1
00:00:05,000 --> 00:00:12,700
<font color="#4096d1">ترجمة
•?• Don Dominator ™ •?•
fury_don@hotmail.com
</font>


2
00:00:13,300 --> 00:00:14,600
.هنا الوحدة 25

3
00:00:14,700 --> 00:00:17,300
،في ملاحقة الشاحنة الصفراء
رفض التوقف

4
00:00:17,300 --> 00:00:18,900
إمرأة
.25، حول

6
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
،سامحهم يا أبتاه
!!على ما فعلوا

7
00:01:17,000 --> 00:01:18,100
يا إلهي

8
00:01:31,100 --> 00:01:32,600
 هناك 19، سيدي

9
00:01:32,800 --> 00:01:33,900
...الوعاء رقم 19

10
00:01:33,900 --> 00:01:35,400
الجنين رقم 19

11
00:01:38,000 --> 00:01:39,600
هل هي آخر واحدة؟

12
00:01:42,000 --> 00:01:43,100
نعم

13
00:01:46,400 --> 00:01:47,900
هناك شخص من واشنطن 

14
00:01:47,900 --> 00:01:49,300
في معسكر الأدلة

15
00:01:55,900 --> 00:01:57,300
عفواً، لمن تعمل أنت؟

16
00:01:57,300 --> 00:01:58,300
لم أقل ذلك

17
00:02:00,800 --> 00:02:02,400
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

18
00:02:06,000 --> 00:02:07,400
هل لديك شارة؟

19
00:02:09,100 --> 00:02:10,200
(أنا التحري (ماكنيل

20
00:02:10,300 --> 00:02:11,900
ومسؤول عن هذه القضية

21
00:02:12,800 --> 00:02:13,600
عفواً

22
00:02:14,100 --> 00:02:15,800
لكنك أتيت إليه بسرعة

23
00:02:18,300 --> 00:02:19,400
صباح الخير

24
00:02:20,100 --> 00:02:21,800
(أنا الدكتور (جاكوب هود

25
00:02:23,300 --> 00:02:25,600
المستشار للعلوم الخاصة لمكتب
.التحقيقات الفيدرالية

26
00:02:26,000 --> 00:02:27,900
.(وهذه الوكيلة الخاصة (رايتشل يونق

27
00:02:28,400 --> 00:02:30,200
مستشار للعلوم؟

28
00:02:30,300 --> 00:02:32,300
.نعم، لقد عُينت للتحقيق

29
00:02:32,400 --> 00:02:35,600
.للجرائم والأزمات ذات الطبيعة العلمية

30
00:02:35,800 --> 00:02:37,200
بالتأكيد ما وجدته هنا يندرج

31
00:02:37,200 --> 00:02:39,200
،تحت تلك الفئة
أليس كذلك؟

32
00:02:40,600 --> 00:02:41,500
أنت

33
00:02:41,900 --> 00:02:43,000
إنصرف

34
00:02:45,800 --> 00:02:47,600
تقصد الأطفال الـ 19 الموتى

35
00:02:47,700 --> 00:02:49,600
و 19 قبر
التي لم تُحفر بذاتها

36
00:02:49,700 --> 00:02:51,100
ما حصلت عليه هنا ليس بدقيق

37
00:02:51,200 --> 00:02:53,200
19 هي أجنة منتهية

38
00:02:54,100 --> 00:02:56,600
أتشرب الحليب من المعلبة؟

39
00:02:57,000 --> 00:02:57,900
لماذا؟

40
00:02:58,100 --> 00:02:59,000
السجل الموجود في المعلبة

41
00:02:59,100 --> 00:03:01,500
هو نفس المبدأ للحمض النووي

42
00:03:01,700 --> 00:03:04,100
الحمض النووي هو سجل شخصي

43
00:03:04,100 --> 00:03:06,100
،كل منها مختلف
ولكن فريدة من نوعها

44
00:03:06,100 --> 00:03:09,600
...الآن هذا هو ملف التعريف

45
00:03:09,900 --> 00:03:11,800
لجنين بعمر 12 أسبوع

46
00:03:11,800 --> 00:03:13,700
الذي ألقي من الشاحنة الليلة الماضية

47
00:03:13,700 --> 00:03:15,500
وهذا هو ملف التعريف

48
00:03:15,500 --> 00:03:17,400
لأول واحد حفرت له

49
00:03:19,100 --> 00:03:20,800
أتحداك ان تجد الإختلافات

50
00:03:27,200 --> 00:03:28,400
لا أستطيع

51
00:03:28,700 --> 00:03:29,800
بالطبع لا يمكنك

52
00:03:33,300 --> 00:03:34,600
لأنهم متطابقين

53
00:03:36,200 --> 00:03:37,600
جميع الـ 19

54
00:03:40,500 --> 00:03:42,300
هل تعرف أي شيء عن المجموعة المتجانسة؟

55
00:03:43,900 --> 00:03:45,500
أتذكر دمية الخروف؟

56
00:03:46,600 --> 00:03:47,800
نعم

57
00:03:48,200 --> 00:03:51,600
حسناً، هذا مقيت

58
00:03:52,400 --> 00:03:55,400
هو ما يحدث عندما تجربها على البشر


60
00:04:00,000 --> 00:04:09,000
<font color="#4096d1">الساعة الحادية عشرة

•?• Don Dominator ™ •?•

</font>


62
00:04:12,700 --> 00:04:14,500
يبدو أنه يستطيع العمل بمفرده

63
00:04:14,500 --> 00:04:15,900
فيماذا يحتاجك؟

64
00:04:16,200 --> 00:04:18,800
(دكتور (هود
ذا أولوية مفيدة جداً

65
00:04:19,700 --> 00:04:21,200
متقد الذكاء
،عالم فيزيلوجي

66
00:04:21,300 --> 00:04:23,000
،لكن يقضي معظم أوقاته مع عقله

67
00:04:23,000 --> 00:04:24,600
.لذا يجب عليّ أن أحميه

68
00:04:24,700 --> 00:04:25,600
،منذ سنة

69
00:04:25,600 --> 00:04:27,600
جماعة متطرفة 
.قصفت سيارته

70
00:04:27,900 --> 00:04:29,300
،تريد أن تراه يحمر خجلاً

71
00:04:29,400 --> 00:04:30,800
.إسأله عن مكان الشظايا

72
00:04:30,900 --> 00:04:31,700
،أترى

73
00:04:31,700 --> 00:04:33,900
،لديه تلك العادة المزعجة لقول الحقيقة

74
00:04:33,900 --> 00:04:36,300
والحقيقة مؤلمة لجيوب كثير من الناس

75
00:04:37,200 --> 00:04:39,100
.وكلا، لست حرة للعشاء

76
00:04:40,400 --> 00:04:42,400
،هي في العيون
.(أيها التحري (ماكنيل

77
00:04:55,600 --> 00:04:57,500
ديفيد؟

78
00:04:58,800 --> 00:05:00,100
ديفيد؟

79
00:05:04,800 --> 00:05:06,000
ديفيد؟

80
00:05:07,000 --> 00:05:08,500
هل شاهد أحدكم إبني؟

81
00:05:10,500 --> 00:05:11,700
ديفيد؟

82
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
طلب القاضي منك أن تتركنا وشأننا

83
00:05:25,000 --> 00:05:26,500
.(هذه دولة حرة، (كيلي

84
00:05:26,900 --> 00:05:28,400
،أستطيع أن أنتقل إلى أي مدينة أريد

85
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
.كما فعلت أنت

86
00:05:31,400 --> 00:05:32,900
تعلمين أن الطفل لديه الحق لرؤية والده؟

87
00:05:32,900 --> 00:05:34,800
.ليس بعد ما فعلته بي

88
00:05:36,600 --> 00:05:37,900
.دع إبني وشأنه

89
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
إنتظر والدتك هناك، أوكي؟

