان، وكلانا يعلم
...في قلب الإيمان

189
00:10:31,700 --> 00:10:32,599
تُرمى الحقيقة

190
00:10:32,600 --> 00:10:35,799
المسيح يعرف ما بقلبي، وهو يسامحني -
حقاً؟ -

191
00:10:36,200 --> 00:10:37,950
حسناً، دعنا نسأله

192
00:10:53,800 --> 00:10:54,499
(أنظر إليه، (ويل

193
00:10:54,500 --> 00:10:57,399
أنظر إلى المسامير التي في يديه
وفي قدميه، والجرح الذي بجانبه

194
00:10:57,400 --> 00:11:00,099
تخبرني أنك تريد لتلك المعاناة أن تستمر؟

195
00:11:00,100 --> 00:11:01,199
!أجبني -
من فضلك دعني أذهب -

196
00:11:01,200 --> 00:11:04,099
أطلب منه المغفرة
وسيسامحك إن ندمت حقاً

197
00:11:04,100 --> 00:11:06,999
الاَن، قل الحقيقة
من يدفع لك للتخلص من الأوعية؟

198
00:11:07,000 --> 00:11:10,299
أيمكنكِ إيقاف ذلك رجاءً؟ -
(إنه يعرف السر الذي بقلبك، (ويل -

199
00:11:10,300 --> 00:11:11,890
(طهر نفسك، (ويل

200
00:11:13,700 --> 00:11:14,350
أخبره

201
00:11:15,100 --> 00:11:19,480
لقد كانت امرأةً لا أعرف اسمها -
إنك لا تكذب علي، إنك تكذب عليه -

202
00:11:21,700 --> 00:11:24,599
أحرقت الأولى لأنها قالت
بأنها نفايةٌ طبية

203
00:11:24,600 --> 00:11:27,799
لقد كان مالاً سهلاً، لم أفكر -
المال السهل، يعني الليالي القلقة -

204
00:11:27,800 --> 00:11:29,413
بالتأكيد لديها اسم
لا أعرف اسمها -

205
00:11:29,414 --> 00:11:30,144
!كاذب -

206
00:11:37,700 --> 00:11:40,820
نظرت للأخرى وتمنيت أني لم أفعل

207
00:11:44,000 --> 00:11:48,220
لكن ذلك كان متأخراً جداً
روحي كانت مظلمة

208
00:11:48,900 --> 00:11:51,000
الله سيغفرلي، مع ذلك

209
00:11:51,300 --> 00:11:53,560
أتعلم بما أفكر، (ويل)؟

210
00:11:56,100 --> 00:11:58,630
أعتقد بأنك تضيع وقت الله

211
00:12:01,600 --> 00:12:02,170
لنذهب

212
00:12:07,300 --> 00:12:08,110
(جيبيتو)

213
00:12:11,700 --> 00:12:15,380
تكلمت مع شخصاً بالهاتف
(اسمه (جيبيتو

214
00:12:36,400 --> 00:12:38,399
وهناك أين عالجوا الفتيات

215
00:12:38,400 --> 00:12:42,299
عملت هنا حارساً ليلياً
حتى أغلقوا المكان

216
00:12:42,300 --> 00:12:44,799
لا ترى وساطة الكاهن
في متناول اليد، يا رجل؟

217
00:12:44,800 --> 00:12:49,199
الإمرأة طلبت مني إيصال الفتيات هنا
ثم أعطتني شيئاً وقالت يجب أن أحرقه

218
00:12:49,200 --> 00:12:50,980
نظرت على أية حال

219
00:12:51,100 --> 00:12:53,699
أثنيت على الله لاختياري
لإعطائهم الدفن الكريم

220
00:12:53,700 --> 00:12:58,910
من المؤسف أنه لم يختارك
لإخبار رجال الشرطة بدلاً من ذلك

221
00:13:24,700 --> 00:13:26,880
كيف يبقون هذا منعزلاً

222
00:13:27,400 --> 00:13:28,050
النقود

223
00:13:28,900 --> 00:13:30,199
الكثير من النقود

224
00:13:30,200 --> 00:13:31,360
عيادةٍ جوالة

225
00:13:32,700 --> 00:13:35,340
أهنا حيث تعالج المرأة الفتيات؟ -
هي ورجل -

226
00:13:36,300 --> 00:13:37,970
رجلٌ حاد... طبيب

227
00:13:38,300 --> 00:13:41,799
جيبيتو)؟) -
لا، ذلك من يتصلون به بعد أن ينتهوا من الفتاة -

228
00:13:41,800 --> 00:13:44,139
إذاً، هذه المرحلة الثانية
هنا حيث يزرعون الجنين

229
00:13:44,140 --> 00:13:49,080
لكن هذا ليس المكان الفعلي للاستنساخ
ذلك سيتطلب مختبراً حقيقي

230
00:13:53,900 --> 00:13:55,540
النيتروجين السائل

231
00:13:56,400 --> 00:13:58,710
ويستك" للخدمات البيطرية"

232
00:13:58,900 --> 00:14:01,370
..للنقل
للمني الخامل

233
00:14:02,900 --> 00:14:04,899
بالكاد يقومون بوضع الملصق

234
00:14:04,900 --> 00:14:08,130
جنينٌ منسوخٌ مجمد، يحمل مع الحب
ذلك غطاءً فقط

235
00:14:12,900 --> 00:14:16,310
أمعك زر حالة الطوارىء؟ -
أظن ذلك -

236
00:14:28,200 --> 00:14:30,590
!توقف! المباحث الفيدرالية

237
00:14:44,833 --> 00:14:45,483
!(هود)

