1
00:00:32,330 --> 00:00:33,600
أين هو يا كيت ؟

2
00:00:34,330 --> 00:00:36,600
الخصم فى الشمال الشرقى
و لا يزال لديه تسليح كثيف

3
00:00:41,330 --> 00:00:42,600
لقد وجدته

4
00:01:11,660 --> 00:01:12,960
لقد ضبطتك متلبسا

5
00:01:13,030 --> 00:01:14,960
كاتي ليست على فريقكم يا رجل

6
00:01:15,030 --> 00:01:16,800
لقد قلت انك اخترت ليزا

7
00:01:16,860 --> 00:01:19,500
أنا و كيت فى مواجهتك أنت و ليزا

8
00:01:19,560 --> 00:01:21,130
و قد قرروا التبديل

9
00:01:21,200 --> 00:01:22,630
قرروا ؟ إنها روبوت

10
00:01:22,700 --> 00:01:25,400
ليس من مصلحتك أن تغضبها

11
00:01:25,460 --> 00:01:28,800
لذا... كيف سيكون  الأمر ، يا سيد نايت ؟

12
00:01:28,860 --> 00:01:31,500
البلل أم  الهزيمة ؟

13
00:01:33,900 --> 00:01:36,460
كيت ، قم بإنزال النوافذ

14
00:01:38,530 --> 00:01:39,700
مايك

15
00:01:43,930 --> 00:01:45,200
تصويب
خائن

16
00:01:45,260 --> 00:01:48,060
إصابة مباشرة

17
00:01:51,530 --> 00:01:54,300
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

18
00:01:56,230 --> 00:01:57,660
مرحبا ، سارة

19
00:02:02,930 --> 00:02:03,860
مرحبا سارة

20
00:02:03,930 --> 00:02:06,700
لقد غبتم يا رفاق عن اجتماع البحث والتطوير

21
00:02:07,160 --> 00:02:09,360
كنا فقط نمرح قليلا

22
00:02:09,430 --> 00:02:11,600
عبر إغراق كيت؟

23
00:02:11,660 --> 00:02:13,300
نعم
لقد أخبرتك أنه ينبغي أن يكون لديه وقاية ضد الماء

24
00:02:13,360 --> 00:02:14,630
لديه وقاية ضد الماء

25
00:02:14,700 --> 00:02:16,830
ما دمت لا تقوم بإنزال نوافذه

26
00:02:16,900 --> 00:02:18,960
لذا من الان فصاعدا ، لن تفعل ذلك

27
00:02:19,030 --> 00:02:21,230
خاصة فى مهمتك القادمة

28
00:02:26,630 --> 00:02:28,930
منذ أسبوع ،  عميل سري للولايات المتحدة

29
00:02:29,000 --> 00:02:30,560
ذهب للاجتماع مع ما نعتقد

30
00:02:30,630 --> 00:02:32,560
أنها خلية إرهابية في باها

31
00:02:32,630 --> 00:02:36,300
الرمز الكودى للعملية هو  الإجوانا

32
00:02:36,360 --> 00:02:39,430
العميل تيرنر كان غطاؤه كمخلص للمستوردين

33
00:02:39,500 --> 00:02:41,530
و هو مهرب محترف على أرقى مستوى

34
00:02:41,600 --> 00:02:45,100
مختص في إدخال البضائع غير المشروعة
إلى الولايات المتحدة

35
00:02:45,160 --> 00:02:47,060
و نحن نعتقد أنه قد طلب للمساعدة على تهريب

36
00:02:47,130 --> 00:02:48,500
أحد أنواع أنظمة التسليح

37
00:02:48,560 --> 00:02:50,330
أي نوع من أنظمة التسليح ؟

38
00:02:50,400 --> 00:02:51,530
لا نعرف

39
00:02:51,600 --> 00:02:52,700
ما هو نوع الخلية الإرهابية ؟

40
00:02:52,760 --> 00:02:53,930
نحن لا نعلم ذلك أيضا

41
00:02:54,000 --> 00:02:55,500
و بعد يوم من وصول تيرنر  إلى باها

42
00:02:55,560 --> 00:02:58,300
اختفى

43
00:02:58,360 --> 00:02:59,560
و بعد ذلك بإثنى عشر ساعة

44
00:02:59,630 --> 00:03:02,100
تم إرسال فريق لإنقاذه

45
00:03:02,160 --> 00:03:04,400
لكنه اختفى أيضا

46
00:03:04,460 --> 00:03:06,360
هذا لا يخيفنا

47
00:03:06,430 --> 00:03:08,200
تيرنر لديه وحدة تحديد مواقع مزروعة بجسده

48
00:03:08,260 --> 00:03:10,660
وهو نشط و مستمر بالارسال

49
00:03:10,730 --> 00:03:14,030
تم إدخاله تحت جلد الأنسجة فى رسغه

50
00:03:14,100 --> 00:03:15,360
و مدى عمله 400 ياردة

51
00:03:15,430 --> 00:03:19,060
و يستمر عمله لمدة 216 ساعة

52
00:03:19,130 --> 00:03:20,730
ثم تضمحل الإشارة

53
00:03:20,800 --> 00:03:22,930
هل يمكن لوحدة تعزيز الإرسال الخاصة بكيت المساعدة ؟