90
00:05:44,700 --> 00:05:45,500
...حسناً

91
00:05:46,300 --> 00:05:47,900
.لقد لاحظت أنكِ مشغولة

92
00:05:49,000 --> 00:05:50,300
.وأنا معتنية بأنفسنا

93
00:05:50,300 --> 00:05:51,800
.وهو أكثر مما قد فعلت من قبل

94
00:05:53,700 --> 00:05:54,400
،لا تقولي ذلك

95
00:05:54,400 --> 00:05:55,900
!وبعدها إبتعدتي عني

96
00:05:56,700 --> 00:05:57,900
!أنت، أتركها وشأنها

97
00:06:01,800 --> 00:06:03,500
هل أتصل بالشرطة؟

98
00:06:05,300 --> 00:06:06,300
،الشخص الذي إعتقلته

99
00:06:06,300 --> 00:06:09,000
ليس عالم فيزيولوجي بأي حال، أليس كذلك؟

100
00:06:10,200 --> 00:06:12,100
هو حارس أمن غير موظف

101
00:06:12,700 --> 00:06:13,900
بدون سابق إنذار

102
00:06:14,200 --> 00:06:15,700
قال أن هناك شخص يدفع له 

103
00:06:15,700 --> 00:06:18,200
بعد حرق الأوعية، وعندما اكتشف

104
00:06:18,200 --> 00:06:20,300
.ما بداخلها، لم يستطع أن يفعلها

105
00:06:20,900 --> 00:06:21,600
كيف لك ألا تعرف


106
00:06:21,600 --> 00:06:23,200
من خلف كل هذه المجوعات المتجانسة؟

107
00:06:23,300 --> 00:06:24,600
.يبدو أنك على علم بأشياء أخرى

108
00:06:25,400 --> 00:06:27,000
هناك شخص كنا نقوم بملاحقته

109
00:06:27,000 --> 00:06:30,500
، منذ فترة بعيدة
ومحاولاته الأولى

110
00:06:30,500 --> 00:06:32,600
في التهجين البشري، كانت
في أوروبا الشرقية

111
00:06:32,600 --> 00:06:34,700
.ومن ثم أمريكا الجنوبية

112
00:06:34,800 --> 00:06:36,100
.كلاهما فشلت

113
00:06:36,200 --> 00:06:39,400
.والآن أعتقد أنه وصل إلى هنا

114
00:06:40,000 --> 00:06:41,100
السؤال هو، لماذا؟

115
00:06:43,300 --> 00:06:44,400
إذا، ما التالي؟

116
00:06:47,300 --> 00:06:49,100
أتستطيع أن توصيني بفندق جيد؟

117
00:06:50,600 --> 00:06:51,800
كيلي)؟)

118
00:06:53,300 --> 00:06:54,700
(أنا السيدة (مولر

119
00:06:55,900 --> 00:06:57,100
.لقد أتيت لإحضارك

120
00:06:58,600 --> 00:07:01,500
كيلي، هل لي بالدخول؟

121
00:07:10,800 --> 00:07:13,400
لقد وثقت فيكم 

122
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
.وهذ سبب وجودي هنا

123
00:07:17,300 --> 00:07:19,200
.ممرضتك الشخصية

124
00:07:19,800 --> 00:07:21,100
.دعيني أساعدك

125
00:07:22,200 --> 00:07:23,500
.أرجوك

126
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
أهلاً

127
00:07:28,300 --> 00:07:29,300
(إذاً، سوف أقاضي (ساندرس

128
00:07:29,300 --> 00:07:30,600
.مع ملحقات الجريمة

129
00:07:30,900 --> 00:07:31,700
.ستجبره على التحدث

130
00:07:31,700 --> 00:07:33,000
.سوف يسأل القاضي لماذا

131
00:07:33,000 --> 00:07:34,900
فنياً، الجنين هو مخلفات طبية

132
00:07:35,400 --> 00:07:36,000
.هي ليست بجريمة

133
00:07:36,000 --> 00:07:37,500
ماذا، بالتالي لا يوجد لدي شيء؟

134
00:07:38,600 --> 00:07:40,600
(خذ نفساً يا (ماكنيل

135
00:07:40,700 --> 00:07:42,900
لديك جريمة هنا
.كبيرة من نوعها

136
00:07:42,900 --> 00:07:45,200
ما كنت هنا لو لم 

137
00:07:45,200 --> 00:07:46,000
زرع إمراة

138
00:07:46,000 --> 00:07:47,200
بجنين أنشئت بطريقة ما

139
00:07:47,200 --> 00:07:49,200
غير التخصيب الذي يعتبر غير قانوني

140
00:07:50,200 --> 00:07:51,400
.نعم، لكنها ليست جريمة

141
00:07:52,200 --> 00:07:54,200
ما يعني بأني اضعت الكثير من وقتي مسبقاً

142
00:07:54,300 --> 00:07:56,200
.أخبرني بأنك لم تقل أضعت

143
00:07:57,700 --> 00:07:59,500
.أي شيء ممكن أن يساعدنا أيها التحري

144
00:07:59,500 --> 00:08:00,600
.إتصل بي

145
00:08:09,200 --> 00:08:10,800
هو فقط يؤدي عمله

146
00:08:11,100 --> 00:08:12,400
الأجنة 19

147
00:08:12,900 --> 00:08:14,800
أتعلمين ماذا تعني؟

148
00:08:14,900 --> 00:08:16,500
الأمهات 19

149
00:08:17,900 --> 00:08:19,600
كيف تبقيهم بهذا الهدوء؟

150
00:08:24,600 --> 00:08:26,200
هل الطفل على ما يرام؟

151
00:08:26,700 --> 00:08:27,900
.أرجوك أخبريني

152
00:08:28,500 --> 00:08:30,600
لحظة يا كيلي

153
00:08:30,600 --> 00:08:31,200
فقط أستمر في التفكير

154
00:08:31,200 --> 00:08:32,400
، في الزوجان العقيمان

155
00:08:32,400 --> 00:08:35,100
.وقد يتحطم قلبهم لو فقدت هذا الطفل

156
00:08:35,300 --> 00:08:36,900
فكرة جيدة يا كيلي

157
00:08:37,200 --> 00:08:38,500
إحتفظي بها

158
00:08:43,900 --> 00:08:44,500
ما هذا؟

159
00:08:44,500 --> 00:08:45,400
ماذا هناك؟

160
00:08:45,500 --> 00:08:46,600
.إنها المشيمة

161
00:08:47,600 --> 00:08:49,300
إنها منخفضة قليلاً

162
00:08:49,500 --> 00:08:50,900
وأغلقت مدخل الرحم

163
00:08:50,900 --> 00:08:52,600
هل ذلك سيء؟
.فقط ارتاحي

164
00:08:52,600 --> 00:08:54,900
الطبيعة لديها وسيلة في تصحيح الأمور

165
00:08:55,400 --> 00:08:56,300
،إذا حصل خطأ ما

166
00:08:56,300 --> 00:08:57,200
سوف أحصل على

167
00:08:57,200 --> 00:08:58,700
المال، أليس كذلك؟

168
00:08:58,800 --> 00:09:01,100
،الزوجان العقيمان الذين تشعرين بالقلق إزاءهم

169
00:09:01,100 --> 00:09:02,700
.ليسوا مؤسسة خيرية يا كيلي

170
00:09:04,900 --> 00:09:07,000
أحتاج ذلك المال يا دكتور

171
00:09:08,000 --> 00:09:10,200
.أحتاج للإبتعاد من هنا

172
00:09:11,900 --> 00:09:13,400
.من الناس

173
00:09:16,400 --> 00:09:17,500
<i>.يجب أن نرسلها إلى منزلها</i>

174
00:09:17,500 --> 00:09:19,500
لقد حصلت على الصف الثالث

175
00:09:19,600 --> 00:09:22,100
كما أن لديها أكثر جنين قابل للحياة
.لم نرى مثله قط