238
00:14:53,730 --> 00:14:55,000
ما كان ذلك؟

239
00:14:55,199 --> 00:14:55,769
ماذا؟

240
00:14:57,066 --> 00:14:58,546
ذلك، بالذراعين؟

241
00:15:04,098 --> 00:15:06,118
حصلت على رقم اللوحة

242
00:15:07,611 --> 00:15:09,121
لما أزعج نفسي؟

243
00:15:14,000 --> 00:15:16,880
أظن أنهم لن يأتوا هنا لفترة

244
00:15:17,033 --> 00:15:21,734
ذلك المكان كان معداً لمراقبة الحوامل
وحسم الحالات الفاشلة

245
00:15:21,735 --> 00:15:24,853
أي أخصائي ولادةٍ مع نصف
ممرضةٍ محترمة، يمكنه القيام بذلك

246
00:15:24,854 --> 00:15:27,214
لكن الحالة الثالثة، الولادة

247
00:15:27,833 --> 00:15:30,013
ذلك حينها تحتاج لعالم

248
00:15:30,452 --> 00:15:31,262
(جيبيتو)

249
00:15:34,433 --> 00:15:35,003
ماذا؟

250
00:15:38,833 --> 00:15:41,683
هود)، أين نحن ذاهبون الاَن؟)

251
00:15:43,074 --> 00:15:44,824
لرؤية طبيبٌ بيطري

252
00:15:46,998 --> 00:15:51,932
<i>ماذا لو أخبرتكِ أن شخصاً ليس بعيداً عن هنا
قريبٌ من الاستنساخ البشري؟</i>

253
00:15:51,933 --> 00:15:53,822
أذلك يفترض أن يصدمني؟

254
00:15:53,823 --> 00:15:56,266
ماذا كان لقبك مجدداً؟ -
الدكتور (هود)، لا بأس به -

255
00:15:56,267 --> 00:15:58,665
حسناً، دكتور (هود) بعض الناس
يعتقدون أنها حدثت بالفعل

256
00:15:58,666 --> 00:16:00,576
ليس بواسطتكِ، صحيح؟

257
00:16:01,466 --> 00:16:03,056
...وجدنا هذا في

258
00:16:04,205 --> 00:16:06,195
غرفة الولادة المؤقتة

259
00:16:07,676 --> 00:16:10,526
ولذا افترضت أننا ننسخ البشر؟

260
00:16:10,967 --> 00:16:11,537
أهنئك

261
00:16:12,366 --> 00:16:15,992
إننا أكبر شركة توزيع للأحياء
في الساحل الغربي

262
00:16:15,993 --> 00:16:19,132
نشحن المئات من العينات
حول العالم كل يوم

263
00:16:19,133 --> 00:16:21,743
وتطلب مني أن أتتبع مُلصق؟

264
00:16:24,174 --> 00:16:25,844
ذلك مضيعةً للوقت

265
00:16:25,967 --> 00:16:30,797
في العلم، النتيجة السلبية
مهمةٌ كالنتيجة الإيجابية

266
00:16:36,533 --> 00:16:39,113
"وعندما يعود الملك لقلعته"

267
00:16:39,171 --> 00:16:42,451
"...يجد أن خادمه المؤتمن صنع له"

268
00:16:45,779 --> 00:16:49,299
"...معطفٌ جميلٌ يحتوي على كل أنواع"

269
00:16:51,877 --> 00:16:53,277
ديفيد)، عزيزي)

270
00:16:53,747 --> 00:16:59,037
...أعطي أمك ثانيةً بينما
بينما يزول هذا الألم، حسناً؟

271
00:17:01,593 --> 00:17:03,299
نعم -
الطبيب، (هايورد)؟ -

272
00:17:03,300 --> 00:17:03,950
(كيلي)

273
00:17:04,334 --> 00:17:06,899
أيمكنني مقابلتك بالمستودع؟ -
لا -

274
00:17:06,900 --> 00:17:08,732
لا يمكنكِ القيام بذلك

275
00:17:08,733 --> 00:17:11,999
إذاً علي الذهاب لمستشفى -
(لا، (كيلي -

276
00:17:12,000 --> 00:17:15,663
إن ذهبتِ للمستشفى، الخدمات الاجتماعية
سيأخذوا (ديفيد) منكِ، أتريدين ذلك؟

277
00:17:15,664 --> 00:17:19,504
إني أنزف بشدة -
لا مستشفاً، أتفهمين؟ -

278
00:17:32,807 --> 00:17:34,361
أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟

279
00:17:34,362 --> 00:17:38,876
قبل أن تقاطعني، عليك أن تعرف أني أملأ
هذه الأوراق لأني صرخت على رجلاً اليوم

280
00:17:38,877 --> 00:17:39,527
لماذا؟

281
00:17:40,831 --> 00:17:41,991
لأنه قاطعني

282
00:17:43,533 --> 00:17:44,103
حسناً

283
00:17:48,886 --> 00:17:49,456
شكراً

284
00:17:50,847 --> 00:17:53,790
لما الاسم (جيبيتو) يبدو مألوفاً جداً؟

285
00:17:53,791 --> 00:17:56,725
أتعنين الجزء بأنه الأب لشخصية
بينوكيو"؟"

286
00:17:56,726 --> 00:17:57,216
صحيح

287
00:17:58,200 --> 00:18:00,233
أتعلم، لم أفهم أبداً تلك القصة

288
00:18:00,234 --> 00:18:04,366
ونحات الخشب المُسن يريد ابناً بشدةٍ
يصنع واحدةً كالتي يصنعها؟

289
00:18:04,367 --> 00:18:08,987
احصل على زوجةً، لما أنت غريب؟ -
راتشل)؟) -

290
00:18:10,000 --> 00:18:11,910
أنتِ ذكية -
أعلم -

291
00:18:13,428 --> 00:18:14,078
لما؟

292
00:18:15,833 --> 00:18:17,263
لما أنا ذكية؟

293
00:18:18,858 --> 00:18:23,225
استمريت بسؤال نفسي؛
لما نختار زراعة الجنين هنا؟