54
00:03:23,000 --> 00:03:24,260
هذا ما نأمل

55
00:03:24,330 --> 00:03:26,730
اجتماع تيرنر مع الخلية كان محددا هنا

56
00:03:26,800 --> 00:03:28,730
في تودوس سانتوس

57
00:03:30,060 --> 00:03:31,660
منطقة لرياضة التزلج على الماء ؟

58
00:03:31,730 --> 00:03:33,830
منطقة دولية للتزلج على الماء

59
00:03:33,900 --> 00:03:37,400
و هو ما يقودنا للاعتقاد بأن الخلية
التى كان تيرنر يقوم بالاتصال بها

60
00:03:37,460 --> 00:03:41,030
كانوا إما من المتزلجين
أو إنهم متنكرين فى هذه الهيئة

61
00:03:41,100 --> 00:03:43,900
عظيم ، شيء واحد آخر

62
00:03:43,960 --> 00:03:46,330
أنا لا أتعامل مع الماء

63
00:03:46,400 --> 00:03:48,500
حسنا ، لا يبدو أن لديك مشكلة معها

64
00:03:48,560 --> 00:03:50,900
أنا أكون أفضل حالا على الأراضي الجافة

65
00:03:50,960 --> 00:03:53,260
هل هذا بسبب ليلى مورينى ؟

66
00:03:53,330 --> 00:03:55,830
لا ، ليس ذلك بسبب ليلى مورينى

67
00:03:55,900 --> 00:03:57,660
من هى ليلى مورينى ؟

68
00:03:57,730 --> 00:04:00,500
فتاة كانت تحوم حول مايك أيام الدراسة
ليس بسبب ليلى مورينى

69
00:04:00,560 --> 00:04:02,230
و هى لم تكن تحوم حولى

70
00:04:02,300 --> 00:04:04,400
لم أكن أدرك كم أثر هذا عليك

71
00:04:04,460 --> 00:04:06,630
انظروا ، كل ما نحتاج للقيام به هو
موافقة كاري أن تأتي معي

72
00:04:06,700 --> 00:04:08,460
و سأكون بخير
انها تعرف لعبة التزلج على الماء

73
00:04:08,530 --> 00:04:10,430
لا يمكنها القيام بهذا
فالعميلة ريفاى في العاصمة

74
00:04:10,500 --> 00:04:11,900
حسنا ، إذا كان هذا هو حيث أنا ذاهب

75
00:04:11,960 --> 00:04:14,630
سيكون من المفيد أن يكون معى
شخص يعرف التزلج على الماء

76
00:04:14,700 --> 00:04:16,930
لقد إبتلع الكثير من الماء

77
00:04:17,000 --> 00:04:19,600
هذا الفتى إرتفع لمسافة 20 ياردة
قبل ان يبدأ هبوطه

78
00:04:19,660 --> 00:04:21,800
زوي ، هل تتزلجين على الماء ؟

79
00:04:21,860 --> 00:04:23,160
ألا يفعل الجميع ؟

80
00:04:23,230 --> 00:04:24,500
إنها ستأتى معي

81
00:04:24,560 --> 00:04:26,000
رائع .... أين؟

82
00:04:26,060 --> 00:04:28,300
هل أستطيع التحدث معك على إنفراد ؟

83
00:04:30,160 --> 00:04:33,800
ألا تعتقدون أن إرسال زوي
فى مهمة سرية

84
00:04:33,860 --> 00:04:35,800
قد يكون محفوفا بالمخاطر قليلا ؟

85
00:04:35,860 --> 00:04:38,700
أحيانا يمكن أن تكون

86
00:04:38,760 --> 00:04:40,300
هناك ؟

87
00:04:40,360 --> 00:04:42,500
حسنا ، انها تتحدث الأسبانية
و هى تجيد التزلج على الماء

88
00:04:42,560 --> 00:04:43,730
هل تستطيعين ذلك ؟

89
00:04:43,800 --> 00:04:47,160
لا ، لا... و لكن هذا ليس ما أقصده

90
00:04:47,230 --> 00:04:49,330
زوي هى

91
00:04:49,400 --> 00:04:52,330
زوي

92
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
و ماذا عنك يا بيلي ؟

93
00:04:54,460 --> 00:04:55,900
هل تجيد التزلج على الماء ؟

94
00:04:55,960 --> 00:04:58,330
لا  لا

95
00:04:58,400 --> 00:05:00,900
فشاطئ المحيط... ليس مكانى المفضل

96
00:05:00,960 --> 00:05:02,830
و لدى حساسية من تلك الأماكن

97
00:05:05,730 --> 00:05:08,160
أريد أن يكون مايك و زوي مستعدين
للذهاب للشاطئ خلال أربعين دقيقة

98
00:05:08,230 --> 00:05:10,800
أما الغطاء فهو ... ديفون و بوني

99
00:05:10,860 --> 00:05:12,000
زوجان ذاهبان لقضاء شهر العسل

100
00:05:12,060 --> 00:05:13,660
رائع للغاية

101
00:05:29,730 --> 00:05:31,630
لقد فقدت مساعدتى
إنها مجنونة قليلا

102
00:05:31,700 --> 00:05:33,330
كلما ستكون أقرب
كلما كانت الإشارة أقوى ، إتفقنا ؟