176
00:09:22,200 --> 00:09:23,300
أكثر من سبب لإبقائها في المستشفى

177
00:09:23,300 --> 00:09:24,400
تحت إشراف مستمر

178
00:09:24,400 --> 00:09:26,600
كطبيب، يمكن أن تكون غبياً بشكل مذهل

179
00:09:26,600 --> 00:09:28,600
يجب عليها أن تضع حملها

180
00:09:28,600 --> 00:09:29,800
ما زال الوقت مبكراً

181
00:09:29,800 --> 00:09:31,700
.بالإضافة إلى أن الطفل ربما يموت

182
00:09:31,900 --> 00:09:33,400
على الأقل الفتاة تريد 

183
00:09:33,700 --> 00:09:34,700
.هي كالقنبلة الموقوتة

184
00:09:34,700 --> 00:09:35,700
أتريدين أن تخاطر بذلك؟

185
00:09:35,700 --> 00:09:39,100
،بالمخاطرات العظيمة
تأتي المكافآت الكبيرة

186
00:09:39,700 --> 00:09:41,400
لا أريد أم أخرى متوفاه

187
00:09:41,400 --> 00:09:42,400
على ضميري

188
00:09:42,400 --> 00:09:44,800
،إذا جاءها المخاض
سوف تموت

189
00:10:03,700 --> 00:10:04,800
مرحبا، حسناً

190
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
هل أعرفك؟

191
00:10:08,500 --> 00:10:09,800
علينا أن نتحدث

192
00:10:09,800 --> 00:10:10,600
الشرطة لم تقاضيني أبداً

193
00:10:10,600 --> 00:10:11,500
من أنت بحق الجحيم؟

194
00:10:11,500 --> 00:10:13,900
بالفطرة، أنا شخص حساس جداً

195
00:10:14,400 --> 00:10:15,600
لكن هي لا

196
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
أغرب عن وجهي

197
00:10:19,100 --> 00:10:20,400
ذروة السكر

198
00:10:23,900 --> 00:10:25,700
إنتظر. إنتظر
لا يمكن أن تفعل هذا بي

199
00:10:25,700 --> 00:10:27,100
حان وقت تصفية ضميرك

200
00:10:27,100 --> 00:10:28,800
أعرف أنك رجل ذو إيمان

201
00:10:28,800 --> 00:10:31,200
...وكلانا يعرف في القلب المؤمن

202
00:10:31,700 --> 00:10:32,600
تكمن الحقيقة

203
00:10:32,600 --> 00:10:34,100
المسيح يعرف قلبي، وسيسامحني

204
00:10:34,100 --> 00:10:35,300
هل سيفعل؟

205
00:10:36,200 --> 00:10:37,700
حسناً، دعنا نسأله

206
00:10:53,800 --> 00:10:54,500
أنظر إليه

207
00:10:54,500 --> 00:10:55,700
أنظر إلى الأظافر التي في يديه

208
00:10:55,700 --> 00:10:57,300
في أقدامه، والجروح التي في جانبه

209
00:10:57,400 --> 00:10:59,800
أتقول لي أن تدع تلك المعاناة تستمر؟

210
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
!أجبني
.أرجوك دعني أذهب

211
00:11:01,200 --> 00:11:03,000
.أطلب منه الصفح، وسوف يغفر لك

212
00:11:03,000 --> 00:11:04,100
إذا كنت حقاً تائب

213
00:11:04,100 --> 00:11:05,300
الآن، قل الحقيقة

214
00:11:05,400 --> 00:11:06,900
من إستأجرك لتتخلص من الأوعية؟

215
00:11:07,000 --> 00:11:08,400
هل لك أن تتوقف عن هذا؟
 هو يعرف

216
00:11:08,400 --> 00:11:09,800
.أسرار قلبك

217
00:11:10,300 --> 00:11:12,600
تطهر نفسك

218
00:11:13,700 --> 00:11:14,600
أخبره

219
00:11:15,100 --> 00:11:16,400
كان هناك إمرأة
لا أعرف إسمها

220
00:11:16,600 --> 00:11:18,000
أنت تكذب علي
وتكذب عليه أيضاً

221
00:11:21,700 --> 00:11:24,400
أحرقت الأولى لأنها أخبرتني بأنها
.مخلفات طبية

222
00:11:24,600 --> 00:11:25,800
.كان مالاً سهلاً
.لم أفكر

223
00:11:25,800 --> 00:11:27,700
!مالاً سهل
إذا هي ليالي مؤرقة

224
00:11:27,800 --> 00:11:28,900
.يجب أن يكون لديك إسم

225
00:11:28,900 --> 00:11:30,700
لا أعرف إسمها
!كاذب

226
00:11:37,700 --> 00:11:40,400
ألقيت نظرة بداخل الوعاء الثاني
أتمنى لو لم أرى ذلك

227
00:11:44,000 --> 00:11:44,900
.لكن بعد فوات الأوان

228
00:11:44,900 --> 00:11:46,800
روحي كانت مظلمة

229
00:11:48,900 --> 00:11:50,700
على الرب أن يسامحني برغم ذلك

230
00:11:51,300 --> 00:11:53,400
أتعرف ما أفكر فيه؟

231
00:11:56,100 --> 00:11:58,000
أعتقد بأنك مضيعة للوقت

232
00:12:01,600 --> 00:12:02,800
دعينا نذهب

233
00:12:07,300 --> 00:12:08,800
جيبيتو

234
00:12:11,700 --> 00:12:14,000
لقد تحدثت مع شخص على الهاتف
.إسمه جيبيتو

235
00:12:36,400 --> 00:12:38,000
.هناك حيث عالجوا الفتاة

236
00:12:38,400 --> 00:12:40,800
عملت هنا كحارس ليلي
إلى أن أغلقوا المكان

237
00:12:42,300 --> 00:12:44,300
لا ترى الإعتراض الإلهي في متناول اليد، يا رجل؟

238
00:12:44,800 --> 00:12:46,800
.لقد طلبت مني المرأة أن أُقِل الفتاة إلى هنا

239
00:12:46,900 --> 00:12:49,000
بعدها قامت بإعطائي شيء ما
وطلبت أن أحرقه

240
00:12:49,200 --> 00:12:50,500
لقد نظرت على أي حال

241
00:12:51,100 --> 00:12:53,700
أحمد الله لإختياري 
في إعطائهم دفن لائق

242
00:12:53,700 --> 00:12:56,100
إنه لعار في عدم إختيارك 
لتخبر الشرطة بدلاً من ذلك

243
00:13:24,700 --> 00:13:26,700
كيف أبقوه بهذا الهدوء؟

244
00:13:27,400 --> 00:13:28,600
بالمال

245
00:13:28,900 --> 00:13:30,000
الكثير منه

246
00:13:30,200 --> 00:13:31,400
.عيادة متنقلة

247
00:13:32,700 --> 00:13:34,500
هل هذا المكان الذي عالجت فيه المرأة الفتاة؟

248
00:13:34,500 --> 00:13:35,800
هي ومعها رجل

249
00:13:36,300 --> 00:13:38,200
-شخص أنيق
طبيب

250
00:13:38,300 --> 00:13:40,000
جيبيتو؟
لا، الشخص الذي إتصلوا به

251
00:13:40,000 --> 00:13:41,700
.بعدما إنتهوا من الفتاة

252
00:13:41,800 --> 00:13:42,800
حسناً، هذه المرحلة الثانية

253
00:13:42,800 --> 00:13:44,800
هنا زرعوا الأجنة
.لكن ليس هذا

254
00:13:44,800 --> 00:13:46,500
حيث تم الإستنساخ الفعلي

255
00:13:46,500 --> 00:13:48,400
هذا يتطلب مختبر حقيقي

256
00:13:53,900 --> 00:13:55,200
.النيتروجين السائل

257
00:13:56,400 --> 00:13:58,700
"ويستك للخدمات الطبية"

258
00:13:58,900 --> 00:14:00,200
لنقل

259
00:14:00,200 --> 00:14:02,900
المني البقري

260
00:14:02,900 --> 00:14:04,900
بالكاد سوف يصنفونه

261
00:14:04,900 --> 00:14:06,700
:إستنساخ الأجنة المجمدة"
"يعامل برقة

262
00:14:06,700 --> 00:14:09,100
.هذا كان مجرد غطاء

263
00:14:12,900 --> 00:14:14,800
هل حصلت على زر الذعر الخاص بك؟
.أعتقد ذلك-

264
00:14:28,200 --> 00:14:29,700
!لاتتحركوا! المباحث الفيدرالية

265
00:14:31,400 --> 00:14:33,166
!إنت

266
00:14:44,833 --> 00:14:46,366
!هود

267
00:14:53,730 --> 00:14:55,133
ماذا كان ذلك؟

268
00:14:55,199 --> 00:14:57,000
ماذا؟

269
00:14:57,066 --> 00:14:59,500
الذي مع الذراعين؟

270
00:15:04,098 --> 00:15:05,800
حصلت على رخصة القيادة

271
00:15:07,611 --> 00:15:09,578
لماذا أزعج نفسي؟

272
00:15:14,000 --> 00:15:16,196
أعتقد أنهم لن يعودا هنا 
.لبرهة

273
00:15:16,196 --> 00:15:16,967
..أوو

274
00:15:17,033 --> 00:15:18,533
...هذا المكان أعد فقط لـ

275
00:15:18,600 --> 00:15:21,735
،رصد حالات الحمل
وإنهاء الإخطاء

276
00:15:21,735 --> 00:15:24,254
،أي طبيب مختص بالتوليد
مع ممرضة شبه مهذبة

277
00:15:24,254 --> 00:15:27,766
يستطيعون فعل ذلك، لكن
- المرحلة الثالثة - الولادة

