1
00:00:03,506 --> 00:00:08,783
كما تعرف، قد يكون (ليكس لوثر) مشدوداً
.(بخدعك التقنية يا دكتور (غرو

2
00:00:08,863 --> 00:00:13,826
لكني اعتدت أن أنتظر أدلة صلبة
.من الفتيان وألعابهم

3
00:00:13,906 --> 00:00:18,204
حتى الآن، حدّدت لعبي الطريق
.لاكتشاف أصل البلورة

4
00:00:18,605 --> 00:00:24,501
برهن لي أنّي لم أكن مخطئة حين قضيت أسابيع
.وأنا أطلب من أهمّ علماء (ليكس) أن يعود

5
00:00:24,906 --> 00:00:31,269
بعد سلسلة متعبة من الاختبارات، اكتشفنا
.أن بنية البلورة لا تتطابق مع أي عنصر على هذا الكوكب

6
00:00:31,444 --> 00:00:37,178
.تبدو وكأنها قرص صلب خاص بحاسوب ما
.ونعتقد أن أصلها فضائي

7
00:00:37,724 --> 00:00:39,333
.لا يمكن أن تكون جاداً

8
00:00:39,413 --> 00:00:42,032
،أعرف أنه يصعب تصديق ذلك
.لكنه ما تشير الوقائع إليه

9
00:00:42,112 --> 00:00:46,172
كلاّ، الوقائع هي أن (ليكس) اختفى
.في أرض خلاء بالقطب الشمالي هنا على الأرض

10
00:00:46,252 --> 00:00:48,013
.وهو ليس ضائعاً في الفضاء

11
00:00:48,093 --> 00:00:50,114
هذه البلورة هي
الدليل الوحدي الذي لدينا

12
00:00:50,194 --> 00:00:54,630
لذا، الزم العلم، وليس الخيال
.(العلمي، واعثر لي على (ليكس لوثر

13
00:00:56,116 --> 00:01:01,584
تشير الاختبارات الأولية أن البلورة تستجيب
.للمستوى الجزيئي للذبذبات الصوتية

14
00:01:01,664 --> 00:01:08,881
إن سمحتي لي بالبدء فقد يكون
.هذا التردد الناجم، المفتاح لما تبحثين عنه

15
00:01:09,457 --> 00:01:13,235
،لمصلحتك
.أتمنى أن يكون الأمر كذلك

16
00:01:47,903 --> 00:01:49,778
ماذا حدث؟

17
00:01:59,671 --> 00:02:04,694
،اسمع يا (مات)، أعرف أن البضاعة سيئة
 .لكنه وقت إغراق الأسواق يا صديقي

18
00:02:04,854 --> 00:02:08,344
،لذا جمِّلها، وبعها، وكسِّبني منها
.أو أنك غير نافع بالنسبة لي

19
00:02:08,379 --> 00:02:09,262
مرحباً؟

20
00:02:09,773 --> 00:02:11,333
مرحباً؟

19
00:02:30,379 --> 00:02:36,262
<font color="#FFFF00">"حلقة لا تصلح للمشاهدة العائلية"</font>

21
00:02:38,888 --> 00:02:42,433
.أتيت حين رأيت اشارتك الكريبتونية

22
00:02:42,722 --> 00:02:44,211
.أجل

23
00:02:44,291 --> 00:02:46,062
.كما تريدين

24
00:02:48,264 --> 00:02:52,192
.(أنا (ماكسيما
.(ملكة (ألميراك

25
00:02:55,184 --> 00:02:58,115
.كنت أبحث عنك

26
00:02:58,825 --> 00:03:01,002
.أنا هنا يا عزيزتي

27
00:03:20,962 --> 00:03:22,716
.يا للروعة

28
00:03:22,796 --> 00:03:24,727
ماذا أعطيتِني؟

29
00:03:25,314 --> 00:03:28,261
.مقدار قليل ممّا هو قادم

30
00:03:46,449 --> 00:03:48,502
.كذبت عليّ

31
00:03:48,640 --> 00:03:50,766
.لست كريبتونياً

32
00:03:51,010 --> 00:03:52,704
ماذا يحدث؟

33
00:03:52,784 --> 00:03:59,249
.تحتضر لأنك لست من أتيت بحثاً عنه

34
00:03:59,773 --> 00:04:02,249
.لكني سأجده

35
00:04:05,280 --> 00:04:23,242
** ســمــولــفــيــل **
(( الموسم الثامن ))

36
00:04:23,337 --> 00:04:43,714
(( الحلقة 04 ))
** غــريــزة **

37
00:04:43,836 --> 00:04:55,408
**... tamed © تــرجــمــة ...**
**... tammed@gmail.com ...**

38
00:05:05,207 --> 00:05:07,389
هل أنت مستعدّ للفطور يا فتى؟

39
00:05:10,148 --> 00:05:13,215
كما تعرف، لا زلت لم أعتد
.على تواجدنا لوحدنا هنا

40
00:05:40,693 --> 00:05:42,876
.مرحباً -
.(أحتاج إليك يا (سمولفيل -

41
00:05:42,956 --> 00:05:46,218
(وصلت لتوي إلى الـ(بلانيت
.ويبدو يوم عمل صعب منذ الآن

42
00:05:46,455 --> 00:05:47,838
أين أنت الآن؟

43
00:05:47,918 --> 00:05:50,385
.أنا ألج إلى المبنى الآن
.سأكون معك في الحال

44
00:05:58,150 --> 00:06:00,069
.تفضل، هيا

45
00:06:04,610 --> 00:06:08,688
.ظننت أنك ستحطّ على المبنى
فماذا حدث، مطبات هوائية؟

46
00:06:08,768 --> 00:06:11,082
،حسب الساعة
.وصلت قبل الموعد بدقيقتين

47
00:06:11,162 --> 00:06:12,280
ما سبب العجلة؟

48
00:06:12,360 --> 00:06:14,106
.أريدك أن تتولى بعضاً من عملي

49
00:06:14,186 --> 00:06:17,963
،هذا لتري الثاني من القهوة
.ولا زلت لا أشتغل بكامل نشاطي

50
00:06:18,043 --> 00:06:20,282
ألم تنامي جيداً ليلة أمس؟ -
،بل لم أنم بتاتاً -

51
00:06:20,362 --> 00:06:22,525
انتقل (جيمي) للعيش معنا، لكي
.يقوم هو و(كلوي) بالتوفير من أجل حفل الزفاف

52
00:06:22,530 --> 00:06:25,224
لكن العريس يشخر
.كقطار بضاعة

53
00:06:25,630 --> 00:06:31,276
.لكم أحسدك على تواجدك بالمزرعة لوحدك
.مع كل تلك الغرف الفارغة