294
00:18:23,226 --> 00:18:25,112
لكنهم لم يختاروا، أترين

295
00:18:25,113 --> 00:18:27,481
(ذلك القرار أتخذ له، لـ(جيبيتو

296
00:18:27,482 --> 00:18:29,289
هو من يتحمل النتائج
ويتخذ القرار

297
00:18:29,290 --> 00:18:33,233
(شخصٌ ما هنا في مدينة (سياتل
يريد استعادة ابنه من الموت

298
00:18:33,234 --> 00:18:33,884
اعذرني

299
00:18:34,433 --> 00:18:38,832
المنشورات المحلية سنة 2005، رجاءً -
لما سنة 2005؟ -

300
00:18:38,833 --> 00:18:41,365
أول جنينٌ وُجد قبل 18 شهراً

301
00:18:41,366 --> 00:18:47,176
مهما يكن ما نبحث عنه
يجب أن يكون قد حدث قبل ذلك الوقت

302
00:19:09,413 --> 00:19:11,498
أعطِ أمك هاتفها، رجاءً

303
00:19:11,499 --> 00:19:12,979
سأتصل بالطوارىء

304
00:19:17,300 --> 00:19:20,070
ابحثي عن عائلاتٍ فقدت ابنها

305
00:19:20,305 --> 00:19:22,235
ما الذي يجعلك تعتقد أننا سنجدها هنا؟

306
00:19:22,236 --> 00:19:26,806
(أياً كان من انبرى له (جيبيتو
يجب أن يكون غنياً

307
00:19:28,000 --> 00:19:30,532
إن الاستنساخ عملٌ مكلفٌ جداً

308
00:19:30,533 --> 00:19:32,810
الفقراء يموتون بصمت
الأغنياء يموتون بشهرة

309
00:19:32,811 --> 00:19:34,800
تلك هي الطريقة التي دائماً تكون
لذا واصلي البحث

310
00:19:34,801 --> 00:19:35,721
عن ماذا؟

311
00:19:36,167 --> 00:19:39,817
الإعلانات الصغيرة عن
استنساخ البشر"؟"

312
00:19:40,053 --> 00:19:43,132
ما اسمكِ؟ أتستطيعين سماعي؟ -
(لورا) -

313
00:19:43,133 --> 00:19:45,365
لورا)، هو اسمي) -
لورا)، منذ متى وأنتِ تنزفين؟) -

314
00:19:45,366 --> 00:19:46,899
ليس طويلاً -
!أمي -

315
00:19:46,900 --> 00:19:48,592
!(ديفيد) -
!أمي -

316
00:19:48,593 --> 00:19:49,403
!(ديفيد)

317
00:19:49,700 --> 00:19:52,866
ارتاحي فقط، الخدمة الاجتماعية تعتني به -
لا -

318
00:19:52,867 --> 00:19:54,187
!لا -
!أمي -

319
00:20:05,488 --> 00:20:07,188
< البليونير (فيليب) يحزن على ولده >
< لمرض التهاب السحايا >

320
00:20:07,678 --> 00:20:09,268
أعتقد أني وجدته

321
00:20:10,426 --> 00:20:12,206
ابرةً في كومة قش

322
00:20:13,399 --> 00:20:19,629
كم ابرةً حاولت الانتحار ثلاث مراتٍ
بعد أن فقدوا شخصاً عزيزاً؟

323
00:20:32,100 --> 00:20:35,138
لما لا يمكننا الذهاب وزيارة
ذلك الرجل السيد (جيفورد)؟

324
00:20:35,139 --> 00:20:36,365
لأن الوقت متأخر

325
00:20:36,366 --> 00:20:39,266
حافظ على زر طوارئك بمتناول اليد، رجاءً
...واستخدم اسمك الاَخر

326
00:20:39,267 --> 00:20:41,127
إن أردت طلبكِ بغرفتي

327
00:20:42,067 --> 00:20:44,647
ليلةً سعيدة -
ليلةً سعيدة -

328
00:20:47,055 --> 00:20:49,899
ما هو اسمك الاَخر؟ -
(السيد (سميث -

329
00:20:49,900 --> 00:20:52,210
(جونز) -
(السيد (جونز -

330
00:20:53,867 --> 00:20:55,107
سأكون بالأسفل حالاً

331
00:21:02,800 --> 00:21:04,066
على ماذا حصلت؟

332
00:21:04,067 --> 00:21:08,665
السيارة التي حاولت دهس رجلكِ كانت مؤجرةً
من قبل السيد (سيدني هايوارد) أخصائي الولادة

333
00:21:08,666 --> 00:21:10,609
أتستطيع تتبعه؟ -
قمتُ بذلك بالفعل، لقد اختفى -

334
00:21:10,610 --> 00:21:14,099
ما تعني باختفى؟ -
أقيل من السجلات الطبية قبل سنتين -

335
00:21:14,100 --> 00:21:15,420
شراب؟ -
لا -

336
00:21:16,067 --> 00:21:20,927
منزله وُضع تحت الرهن
وإدارة الضرائب جمدت حساباته

337
00:21:22,800 --> 00:21:24,500
أدين لك بواحد، حسناً؟

338
00:21:24,501 --> 00:21:29,667
إذاً منذ متى وأنتِ مع الدكتور؟ -
...كان من المفترض أن يكون شهرين -

339
00:21:30,300 --> 00:21:31,695
تعلمين، أوصيت عليكِ

340
00:21:31,696 --> 00:21:34,732
إدارة التحقيقات الفيدرالية التنفيذية
تفاصيل الحماية