278
00:15:27,833 --> 00:15:30,029
هي عندما تحتاج العالِم

279
00:15:30,452 --> 00:15:31,862
.جيبيتو

280
00:15:34,433 --> 00:15:35,600
ماذا؟

281
00:15:38,833 --> 00:15:41,067
هود، إلى أين نحن ذاهبون؟

282
00:15:43,074 --> 00:15:44,800
لزيارة طبيب بيطري

283
00:15:46,998 --> 00:15:48,495
<i>ماذا لو أخبرتك</i>

284
00:15:48,495 --> 00:15:50,512
أن شخصاً ليس بعيد من هنا
وهو على وشك

285
00:15:50,512 --> 00:15:51,867
أن يستنسخ إنسان؟

286
00:15:51,933 --> 00:15:53,534
هل من المفترض أن أُصدم؟

287
00:15:53,823 --> 00:15:55,079
ماهو عنوانك مرة أخرى؟

288
00:15:55,079 --> 00:15:56,200
الدكتور (هود) بخير

289
00:15:56,267 --> 00:15:58,600
حسناً يا دكتور (هود) البعض يعتقد
بأنه قد عُمل مسبقاً

290
00:15:58,666 --> 00:16:00,334
ليس عن طريقك، أليس كذلك؟

291
00:16:01,466 --> 00:16:03,105
وجدنا هذه

292
00:16:03,105 --> 00:16:05,841
في غرفة الولادة المؤقتة

293
00:16:07,676 --> 00:16:09,707
لذا أنت إفترضت أننا نستنسخ البشر؟

294
00:16:10,967 --> 00:16:12,300
.أشعر بالسعادة

295
00:16:12,366 --> 00:16:14,950
نحن أكبر شركة توزيع بيولوجية

296
00:16:14,950 --> 00:16:15,993
.في الساحل الغربي

297
00:16:15,993 --> 00:16:17,949
نقوم بشحن مئات العينات من جميع 
أنحاء العالم

298
00:16:17,949 --> 00:16:19,067
كل يوم

299
00:16:19,133 --> 00:16:21,109
وتطلب مني أن أتعقب علامة مسجلة؟

300
00:16:24,174 --> 00:16:25,900
هذا مضيعة للوقت

301
00:16:25,967 --> 00:16:28,257
في العلوم، النتيجة السلبية

302
00:16:28,257 --> 00:16:30,833
مهمة بقدر أهمية الأجابية منها

303
00:16:36,533 --> 00:16:39,171
وعندما عاد الملك إلى قلعته"

304
00:16:39,171 --> 00:16:42,160
وجد أنه مصدر ثقة"
الخادم أعد له

305
00:16:42,160 --> 00:16:43,225
..."جميلة

306
00:16:45,779 --> 00:16:48,910
سترة جميلة"
"...مغطاة بجميع أنواع

307
00:16:50,533 --> 00:16:51,877
!أوه

308
00:16:51,877 --> 00:16:53,747
ديفيد، حبيبي

309
00:16:53,747 --> 00:16:57,270
،أعطِ أمك لحظة أخرى
.حتى يتلاشى هذا الألم

310
00:16:57,270 --> 00:16:58,200
حسناً؟

311
00:17:01,593 --> 00:17:02,304
أجل

312
00:17:02,304 --> 00:17:03,234
دكتور (هايورد)؟

313
00:17:03,300 --> 00:17:04,267
كيلي

314
00:17:04,334 --> 00:17:06,342
أأستطيع أن ألاقيك عند المستودع؟

315
00:17:06,342 --> 00:17:06,833
.لا

316
00:17:06,900 --> 00:17:08,666
 لا يمكن أن تفعلي هذا
!أوه

317
00:17:08,733 --> 00:17:10,494
بعد ذلك على أن أذهب إلى المستشفى

318
00:17:10,494 --> 00:17:11,933
.لا، كيلي

319
00:17:12,000 --> 00:17:14,056
،إذا ذهبتي إلى المستشفى
الخدمات الإجتماعية

320
00:17:14,056 --> 00:17:15,664
سيأخذون ديفيد منك
هل تريدين ذلك؟

321
00:17:15,664 --> 00:17:17,097
لكني أنزف بشدة

322
00:17:17,097 --> 00:17:17,800
ممنوع المستشفيات؟

323
00:17:17,867 --> 00:17:19,499
مفهوم؟

324
00:17:32,807 --> 00:17:34,362
هل أشتري لك مشروب؟

325
00:17:34,362 --> 00:17:35,806
قبل أن تزعجني

326
00:17:35,806 --> 00:17:37,361
عليك أن تعرف بأنني أقوم
بتعبئة هذا الأرواق

327
00:17:37,361 --> 00:17:38,877
لأني طلقت على رجل اليوم

328
00:17:38,877 --> 00:17:40,100
لماذا؟

329
00:17:40,831 --> 00:17:42,499
لأنه أزعجني 

330
00:17:43,533 --> 00:17:45,058
حسناً

331
00:17:48,886 --> 00:17:50,020
.شكراً لك

332
00:17:50,847 --> 00:17:53,100
لماذا إسم جيبيتو يبدو مألوفاً؟

333
00:17:53,791 --> 00:17:56,192
أتقصدين جزء من كونه أب لبينوكيو؟


334
00:17:56,726 --> 00:17:58,148
صحيح

335
00:17:58,200 --> 00:18:00,167
أتعلم، لم أفهم تلك القصة أبداً

336
00:18:00,234 --> 00:18:02,456
نحات قديم، أراد ولداً بشدة

337
00:18:02,456 --> 00:18:04,040
قام بصنع واحد لنفسه؟

338
00:18:04,367 --> 00:18:06,578
،تزوج
لما لم تفعل؟

339
00:18:06,578 --> 00:18:07,254
غريب

340
00:18:07,254 --> 00:18:08,712
.رايتشل

341
00:18:10,000 --> 00:18:11,650
أنتِ متقدة الذكاء

342
00:18:11,650 --> 00:18:13,234
أعرف

343
00:18:13,428 --> 00:18:14,876
لماذا؟

344
00:18:15,833 --> 00:18:17,267
لماذا أنا ذكية؟

345
00:18:18,858 --> 00:18:20,442
،ظللت أسأل نفسي

346
00:18:20,442 --> 00:18:22,489
لماذا لا تختار زراعة الجنين"

347
00:18:22,489 --> 00:18:23,226
"هنا؟

348
00:18:23,226 --> 00:18:25,113
لكنه لم يختارك 
أترين

349
00:18:25,113 --> 00:18:27,482
،القرار أتخذ من أجله
.من أجل جيبيتو

350
00:18:27,482 --> 00:18:29,290
هو من دفع لذلك العازف 
ليعزف تلك المقطوعة

351
00:18:29,290 --> 00:18:31,067
"شخص ما هنا في "سياتل

352
00:18:31,133 --> 00:18:33,167
يريدون إبنهم أن يعود
للحياة مرة أخرى

353
00:18:33,234 --> 00:18:34,366
عفواً

354
00:18:34,433 --> 00:18:37,267
،المنشورات المحلية
لو سمحت، 2005

355
00:18:37,334 --> 00:18:38,766
لماذا 2005؟

356
00:18:38,833 --> 00:18:41,300
أول جنين عُثر عليه 
قبل 18 شهراً

357
00:18:41,366 --> 00:18:42,726
مهما كان ما نبحث عنه

358
00:18:42,726 --> 00:18:44,133
وجب حدوثه قبل ذلك

359
00:19:09,413 --> 00:19:11,433
أعطِ أمك الهاتف أرجوك

360
00:19:11,499 --> 00:19:14,000
أنا أتصل على 911

361
00:19:17,300 --> 00:19:19,442
إبحث عن العوائل الذين 
فقدوا إبنهم

362
00:19:20,305 --> 00:19:22,236
ما الذي يجعلك تعتقد أننا سوف 
.نجده هنا

363
00:19:22,236 --> 00:19:24,700
من واجه جيبيتو
يجب أن يكون ثرياً

364
00:19:28,000 --> 00:19:30,466
الإستنساخ عملية غالية جداً

365
00:19:30,533 --> 00:19:32,811
،الفقير يموت في صمت
بينما الغني يموت بشكل شائع 

366
00:19:32,811 --> 00:19:34,801
تلك هي الطريقة المعتادة
لذا إستمري في البحث

367
00:19:34,801 --> 00:19:36,100
عن ماذا؟

368
00:19:36,167 --> 00:19:38,933
الإعلان الصغير تحت مسمى
"إستنساخ البشر"