54
00:06:31,727 --> 00:06:33,878
.وهي هادئة جداً

55
00:06:37,486 --> 00:06:41,200
لكم يسهل توقعك
.(كسمك البوري في سباق الـ(ناسكار

56
00:06:41,431 --> 00:06:45,867
،ما إن يذكر عيشك لوحدك
.(حتى تبدأ تغني بـ(لانا

57
00:06:45,947 --> 00:06:52,498
،(أكره أن أكون من يقسو عليك يا (كلارك
.لكن (لانا) قد رحلت للأبد

58
00:06:52,578 --> 00:06:54,666
حان الوقت لتعود إلى 
.صهوة حصانك يا راعي البقر

59
00:06:54,667 --> 00:06:57,374
لكن هذه المرة، عليك
.أن تلقي نظرة خارج كشك القيادة

60
00:06:57,454 --> 00:06:58,989
.لم أكن أعلم أنّ لدي كشك قيادة

61
00:06:59,069 --> 00:07:02,746
...بالطبع لديك
.جميلة، وودودة، وفتاة في مأزق

62
00:07:02,826 --> 00:07:05,384
عليك أن تجرب ملعقة 
.من النّكهات الـ31 الأخرى

63
00:07:05,464 --> 00:07:09,102
ربما مع قليل من الفانيلا الحلوة
.ومزيد من الكرز الأسود البرّي

64
00:07:09,182 --> 00:07:10,691
.دعينا نعد للعمل

65
00:07:10,771 --> 00:07:12,937
من فضلك؟ -
.فكرة جيدة -

66
00:07:13,107 --> 00:07:15,420
.فرّغ همّك في عملك

67
00:07:16,163 --> 00:07:20,090
.تفضل، ابدأ هنا
.سمسار شاب تقتله أسعار البورصة

68
00:07:20,170 --> 00:07:22,749
كيف يموت شاب معافى
وفي الـ25 من العمر بنوبة قلبية مفاجئة؟

69
00:07:22,829 --> 00:07:25,791
،لا وقت لدي للرّقص
لكن ورد بقرير أسباب الوفاة

70
00:07:25,895 --> 00:07:29,307
أن مستوى الإندورفين والأدرينالين
.في دمه كان عالياً جداً

71
00:07:30,116 --> 00:07:32,016
هل تعرف الإندورفين؟

72
00:07:32,224 --> 00:07:35,807
إنها هرمونات تطلق حين
.يقوم الجسم بنشاط معيّن

73
00:07:35,887 --> 00:07:37,667
.عند ممارسة الرياضة

74
00:07:37,978 --> 00:07:41,141
أو أن هناك نشاطاً من نوع آخر
...يتشاركه شخصين

75
00:07:41,221 --> 00:07:44,617
،حركة متكرّرة
...للوصول إلى الأوجّ

76
00:07:45,980 --> 00:07:47,512
.شكراً لك

77
00:07:50,886 --> 00:07:53,722
لكن الشرطة تقول أنهم
.وجدوا الضحية بملابسه الكاملة

78
00:07:54,348 --> 00:07:56,821
ماذا؟ ألم يتعدى "القاعدة" الأولى؟

79
00:07:56,981 --> 00:08:00,225
كما أن التقرير لا يذكر فقط
.أن مستوى الهرمونات كان عالياً

80
00:08:00,305 --> 00:08:03,296
إنها أعلى من المستوى
.الذي يمكن لجسم الإنسان أن يطلقها

81
00:08:10,658 --> 00:08:15,173
كما تعرف، يجب أن يكون تفريغ
.حقائب الخطيب من سنن الزواج

82
00:08:15,208 --> 00:08:19,127
لم أكن أدري أنّ لديك هذا الميل
.لتسجل برامج صيد السمك

83
00:08:19,207 --> 00:08:25,992
.(وقراءة قصائد الحب للشاعر (بابلو نيرودا
.(كما اقتنيت كل قرص اصدرته فرقة (آبا

84
00:08:26,072 --> 00:08:27,980
.أنا معقّد

85
00:08:28,060 --> 00:08:30,556
من كان يدري أن ثمة
.(جوانب متعدّة لـ(جيمي أولسن

86
00:08:30,636 --> 00:08:32,833
لماذا؟
ألديك مشكلة مع ذلك؟

87
00:08:32,913 --> 00:08:35,758
.مطلقاً
.أحب الرجل الغامض

88
00:08:37,464 --> 00:08:40,253
لكنّي أنصحك أن
.(أن تخبِّئ (آبا) بعيداً عن (لويس

89
00:08:40,333 --> 00:08:43,780
،(فهي تحب فرقة (وايت سنيك
.ولا أعتقد أنّها ستفهم هذا الجانب منك

90
00:08:43,860 --> 00:08:46,081
لا أعتقد أنه سيعجبها
.أي جانب مني هذه الأيام

91
00:08:46,161 --> 00:08:49,071
ما زالت غاضبة لأني لم أخبرها
.الحقيقة حول ذهاب (ليكس) للقطب الشمالي

92
00:08:49,151 --> 00:08:52,041
أجل، (لويس) لا 
.تنسى أي ضغينة بسهولة

93
00:08:52,121 --> 00:08:57,057
لا تقلق، فقط أسبوعين
.من المشي بين الألغام وسينتهي كل شيء

94
00:08:57,274 --> 00:08:58,523
.رائع

95
00:09:16,601 --> 00:09:18,915
.(أريد أن أطلعك على سرّ يا (كلارك"
.أنا لست كما تظنني

96
00:09:18,995 --> 00:09:21,257
،بل أتعجب أنّك لم تلاحظ ذلك من قبل"
"...أنا فتاة أحلامك

97
00:09:29,708 --> 00:09:33,023
.أظنّ أننا لم نذكر شيئاً عن الحدود

98
00:09:35,556 --> 00:09:39,355
يبدو أنّني لمست السّلك الشائك
.الذي يحيط بقضية (كلارك) مجدّداً

99
00:09:41,548 --> 00:09:47,060
...أعرف أنه حبّك الأول، لكني
.لم أكن أعرف أنّك أحببته هكذا

100
00:09:47,692 --> 00:09:49,927
.إنه شيء قد أكل الدهر عليه وشرب

101
00:09:49,928 --> 00:09:53,210
.كتبتها وعمري 15 سنة
...أخبرتك من قبل

102
00:09:53,211 --> 00:09:55,595
.كلارك)، صديقي المفضل، وكفى)

103
00:09:57,123 --> 00:10:01,921
أنا فتاة أحلامك تتنكّر في" 
".صورة صديقتك المفضلة

104
00:10:04,700 --> 00:10:07,112
أنت تعرفين أنّي أعيش 
.أسوأ كوابيسي الآن

105
00:10:07,258 --> 00:10:09,112
جيمي)، كان مجرد)
.إعجاب من فتاة مدرسية

106
00:10:09,358 --> 00:10:14,954
ولأكون صادقة معك، أصبح هذا الشعور
.المستمر بعدم الأمان تجاه (كلار) غير لائق