341
00:21:34,733 --> 00:21:36,323
ذلك، جميلٌ جداً

342
00:21:37,933 --> 00:21:39,999
أمتأكدة أنكِ لا تريدي الشراب الأخير؟

343
00:21:40,000 --> 00:21:41,767
قلتُ بأني أدين لك بواحد

344
00:21:41,768 --> 00:21:44,378
ولم أقل أني سأعطيك واحداً

345
00:22:02,566 --> 00:22:05,033
<i>سيدني هاورد)، سائقٌ غريب الأطوار)</i>

346
00:22:05,034 --> 00:22:06,194
وطبيب أطفال

347
00:22:07,000 --> 00:22:09,033
ما الذي فعله، هرب مع مريضاً؟

348
00:22:09,034 --> 00:22:09,604
أيهم؟

349
00:22:10,167 --> 00:22:13,415
أعطني طبيباً مع يداً ثابتةً فوق الأخرى
ومنزلاً مستقر

350
00:22:13,416 --> 00:22:17,028
(لكنك لا تعتقد أنه (جيبيتو
الذي نبحث عنه، أليس كذلك؟

351
00:22:17,029 --> 00:22:17,359
لا

352
00:22:18,800 --> 00:22:23,267
لاستنساخ أي شيءٍ يتطلب مهاراةٍ
ومعرفةٍ بعيدة جداً عن مقدرات هذا الرجل

353
00:22:23,268 --> 00:22:26,199
حسناً، كيف تعلم أنه ليس لديه
تلك القدرات؟

354
00:22:26,200 --> 00:22:28,540
...لأنه لاستنساخ أي شيء

355
00:22:29,666 --> 00:22:31,666
يتطلب، علم

356
00:22:32,234 --> 00:22:33,984
مسندةٍ بأيادٍ فنية

357
00:22:40,640 --> 00:22:43,060
ألديكِ ملقط؟ -
نعم -

358
00:22:43,467 --> 00:22:44,547
ليس لأحتفظ به

359
00:22:47,900 --> 00:22:50,670
الاَن، تخيلي هذه بيضة امرأة

360
00:22:52,770 --> 00:22:55,000
...حسناً البذرة بداخلها

361
00:22:56,034 --> 00:22:57,274
...هي نواتها

362
00:22:57,933 --> 00:23:01,453
والتي تحتوي على حمضها النووي الفريد

363
00:23:02,043 --> 00:23:04,366
الاَن، إن أردتِ صنع نسخة

364
00:23:04,367 --> 00:23:07,113
أول شيءٍ عليكِ فعله
هو التخلص من النواة

365
00:23:07,114 --> 00:23:09,057
صدق أو لا تصدق، أستخدم أولئك

366
00:23:09,058 --> 00:23:13,138
بعدها، تستبدلينها بأية نواةٍ
...لأي خلية

367
00:23:14,200 --> 00:23:16,460
للشخص الذي تريدين نسخه

368
00:23:17,267 --> 00:23:21,777
البيضة الأصلية، الحمض النووي الجديد
في النواة

369
00:23:22,091 --> 00:23:23,841
لذا بعدها، تصدميه

370
00:23:25,401 --> 00:23:28,500
مع هزةٍ صغيرةٍ من الكهرباء
"ولا تقولي "إنشتاين

371
00:23:28,501 --> 00:23:32,851
الكهرباء تخدع البيضة
في الاعتقاد أنها خُصّبت

372
00:23:33,592 --> 00:23:35,102
وفي خلال أسبوع

373
00:23:35,600 --> 00:23:39,999
تصنع خلايا سلالية والتي تنمو بعدها
بالشخص الذي من اختيارك

374
00:23:40,000 --> 00:23:43,040
تضعين هذه داخل الرحم في ناقلك

375
00:23:43,726 --> 00:23:50,486
وبعدها، تستأجرين أخصائي أمراض نسائية
مُفلس، مثل (هايورد)، لجني الحصاد

376
00:23:51,134 --> 00:23:52,724
أكلة لحوم البشر

377
00:23:54,163 --> 00:23:57,901
<i>كنا نراقب حاضنات المستشفيات
لأي نشاطٍ مريب</i>

378
00:23:57,902 --> 00:24:02,966
وأتانى اتصالٍ حول فتاة، والتي اعترفت
للعناية المركزة مع ولدها ذات الأربع سنوات

379
00:24:02,967 --> 00:24:08,197
رعاية الأطفال بالمستشفى كان تبحث عن الطفل
والتي عندما دخلت ومسكته واختفت بعدها

380
00:24:08,198 --> 00:24:10,832
على ما يبدو أنها بحالةٍ سيئة -
وحبلى، صحيح؟ -

381
00:24:10,833 --> 00:24:11,323
صحيح

382
00:24:11,835 --> 00:24:14,033
لم يكن النزيف مشكلتها الكبرى

383
00:24:14,034 --> 00:24:17,732
مشيمتها تغطي مخرج رحمها -
المشيمة تغطي عنق الرحم -

384
00:24:17,733 --> 00:24:22,033
إن بدأت الانكماشات
مع هذه الحالة، قد تموت

385
00:24:39,599 --> 00:24:42,529
أيمكننا الذهاب للبيت، يا أمي؟

386
00:24:44,167 --> 00:24:46,027
ليس بعد، يا حبيبي

387
00:24:50,602 --> 00:24:53,866
<i>إننا نهدر وقتاً ثميناً
علينا أن نذهب ونرى هذا الرجل</i>

388
00:24:53,867 --> 00:24:57,433
دع الشرطة تجد الفتاة أولاً
(ونرى إن كانت ستقودنا مجدداً لـ(جيفورد