103
00:05:35,760 --> 00:05:37,460
كم سيتكلف دفع الكفالة ؟

104
00:05:37,530 --> 00:05:38,900
هناك أربعة تعديلات

105
00:05:38,960 --> 00:05:40,400
الأولى هي الرمال

106
00:05:40,460 --> 00:05:41,800
الثانية هى الرمل الرطب

107
00:05:41,860 --> 00:05:42,830
أيها الرفاق

108
00:05:42,900 --> 00:05:44,000
انها مهمة

109
00:05:44,060 --> 00:05:45,500
لن يكون بها أى  إختلاف عن الآخرين

110
00:05:45,560 --> 00:05:46,530
حسنا

111
00:05:50,200 --> 00:05:52,400
لنقم بذلك ، أيها المتزلج

112
00:05:55,400 --> 00:05:57,160
لا تختلف كثيرا

113
00:05:57,230 --> 00:05:59,630
فتح أبواب المقر

114
00:06:01,430 --> 00:06:03,800
تشغيل منظومة الصلابة الداخلية

115
00:06:10,801 --> 00:06:16,801
الفارس الراكب 2008

116
00:06:16,802 --> 00:06:26,802
ترجمة:noor2000
mkamalm@hotmail.com

117
00:06:26,803 --> 00:06:34,803
الموسم الأول _ الحلقة 3 بعنوان
فارس الإجوانا

118
00:07:36,060 --> 00:07:38,500
موجة جزئية

119
00:07:39,930 --> 00:07:42,830
موجة متوحشة

120
00:07:42,900 --> 00:07:45,460
هل أنت فعلا تعرفين كيف تفعلين كل هذا ؟

121
00:07:45,530 --> 00:07:47,560
الحركات الخداعية لدى تحتاج بعض التدريب

122
00:07:47,630 --> 00:07:49,160
و لكن حركات الرقود لدى جيدة

123
00:07:49,230 --> 00:07:51,200
كيف هى حركات الأصابع الخاصة بك؟

124
00:07:52,660 --> 00:07:55,830
من فضلك قل لى أنك لا تتحدث بهذا الشكل

125
00:07:55,900 --> 00:07:58,000
مايكل ، لقد وصلنا إلى تودوس سانتوس

126
00:07:58,060 --> 00:08:01,030
الفندق هو المتزلج  ولا يبعد سوى ربع ميل

127
00:08:01,100 --> 00:08:02,300
و هو آخر مكان

128
00:08:02,360 --> 00:08:04,400
اتصل منه العميل تيرنر

129
00:08:04,460 --> 00:08:06,700
المتزلج ؟

130
00:08:06,760 --> 00:08:08,460
فقط  الأفضل لفتاتى

131
00:08:08,530 --> 00:08:11,660
ماذا يمكن أن أريد أكثر لشهر العسل ؟

132
00:08:13,200 --> 00:08:15,830
أنت....نحن لم نبدأ العمل السرى حتى الآن

133
00:08:15,900 --> 00:08:18,360
أنا أحاول الإندماج فى الشخصية

134
00:08:24,900 --> 00:08:26,900
مايك

135
00:08:26,960 --> 00:08:28,360
هل نحن نقاطع شيئا ؟

136
00:08:28,430 --> 00:08:31,730
ما الأمر يا رفاق ؟

137
00:08:31,800 --> 00:08:33,060
ما هو الوضع لديك ؟

138
00:08:33,130 --> 00:08:35,130
نحن بحالة جيدة
اننا نقترب من الفندق

139
00:08:35,200 --> 00:08:36,500
بمجرد وصولك

140
00:08:36,560 --> 00:08:37,960
أريدك أن تستقر بالفندق

141
00:08:38,030 --> 00:08:40,560
و تجعل كيت يراجع كل شيء
لديه بخصوص تلك الإشارة

142
00:08:40,630 --> 00:08:41,830
إنها خطتنا بالضبط

143
00:08:41,900 --> 00:08:43,630
إلا أنني سأطلب لنا بعض سندويتشات أسماك التاكو

144
00:08:43,700 --> 00:08:45,000
و شراب المارجريتا

145
00:08:45,060 --> 00:08:46,700
فكرة ممتازة ، إبق على إتصال

146
00:08:48,130 --> 00:08:50,360
سندويتشات أسماك التاكو و شراب المارجريتا ؟

147
00:08:50,430 --> 00:08:51,900
كيف تكون فكرة ممتازة ؟

148
00:08:51,960 --> 00:08:54,900
يجب على غطاؤهم أن يكون مقنعا

149
00:08:54,960 --> 00:08:56,260
بالطبع ، و لكن

150
00:08:56,330 --> 00:08:58,700
بدلا من القلق بشأن قدرات عملاؤنا الميدانية

151
00:08:58,760 --> 00:09:00,230
ينبغي أن تقومى بالبحث

152
00:09:00,300 --> 00:09:01,530
فى التاريخ المهنى للعميل تيرنر

153
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
انه نظيف تماما

154
00:09:02,660 --> 00:09:03,800
لا شيء غير عادي في ملفاته

155
00:09:03,860 --> 00:09:05,760
إذن ما هو الذى ليس في ملفاته؟

156
00:09:05,830 --> 00:09:09,460
حتى نعرف ما يحدث
مع تيرنر و مع هذه الخلية

157
00:09:09,530 --> 00:09:11,630
فرجالنا عرضة للخطر

158
00:09:11,700 --> 00:09:13,300
أنا لا أريد أن يفاجئوا

159
00:09:31,230 --> 00:09:33,060
يا لها من غرفة رائعة