369
00:19:40,053 --> 00:19:41,310
ما إسمك؟

370
00:19:41,310 --> 00:19:43,067
أتسمعيني؟
لورا-

371
00:19:43,133 --> 00:19:45,300
.إسمي لورا-
كم مضى عليك وأنتِ تنزفين؟-

372
00:19:45,366 --> 00:19:46,833
ليس طويلاً
!أمي

373
00:19:46,900 --> 00:19:47,833
!ديفيد

374
00:19:47,900 --> 00:19:49,633
!أمي
!ديفيد

375
00:19:49,700 --> 00:19:51,700
فقط إستريحي 
الخدمات الإجتماعية سيعتنون به

376
00:19:51,766 --> 00:19:52,800
!لا

377
00:19:52,867 --> 00:19:54,200
!لا
!أمي

378
00:20:07,678 --> 00:20:09,295
أعتقد بأني وجدته

379
00:20:10,426 --> 00:20:12,268
!إبرة في كومة قش

380
00:20:13,399 --> 00:20:16,184
كم عدد الأبر فيمن حاول الإنتحار ثلاث مرات

381
00:20:16,184 --> 00:20:18,167
بعد فقدان شخص عزيز عليهم؟

382
00:20:32,100 --> 00:20:34,027
لما لا نزور ذلك الرجل

383
00:20:34,027 --> 00:20:36,115
السيد جيفورد؟
لأن الوقت متأخر

384
00:20:36,366 --> 00:20:38,210
أرجوك، إبقي على زر الذعر في يدك

385
00:20:38,210 --> 00:20:39,700
وأستخدم إسمك المستعار إذا أردت

386
00:20:39,767 --> 00:20:41,436
أن تطلب في غرفتي

387
00:20:42,067 --> 00:20:43,835
.تصبح على خير-
.تصبحين على خير-

388
00:20:47,055 --> 00:20:48,666
ما إسمك المستعار؟

389
00:20:48,733 --> 00:20:49,833
.السيد سميث

390
00:20:49,900 --> 00:20:51,977
.جونز
السيد جونز

391
00:20:53,867 --> 00:20:55,297
سأكون بالأسفل

392
00:21:02,800 --> 00:21:04,000
علام حصلت؟

393
00:21:04,067 --> 00:21:05,473
السيارة التي حاولت أن تدهس
رجُلك المعني

394
00:21:05,473 --> 00:21:07,267
أستؤجرت عن طريق الدكتور سيدني هايورد

395
00:21:07,334 --> 00:21:08,600
المختص بالتوليد

396
00:21:08,666 --> 00:21:10,610
تستطيع أن تتعقبه؟
فعلت ذلك، لقد رحل

397
00:21:10,610 --> 00:21:12,833
ماذا تعني بـ "رحل"؟
.شطب السجل الطبي

398
00:21:12,833 --> 00:21:14,034
قبل سنتين

399
00:21:14,100 --> 00:21:15,680
مشروب؟
لا

400
00:21:16,067 --> 00:21:18,200
وضِع منزله تحت الرهن

401
00:21:18,267 --> 00:21:20,300
ومصلحة الضرائب جمدت حساباته المصرفية

402
00:21:21,600 --> 00:21:24,434
أدين لك بواحده، أوكي؟

403
00:21:24,501 --> 00:21:26,401
كم المدة التي قضيتيها مع الدكتور؟

404
00:21:26,467 --> 00:21:28,700
...كان من المفترض أن تكون شهرين و

405
00:21:30,300 --> 00:21:31,696
،أتعلمين
أشرت إليكم

406
00:21:31,696 --> 00:21:32,933
مكتب التحقيقات الفيدرالي التنفيذي

407
00:21:33,000 --> 00:21:34,666
الحماية المفصلة

408
00:21:34,733 --> 00:21:37,312
هذا رائع جداً

409
00:21:37,933 --> 00:21:39,933
أمتاكدة أنكِ لا تريدين مشروب؟

410
00:21:40,000 --> 00:21:41,768
قلت بأني أدين لك بواحدة

411
00:21:41,768 --> 00:21:43,331
لم أقل بأني سأعطيك واحدة

412
00:22:02,566 --> 00:22:04,967
<i>سيدني هايوارد - السائق الهارب</i>

413
00:22:05,034 --> 00:22:06,933
وطبيب الأطفال

414
00:22:07,000 --> 00:22:08,967
،ما الذي فعله
هرب بمريض؟

415
00:22:09,034 --> 00:22:10,100
هل هذا مهم؟

416
00:22:10,167 --> 00:22:11,533
اجلب لي دكتور بيد ثابتة

417
00:22:11,600 --> 00:22:13,416
بالإضافة إلى منزل موثوق به في أي وقت

418
00:22:13,416 --> 00:22:14,372
لكنك لا تعتقد

419
00:22:14,372 --> 00:22:16,034
بأنه جيبيتو، أليس كذلك؟

420
00:22:17,029 --> 00:22:18,271
.لا

421
00:22:18,800 --> 00:22:20,800
يتطلب مهارة لإستنساخ أي شي 

422
00:22:20,867 --> 00:22:23,268
والمعرفة كانت فوق قدرات هذا الشخص

423
00:22:23,268 --> 00:22:24,776
حسناً، كيف لك أن تعرف
بأنه لا يملك

424
00:22:24,776 --> 00:22:26,134
تلك القدرات؟

425
00:22:26,200 --> 00:22:27,134
لأن

426
00:22:27,200 --> 00:22:29,600
...عند إستنساخ أي شيء

427
00:22:29,666 --> 00:22:32,167
تتطلب العلم

428
00:22:32,234 --> 00:22:33,600
تضرب بلطف

429
00:22:33,666 --> 00:22:35,700
بأيدي بارعة

430
00:22:40,640 --> 00:22:42,434
هل لديك ملقاط صغير؟

431
00:22:42,501 --> 00:22:43,401
نعم

432
00:22:43,467 --> 00:22:45,134
لا تحتفظي به

433
00:22:47,900 --> 00:22:52,092
الآن، تخيلي بأن هذه بويضة إمرأة

434
00:22:52,770 --> 00:22:54,267
حسناً، البذرة

435
00:22:54,334 --> 00:22:57,867
بداخلها نواتها

436
00:22:57,933 --> 00:23:02,043
التي تحتوي على حمضها النووي الفريد من نوعه

437
00:23:02,043 --> 00:23:04,300
الآن، إذا أردتي أن تستنسخين

438
00:23:04,367 --> 00:23:07,114
أول شيء تعمليه
هو أن تتخلصي من النواة

439
00:23:07,114 --> 00:23:09,058
صدق أو لا تصدق، أستخدم هذه

440
00:23:09,058 --> 00:23:11,800
بعد ذلك، تستبدليها

441
00:23:11,867 --> 00:23:14,134
بنواة أي خليه 

442
00:23:14,200 --> 00:23:16,398
للشخص المراد استنساخه

443
00:23:17,267 --> 00:23:19,306
بويضة أصلية، حمض نووي جديد

444
00:23:19,600 --> 00:23:21,143
.في النواة

445
00:23:22,091 --> 00:23:25,117
إذا، بعد ذلك تصدميها

446
00:23:25,401 --> 00:23:27,134
بقليل من الهزة الكهربائية

447
00:23:27,200 --> 00:23:28,434
"لا تقولي "فرانكشتاين

448
00:23:28,501 --> 00:23:30,769
الكهرباء تخدع البويضة

449
00:23:30,769 --> 00:23:33,038
بالتفكير بأنها تخصبت

450
00:23:33,592 --> 00:23:34,979
،خلال أسبوع

451
00:23:35,600 --> 00:23:37,300
تصنع ساق الخليه

452
00:23:37,367 --> 00:23:39,933
التي بعد ذلك تنمو في الشخص الذي أخترتيه

453
00:23:40,000 --> 00:23:42,461
تضعين هذه داخل الرحم

454
00:23:42,461 --> 00:23:43,726
من الناقل الخاص بك

455
00:23:43,726 --> 00:23:44,663
بعد ذلك، تستأجرين

456
00:23:44,663 --> 00:23:46,367
طبيب نسائي مخزي ومفلس

457
00:23:46,434 --> 00:23:48,555
مثل هايوارد
لتحضريه في موسم الحصاد

458
00:23:51,134 --> 00:23:52,767
آكل لحم البشر

459
00:23:54,163 --> 00:23:56,364
لقد قمنا برصد
أقسام الولادة في مستشفى المدينة

460
00:23:56,364 --> 00:23:57,902
<i>لأي نشاطات مريبة</i>

461
00:23:57,902 --> 00:24:00,433
وردنا إتصال على الراديو لفتاة أُدخِلت

462
00:24:00,433 --> 00:24:02,449
العناية المركزة مع إبنها
البالغ من العمر أربع سنوات