389
00:24:57,434 --> 00:24:59,333
في الوقت الحالي
إنك تحتاج لبعض الراحة

390
00:24:59,334 --> 00:25:02,867
سنذهب لأول شيء في الصباح -
لكن هذا هو التقدم الوحيد الذي لدينا -

391
00:25:02,868 --> 00:25:05,466
إنه اسماً في صحيفة
وليس تقدماً

392
00:25:05,467 --> 00:25:07,398
لا تعرف إن كانت تلك الفتاة
(متورطةً معا (جيبيرتو

393
00:25:07,399 --> 00:25:11,366
وأنت تريد الذهاب لقرع الباب على بليونيراً
في منصف الليل ودون تبريراً فعلي؟

394
00:25:11,367 --> 00:25:12,932
(لا تدفعني، (هود

395
00:25:12,933 --> 00:25:15,899
لن أدعك تسيرني
مثلما فعلت مع الذين من قبلي

396
00:25:15,900 --> 00:25:20,310
لم أفشل بأي مهمةٍ قط
ولا أنوي البدأ الاَن

397
00:25:20,700 --> 00:25:21,532
حسمنا أمرنا

398
00:25:21,533 --> 00:25:25,053
إن احتجتني
سأكون في الأسفل بالقاعة

399
00:25:55,013 --> 00:25:57,688
يمكنها أن تعيد النضارة بشكل حرفي
للجلد الشائخ

400
00:25:57,689 --> 00:25:59,962
إنها صيغة اختراقٍ عميقةٍ متميزة

401
00:25:59,963 --> 00:26:02,066
...تعمل على تقليل الخطوط -
كذب

402
00:26:02,067 --> 00:26:03,737
أتعاني من الصلع؟

403
00:26:03,833 --> 00:26:04,853
ليس بعد الاَن

404
00:26:04,854 --> 00:26:06,972
رينيجينت 12" هو مستحضرٌ مضمون"
لنمو الشعر الجديد

405
00:26:06,973 --> 00:26:08,563
المزيد من الكذب

406
00:26:20,833 --> 00:26:22,903
...ألديك شراباً جيداً

407
00:26:23,503 --> 00:26:25,534
بعمر 18 سنةً "سنجل مات"؟

408
00:26:25,535 --> 00:26:26,105
حسناً

409
00:26:27,800 --> 00:26:28,640
دون ثلج

410
00:26:49,666 --> 00:26:50,986
!هود)؟ (هود)؟)

411
00:27:03,566 --> 00:27:04,646
يا للحماقة

412
00:27:08,733 --> 00:27:10,563
بالتأكيد جلست عليه

413
00:27:12,334 --> 00:27:12,904
شراب؟

414
00:27:25,155 --> 00:27:28,510
ما كان علينا فعل ذلك
إنه عاملٌ خطرٌ مظلمٌ عليك

415
00:27:28,511 --> 00:27:30,251
مبنيٌ على ماذا، حدس؟

416
00:27:30,252 --> 00:27:34,122
في قديم الزمان
الجاذبية كانت مجرد حدس

417
00:27:43,467 --> 00:27:46,866
(سيد (جيفورد
(أنا الدكتور (جيكوب هود

418
00:27:46,867 --> 00:27:48,617
(هذه (راتشل يونج

419
00:27:48,993 --> 00:27:50,866
ما يمكنني عمله لكم؟

420
00:27:50,867 --> 00:27:54,266
إننا هنا حول ابنك الراحل
(جابريل)

421
00:27:54,267 --> 00:27:57,117
<i>التهاب السحايا هو مرضٌ مُريع</i>

422
00:27:58,234 --> 00:28:02,233
لربما لن يكون كذلك
لو قاموا بالمزيد من الأبحاث

423
00:28:02,234 --> 00:28:04,512
هل السيدة (جيفورد) بالمنزل؟

424
00:28:04,513 --> 00:28:07,043
خسارة طفلاً يؤدي إلى نتائج

425
00:28:07,392 --> 00:28:08,472
زوجتي رحلت

426
00:28:09,642 --> 00:28:12,172
أتقول أن الحياة ثمينة؟

427
00:28:12,335 --> 00:28:14,195
<i>ومن أين يأتي ذلك؟</i>

428
00:28:14,300 --> 00:28:17,004
إنه مجرد سؤالاً، أيمكنك الإجابة؟ -
(هود) -

429
00:28:17,005 --> 00:28:20,732
أترى، هنالك فتاةً حبلى
(في الخارج، (كيلي

430
00:28:20,733 --> 00:28:25,899
وهي ستخسر حياتها، لأنها متخوفةٌ جداً
من الحصول على المساعدة الطبية

431
00:28:25,900 --> 00:28:29,580
لذا... هل الحياة ثمينةٌ
سيد (جيفورد)؟

432
00:28:35,367 --> 00:28:37,536
أعتقد أنه يجب أن ترحل الاَن

433
00:28:37,537 --> 00:28:43,106
أفترض بأنك لا تعرف من يكون
الدكتور (سيدني هايورد)؟ أليس كذلك؟

434
00:28:43,107 --> 00:28:43,947
أين هي؟

435
00:28:45,501 --> 00:28:46,661
أين (كيلي)؟

436
00:28:47,100 --> 00:28:49,630
تلك الفتاة أماً لشخصٍ ما

437
00:28:49,889 --> 00:28:50,809
وإن ماتت

438
00:28:52,067 --> 00:28:52,717
ستفتقد

439
00:28:53,900 --> 00:28:55,250
من قبل ابنها

440
00:28:55,566 --> 00:28:58,400
لا تتطاول محاولاً تعليمي
عن الحزن

441
00:28:58,401 --> 00:29:00,832
وإن لم ترحل، سأتصل بالشرطة

442
00:29:00,833 --> 00:29:02,583
سنوفر عليك اتصالك

443
00:29:15,572 --> 00:29:19,099
الرجال الذين مثله يمكنهم الكذب
طوال النهار دون أن يتعبوا من ذلك أبداً