160
00:09:33,130 --> 00:09:34,400
مع

161
00:09:34,460 --> 00:09:37,130
سرير واحد

162
00:09:42,800 --> 00:09:44,760
سرير واحد هو كل ما نحتاج

163
00:09:58,230 --> 00:09:59,700
ما الخطأ فى ذلك ؟

164
00:09:59,760 --> 00:10:01,130
لا شيء

165
00:10:02,360 --> 00:10:03,700
أنا أحاول أن أجعل الأمر حقيقيا

166
00:10:03,760 --> 00:10:07,060
بالطبع ، لكننى وضعت قاعدة لنفسى

167
00:10:07,130 --> 00:10:09,500
ألا أفعل أي شيء من هذا القبيل

168
00:10:09,560 --> 00:10:10,760
مع أي شخص من العمل

169
00:10:10,830 --> 00:10:13,130
أنت تفعل ذلك مع سارة
لا ، أنا لا أفعل

170
00:10:14,500 --> 00:10:17,460
أعني ، لقد فعلنا ، و لكن هذا مختلف

171
00:10:17,530 --> 00:10:19,500
أنا و هي

172
00:10:19,560 --> 00:10:21,560
لا تقلق ، أنا أعدك ألا يحدث شئ

173
00:10:21,630 --> 00:10:23,600
هذا ليس عمل المحترفين

174
00:10:23,660 --> 00:10:25,430
حسنا

175
00:10:25,500 --> 00:10:26,960
طالما لم أشرب التكيلا

176
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
مايكل

177
00:10:33,530 --> 00:10:34,900
نعم يا كيت ؟

178
00:10:34,960 --> 00:10:37,500
لقد التقطت إشارة العميل تيرنر

179
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
زوي

180
00:10:44,600 --> 00:10:45,630
نحن هنا

181
00:10:48,200 --> 00:10:49,730
حقا ؟

182
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
هذا يدعى الإندماج فى الوسط المحيط

183
00:11:06,800 --> 00:11:09,000
كيت ، ما هو الوضع لديك ؟

184
00:11:09,060 --> 00:11:10,460
وفقا لموقع الإشارة

185
00:11:10,530 --> 00:11:12,260
تيرنر هو أحد رجلين في هذه السيارة

186
00:11:12,330 --> 00:11:15,030
على بعد 25 ياردة منك فى إتجاه الساعة الثانية

187
00:11:17,830 --> 00:11:19,430
ألا يمكنك التحقق من أنه هو ؟

188
00:11:19,500 --> 00:11:21,260
الإشارة تأتى من السيارة بالتأكيد

189
00:11:21,330 --> 00:11:23,000
و لكن ليس لدي تأكيد بصرى لأى من الرجلين

190
00:11:23,060 --> 00:11:25,500
لا يمكنني تأكيد الهوية

191
00:11:25,560 --> 00:11:26,860
دعنا نتتبعه

192
00:11:54,300 --> 00:11:56,630
أرنى قدرة عجلاتك يا كيت

193
00:11:56,700 --> 00:11:57,800
قدرات العجلات

194
00:11:57,860 --> 00:11:59,360
تتبع فقط الإشارة يا كيت

195
00:11:59,430 --> 00:12:02,060
جارى تتبع الإشارة

196
00:12:33,430 --> 00:12:35,830
لقد التقطت إشارة أقوى

197
00:12:35,900 --> 00:12:37,260
أقوى كما لو كان المكان أقرب؟

198
00:12:37,330 --> 00:12:38,600
نظام التتبع قد استبدل

199
00:12:38,660 --> 00:12:40,800
بنظام تصويب

200
00:12:45,060 --> 00:12:46,830
كيت ، اخرجنا من هنا

201
00:12:53,360 --> 00:12:54,530
مايك

202
00:12:55,560 --> 00:12:56,600
كيت

203
00:13:25,930 --> 00:13:28,900
تمت معادلة الضغط
الإستعداد للعودة للسطح

204
00:13:28,960 --> 00:13:31,530
هذا أكثر روعة من سفينة نيمو في ديزني لاند

205
00:13:31,600 --> 00:13:33,430
سيكون أكثر روعة

206
00:13:33,500 --> 00:13:35,660
إذا لم تكونوا أوشكتم على تدمير السيارة
نحن لم نفعل شيئا

207
00:13:35,730 --> 00:13:37,060
كيت حاول مراوغة الصاروخ و لم يستطع ذلك

208
00:13:37,130 --> 00:13:39,460
و قد أسقطه رأسا فى المحيط

209
00:13:39,530 --> 00:13:40,230
نحن نعلم يا مايك

210
00:13:40,300 --> 00:13:41,800
كيت قام بتحليل نمط الهجوم

211
00:13:41,860 --> 00:13:43,960
و نحن نتحرى عن ذلك
و لكن أيا كان ما أصابكم

212
00:13:44,030 --> 00:13:46,730
فهو أكثر تقدما من أي شيء نمتلكه حاليا

213
00:13:46,800 --> 00:13:48,460
حسنا ، إذا كان هذا هو ما يحاولون إدخاله الولايات المتحدة

214
00:13:48,530 --> 00:13:50,760
فلدينا مشكلة أكبر مما كنا نعتقد

215
00:13:50,830 --> 00:13:51,960
السؤال الحقيقي هو

216
00:13:52,030 --> 00:13:54,400
كيف أمكن لتيرنر و هؤلاء
الرجال الحصول على ذلك ؟