107
00:10:14,955 --> 00:10:19,334
،كلّ ما أحاول أن أتركه في الماضي
.يستمر بالظهور في الحاضر

108
00:10:21,286 --> 00:10:23,540
.لا أعرف ماذا أفعل أيضاً

109
00:10:24,793 --> 00:10:29,593
...لمَ لا تسألي نفسك
لماذا لم تذكري هذا لي من قبل؟

110
00:10:29,594 --> 00:10:31,594
"(كلارك)"

111
00:10:44,236 --> 00:10:46,404
.وصل هذا الصباح

112
00:10:55,085 --> 00:10:57,404
".(قابليني في (ذي أيس أوف كلابس"

113
00:10:58,860 --> 00:11:02,006
من المؤكد أن (أوليفير) لم
.يفقد ميله للإثارة

114
00:11:02,007 --> 00:11:04,320
.ستجعلينه يأكل من يديك

115
00:11:06,810 --> 00:11:09,853
.اشكريه على الفستان، لكن اعتذري له

116
00:11:31,580 --> 00:11:37,041
.حسناً، موضة مستقبيلة
.لكني أخشى أنك اقتحمت النادي الخطأ

117
00:11:37,462 --> 00:11:40,035
.أياً تكوني، أعتقد أنه عليك أن تغادري

118
00:11:42,134 --> 00:11:44,482
أين هو مالك البلورة؟

119
00:11:49,853 --> 00:11:53,055
.البلورة، أنا آسفة
.هذا لا يعني لي أي شيء

120
00:11:53,782 --> 00:11:57,650
لكن، ربما إن أخرتني عن
.المالك، فقد أساعدك

121
00:12:00,074 --> 00:12:04,316
.إنّه كريتوني
.وهو القرين المناسب لي

122
00:12:04,630 --> 00:12:07,174
كما تعرفين، ظننت أنه سيكون
،الكثير منهم على هذا الكوكب

123
00:12:07,175 --> 00:12:10,893
.لكن كلّ رجل قابلته، كان إنساناً

124
00:12:13,670 --> 00:12:21,856
...ربما إن عملنا معاً
.يمكنني أن أساعدك على إيجاد هذا... الكريتوني

125
00:12:23,226 --> 00:12:27,289
إيجاده؟
.أعرف أنّ الإشارة قد أتت من هنا

126
00:12:28,026 --> 00:12:30,307
هل هو الرجل الذي أرسل لك هذا؟

127
00:12:32,571 --> 00:12:35,764
كنت تحاولين أن تحتفظي به
لنفسك، أليس كذلك؟

128
00:12:35,948 --> 00:12:38,943
حسناً، أتيت من مكان بعيد
.لأسمح لك بالوقوف في طريقي

129
00:12:50,063 --> 00:12:51,480
.شكراً

130
00:12:51,481 --> 00:12:54,551
لويس)، ظننت أنّك قلت أنك لم)
.لا تملكين الوقت للعمل على هذه المقالة

131
00:12:54,552 --> 00:12:56,767
هذا حين كانت ستظهر
،على الصفحة الأخيرة

132
00:12:56,839 --> 00:13:00,028
،لكن مع الإندورفين الزائد
.أصبح الخبر أهمّ بكثير

133
00:13:00,112 --> 00:13:03,051
لقد تعّلمت لتوك 
.كيف تسبح باتجاه القصة

134
00:13:03,086 --> 00:13:06,238
أي نوع ما الأصدقاء سأكون
إن رميت بك إلى الأعماق دون طوف؟

135
00:13:07,357 --> 00:13:09,439
ماذا قال الشرطي؟

136
00:13:09,440 --> 00:13:12,885
،وجدوا أثراً عن النّار في الزقاق
.ولا يعتقدون أنّ له علاقة

137
00:13:12,959 --> 00:13:15,463
إذن، وبتعبير آخر
.لم يكن هناك من داع لمجيئنا إلى هنا

138
00:13:15,464 --> 00:13:17,284
.خطأ شائع لدى المبتدئين

139
00:13:17,285 --> 00:13:19,414
كما ترى، لهذا أنت 
.محظوظ لأني جئت معك

140
00:13:19,446 --> 00:13:22,030
من الأرجح أن يكون مشرّد
.من سبب آثار الحريق

141
00:13:22,031 --> 00:13:25,771
،إن تحدثنا مع بعضهم
.فقد يكون أحدهم قد رأى شيئاً

142
00:13:41,013 --> 00:13:43,896
.حسناً، يبدو أن القصة تتحسّن

143
00:13:43,897 --> 00:13:48,630
تقول الشرطة أن سلسلة من الجثت بهرمونات
...(مرتفعة قد وجدت بين (ميتروبوليس) و(سمولفيل

144
00:13:48,631 --> 00:13:49,841
.كلّها من الذكور

145
00:13:49,842 --> 00:13:53,095
إن طلبت رأيي... أعتقد أنّ لدينا
.مسخ نيزك في حالة هيجان

146
00:14:32,930 --> 00:14:36,132
.يجعلن هذا الأمر يبدو سهلاً جداً

147
00:14:37,345 --> 00:14:40,302
.النساء جنس معقّد يا صاح

148
00:14:40,303 --> 00:14:43,259
عليك أن تتبع أحياناً قاعدة
.البقاء للأصلح

149
00:14:43,879 --> 00:14:47,673
دعها تدرك أنها
.ليست الثعلب الوحيد بالغابة

150
00:14:48,994 --> 00:14:51,734
.أنت محق للغاية

151
00:14:59,016 --> 00:15:01,861
أرى أنّك الوحيد الذي
.يوجد هنا لوحده

152
00:15:02,219 --> 00:15:05,205
أعتقد أنّك الرجل الذي
.كنت أبحث عنه

153
00:15:23,356 --> 00:15:25,226
.سعيدة برؤيتك

154
00:15:25,227 --> 00:15:28,077
بما أن (لويس) الآن، تضع البندقية
،على آلتك الغامضة

155
00:15:28,078 --> 00:15:29,894
تحاول مساعدتك القديمة
.العثور على خيوط

156
00:15:29,895 --> 00:15:31,965
.دعني أرى "دائرة المحاصيل" هذه

157
00:15:31,966 --> 00:15:33,916
.أعرف أنه ليس كريبتونياً

158
00:15:33,917 --> 00:15:36,107
.إنها علامة جذرية

159
00:15:36,574 --> 00:15:39,247
إنها العرف الملكي
.(من كوكب يدعى (ألميراك

160
00:15:39,248 --> 00:15:42,331
.ينتمي هذا لملكتهم -
كوكب يدعى (ألميراك)؟ -

161
00:15:43,093 --> 00:15:45,344
كلوي)، لم أكن أعرف
(أنّ تحميلك من (برينياك

162
00:15:45,345 --> 00:15:48,088
.يتضمن موسوعة بين المجرات

163
00:15:48,089 --> 00:15:50,326
أكانت هناك علامات 
حروق في المنطقة؟

164
00:15:50,652 --> 00:15:51,784
.أجل

165
00:15:51,785 --> 00:15:54,378
فلابدّ إذن أنّها انتقلت
.فورياً منذ مدة قصيرة

166
00:15:54,379 --> 00:15:57,136
"يستعملون سواراً "أوكريلياً
،يشتغل كنظام دفع للسفر