444
00:29:19,100 --> 00:29:20,770
دعنا نجرب... هذا

445
00:29:23,315 --> 00:29:24,555
سرقتي هاتفه؟

446
00:29:24,979 --> 00:29:26,314
لقد كان متروكاً هناك

447
00:29:26,315 --> 00:29:29,616
الاَن هذا يعمل لطالما بقينا
على بعد 100 قدمٍ من قاعدة الهاتف

448
00:29:29,617 --> 00:29:33,333
كان هنالك كُتيبٌ لخدمات
طبيبٌ بيطري على الطاولة

449
00:29:33,334 --> 00:29:37,604
وفي غضون ثلاثين ثانيةً
سيقوم باتصالٍ مذعور

450
00:29:43,501 --> 00:29:45,091
لماذا تتصل بنا؟

451
00:29:45,473 --> 00:29:48,895
(شخصٌ ما يدعى (جيكوب هود
ترك منزلي للتو

452
00:29:48,896 --> 00:29:49,816
إنه يعلم

453
00:29:51,038 --> 00:29:53,362
سأخبر (جيبيتو) لاخلاء هذه الفتاة

454
00:29:53,363 --> 00:29:55,732
لا يمكنك القيام بذلك؟ -
لما لا؟ -

455
00:29:55,733 --> 00:29:56,893
لأنها ستموت

456
00:29:58,533 --> 00:30:01,899
وطفلها الرضيع لديه أفضل فرصةٍ
لمولودٍ حتى الاَن

457
00:30:01,900 --> 00:30:05,420
الاَن، اهدأ بينما نذهب
لفحص الفتاة

458
00:30:11,221 --> 00:30:12,421
حقارى

459
00:30:20,267 --> 00:30:20,997
كيلي)؟)

460
00:30:23,545 --> 00:30:24,275
كيلي)؟)

461
00:30:27,300 --> 00:30:28,890
كيلي)، هذا أنا)

462
00:30:30,933 --> 00:30:33,353
(جلبت لكِ الطبيب (هايورد

463
00:30:34,267 --> 00:30:35,747
الانكماشات بدأت

464
00:30:36,167 --> 00:30:37,517
سوف يعتني بك

465
00:30:39,267 --> 00:30:41,599
!لا، أريد مستشفاً الاَن

466
00:30:41,600 --> 00:30:43,866
كيلي فروست)، عشرون عاماً)

467
00:30:43,867 --> 00:30:45,878
ألديها سجلٌ إجرامي؟ -
نعم، الاعتداء

468
00:30:45,879 --> 00:30:47,665
زوجها السابق اعتاد معاملتها
ككيس الملاكمة

469
00:30:47,666 --> 00:30:49,799
عندما ملّت من ذلك، قاومته

470
00:30:49,800 --> 00:30:52,299
وما الذي تعرفه، لقد وجه اتهامات

471
00:30:52,300 --> 00:30:54,880
<i>لدينا مشكلةٌ، مشكلةٌ كبيرة</i>

472
00:30:54,967 --> 00:30:56,532
الفتاة تحتاج إلى
قسم طوارىء القيصيرة

473
00:30:56,533 --> 00:30:57,373
يا إلهي

474
00:30:58,067 --> 00:30:59,932
(تمهل، (جيبيتو
يريد أن يكون حاضراً أثناء الولادة

475
00:30:59,933 --> 00:31:04,245
قمت بذلك الاتصال مسبقاً
إن لم نقم بهذا حالاً، كلاهما سيموت

476
00:31:04,246 --> 00:31:05,756
مهم يكلف الأمر

477
00:31:05,900 --> 00:31:08,071
"هنالك عيادةٌ في جزيرة "بينبريج

478
00:31:08,072 --> 00:31:12,233
لقد أغلقت منذ بضعة أشهر
لكنها مازالت مجهزةً بالكامل

479
00:31:12,234 --> 00:31:14,699
يمكنني استخدامها
لكننا نحتاج نقوداً مقدماً

480
00:31:14,700 --> 00:31:16,130
اعتبر ذلك حصل

481
00:31:16,267 --> 00:31:17,267
(و(جيفورد

482
00:31:17,900 --> 00:31:24,670
تعلم إننا نتحدث هنا عن قابلية الحياة فقط
لا أحد يعد بأمورٍ مثالية

483
00:31:36,395 --> 00:31:37,315
من أنتِ؟

484
00:31:37,833 --> 00:31:39,866
بالتأكيد أنت بالشقة الخاطئة

485
00:31:39,867 --> 00:31:41,027
أين (كيلي)؟

486
00:31:41,278 --> 00:31:43,033
(لا أعرف أية (كيلي

487
00:31:43,034 --> 00:31:43,604
حسناً

488
00:31:44,467 --> 00:31:46,107
!كيلي)؟! (كيلي)؟)

489
00:31:50,034 --> 00:31:53,266
ديفيد)، أيمكنك إخبار أباك)
أين ذهبت أمك؟

490
00:31:53,267 --> 00:31:54,427
الرجل أخذها

491
00:31:55,100 --> 00:31:55,940
أي رجل؟

492
00:31:57,262 --> 00:31:57,992
أتعرفه؟

493
00:31:59,900 --> 00:32:03,970
حسناً، أيمكن لأحدٍ إخباري رجاءً
عن ما يحدث هنا بحق الجحيم!؟