217
00:13:54,460 --> 00:13:55,630
ماذا يجعلك تعتقد أنه تيرنر ؟

218
00:13:55,700 --> 00:13:56,900
نحن لم نحصل على تأكيد بصري له

219
00:13:56,960 --> 00:13:59,930
مايك ، العميل تيرنر لديه حساب مصرفي خارجي

220
00:14:00,000 --> 00:14:01,360
نعم ، نحن اخترقنا سجلات البنك

221
00:14:01,430 --> 00:14:03,900
و في الشهر الماضي فقط
سحب منه كل شيء تقريبا

222
00:14:03,960 --> 00:14:05,600
إنه مبلغ يزيد على 2 مليون دولار

223
00:14:05,660 --> 00:14:07,260
لذلك تظن أنه إنتقل للعمل مع الجانب الآخر

224
00:14:07,330 --> 00:14:08,930
أي شيء يمكن أن يحدث

225
00:14:09,000 --> 00:14:10,300
لقد جائتنا الآن معلومة

226
00:14:10,360 --> 00:14:12,000
أن جثتين طفتا على الشاطئ على بعد عشرة أميال
الى الجنوب من هنا

227
00:14:12,060 --> 00:14:13,700
فريق الإنقاذ

228
00:14:13,760 --> 00:14:15,260
رائع جدا

229
00:14:15,330 --> 00:14:17,430
إذن فالآن ليس لدينا جهاز التتبع

230
00:14:17,500 --> 00:14:18,630
و كذلك لا اتصالات

231
00:14:18,700 --> 00:14:19,930
ماذا نفعل ؟

232
00:14:20,000 --> 00:14:21,730
تقوم بالعمل الميدانى

233
00:14:21,800 --> 00:14:23,630
سبق أن إستدرجناهم للظهور
ربما يمكننا القيام بذلك مرة أخرى

234
00:14:23,700 --> 00:14:26,160
حسنا ، ولكن أولا نحن
نحتاج لأن نجف أولا

235
00:14:33,260 --> 00:14:37,460
العودة للسطح خلال ثلاثة ، اثنان ، واحد

236
00:15:01,760 --> 00:15:03,330
مايكل ، أنا في حيرة من امرى

237
00:15:03,400 --> 00:15:05,000
و الجواب هو لأن هذا سيكون خطأ

238
00:15:05,060 --> 00:15:06,700
ماذا ؟

239
00:15:06,760 --> 00:15:07,730
النوم مع زوي

240
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
لكنها دعتك إلى ذلك

241
00:15:09,860 --> 00:15:11,360
ألا تجدها جذابة ؟

242
00:15:11,430 --> 00:15:12,900
نعم ، تلك هي المشكلة

243
00:15:12,960 --> 00:15:15,960
هل هذه له علاقة
بعلاقتك مع سارة ؟

244
00:15:16,030 --> 00:15:17,530
لماذا يسألني الجميع عن ذلك ؟

245
00:15:17,600 --> 00:15:19,500
نحن لسنا على علاقة معا

246
00:15:19,560 --> 00:15:21,260
أنت الآن تبدو متوترا

247
00:15:21,330 --> 00:15:23,060
أنا لست متوترا
هل أنت متأكد ؟

248
00:15:23,130 --> 00:15:24,330
نعم

249
00:15:24,400 --> 00:15:25,760
ليلة سعيدة يا مايكل

250
00:15:25,830 --> 00:15:28,000
ليلة سعيدة يا كيت

251
00:15:57,230 --> 00:15:58,500
كيت ، هل إلتقطت شيئا بوسائل الرصد لديك ؟

252
00:15:58,560 --> 00:15:59,900
لا شئ يا مايكل

253
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
برغم أن هذا الشاطئ يمتلئ بالمركبات

254
00:16:01,460 --> 00:16:03,430
المماثلة للتى طاردناها الليلة الماضية

255
00:16:03,500 --> 00:16:05,660
ما زلت لا أجد هويات تطابق

256
00:16:05,730 --> 00:16:08,360
العميل تيرنر أو أى من الرجال الذين هاجمونا

257
00:16:08,430 --> 00:16:09,660
حسنا ، لقد مرت أربع ساعات

258
00:16:09,730 --> 00:16:11,560
ساعة أخرى ، و سنذهب إلى شاطئ آخر

259
00:16:45,330 --> 00:16:46,860
مرحبا يا فتيات

260
00:16:51,600 --> 00:16:52,700
شكرا لكم

261
00:16:52,760 --> 00:16:54,030
نتيجة المسح الصوتى سلبية

262
00:16:54,100 --> 00:16:56,600
إنهم يقولون الحقيقة

263
00:16:59,660 --> 00:17:01,400
أنت على الشاطئ خاصتنا

264
00:17:01,660 --> 00:17:03,800
أنا أبحث عن شخص ما

265
00:17:03,860 --> 00:17:05,400
حسنا ، انه ليس هنا

266
00:17:06,800 --> 00:17:08,130
ربما عليك أن تنظر في الصورة لتكون على يقين

267
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
كلا

268
00:17:35,260 --> 00:17:37,600
إبتعد عن هذا الشاطئ

269
00:17:40,600 --> 00:17:42,130
هل أنت بخير ؟

270
00:17:43,630 --> 00:17:45,000
إسمى سكايلر

271
00:17:45,060 --> 00:17:46,260
ديفون

272
00:17:46,330 --> 00:17:47,830
هل تعرف من هم هؤلاء الرجال ؟

273
00:17:47,900 --> 00:17:50,930
متطفلوا الشاطئ

274
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
حسنا ، أنا مدين لك
اسمح لي أن أدعوك لشراب