167
00:15:57,137 --> 00:15:59,604
يضغط بنية
.الزمن الفضاء

168
00:16:03,784 --> 00:16:06,704
هل قلت أنّ مستوى الهرمونات
كان مرتفعاً على الضحايا؟

169
00:16:06,947 --> 00:16:09,022
.الإندورفين والأدرينالين

170
00:16:09,023 --> 00:16:10,957
.مات جميع الرجال بنفس الطريقة

171
00:16:12,171 --> 00:16:14,509
.إنها تبحث عن قرين

172
00:16:14,833 --> 00:16:19,189
لا بدّ أن الهرمونات قد مرّرت
.إلى الضحايا عندما تقبلهم

173
00:16:19,190 --> 00:16:23,714
،لقد فازت بمعركة الأجناس على كوكبها
.وتبحث الآن عن منافس جديد

174
00:16:23,715 --> 00:16:26,439
إن وجدت من يستطيع 
،النجاة من قبلتها المميتة

175
00:16:26,440 --> 00:16:28,233
.فإنها ستعيش في سعادة أبدية

176
00:16:28,234 --> 00:16:30,537
المشكلة الوحيدة أن البشر
.لا يستطيعون تحمّل مستوى الهرمونات

177
00:16:30,538 --> 00:16:33,863
.يموتون جميعاً بنوبة قلبية -
.ممّا يقلّل من خياراتها -

178
00:16:34,599 --> 00:16:39,867
،إن حدثت عدة وفيات
.ربّما يمكنني أن أجد نمطاً لكي تستطيع ردعها

179
00:16:43,295 --> 00:16:46,178
كلوي)، أتذكرين حين قلت لي أننا)
سنتحدث عن حالتك؟

180
00:16:46,544 --> 00:16:48,648
كما تعرفين، إن ساءت الأمور؟

181
00:16:49,657 --> 00:16:52,829
كلارك)، لقد حلّلت) 
،كل سيناريو محتمل

182
00:16:52,830 --> 00:16:57,889
وبقد ما يخيفني الأمر، لا يمكنك
.أن تنقذني بعصاك الكريبتونية هذه المرّة

183
00:16:57,890 --> 00:17:00,910
.سأجد طريقة ما -
.كلارك)، لا مفرّ من هذا) -

184
00:17:00,911 --> 00:17:03,759
،ليس بيدك حيلة
.فانس الأمر

185
00:17:08,950 --> 00:17:12,820
،ها نحن ذا. حسب تقارير الشرطة
.يبدو أنّها ضربت مجدّداً

186
00:17:12,821 --> 00:17:16,715
وجدوا رجل أعمال ألماني
.(خارج (ذي أيس أوف كلوبس

187
00:17:18,149 --> 00:17:21,107
كلارك)، لست الوحيدة التي)
.تحتاج لمساعدتك في هذا العالم

188
00:17:21,542 --> 00:17:23,392
.عليك أن تذهب

189
00:17:31,472 --> 00:17:36,147
.قمت بحركات راقصة مذهلة هناك
.قد تسبّب بالقبض عليك بمعظم الولايات

190
00:17:36,148 --> 00:17:39,452
انتظر حتى ترى بعض الحركات
.التي سأريكها ونحن لوحدنا الآن

191
00:17:49,054 --> 00:17:52,499
.أنا آسف
...اسمعي

192
00:17:52,921 --> 00:17:58,772
،أنت جميلة وجميلة جداً
.و... مثيرة

193
00:18:00,485 --> 00:18:07,800
.لكني لم أكن صادقاً معك
.أنا مغرم بامرأة أخرى

194
00:18:07,801 --> 00:18:14,290
.أعدك
.قبلة واحدة وسترى أنّي مقدرة لك

195
00:18:47,799 --> 00:18:53,594
.هذا محرج

196
00:18:53,941 --> 00:18:55,594
.ساعديني

197
00:18:56,268 --> 00:18:58,428
.أنا في غاية الأسف

198
00:18:58,429 --> 00:19:01,595
.كنت في غاية اللطف
.تمنّينت حقاً أن تكون المنشود

199
00:19:36,928 --> 00:19:39,426
جيمي)، ما الخطب؟) - 
.إنه قلبي -

200
00:19:43,440 --> 00:19:45,759
.الآن، هذا أفضل

201
00:19:58,072 --> 00:20:00,063
.(طاب مساؤك يا آنسة (سوليفان

202
00:20:00,638 --> 00:20:05,643
،أنا آسفة على طريقة حضوري
.لكن لم يكن لدي وقت لإعلامك بقومي

203
00:20:06,095 --> 00:20:09,109
...اسمي -
.لا داعي لتقديم نفسك -

204
00:20:09,110 --> 00:20:10,414
.أعرف من تكونين

205
00:20:10,415 --> 00:20:13,316
ولا أهتم بالتحدث
.(مع كلّ من له علاقة بـ(ليكس لوثر

206
00:20:13,718 --> 00:20:17,456
ليس سراً أنك كنت 
...على خلاف مع (ليكس)، لكن

207
00:20:18,113 --> 00:20:22,862
وأنا واثقة أنّك أعدل
.من أن تأخذيني بجريرة أخطائه

208
00:20:24,410 --> 00:20:26,908
.لأني بحاجة ماسّة لمساعدتك

209
00:20:27,268 --> 00:20:33,014
أعرف أنّك تمكنت من اختراق أكثر أنظمة 
،الحواسيب تعقيداً وأمناً في العالم

210
00:20:33,015 --> 00:20:35,811
وأريد أن أستأجرك لتفعلي 
.نفس الشي لحسابي

211
00:20:35,881 --> 00:20:41,659
أظن أنّ خدم (ليكس) لم يخبروك
،أنّهم اختطفوني لكوني ساحرة تقنية

212
00:20:41,660 --> 00:20:44,440
.لقد سجنوني. ولم يكن ذلك جميلاً

213
00:20:44,643 --> 00:20:46,868
.حسناً، لن يتم خرق أية قوانين

214
00:20:47,603 --> 00:20:52,855
ستحاولين اختراق
.حاسوب خارق فريد

215
00:20:54,714 --> 00:20:57,719
.آسفة. جدول أعمالي ممتلئ

216
00:20:58,359 --> 00:21:03,514
أجل، أنا واثقة أن التخطيط للزواج
.وإطلاق مؤسسة (أيسيس)، قد شغل وقتك

217
00:21:05,806 --> 00:21:07,590
كيف تعرفين كل هذا؟

218
00:21:08,256 --> 00:21:14,615
.(لديّ إطلاع على كل ملفات (ليكس
.(وأعرف كل شيء عنك يا (كلوي