463
00:24:02,967 --> 00:24:04,755
مستشفى الرعاية للأطفال كانت تهتم به

464
00:24:04,755 --> 00:24:06,523
عندما ذهبت للداخل وأمسكت به 

465
00:24:06,523 --> 00:24:07,858
بعد ذلك إختفت

466
00:24:08,198 --> 00:24:09,600
يبدو أنها في حالة سيئة

467
00:24:09,666 --> 00:24:10,788
وحامل، أليس كذلك؟

468
00:24:10,833 --> 00:24:11,631
صحيح

469
00:24:11,835 --> 00:24:13,967
النزيف لم يكن مشكلتها العظمى

470
00:24:14,034 --> 00:24:16,401
المشيمة مغطية على مخرج الرحم

471
00:24:16,467 --> 00:24:17,666
!بريفيا المشيمة

472
00:24:17,733 --> 00:24:19,100
إذا بدأ التقلص لهذه الفتاة

473
00:24:19,167 --> 00:24:20,267
،في هذه الحالة

474
00:24:20,334 --> 00:24:22,105
ستموت

475
00:24:39,599 --> 00:24:41,700
أمي، هل نستطيع أن نذهب للمنزل؟

476
00:24:44,167 --> 00:24:46,039
ليس بعد يا حبيبي

477
00:24:50,602 --> 00:24:52,134
<i>نحن نضيع وقتاً ثميناً</i>

478
00:24:52,200 --> 00:24:53,800
علينا الذهاب لرؤية ذلك الرجل

479
00:24:53,867 --> 00:24:55,467
على الشرطة أن تجد الفتاة أولاً

480
00:24:55,533 --> 00:24:57,367
لنرى إن كانت ستقودنا إلى جيفورد

481
00:24:57,434 --> 00:24:59,267
في هذا الوقت يجب أن تأخذ قسطاً من الراحة

482
00:24:59,334 --> 00:25:01,167
سنذهب في الصباح الباكر

483
00:25:01,234 --> 00:25:02,868
لكن هذا الدليل الوحيد لدينا

484
00:25:02,868 --> 00:25:05,401
هو إسم في الصحيفة وليس دليل

485
00:25:05,467 --> 00:25:07,399
لا تعرف إذا كانت الفتاة متورطة مع جيبيتو

486
00:25:07,399 --> 00:25:09,314
وتريد أن تطرق على باب الملياردير في منتصف

487
00:25:09,314 --> 00:25:11,367
الليل بدون أي مبررات؟

488
00:25:11,367 --> 00:25:12,867
لا تضغط علي يا هود

489
00:25:12,933 --> 00:25:14,367
لن أدعك تنهكني

490
00:25:14,434 --> 00:25:15,833
كما فعلت في الذين من قبلي

491
00:25:15,900 --> 00:25:17,467
لم أفشل قط في أي مهمة

492
00:25:17,533 --> 00:25:19,200
ولا أنوي أن أبدأ الآن

493
00:25:20,700 --> 00:25:21,467
إهدأ

494
00:25:21,533 --> 00:25:22,633
إذا احتجتني

495
00:25:22,700 --> 00:25:24,200
سأكون في الردهة بالأسفل

496
00:25:55,013 --> 00:25:57,689
المرآة، ببساطة تستطيع أن تدير عقارب الساعة
على شيخوخة الجلد

497
00:25:57,689 --> 00:25:59,963
معادلتها الخاصة في عمق الأختراق

498
00:25:59,963 --> 00:26:02,000
..تعمل للحد من الخطوط
أكاذيب

499
00:26:02,067 --> 00:26:03,767
هل تعاني من الصلع الذكوري؟

500
00:26:03,833 --> 00:26:04,854
.ليس بعد الآن

501
00:26:04,854 --> 00:26:06,973
رينيوجينت 12 مضمون في زراعة شعر جديد

502
00:26:06,973 --> 00:26:08,111
أكاذيب أخرى

503
00:26:20,833 --> 00:26:24,503
لديك شيء لطيف بعمر 18 عاماً

504
00:26:24,503 --> 00:26:25,535
ملت؟

505
00:26:25,535 --> 00:26:26,393
أوكي

506
00:26:27,800 --> 00:26:28,939
بدون ثلج

507
00:26:49,666 --> 00:26:52,165
!هود؟ هود؟

508
00:27:03,566 --> 00:27:05,067
ياللهراء

509
00:27:08,733 --> 00:27:10,350
لابد أني قد جلست عليه

510
00:27:12,334 --> 00:27:13,434
مشروب؟

511
00:27:25,155 --> 00:27:26,545
لا ينبغي لنا ان نفعل ذلك

512
00:27:26,545 --> 00:27:28,511
إنه عامل مخاطرة عمياء بالنسبة لك

513
00:27:28,511 --> 00:27:30,252
مبني على ماذا؟ حس باطني 

514
00:27:30,252 --> 00:27:32,943
،في يوم من الأيام
الجاذبية كانت مجرد حس باطني

515
00:27:43,467 --> 00:27:46,800
.سيد جيفورد
أنا الدكتور جاكوب هود

516
00:27:46,867 --> 00:27:48,100
هذه رايتشل يونق

517
00:27:48,993 --> 00:27:50,800
ماذا يمكنني أن أفعل لكم؟

518
00:27:50,867 --> 00:27:53,566
نحن هنا بخصوص إبنك الراحل
"جابرييل"

519
00:27:54,267 --> 00:27:55,717
<i>إلتهاب السحايا</i>

520
00:27:55,717 --> 00:27:57,394
هو مرض شاق

521
00:27:58,234 --> 00:28:01,557
ربما لم يكن كذلك لو قاموا بمزيد من البحوث

522
00:28:02,234 --> 00:28:04,513
هل السيدة جيفورد في المنزل؟

523
00:28:04,513 --> 00:28:07,392
فقدان طفل
له نتائج غير مباشرة

524
00:28:07,392 --> 00:28:09,026
زوجتي غادرت

525
00:28:09,642 --> 00:28:11,445
هل تقول بأن الحياة ذات ثمن؟

526
00:28:12,335 --> 00:28:14,234
<i>من أين أتى ذلك؟</i>

527
00:28:14,300 --> 00:28:15,733
مجرد سؤال
هل لك أن تجاوب عليه؟

528
00:28:15,800 --> 00:28:16,853
هود

529
00:28:17,005 --> 00:28:20,666
أترين، هناك فتاة حامل يا كيلي

530
00:28:20,733 --> 00:28:23,093
وسوف تفقد حياتها

531
00:28:23,093 --> 00:28:25,833
لأنها خائفة جداً من العناية الطبية

532
00:28:25,900 --> 00:28:30,000
لذا... هل الحياة غالية؟

533
00:28:30,067 --> 00:28:31,743
سيد جيفورد؟

534
00:28:35,367 --> 00:28:37,537
يجب عليك الإنصراف الآن

535
00:28:37,537 --> 00:28:39,716
أفترض بأنك لا تعرف من هو الدكتور 
سيدني هايوارد؟