275
00:17:58,500 --> 00:18:01,800
حسنا ، إذا كنت مصرا على ذلك

276
00:18:03,560 --> 00:18:05,200
لا للأسف ، لم أره من قبل

277
00:18:05,260 --> 00:18:07,960
لكنك تبدو مألوفا.... هل كنت عسكريا ؟

278
00:18:09,230 --> 00:18:10,760
الجيش

279
00:18:10,830 --> 00:18:12,430
قمت بجولتين قبل أن أكتفى بذلك

280
00:18:12,500 --> 00:18:13,430
و حصلت على مستحقاتى

281
00:18:13,500 --> 00:18:14,600
هل هناك سبب ؟

282
00:18:14,660 --> 00:18:16,800
لقد وجدت هذا

283
00:18:16,860 --> 00:18:19,730
انظر ، لقد أدركت أنى كنت أعيش

284
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
بأرض الحرية دون أن أكون حرا بالفعل

285
00:18:23,030 --> 00:18:27,130
هنا... انها  قصة مختلفة تماما

286
00:18:27,200 --> 00:18:28,660
ما هي الفكرة ؟

287
00:18:28,730 --> 00:18:30,260
لا توجد فكرة محددة

288
00:18:30,330 --> 00:18:33,600
كل ما عليك القيام به هو عمل بسيط هنا وهناك

289
00:18:33,660 --> 00:18:35,500
و الباقى هو الجنة

290
00:18:35,560 --> 00:18:37,500
إذا

291
00:18:37,560 --> 00:18:39,630
كنت مستعدا للقيام بذلك

292
00:18:40,830 --> 00:18:42,030
أنا كذلك

293
00:18:42,100 --> 00:18:43,430
منذ أن وصلنا الى هنا

294
00:18:43,500 --> 00:18:45,430
كنت أقول لديفون ينبغي لنا البقاء

295
00:18:45,500 --> 00:18:47,930
حسنا ، لقد فكرت بالشئ الصحيح

296
00:18:48,000 --> 00:18:51,100
لكننى... لا زلت بحاجة لإقناعه

297
00:18:52,860 --> 00:18:56,200
هل يمكن لأحد أن يقول... تكيلا ؟

298
00:18:58,000 --> 00:18:59,330
تكيلا

299
00:19:20,760 --> 00:19:22,660
لقد إكتفيت تماما

300
00:19:22,730 --> 00:19:24,200
شكرا للمشروبات

301
00:19:24,260 --> 00:19:25,400
شكرا على مساعدتك

302
00:19:25,460 --> 00:19:27,100
عليك أن تفكر في ما قلت

303
00:19:27,160 --> 00:19:29,430
سأفعل

304
00:19:29,500 --> 00:19:32,660
لا تقلق ، سأجعله يوافق على هذه الخطوة
عند الصباح

305
00:19:32,730 --> 00:19:34,630
هل تريدون حقا رؤية ما أتحدث عنه

306
00:19:34,700 --> 00:19:36,730
ينبغي أن تأتي إلى البيسكاديرو غدا

307
00:19:36,800 --> 00:19:38,260
البيسكاديرو ؟

308
00:19:38,330 --> 00:19:40,730
انها نقطة تزلج محلية
تبعد حوالى خمسة اميال جنوبا

309
00:19:40,800 --> 00:19:43,060
حيث توجد موجات رائعة

310
00:19:43,130 --> 00:19:45,500
و نحن عادة لا نأتي بالغرباء من الخارج

311
00:19:45,560 --> 00:19:47,630
و لكن بالنسبة لكما لا بأس

312
00:19:49,800 --> 00:19:52,260
تصبحون على خير

313
00:19:57,030 --> 00:19:59,300
هل تفكر  فيما أفكر فيه ؟

314
00:19:59,360 --> 00:20:01,800
لا يمكنني النوم معك يا زوي

315
00:20:01,860 --> 00:20:03,260
ذلك ليس ما كنت أفكر فيه

316
00:20:04,960 --> 00:20:07,100
كنت أفكر كيف هذا الرجل
تصادف أن يظهر

317
00:20:07,160 --> 00:20:09,700
فى اللحظة التى كنت توشك على أن تضرب فيها

318
00:20:09,760 --> 00:20:10,700
نعم

319
00:20:12,800 --> 00:20:15,130
و هذا هو السبب  الذى يجعلنا
نفحص بصمات أصابعه

320
00:20:19,330 --> 00:20:22,300
دخول قاعدة البيانات

321
00:20:22,360 --> 00:20:24,960
سكايلر راند ، خبير متفجرات

322
00:20:25,030 --> 00:20:27,560
ميداليات القلب الوردى و النجمة البرونزية
تم طرده من الجيش