494
00:32:21,600 --> 00:32:23,000
أيمكنك الحديث؟

495
00:32:23,053 --> 00:32:23,893
من أنت؟

496
00:32:25,950 --> 00:32:26,440
صحيح

497
00:32:27,511 --> 00:32:29,065
الخليل السابق السيء

498
00:32:29,066 --> 00:32:31,870
من فعل هذا؟
امرأةٌ ما فعلت هذا -

499
00:32:31,871 --> 00:32:34,424
أيمكنكِ جلب لي سيارة اسعاف؟ رجاءً؟ -
أين (كيلي)؟ -

500
00:32:34,425 --> 00:32:35,265
لا أعلم

501
00:32:36,933 --> 00:32:37,777
حسناً، حسناً

502
00:32:37,778 --> 00:32:39,388
اسحب هذا فقط من رقبتي

503
00:32:39,389 --> 00:32:42,360
ليست فكرةً جيدة
ذلك هو وريدك الوجداني الخارجي

504
00:32:42,361 --> 00:32:44,291
المقص فعلياً يبطىء من تدفق الدم

505
00:32:44,292 --> 00:32:49,612
سحب ذلك سيؤدي لموتك خلال دقائق
الأفضل إن بقيت هادىء

506
00:32:50,229 --> 00:32:51,149
أين أمي؟

507
00:32:51,728 --> 00:32:52,488
لا بأس

508
00:33:05,016 --> 00:33:08,296
أحتاج منك ان تساعدني لإنقاذ حياة

509
00:33:08,656 --> 00:33:11,106
ولكن قد يعني ذلك وظيفتك

510
00:33:15,567 --> 00:33:19,517
أسأفعل ذلك باسم العلم أم
باسم القانون؟

511
00:33:20,233 --> 00:33:22,173
ماذا عن اسم الخير؟

512
00:33:25,674 --> 00:33:27,174
< غرفة الأدلة >

513
00:33:54,530 --> 00:33:57,110
جيبيتو)، سيكون هنا قريباً)

514
00:34:02,833 --> 00:34:03,723
هايورد)؟)

515
00:34:04,741 --> 00:34:06,651
بإمكاننا حفظ أنفسنا

516
00:34:07,985 --> 00:34:09,465
(باعطائهم (جيبيتو

517
00:34:15,750 --> 00:34:16,400
أوافق

518
00:34:18,089 --> 00:34:18,579
اتصل

519
00:34:34,895 --> 00:34:36,375
السيد (جيفورد)؟

520
00:34:54,600 --> 00:34:57,800
أتعلم ما هو اليوم سيد (جيفورد)؟

521
00:34:59,577 --> 00:34:59,987
نعم

522
00:35:00,223 --> 00:35:03,583
إنه عيد ميلاد ابني الجديد -
لا -

523
00:35:04,565 --> 00:35:08,835
اليوم هو اليوم الأول
(لقبولك بموت (جابرييل

524
00:35:11,267 --> 00:35:15,677
ألديك أي فكرةٍ
عن كماً من الوقت انتظرت هذا؟

525
00:35:15,915 --> 00:35:18,255
كم عدد الاَمال الكاذبة؟

526
00:35:18,457 --> 00:35:20,157
لما لا توقف هذا
{ترجمة الشعبو}

527
00:35:20,720 --> 00:35:25,770
خلال ساعة، سيكون لدي ولدي
المعاد ولادته مرةً أخرى

528
00:35:26,161 --> 00:35:30,111
لا يمكنك تصديق ذلك -
أفقدت ابناً قط؟ -

529
00:35:30,160 --> 00:35:34,220
كيف باستطاعتك أن تعلم
ما أمر من خلاله؟

530
00:35:36,826 --> 00:35:39,006
قبل سنتين زوجتي توفيت

531
00:35:39,308 --> 00:35:41,648
رعيتها حتى نفسها الأخير

532
00:35:42,202 --> 00:35:44,142
...كل يوم، أبحث عن

533
00:35:45,805 --> 00:35:46,965
إشارةٍ صغيرة

534
00:35:47,238 --> 00:35:49,513
لتساعدني للاعتقاد
بأنها ستتحسن

535
00:35:49,514 --> 00:35:52,044
...لم يكن هنالك يوماً مر

536
00:35:53,044 --> 00:35:55,064
لم أتمنى بأنها عادت

537
00:35:55,284 --> 00:35:56,794
إنه أمراً مختلف

538
00:35:57,481 --> 00:36:00,171
عندما تموت أولاً، ذلك حزين

539
00:36:00,597 --> 00:36:02,457
لكن ذلك هو الأمر

540
00:36:03,086 --> 00:36:05,936
عندما مات ابني
!حياتي انتهت

541
00:36:06,523 --> 00:36:08,033
إنه يدعى الحزن

542
00:36:08,562 --> 00:36:11,222
إنه طبيعي -
أريد استعادته -

543
00:36:11,223 --> 00:36:14,693
الذي تفعله يجعل ألمك فقط لا يطاق؟

544
00:36:14,880 --> 00:36:16,545
ما الذي سيكون أسوأ من موت ابني؟

545
00:36:16,546 --> 00:36:19,069
ابنك سيموت مراراً وتكراراً

546
00:36:19,070 --> 00:36:23,312
ذلك ليس ممكناً -
أتريد رؤية (جابرييل) ثانية؟ -

547
00:36:23,313 --> 00:36:23,963
أتريد؟

548
00:36:36,313 --> 00:36:37,043
...أبصر

549
00:36:38,613 --> 00:36:39,103
ابنك

550
00:36:42,247 --> 00:36:44,845
الاَن، حتى إن عاش مع التغيير الوراثي

551
00:36:44,846 --> 00:36:49,845
حتى إن كان مثالياً بكل احساس
ذلك لن يكون أبداً الولد الذي عرفت