219
00:21:15,045 --> 00:21:18,059
ولذلك أعرف أنّك الوحيدة التي
.يمكنها مساعدتي

220
00:21:18,651 --> 00:21:21,092
لهذا، أتمنى أن 
تعيدي التفكير في العرض؟

221
00:21:22,251 --> 00:21:24,664
.(أحسنت التعلّم من (ليكس

222
00:21:25,567 --> 00:21:29,777
،حين لا تصلين لهدفك
.تقومين... بالتهديد

223
00:21:30,980 --> 00:21:34,342
.هذه ليست معركتي "اللوثرية" الأولى

224
00:21:34,343 --> 00:21:37,228
لذا، عليك أن تواجهيني
.بقوة نارية أكبر

225
00:21:57,793 --> 00:22:03,849
أحسست كأن شاحنة مرّت على صدري
.ثم قامت بجر جسدي ورائها

226
00:22:03,850 --> 00:22:06,247
.وصلت للمستشفى في الوقت المناسب

227
00:22:06,661 --> 00:22:09,720
قال الأطباء أن أعضائك الحيوية
.قد استقرت، لذا ستكون بخير

228
00:22:12,016 --> 00:22:14,476
أريد أن أعرف ماذا حدث في
.(ذي أيس أو كلوبس) يا (جيمي)

229
00:22:17,532 --> 00:22:20,800
أجل، لا بد أنها تلك
.الكؤوس من الشراب

230
00:22:23,933 --> 00:22:26,157
أعرف أنك كنت برفقة
.(امرأة يا (جيمي

231
00:22:29,827 --> 00:22:32,117
.(لم تكن غلطتي يا (كـ كـ

232
00:22:33,412 --> 00:22:42,382
...أعني، الشرب نعم، لكن
.كل شيء بدأ بسبب تلك الرسالة

233
00:22:43,143 --> 00:22:44,927
عمّ تتحدث؟

234
00:22:50,360 --> 00:22:53,149
.(وجدت رسالة حب قديمة كتبتها (كلوي

235
00:22:55,129 --> 00:22:56,838
...وأدركت

236
00:22:59,693 --> 00:23:02,735
أن الإنسان لا ينسى أبداً
.تماماً حبه الحقيقي الأول

237
00:23:06,724 --> 00:23:08,678
...أعني

238
00:23:10,704 --> 00:23:13,721
أنك تعتقد أنك ستقضي
،بقية حياتك مع شخص ما

239
00:23:14,979 --> 00:23:16,801
.أنه المنشود

240
00:23:19,423 --> 00:23:22,456
وعندما سيكون عليك أن تبدأ
...مجدداً مع شخص جديد

241
00:23:24,245 --> 00:23:26,061
هل سيكون نفس الشيء؟

242
00:23:31,997 --> 00:23:34,298
على الجميع أن يمضي 
.(في حياته يا (جيمي

243
00:23:36,146 --> 00:23:38,634
،ولا بد أن (كلوي) قد فعلت
.لأنها وجدتك

244
00:23:42,793 --> 00:23:45,077
أنتما لا تعرفان كم أنتما 
.محظوظان لأنكما معاً

245
00:23:51,089 --> 00:23:53,530
.(قبّلت امرأة أخرى يا (كـ كـ

246
00:23:56,970 --> 00:23:59,599
.(لم تكن غلطتك يا (جيمي
.لم تكن متحكماً في نفسك

247
00:24:00,606 --> 00:24:05,010
لكني أريد منك أن تحدثني عن شكلها
.لكي أجدها قبل أن تؤذي أحداً آخر

248
00:24:05,669 --> 00:24:08,955
اسمع، كل شيء ضبابي
.منذ أن انضمت إلي عند المشرب

249
00:24:11,807 --> 00:24:14,337
جيمي)، ماذا حدث؟)

250
00:24:16,805 --> 00:24:18,467
.سيكون بخير

251
00:24:18,468 --> 00:24:21,044
،(كان في (ذي أيس أوف كلوبس
.حيث خرجت الأمور قليلاً عن السيطرة

252
00:24:22,647 --> 00:24:25,314
.الشيء المهم أنكما معاً

253
00:25:17,725 --> 00:25:19,302
.(كلارك كنت)

254
00:25:20,625 --> 00:25:22,522
.إنه اسم قوي

255
00:25:23,218 --> 00:25:25,491
.يعجبني -
من أنت؟ -

256
00:25:26,866 --> 00:25:28,509
.(ماكسيما)

257
00:25:29,782 --> 00:25:32,805
.أنت لا تعرف منذ متى وأنا أبحث عنك

258
00:25:57,515 --> 00:25:58,945
.ليس هنا

259
00:26:30,186 --> 00:26:31,744
.(سمولفيل)

260
00:26:34,567 --> 00:26:35,857
لويس)؟)

261
00:26:40,533 --> 00:26:42,524
.سآخذ السلالم

262
00:26:46,120 --> 00:26:47,622
.اتركها

263
00:26:53,118 --> 00:26:54,425
.(لويس)

264
00:26:54,426 --> 00:26:56,603
!لويس)، انتظري) -
!ماذا؟ -

265
00:26:57,234 --> 00:27:01,037
.(آسفة لأني أفسدت عليك عربدتك يا (سمولفيل
.وأظن أنّي أخفت رفيقتك

266
00:27:01,038 --> 00:27:02,267
إلى أين ذهبت؟

267
00:27:02,268 --> 00:27:04,656
.ربما لتحجز غرفة من أجلكما

268
00:27:04,738 --> 00:27:07,239
.أنت لا تفهمين -
!ما الذي لا أفهمه؟ -

269
00:27:07,240 --> 00:27:09,551
كنتما تعيدان تمثيل 
.فيلم  "9 أسابيع ونصف" في المصعد

270
00:27:09,552 --> 00:27:12,106
أعني أن هذا قد لا يجعل منك عضواً
،(من نادي (مايل هاي

271
00:27:12,107 --> 00:27:14,407
.لكن يجب أن تبدأ في مكان ما -
.هدئي من روعك -

272
00:27:14,408 --> 00:27:16,581
!أنا هادئة! هادئة تماماً

273
00:27:16,582 --> 00:27:19,373
لمَ لا أكون هادئة؟
.(إياك والغرور يا (سمولفيل

274
00:27:19,374 --> 00:27:21,474
.لا يهمني ما تفعله بحياتك العاطفية

275
00:27:31,776 --> 00:27:33,288
حقاً؟

276
00:27:33,289 --> 00:27:36,741
هل يعتقد حقاً أني أهتم بمن
يتبادل معه القبل؟

277
00:27:39,775 --> 00:27:41,020
.مرحباً

278
00:27:41,252 --> 00:27:44,106
حتى أن هذه الرخيصة
.لم تكن من نوعه المفضل

279
00:28:03,587 --> 00:28:06,084
.لم أكن أستطيع قتلك أمامه

280
00:28:06,085 --> 00:28:08,999
،لكن بما أنك الآن وحيدة
.سأحرص أن لا تأخذيه منّي أبداً