323
00:20:27,630 --> 00:20:29,960
كنت اعرف انه كان سيئا

324
00:20:30,030 --> 00:20:31,800
و هو ما يجعله أكثر خطرا

325
00:20:31,860 --> 00:20:33,230
ووفقا للسجلات

326
00:20:33,300 --> 00:20:34,660
السيرجنت راند تم طرده بسبب العصيان

327
00:20:34,730 --> 00:20:36,160
كان يمكن أن أكون أنا بدلا منه

328
00:20:36,230 --> 00:20:38,430
ربما يا مايكل ، و إن كان في حالة سكايلر راند

329
00:20:38,500 --> 00:20:39,960
فصيلته بالكامل

330
00:20:40,030 --> 00:20:41,730
طردت من الخدمة بسبب العصيان

331
00:20:41,800 --> 00:20:43,130
كم عدد أعضاء فصيلته ؟

332
00:20:43,200 --> 00:20:45,130
أربعة أعضاء على قيد الحياة في وقت طردهم

333
00:20:45,200 --> 00:20:46,760
بما فيهم السيرجنت راند

334
00:20:46,830 --> 00:20:49,430
و هو العدد نفسه من الرجال
الذي هاجمنا الليلة الماضية

335
00:20:49,500 --> 00:20:50,860
بما فيهم سكايلر

336
00:20:50,930 --> 00:20:52,930
و هو العدد نفسه من الرجال
على الشاطئ اليوم

337
00:20:53,000 --> 00:20:56,360
كيت ، هل يمكنك الحصول على ملفات بقية فريق راند ؟

338
00:20:56,430 --> 00:20:57,800
و مطابقتهم مع كل شيء لديك

339
00:20:57,860 --> 00:21:00,000
من ليلة أمس أو اليوم

340
00:21:00,060 --> 00:21:02,430
النتيجة تتجاوز الخمسة و الثمانين بالمائة

341
00:21:02,500 --> 00:21:04,830
نحن رائعون يا رجل

342
00:21:07,030 --> 00:21:09,530
أنت أفضل في أعمال التجسس هذه
أكثر مما كنت أتوقع

343
00:21:09,600 --> 00:21:11,860
حقا ؟ ....و أنت أيضا

344
00:21:13,130 --> 00:21:15,200
و الآن هل تفكر فيما أفكر فيه ؟

345
00:21:17,060 --> 00:21:20,000
لقد قلت لك ألا تسمح لي بشرب التكيلا

346
00:21:25,400 --> 00:21:27,700
لحظة من فضلك يا سيدى

347
00:21:31,800 --> 00:21:34,700
مايك ، لقد علمنا كيف نرصد موقع تيرنر

348
00:21:34,760 --> 00:21:38,660
لقد تم تركيب وحدة إستماع صناعية لأذنه
خلال إحدى مهماته القديمة

349
00:21:38,730 --> 00:21:41,430
كل ما علينا فعله هو تحميل هذا إلى كيت

350
00:21:41,500 --> 00:21:44,260
و هى ستحدد مكانه

351
00:21:45,330 --> 00:21:47,200
الليلة الماضية كانت ليلة أسطورية

352
00:21:57,700 --> 00:21:59,230
كم مرة يجب أن أقول ؟

353
00:21:59,300 --> 00:22:01,300
لم يحدث شيء

354
00:22:01,360 --> 00:22:03,160
كم مرة يجب أن أقول ؟

355
00:22:03,230 --> 00:22:05,160
لا يهمني

356
00:22:05,230 --> 00:22:07,200
علاقاتك الخاصة ليست من شأنى

357
00:22:07,260 --> 00:22:08,760
أنا ليست لدى علاقة خاصة

358
00:22:08,830 --> 00:22:10,430
و لم يحدث شيء

359
00:22:10,530 --> 00:22:13,060
على الأقل أنا لا أتذكر

360
00:22:13,130 --> 00:22:14,830
و أعتقد أن الأمر كان مدهشا ، هذا كل شئ

361
00:22:14,900 --> 00:22:16,630
من فضلك ، أنا لم أرتدى ملابسى بعد

362
00:22:16,700 --> 00:22:18,630
لقد فهمت

363
00:22:18,700 --> 00:22:20,030
سيتغلبون على الأمر

364
00:22:20,100 --> 00:22:22,260
على أي حال ، ما رأيك فى روعة وجودنا

365
00:22:22,330 --> 00:22:24,960
كلاعبين في الميدان ؟

366
00:22:25,030 --> 00:22:27,500
في الواقع ، أعتقد أننى أحب الوضع
أفضل في مخبأ كيت

367
00:22:27,560 --> 00:22:29,230
لماذا ؟

368
00:22:29,300 --> 00:22:32,560
هنا توجد متغيرات كثيرة جدا

369
00:22:32,630 --> 00:22:35,230
لا يمكنك أبدا معرفة ما سيحدث

370
00:22:36,560 --> 00:22:39,400
بيلي... هذا ما يجعل الأمر ممتعا

371
00:22:41,100 --> 00:22:42,460
ما هو عليه هو أنك غيور

372
00:22:42,530 --> 00:22:44,600
زوي حصلت على هذا العمل بدلا منك

373
00:22:44,660 --> 00:22:47,760
من فضلك...لقد كنت أعمل الليلة الماضية

374
00:22:47,830 --> 00:22:50,230
خلافا لبعض الناس

375
00:22:50,300 --> 00:22:53,360
لقد كنت أعمل بهذه المهمة الليلة الماضية

376
00:22:53,430 --> 00:22:55,930
هذا....ليس ما قصدته

377
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
بيلي و أنا لدينا فكرة جديدة