552
00:36:49,846 --> 00:36:51,086
...ذلك سيكون

553
00:36:53,280 --> 00:36:54,360
طفلاً اَخر

554
00:36:55,646 --> 00:36:58,678
جابرييل)، ليست المنتج)
لحمضه النووي

555
00:36:58,679 --> 00:37:01,799
إنه المجموع لكل يومٍ قضيته معه

556
00:37:02,313 --> 00:37:04,837
كل وجبة طعامٍ أعدتها أمه له

557
00:37:04,838 --> 00:37:06,698
كل قصةٍ قرأتها له

558
00:37:08,147 --> 00:37:10,837
كل كرةٍ قذفتها له ليلتقطها

559
00:37:11,564 --> 00:37:14,177
إني اَسفٌ
عليك اكتشاف ذلك بهذه الطريقة

560
00:37:14,178 --> 00:37:16,088
...(إن روح (جابرييل

561
00:37:18,480 --> 00:37:22,000
أكبر كثيراً من مجرد أجزاءٌ كيميائية

562
00:37:26,679 --> 00:37:31,249
لا أعلم ما سيحدث للرضيع الذي تحمله
وهي كذلك

563
00:37:31,513 --> 00:37:32,513
إنها فتاة

564
00:37:33,846 --> 00:37:36,296
وسوف تموت ما لم تساعدني

565
00:37:41,347 --> 00:37:42,937
لذا أين (كيلي)؟

566
00:38:16,147 --> 00:38:17,497
ما الذي حدث؟

567
00:38:19,013 --> 00:38:20,879
شخصٌ ما طلب مني القدوم
إلى هنا والمساعدة

568
00:38:20,880 --> 00:38:23,379
أتعرف تلك الفتاة؟ -
(كيلي)، اسمها (كيلي) -

569
00:38:23,380 --> 00:38:25,196
أتعرف اجراءات إعادة نبضات القلب؟ -
بالطبع -

570
00:38:25,746 --> 00:38:27,576
أجلب الكيس الهوائي

571
00:38:29,750 --> 00:38:32,046
لقد فقدت الكثير من الدماء

572
00:38:32,047 --> 00:38:34,578
أبحثي بالثلاجة عن فصيلة دمٍ
"أو سالبة"

573
00:38:34,579 --> 00:38:35,069
أفعل

574
00:38:37,546 --> 00:38:39,536
أنتِ طبيبة؟ -
كنت -

575
00:38:40,793 --> 00:38:42,212
المزيد من الأوكسجين

576
00:38:42,213 --> 00:38:44,903
اضغطها حتى ترى الصدر انتفخ

577
00:39:14,230 --> 00:39:15,820
ماذا عن الرضيع؟

578
00:39:16,514 --> 00:39:18,534
فقدته منذ زمنٍ طويل

579
00:39:19,953 --> 00:39:20,523
هو"؟"

580
00:39:21,313 --> 00:39:22,823
كيف علمتِ ذلك؟

581
00:39:26,480 --> 00:39:27,800
(أنتِ (جيبيتو

582
00:39:35,746 --> 00:39:37,446
عليك أن تتولى الأمر الاَن

583
00:39:37,447 --> 00:39:39,037
إن أردت إنقاذها

584
00:39:40,292 --> 00:39:41,962
إذاً فقط سترحلين؟

585
00:39:43,063 --> 00:39:45,879
كل تجربةٍ علميةٍ تتطلب التضحية

586
00:39:45,880 --> 00:39:47,550
إنها ليست تجربةٍ

587
00:39:47,579 --> 00:39:48,659
إنها بشراً

588
00:39:49,347 --> 00:39:50,697
عليكِ أن تهتمي

589
00:39:51,013 --> 00:39:53,433
اللعب بالمصائر له أضراره

590
00:39:56,347 --> 00:40:00,027
من الجميل مقابلتك أخيراً
(دكتور (هود

591
00:40:06,147 --> 00:40:07,387
!(هيا، (كيلي

592
00:40:11,980 --> 00:40:14,678
!(هود) -
راتشل)، أحتاج مساعدتك) -

593
00:40:14,679 --> 00:40:16,712
رجال الشرطة في طريقهم

594
00:40:16,713 --> 00:40:17,793
...يا إلهي

595
00:40:22,067 --> 00:40:23,712
!(هيا، (كيلي)! عودي لـ(ديفيد

596
00:40:23,713 --> 00:40:26,483
عودي لـ(ديفيد)، (كيلي)، هيا

597
00:40:33,846 --> 00:40:34,416
(هود)

598
00:41:04,746 --> 00:41:07,312
لذا، شكراً لكم ثانية، لكل شيء

599
00:41:07,313 --> 00:41:09,253
ستكوني على ما يرام

600
00:41:09,546 --> 00:41:14,946
الطبيب قال أني لن أستطيع
الحصول على أولادٍ بعد الاَن

601
00:41:15,347 --> 00:41:18,627
كل الحب المتبقي
للولد الذي لديك

602
00:41:24,546 --> 00:41:27,206
اعتني بنفسك -
وأنت أيضاً -

603
00:41:29,213 --> 00:41:30,745
(لا إشارةً عن (جيبيتو

604
00:41:30,746 --> 00:41:33,436
لكن، (ليا) في الحجز وتتحدث

605
00:41:35,579 --> 00:41:36,069
نعم؟

606
00:41:40,546 --> 00:41:41,276
مرحباً؟

607
00:41:43,579 --> 00:41:44,149
حسناً

608
00:41:45,646 --> 00:41:46,886
علينا الذهاب

609
00:41:47,646 --> 00:41:48,726
هنالك حالة

610
00:41:49,213 --> 00:41:50,723
ما نوع الحالة؟

611
00:41:50,846 --> 00:41:51,846
شخصٌ عاجز

612
00:41:52,414 --> 00:41:56,000
~ ترجمة الشعبو ~