281
00:28:09,200 --> 00:28:11,154
من... (سمولفيل)؟

282
00:28:11,693 --> 00:28:15,968
،اسمعي، لا أعرف من أو ماذا تكونين
.لكني أسأت الفهم أيتها السيدة

283
00:28:15,969 --> 00:28:18,465
.(لا شيء رومانسي بين (لويس) و(كلارك

284
00:28:18,466 --> 00:28:21,281
.أنت متعلقة به بشدة. أحسست بذلك

285
00:28:21,282 --> 00:28:23,393
.إذن يكون رادارك قد تلف

286
00:28:23,394 --> 00:28:25,840
،لأنه في أحسن الأحوال
.نحن بالكاد صديقين

287
00:28:25,841 --> 00:28:30,395
لم يكن يستطيع أن يبتعد عني
.لو لم يجذبه انجذابه إليك

288
00:28:30,396 --> 00:28:34,457
اسمعي... إنه منجذب إلي
.(إنجذاب مشجع للـ(ريد سوكس)) للـ(يانكيز

289
00:28:34,458 --> 00:28:37,795
.ربما لا يعرف ذلك
.لكن صدقيني... هناك رابطة

290
00:28:37,796 --> 00:28:40,518
وكنت أستطيع أن أراها على وجهك
.حين وجدتنا معاً

291
00:28:40,519 --> 00:28:42,116
.شعرت بها أنت أيضاً

292
00:28:43,335 --> 00:28:46,246
لكني وجدت أخيراً الرجل
،الذي تمنيته طيلة حياتي

293
00:28:46,247 --> 00:28:49,272
.ولن يكون من نصيبك -
!مكانك -

294
00:29:06,492 --> 00:29:10,579
كلوي)، فقط كلّميني)
.عن برنامج التعرف على الأوجه

295
00:29:11,287 --> 00:29:13,405
.سأعاود الإتصال بك

296
00:29:13,946 --> 00:29:16,242
.(مدهش يا (كنت

297
00:29:16,384 --> 00:29:19,647
يبدو أنّه بغض النظر عن موقعينا في
.الكون، فنجمانا يلتقيان

298
00:29:19,648 --> 00:29:21,357
.هذا غريب

299
00:29:21,358 --> 00:29:24,696
خصوصاً حين أجدك في مكتب مغلق
.ولا تملكين مفتاحه

300
00:29:25,400 --> 00:29:27,874
(وكيف يستطيع (كلارك كنت
الحصول على ترخيص ليلي

301
00:29:27,875 --> 00:29:31,573
للدخول إلى مصحة للمصابين بالنيزك؟ -
.صديقتي تستغل هنا -

302
00:29:31,574 --> 00:29:33,938
.تساعدني على كتابة مقالة

303
00:29:38,539 --> 00:29:41,601
أتكتب مقالة عن هذه المرأة؟

304
00:29:42,367 --> 00:29:44,390
أتعرفينها؟

305
00:29:47,098 --> 00:29:50,282
.التقينا بعد زوال اليوم

306
00:29:52,156 --> 00:29:54,849
ماذا تعرف عنها؟

307
00:29:54,850 --> 00:29:57,251
.مطلوبة لارتكابها جريمة قتل

308
00:30:00,052 --> 00:30:02,771
هذه قصة كبيرة على
.فتى النسخ

309
00:30:02,772 --> 00:30:05,466
.لكن حتى الآن، لا تهاجم إلا الرجال

310
00:30:06,506 --> 00:30:09,294
.أتساءل لمَ قد تهاجمك

311
00:30:11,168 --> 00:30:14,353
.كانت تبحث عن شخص ما

312
00:30:15,253 --> 00:30:16,770
من؟

313
00:30:19,965 --> 00:30:22,767
.من يملك هذه

314
00:30:25,534 --> 00:30:31,815
(كنت أتمنى أن تقوم (كلوي
.باستخدام... مهاراتها لإلقاء بعض الضوء عليها

315
00:30:33,139 --> 00:30:35,790
من أين حصلت على شيء كهذا؟

316
00:30:35,791 --> 00:30:38,825
إنه الشي الوحيد الذي عثر
.(عليه بالمكان الذي اختفى فيه (ليكس

317
00:30:40,353 --> 00:30:44,234
.(أمضيت الكثير من الوقت مع (ليكس
هل سبق وأن رأيتها معه؟

318
00:30:45,540 --> 00:30:47,043
.كلاّ

319
00:30:48,159 --> 00:30:50,524
كلارك)، هل تعرف ما هذا؟)

320
00:30:53,104 --> 00:30:55,701
.لم أرها قطّ من قبل

321
00:31:02,336 --> 00:31:03,655
نعم؟

322
00:31:04,343 --> 00:31:08,284
.(وجدنا الهدف يا آنسة (ميرسير
.(ركن (ميلبورن) و(هولي

323
00:31:08,285 --> 00:31:12,390
رمت بسيارة، مع امرأة مدنية
.محصورة بداخلها

324
00:31:17,536 --> 00:31:20,599
مرحباً؟ ماذا يحدث؟

325
00:31:34,602 --> 00:31:36,911
.أرني ما لديك أيتها الحقيرة

326
00:31:44,399 --> 00:31:46,038
.أخيراً

327
00:31:46,186 --> 00:31:48,756
.رجل مع القدرة على القتال

328
00:31:48,757 --> 00:31:51,943
لا أحد من رجال كوكبي
.استطاع مجاراتي

329
00:31:52,703 --> 00:31:55,573
ربما لم يكن يجدر بك
.أن تكون قاسية هكذا

330
00:31:55,810 --> 00:31:58,707
.لا يبدو أنك تمانع ذلك
.عدت من أجل المزيد

331
00:31:58,708 --> 00:32:01,402
.(عدت لأمنعك من قتل (لويس

332
00:32:01,403 --> 00:32:04,104
ماذا كنت ستفعلين بها لو لم أمنعك؟

333
00:32:05,218 --> 00:32:08,280
.لم أكن سأتركها تحصل عليك
.أنت رفيق روحي

334
00:32:08,281 --> 00:32:10,623
.أنت لا تعرفين حتى من أكون

335
00:32:10,624 --> 00:32:12,903
،عندما كنت فتاة صغيرة
سمعت قصصاً

336
00:32:12,904 --> 00:32:18,144
،(عن الرجال النبلاء والشجعان لـ(كريبتون
.رجال يستحقون أن يكونوا بجانب ملكة

337
00:32:18,926 --> 00:32:25,720
...حين علمت أنّ كوكبكم قد دمّر
.تمنيت أن يكون هناك ناجون

338
00:32:26,912 --> 00:32:29,410
...ثم رأيت إشاراتك

339
00:32:31,912 --> 00:32:34,006
.لم تصدر الإشارة منّي

340
00:32:37,206 --> 00:32:39,037
.لا... يهمّ

341
00:32:40,631 --> 00:32:46,612
...وجدت آخر أبناء (كريبتون)، وأنت
.كل ما كنت أتمناه

342
00:32:48,946 --> 00:32:50,694
...رجل يعتبر

343
00:32:52,720 --> 00:32:54,683
.نظيراً لي ...