536
00:28:39,716 --> 00:28:40,796
هل تعرف؟

537
00:28:43,107 --> 00:28:44,645
أين هي؟

538
00:28:45,501 --> 00:28:47,034
أين كيلي؟

539
00:28:47,100 --> 00:28:49,889
الفتاة هي أم لشخص ما

540
00:28:49,889 --> 00:28:52,000
فإذا ماتت

541
00:28:52,067 --> 00:28:53,833
ستُفتقد

542
00:28:53,900 --> 00:28:55,501
عن طريق إبنها

543
00:28:55,566 --> 00:28:58,334
لا تجرؤ على محاولة تعليمي على ماهية الأسى

544
00:28:58,401 --> 00:29:00,767
،وإذا لم تنصرف
سأتصل بالشرطة

545
00:29:00,833 --> 00:29:02,700
سنغنيك عن المكالمة

546
00:29:15,572 --> 00:29:17,372
يستطيع أناس مثله أن يكذبوا طوال اليوم

547
00:29:17,372 --> 00:29:19,034
ولا يملوا قط منه

548
00:29:19,100 --> 00:29:22,954
دعنا نجرب هذا

549
00:29:23,315 --> 00:29:24,979
سرقتي هاتفه؟

550
00:29:24,979 --> 00:29:26,315
لقد كان ملقى هناك 

551
00:29:26,315 --> 00:29:27,637
الآن سوف يعمل طالما

552
00:29:27,637 --> 00:29:29,617
أننا بقينا 100 قدم عن قاعدة الهاتف

553
00:29:29,617 --> 00:29:30,878
كان هناك كتيب

554
00:29:30,878 --> 00:29:33,267
لويستيك لخدمات الطب البيطري على الطاولة

555
00:29:33,334 --> 00:29:36,167
وخلال 30 ثانية
سيقوم بإجراء مكالمة هلع

556
00:29:43,501 --> 00:29:45,473
لماذا تتصل بنا؟

557
00:29:45,473 --> 00:29:47,322
شخص إسمه جاكوب هود

558
00:29:47,322 --> 00:29:48,896
قد غادر منزلي للتو

559
00:29:48,896 --> 00:29:50,450
هو يعرف

560
00:29:51,038 --> 00:29:53,363
سأخبر جيبيتو بأن يطلق سراح تلك الفتاة

561
00:29:53,363 --> 00:29:54,698
لا تستطيع أن تفعل ذلك

562
00:29:54,698 --> 00:29:55,666
لم لا؟

563
00:29:55,733 --> 00:29:57,227
لأنها ستموت

564
00:29:58,533 --> 00:30:01,595
وطفلها لديه أفضل فرصة للولادة 
.حتى الآن

565
00:30:01,900 --> 00:30:04,036
الآن، إهدأ حتى نذهب

566
00:30:04,036 --> 00:30:05,867
.لنتفقد الفتاة

567
00:30:20,267 --> 00:30:21,401
كيلي؟

568
00:30:23,545 --> 00:30:24,900
كيلي؟

569
00:30:27,300 --> 00:30:29,240
كيلي، هذه أنا

570
00:30:30,933 --> 00:30:32,867
أحضرت الدكتور هايوارد لأجلك

571
00:30:34,267 --> 00:30:36,100
بدأ التقلص

572
00:30:36,167 --> 00:30:38,127
سوف يعتني بك

573
00:30:39,267 --> 00:30:41,445
لا، أريد المستشفى الآن

574
00:30:41,600 --> 00:30:43,800
كيلي فروست، عمرها 20 سنة

575
00:30:43,867 --> 00:30:45,879
هل لديها سجل إجرامي؟
نعم، تهجم

576
00:30:45,879 --> 00:30:47,600
زوجها السابق كان يعاملها
كحقيبة الملاكمة

577
00:30:47,666 --> 00:30:49,733
،وعندما تعبت منه
هاجمته 

578
00:30:49,800 --> 00:30:50,867
وماذا تعرف

579
00:30:50,933 --> 00:30:52,234
ألح على التهم

580
00:30:52,300 --> 00:30:53,533
<i>لدينا مشكلة</i>

581
00:30:53,600 --> 00:30:54,900
،مشكلة كبيرة

582
00:30:54,967 --> 00:30:56,467
الفتاة تحتاج إلى دخول الطوارئ

583
00:30:56,533 --> 00:30:58,000
يا إلهي

584
00:30:58,067 --> 00:30:59,867
إنتظر، جيبيتو يريد أن يحضر
.عملية الولادة

585
00:30:59,933 --> 00:31:01,225
لقد أجريت تلك المكالمة مسبقاً

586
00:31:01,225 --> 00:31:03,367
إذا لم نقم بعملها الآن
.كلاهما سوف يموت

587
00:31:04,246 --> 00:31:05,833
مهما يتطلب الأمر

588
00:31:05,900 --> 00:31:08,072
"هناك عيادة في "جزيرة بينبريدج

589
00:31:08,072 --> 00:31:10,134
،أغلقت قبل بضعة شهور

590
00:31:10,200 --> 00:31:11,992
لكنها ما زالت مجهزة

591
00:31:12,234 --> 00:31:14,633
يمكنني إستخدامها، لكننا نحتاج
إلى الدفع مقدماً

592
00:31:14,700 --> 00:31:16,200
إعتبره تم

593
00:31:16,267 --> 00:31:17,833
،و جيفورد

594
00:31:17,900 --> 00:31:20,300
تعرف أننا نتكلم عن الحياة هنا

595
00:31:20,367 --> 00:31:22,367
لا أحد يعدك الكمال

596
00:31:36,395 --> 00:31:37,767
من أنت؟

597
00:31:37,833 --> 00:31:39,800
لابد أنك أخطأت في الشقة

598
00:31:39,867 --> 00:31:41,278
أين كيلي؟

599
00:31:41,278 --> 00:31:42,967
لا أعرف من هي كيلي

600
00:31:43,034 --> 00:31:44,401
حسناً

601
00:31:44,467 --> 00:31:47,376
كيلي؟ كيلي؟

602
00:31:50,034 --> 00:31:53,200
ديفيد، أتستطيع أن تخبر والدك
عن مكان أمك؟

603
00:31:53,267 --> 00:31:55,034
أخذها الرجل

604
00:31:55,100 --> 00:31:56,633
أي رجل؟

605
00:31:57,262 --> 00:31:58,626
هل تعلم؟

607
00:31:59,900 --> 00:32:01,334
،حسناً
هل من الممكن أن يخبرني أحد

608
00:32:01,401 --> 00:32:03,005
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

609
00:32:21,600 --> 00:32:23,053
هل تستطيع أن تتكلم؟

610
00:32:23,053 --> 00:32:24,534
من أنت؟

611
00:32:24,600 --> 00:32:25,950
...!أنت

612
00:32:25,950 --> 00:32:27,213
حسناً

613
00:32:27,511 --> 00:32:28,813
صديقها السابق المؤذي

614
00:32:29,066 --> 00:32:30,246
من فعل هذا؟

615
00:32:30,246 --> 00:32:31,742
إمراة ما قامت بذلك

616
00:32:31,871 --> 00:32:33,554
أتستطيعين إحضار سيارة إسعاف لي؟

617
00:32:33,554 --> 00:32:34,425
أرجوك؟
أين كيلي؟

618
00:32:34,425 --> 00:32:35,868
لا أعرف

619
00:32:36,933 --> 00:32:37,778
أوكي، أوكي

620
00:32:37,778 --> 00:32:39,389
فقط قم بسحب هذه من عنقي

621
00:32:39,389 --> 00:32:40,485
ليست فكرة جيدة

622
00:32:40,485 --> 00:32:42,361
هذا حبل وريدك الخارجي

623
00:32:42,361 --> 00:32:44,292
المقص في الواقع يبطئ من تدفق الدم

624
00:32:44,292 --> 00:32:45,738
،إذا أخرجناه
خلال دقائق ستكون ميت

625
00:32:45,738 --> 00:32:47,080
من الأفضل ان تبقى هادئ

626
00:32:50,229 --> 00:32:51,728
أين أمي؟

627
00:32:51,728 --> 00:32:54,164
لا بأس

628
00:33:05,016 --> 00:33:06,994
أحتاج منك أن تساعدني في إنقاذ نفس

629
00:33:08,656 --> 00:33:10,378
لكن ربما تخسر وظيفتك

630
00:33:15,567 --> 00:33:18,167
هل سأقوم بعمل ذلك بإسم
العِلم

631
00:33:18,233 --> 00:33:19,501
أم القانون؟

632
00:33:20,233 --> 00:33:22,614
ما رأيك بإسم فعل الخير؟

633
00:33:54,530 --> 00:33:56,651
جيبيتو سيكون هنا قريباً

634
00:34:02,833 --> 00:34:04,262
هايوارد؟

635
00:34:04,741 --> 00:34:07,156
نستطيع أن ننقذ أنفسنا

636
00:34:07,985 --> 00:34:09,568
سلميهم جيبيتو

637
00:34:15,750 --> 00:34:17,091
موافقة

638
00:34:18,089 --> 00:34:19,683
أجري المكالمة

639
00:34:34,895 --> 00:34:36,250
السيد جيفورد؟

640
00:34:54,600 --> 00:34:57,277
تعرف ماهو اليوم سيد جيفورد؟

641
00:34:59,577 --> 00:35:00,223
نعم

642
00:35:00,223 --> 00:35:01,932
هو عيد ميلاد إبني

643
00:35:01,932 --> 00:35:02,985
كلا

644
00:35:04,565 --> 00:35:06,716
اليوم هو اليوم الأول

645
00:35:07,085 --> 00:35:09,599
لقبولك جابرييل ميتاً

646
00:35:11,267 --> 00:35:14,213
هل لديك أدنى فكرة
عن المدة التي إنتظرتها لهذا؟

647
00:35:15,915 --> 00:35:18,125
كم من الآمال الزائفة؟

648
00:35:18,457 --> 00:35:20,393
لن توقف هذا

649
00:35:20,720 --> 00:35:21,826
،بعد ساعة

650
00:35:21,826 --> 00:35:25,940
سيكون معي إبني المنبعث بين يدي مرة أخرى

651
00:35:26,161 --> 00:35:27,797
لا يمكن أن تصدق هذا

652
00:35:27,797 --> 00:35:29,516
هل سبق وأن فقدت طفلاً؟

653
00:35:30,160 --> 00:35:32,094
كيف لك أن تعرف

654
00:35:32,094 --> 00:35:34,045
ما أمر به؟

655
00:35:36,826 --> 00:35:39,066
توفت زوجتي قبل سنتين

656
00:35:39,308 --> 00:35:41,702
إعتنيت بها حتى آخر رمق 

657
00:35:42,202 --> 00:35:45,006
،كل يوم
...أبحث عن بعض

658
00:35:45,805 --> 00:35:47,238
علامات صغيرة

659
00:35:47,238 --> 00:35:49,514
ساعدتني في إعتقادي بأنها
ربما ستتحسن حالتها

660
00:35:49,514 --> 00:35:50,944
لم يكن هناك يوم

661
00:35:50,944 --> 00:35:55,284
... مر علي
عندما لم أتمنى أنها ستعود

662
00:35:55,284 --> 00:35:56,825
ليس نفس الشيء

663
00:35:57,481 --> 00:36:00,215
واحد منكما توفى أولاً
!يا له من حزن

664
00:36:00,597 --> 00:36:02,637
لكن هذا هو الإتفاق

665
00:36:03,086 --> 00:36:04,159
،عندما توفى إبني

666
00:36:04,159 --> 00:36:06,523
!إنتهت حياتي

667
00:36:06,523 --> 00:36:08,562
إنه الأسى

668
00:36:08,562 --> 00:36:09,762
طبيعي

669
00:36:09,762 --> 00:36:11,223
أريده أن يعود

670
00:36:11,223 --> 00:36:14,880
ما تقوم بفعله هو فقط ما يجعل 
ألمك لا يطاق

671
00:36:14,880 --> 00:36:16,480
ما الممكن أن يكون أسوأ من موت إبني؟

672
00:36:16,546 --> 00:36:19,070
إبنك بموت مراراً وتكراراً

673
00:36:19,070 --> 00:36:20,780
!هذا غير ممكن

674
00:36:20,846 --> 00:36:22,024
أتريد أن ترى جابرييل مرة أخرى؟

675
00:36:23,313 --> 00:36:24,706
هل تريد؟

676
00:36:36,313 --> 00:36:37,645
... لاحظ

677
00:36:38,613 --> 00:36:40,213
.إبنك

678
00:36:42,247 --> 00:36:44,780
حتى الآن لو نجا
التحور الجيني

679
00:36:44,846 --> 00:36:47,080
حتى لو كان كاملاً في كل حاسة

680
00:36:47,147 --> 00:36:49,780
لن يكون نفس الولد الذي عرفت

681
00:36:49,846 --> 00:36:52,331
سوف يكون 

682
00:36:53,280 --> 00:36:55,181
طفل مختلف آخر

683
00:36:55,646 --> 00:36:58,613
جابرييل ليس نتاج للحمض النووي خاصته

684
00:36:58,679 --> 00:37:00,980
هو خلاصة كل يوم قضيته معه

685
00:37:02,313 --> 00:37:04,838
في كل وجبة أعدتها له أمه

686
00:37:04,838 --> 00:37:06,946
في كل قصة قرأتها له

687
00:37:08,147 --> 00:37:10,457
.وكل كرة قذفتها له ليلتقطها

688
00:37:11,564 --> 00:37:14,178
،أنا آسف بأنك عرفت بهذه الطريقة

689
00:37:14,178 --> 00:37:16,981
... هذه هي روح جابرييل

690
00:37:18,480 --> 00:37:22,113
إنه أكثر من مجرد أجزاء كيميائية
مكونة له

691
00:37:26,679 --> 00:37:28,147
لا أعرف ما الذي سيحدث

692
00:37:28,213 --> 00:37:29,447
للطفل الذي تحمله الفتاة

693
00:37:29,514 --> 00:37:30,954
وهي التي

694
00:37:31,513 --> 00:37:33,024
هي مجرد فتاة

695
00:37:33,846 --> 00:37:37,480
وسوف تموت، إلا إذا ساعدتني

696
00:37:41,347 --> 00:37:42,910
إذاً أين هي كيلي؟

697
00:38:16,147 --> 00:38:17,414
ماذا حدث؟

698
00:38:19,013 --> 00:38:20,813
شخص ما طلب مني القدوم
ومد يد العون

699
00:38:20,880 --> 00:38:21,846
هل تعرف هذه الفتاة؟

700
00:38:21,913 --> 00:38:23,313
.كيلي
.إسمها كيلي

701
00:38:23,380 --> 00:38:24,480
هل تعرف الإنعاش القلبي الرئوي؟

702
00:38:24,546 --> 00:38:25,679
.بالطبع

703
00:38:25,746 --> 00:38:27,047
أحضر كيس الهواء

704
00:38:29,750 --> 00:38:31,501
لقد فقدت الكثير من الدماء

705
00:38:32,047 --> 00:38:34,387
،إبحثي عن الثلاجة
او سالب

706
00:38:34,579 --> 00:38:35,671
إفعليها

707
00:38:37,546 --> 00:38:39,410
أنتي دكتورة؟

708
00:38:39,410 --> 00:38:40,793
.كنت

709
00:38:40,793 --> 00:38:42,147
المزيد من الأوكسجين

710
00:38:42,213 --> 00:38:44,819
إضغط حتى ترى صدرها ينتفخ

711
00:39:14,230 --> 00:39:16,260
ماذا عن الطفل؟

712
00:39:16,514 --> 00:39:19,080
لقد فقدته منذ فترة 

713
00:39:19,953 --> 00:39:21,247
هو؟؟

714
00:39:21,313 --> 00:39:23,164
كيف عرفتي ذلك؟

715
00:39:26,480 --> 00:39:27,913
أنتي جيبيتو

716
00:39:35,746 --> 00:39:37,380
يجب عليك أن تكمل الآن

717
00:39:37,447 --> 00:39:39,613
إذا أردت أن تنقذها

718
00:39:40,292 --> 00:39:41,880
إذاً سوف ترحلين؟

719
00:39:43,063 --> 00:39:45,880
.كل تجربة علمية تتطلب تضحية

720
00:39:45,880 --> 00:39:47,514
هي ليست تجربة

721
00:39:47,579 --> 00:39:49,280
هي بشر

722
00:39:49,347 --> 00:39:50,946
عليكي أن تهتمي

723
00:39:51,013 --> 00:39:54,013
***لعب دور
له مساوئه

724
00:39:56,347 --> 00:39:58,514
من الرائع أني اخيراً قابلتك 
.دكتور هود

725
00:40:06,147 --> 00:40:08,147
!هيا، كيلي

726
00:40:11,980 --> 00:40:14,377
!هود
رايتشل، أحتاج لمساعدتك

727
00:40:14,679 --> 00:40:16,646
الشرطة في طريقهم إلى هنا

728
00:40:16,713 --> 00:40:18,360
...يا إلهي

729
00:40:22,067 --> 00:40:23,646
!هيا، كيلي
!عودي من أجل ديفيد

730
00:40:23,713 --> 00:40:25,780
!عودي من أجل ديفيد
كيلي، هيا

731
00:40:33,846 --> 00:40:34,913
هود

732
00:41:04,746 --> 00:41:07,247
شكراً لك مرة أخرى 
على كل شيء

733
00:41:07,313 --> 00:41:09,480
ستكونين على ما يرام

734
00:41:09,546 --> 00:41:12,213
قال الدكتور بأني لن أنجب 
أطفال بعد اليوم

735
00:41:15,347 --> 00:41:17,546
المزيد من الحب أعطيه لمن هو لديك الآن

736
00:41:24,546 --> 00:41:26,380
إعتني بنفسك
أنت أيضاً

737
00:41:29,213 --> 00:41:30,679
لا وجود لجيبيتو

738
00:41:30,746 --> 00:41:33,480
ولكن، لي في الحبس

739
00:41:33,546 --> 00:41:34,874
وتتكلم

740
00:41:35,579 --> 00:41:36,878
نعم؟

741
00:41:40,546 --> 00:41:41,687
مرحبا؟

742
00:41:43,579 --> 00:41:45,349
أوكي

743
00:41:45,646 --> 00:41:47,078
علي الذهاب

744
00:41:47,646 --> 00:41:49,147
،هناك حالة

745
00:41:49,213 --> 00:41:50,780
ما نوعها؟

746
00:41:50,846 --> 00:41:52,347
حساسة

747
00:41:52,414 --> 00:41:56,016
<font color="#4096d1">ترجمة
•?• Don Dominator ™ •?•
fury_don@hotmail.com
</font>