344
00:32:57,035 --> 00:32:58,819
...حين تبادلنا القبل

345
00:33:00,055 --> 00:33:05,558
شعرت أنّ رغبتك أقوى
.من أي رجل آخر قابلته

346
00:33:08,557 --> 00:33:10,144
...ثمّ

347
00:33:10,496 --> 00:33:14,421
وأدركت أنّك يائس مثلي تماماً
.من العثور على قرينة لك

348
00:33:16,643 --> 00:33:18,206
...أنت تريدني

349
00:33:19,400 --> 00:33:21,522
.بقدر ما أريدك

350
00:33:23,465 --> 00:33:25,155
.لا أريدك

351
00:33:26,741 --> 00:33:28,246
هل أنت واثق؟

352
00:33:28,873 --> 00:33:32,028
لأنه لا أحد سيكون
.مناسباً على هذا الكوكب

353
00:33:33,231 --> 00:33:37,062
أعرف الوحدة الناتجة عن عدم
.إيجاد رفيق الروح

354
00:33:37,269 --> 00:33:41,654
،عد معي
.ولن تكون وحيداً بعد الآن

355
00:33:43,230 --> 00:33:45,737
.إنه مقدّر لنا أن نكون معاً

356
00:33:48,178 --> 00:33:52,355
.قدري هنا
.ولست جزءاً منه

357
00:34:12,141 --> 00:34:14,620
.أهلاً. لقد تحدثت مع الطبيب

358
00:34:14,621 --> 00:34:19,916
سأجلب (جيمي) بعد ساعتين، مع قلبه
.في مكانه الصحيح، وبعد التحقق من هرموناته 

359
00:34:20,376 --> 00:34:23,165
أعتقد أنّك فهمت أن
.(ماكسيما) قد قبّلت (جيمي)

360
00:34:23,286 --> 00:34:24,822
.بحقّك

361
00:34:24,823 --> 00:34:28,329
،(نظرة واحدة إلى بطاقة (جيمي
.وفهمت كلّ شيء

362
00:34:28,330 --> 00:34:32,143
لا أستطيع أن أقول أني مبتهجهة
،لكونه كان مع آلهة فضائية

363
00:34:32,144 --> 00:34:35,887
لكني يجب أن أقول... تعرف (ماكسيما) كيف
.تزيد من نشاط محرك الرجل

364
00:34:35,888 --> 00:34:38,879
،أجل، وأتكلم عن تجربة
.لم تكن لديه أدنى فرصة

365
00:34:39,119 --> 00:34:42,032
خصوصاً بعد أن سعت إليه
.وهو في حالة ضعف

366
00:34:42,533 --> 00:34:45,058
كان فعلاً في حالة نفسية
.صعبة بسبب رسالة ما

367
00:34:46,691 --> 00:34:50,219
.أجل
.كانت رسالة موّجهة لك

368
00:34:50,220 --> 00:34:54,350
قرأتها عليك حين كنت مريضاً جداً
.بسنتنا الثانية بالثانوية

369
00:34:54,411 --> 00:34:57,147
الطريقة الوحيدة التي استطعت بها
أن أخبرك عن حقيقة شعوري

370
00:34:57,148 --> 00:34:59,030
.هي حين كنت غائباً عن وعيك

371
00:35:10,651 --> 00:35:12,715
،قد لا أكون التي تحبها اليوم"

372
00:35:12,716 --> 00:35:16,819
،لكني سأتركك في هذه المرة"
".على أمل أن تعود لي يوماً

373
00:35:18,937 --> 00:35:24,155
،الأسوأ أنك أجبت
.(وبكلمة واحدة... (لانا

374
00:35:26,506 --> 00:35:28,409
...أظنني كنت دائماً على علم، لكني

375
00:35:28,410 --> 00:35:31,407
.كلارك)، كان هذا منذ مدة طويلة)

376
00:35:31,408 --> 00:35:33,680
.لا تقلق. لم أحس بذلك الآن

377
00:35:33,681 --> 00:35:38,742
أردت منك فقط أن تقرأها لكي أستطيع 
.أخيراً أن أغلق هذا الفصل من حياتي وأنساه

378
00:35:39,645 --> 00:35:43,278
.لكن... لا تسئ فهمي
.لست نادمة على تلك الأحاسيس

379
00:35:43,753 --> 00:35:49,655
لأنها ساعدتني على أن أكون جاهزة
.لأشترك بحبي مع الشخص المناسب

380
00:35:50,262 --> 00:35:52,628
.(وبالنسبة لي، ذلك الشخص هو (جيمي

381
00:35:54,179 --> 00:35:56,367
.لقد أفسدت فرصتك يا صاح

382
00:35:57,310 --> 00:35:59,488
.إنّما أريدك أن تكوني سعيدة

383
00:36:01,077 --> 00:36:04,868
،(ما بيننا يا (كلارك
.لن أشترك به مع أحد آخر

384
00:36:06,109 --> 00:36:07,827
.أنت أفضل صديق في حياتي

385
00:36:09,715 --> 00:36:12,297
...ولهذا

386
00:36:12,504 --> 00:36:18,290
،(حين أتزوج بـ(جيمي
.كنت أتمنى أن... ترافقني إلى المدبح

387
00:36:19,242 --> 00:36:21,026
.بالتأكيد

388
00:36:21,882 --> 00:36:23,806
.(سأتشرف بذلك يا (كلوي

389
00:36:26,120 --> 00:36:28,693
وربما لدي هدية زفاف مبكرة
.من أجلك

390
00:36:28,891 --> 00:36:32,628
،(بما أن (جور-إيل) من اخترع (برينياك
.أظن أنه يستطيع إشفائك

391
00:36:33,346 --> 00:36:37,548
ربما، لكني ظننت أنه ربما
.حين اختفت القلعة، كذلك اختفى أبوك

392
00:36:37,549 --> 00:36:41,191
جور-إيل) مجرّد برمجة معقدة)
...داخل بلورة كريبتونية

393
00:36:41,251 --> 00:36:44,041
.نفس البلورة التي أوجدت القلعة

394
00:36:44,150 --> 00:36:46,441
.وهي بحوزة (تيس ميرسير) الآن

395
00:36:48,638 --> 00:36:51,136
.إنه الحاسوب الذي أرادتني أن أخترقه

396
00:36:51,137 --> 00:36:53,717
وأعتقد أنّي أستطيع إعادة إنشاء
.جور-إيل) والقلعة)

397
00:36:53,718 --> 00:36:55,859
.أحتاج فقط لاستعادة تلك البلورة

398
00:36:55,860 --> 00:36:59,234
المشكلة الوحدية أني 
.بحثت بمقر الجريدة وكذلك بالقصر

399
00:36:59,235 --> 00:37:00,860
.ولم أجدها

400
00:37:01,803 --> 00:37:05,465
ربما هذه المرّة، سنستخدم 
.عضلات أقل، وعقلاً أكثر

401
00:37:27,170 --> 00:37:31,238
هل تمارسين الكيكبوكسينغ يا (كلوي)؟
.وجدت أنه يساعدني على التحكم بغضبي

402
00:37:31,239 --> 00:37:35,697
،ربما يجب على أن أسرع للصالة الرياضية
.لأني أحس بتنامي الكثير من الغضب الآن

403
00:37:35,698 --> 00:37:38,506
اتهميني بجنون الارتياب، لكن يبدو
.أن ذلك الغضب موجه لي

404
00:37:38,507 --> 00:37:42,740
لا أحب أن يقتحم الناس مكتبي
.حين لا أكون موجودة

405
00:37:43,156 --> 00:37:44,809
.كان الباب مفتوحاً

406
00:37:44,810 --> 00:37:47,041
.أعيدي الكرّة، وسأقدم بلاغاً ضدك

407
00:37:49,318 --> 00:37:51,189
.أوضحت وجهت نظرك

408
00:37:54,866 --> 00:37:59,079
اسمعي، بما أني هنا، ربما أستطيع
.أن ألقي نظرة على ذلك الحاسوبك الخارق

409
00:38:01,241 --> 00:38:05,410
آسفة، لكن... يبدو أن
.الطائر الصغير قد فاتته الدودة

410
00:38:06,781 --> 00:38:08,415
ماذا تعنين؟

411
00:38:08,416 --> 00:38:11,598
ظننت أنك قد قلت أنّي الوحيدة
.التي تستطيع الدخول إليه

412
00:38:12,173 --> 00:38:18,467
،قد تكونين كذلك، لكننا لا نعلم
.لأنه ليس بحوزتي، لقد سرق

413
00:38:20,235 --> 00:38:22,319
حسناً، من يبحث عنه أيضاً؟

414
00:38:22,320 --> 00:38:24,203
.أنوي أن أكتشف ذلك

415
00:38:24,204 --> 00:38:26,341
.(انتظري مكالمة منّي يا (كلوي

416
00:38:26,342 --> 00:38:28,792
فقط حفنة من الناس من كان يعلم
،بذلك الجهاز

417
00:38:28,793 --> 00:38:32,358
.وحين أجده، سأستعيده

418
00:38:54,091 --> 00:38:57,656
أهلاً. (لويس)، ماذا تفعلين هنا؟

419
00:38:58,181 --> 00:39:03,383
كما تعرف، إن كنت قلقاً
.من أن تأخذ رئاسة التحرير قصتك، فليست غلطتك

420
00:39:03,443 --> 00:39:07,523
،تقول شرطة (ميتروبوليس) أنه
،على حدّ علمهم

421
00:39:07,524 --> 00:39:10,448
المرأة ذات الشعر الطويل
.قد اختفت من على وجه الأرض

422
00:39:10,966 --> 00:39:16,233
.أخشى أننا قد نراها مجدّداً -
.حسناً، سأكون مستعدّة لها -

423
00:39:16,234 --> 00:39:20,805
قد تكون لعبة مصدّ آخر الليل
قد أفزعتني، لكن امرأة آلية

424
00:39:20,871 --> 00:39:23,087
.(لا يمكن أن تلحق ضرراً بـ(لويس لاين

425
00:39:26,247 --> 00:39:32,033
.شكراً على ظهورك المفاجئ
.أظن أنك يمكن أن تقولي أنك أنقذتي حياتي

426
00:39:32,829 --> 00:39:34,256
.حدث ولا حرج

427
00:39:34,341 --> 00:39:38,331
،لو لم أقاطعكما
.لأنتهى بك الأمر كالآخرين

428
00:39:40,496 --> 00:39:43,501
كما تعرفين، أخبرتني
.بعض... الأشياء الغريبة

429
00:39:44,072 --> 00:39:45,283
حقاً؟

430
00:39:46,330 --> 00:39:48,470
.قالت أنّها رفيقة روحي

431
00:39:50,511 --> 00:39:54,979
أعتقد أنّك ستجد أحسن
.من مسخ نيزك آكلة للرجال

432
00:39:55,792 --> 00:40:00,483
...أعرف أنها ليست المنشودة، لكن
.جعلني ذلك أفكر

433
00:40:02,045 --> 00:40:04,833
أرتني (كلوي) رسالة حبّ
،كتبتها لي منذ سنوات

434
00:40:05,019 --> 00:40:09,707
.و... كانت مشاعرها شديدة حقاً

435
00:40:10,556 --> 00:40:13,602
،وكانت (كلوي) أمامي على الدوام
.ولم أدرك أبداً كيف كانت تشعر تجاهي

436
00:40:16,195 --> 00:40:19,509
ماذا لو ظهر رفيق روحي
وكنت أعمى من أن أدركه؟

437
00:40:22,187 --> 00:40:24,798
...لا أعرف يا (سمولفيل). أعتقد

438
00:40:25,332 --> 00:40:29,547
أنه حين تظهر 
.الفتاة المناسبة بحياتك... ستعرف

439
00:40:32,836 --> 00:40:34,855
بمَ أخبرتك (ماكسيما)؟

440
00:40:37,660 --> 00:40:39,866
.لا شيء للنشر بالصفحة الأولى

441
00:40:40,898 --> 00:40:44,428
حسناً، يجب أن أذهب. لدي موعد
.مع سمسار، سأبحث عن منزل

442
00:40:44,429 --> 00:40:48,178
،عصفوري الحب في غاية اللّطف
.وستهترأ أسناني إن لم أنتقل خارجاً

443
00:40:48,319 --> 00:40:53,566
...(مهلاً يا (لويس
.كنت محقة. هذا المنزل كبير جداً

444
00:40:54,996 --> 00:40:57,372
.إن أردت غرفتك القديمة، فهي لك

445
00:40:59,165 --> 00:41:02,939
لم ينجح كوننا زميلي سكن 
.(في المرة الأولى يا (سمولفيل

446
00:41:03,205 --> 00:41:04,989
لماذا نخاطر؟

585
00:41:18,948 --> 00:41:20,482
"أتبحثين عن هذه؟"

586
00:41:32,058 --> 00:41:34,790
".لا زلت غير جاهزة"

587
00:41:36,261 --> 00:41:38,311
".مجهول"

588
00:41:41,312 --> 00:41:50,091
**... tamed © تــرجــمــة ...**
**... tammed@gmail.com ...**