378
00:22:58,060 --> 00:23:00,100
لتمكين كيت من تعقب تيرنر

379
00:23:00,160 --> 00:23:02,500
زوي و أنا تمكننا من تحديد مجموعة من المرتزقة
بصفتهم الخلية الارهابية

380
00:23:02,560 --> 00:23:04,330
حقا ؟
نعم

381
00:23:04,400 --> 00:23:05,600
هل هم مع تيرنر ؟
لا

382
00:23:05,660 --> 00:23:08,060
و لكنى أعلم كيف يمكن أن نعلم إذا كان تيرنر معهم

383
00:23:20,160 --> 00:23:21,560
شاطئ البريسكاديرو

384
00:23:21,630 --> 00:23:23,030
ها نحن ذا

385
00:23:23,100 --> 00:23:24,800
هل وجدت شيئا يا كيت ؟

386
00:23:24,860 --> 00:23:26,560
ليس لدي أي قراءات عن العميل تيرنر

387
00:23:26,630 --> 00:23:29,600
مع ذلك ، أعتقد أن سكايلر راند
موجود إلى الجنوب الشرقى

388
00:23:32,230 --> 00:23:34,100
لقد وجدته..... هيا بنا

389
00:23:56,000 --> 00:23:59,630
إذن.....ماذا نفعل الآن ؟

390
00:24:02,460 --> 00:24:04,660
لنسترخى قليلا و نرى ما يمكننا رؤيته

391
00:24:04,730 --> 00:24:07,260
إسترخ تماما

392
00:24:07,330 --> 00:24:10,060
يمكننى أن أسترخى

393
00:24:11,560 --> 00:24:12,960
هل أنت بخير ؟

394
00:24:14,300 --> 00:24:16,160
و من الواضح أننى أحب وجود أربعة جدران من حولي

395
00:24:16,230 --> 00:24:18,230
طبيعة هذا كله 

396
00:24:18,300 --> 00:24:19,930
ترعبنى بشدة

397
00:24:21,530 --> 00:24:23,960
أعتقد أن الطفح الجلدى  قد بدأ لدى

398
00:24:29,730 --> 00:24:31,100
شاطئ رائع

399
00:24:31,160 --> 00:24:33,160
أنا سعيد أنكم وجدتموه يا رفاق

400
00:24:33,230 --> 00:24:36,200
هناك منطقة تزلج رائعة الى الجنوب أيضا

401
00:24:36,260 --> 00:24:37,860
إذا كنت لا تأبه بالصخور

402
00:24:37,930 --> 00:24:38,900
سأكون هناك

403
00:24:38,960 --> 00:24:40,530
رائع

404
00:24:40,600 --> 00:24:43,530
هل توافقين أن آخذ ديفون معى أنا و رفاقى ؟

405
00:24:43,600 --> 00:24:44,630
نعم

406
00:24:44,700 --> 00:24:45,700
هل أنت واثقة ؟

407
00:24:45,760 --> 00:24:46,900
بالتأكيد

408
00:24:50,000 --> 00:24:51,800
أظن أنك تخشى بعض الشئ من المياه

409
00:24:51,860 --> 00:24:53,360
أعتقد أننى لا خيار لدى

410
00:24:55,560 --> 00:24:57,300
فقط تذكر  ، إجعل صعودك سريعا 

411
00:24:57,360 --> 00:24:59,360
و هبوطك سلسا ، و تجنب الشقوق ، اللؤلؤ 

412
00:24:59,430 --> 00:25:00,660
و أي جزء من شمال الشاطئ 

413
00:25:00,730 --> 00:25:03,200
لأن هذه الموجات خطيرة

414
00:25:08,230 --> 00:25:09,660
هل لديك أى فكرة عما قلت ؟

415
00:25:09,730 --> 00:25:12,030
لا...لكن كيف يمكن أن تكون صعوبته ؟

416
00:25:21,530 --> 00:25:23,860
أعتقد أنك قد ترغب بالمحاولة بالشاطئ الشمالى 

417
00:25:26,230 --> 00:25:28,200
الشاطئ الشمالى ، أليس كذلك ؟

418
00:25:29,730 --> 00:25:31,700
تقدمنى إلى هناك

419
00:25:31,760 --> 00:25:33,230
إتفقنا

420
00:25:39,160 --> 00:25:41,730
هل أنت متأكد أنك لا تريد الخروج يا بيلي ؟

421
00:25:41,800 --> 00:25:43,760
لا .... لابد أن لدى نفس الشئ 

422
00:25:43,830 --> 00:25:45,630
الموجود لدى مايك نحو المياه

423
00:25:45,700 --> 00:25:49,130
المياه والرمال... وضوء الشمس

424
00:25:49,200 --> 00:25:50,930
هل يزعجك هذا ؟

425
00:25:51,000 --> 00:25:52,100
فى الواقع لا

426
00:25:52,160 --> 00:25:53,630
كيف ذلك ؟

427
00:25:53,700 --> 00:25:56,030
فى مقر القيادة

428
00:25:56,100 --> 00:25:57,660
أنت من محترفى الكمبيوتر مثلي

429
00:25:57,730 --> 00:26:01,860
و لكن هنا أنت... هادئة للغاية

430
00:26:05,130 --> 00:26:07,660
أولا....لا أحاول أن أحمل الأمور أكثر مما تحتمل

431
00:26:07,730 --> 00:26:10,330
و بعد ذلك أنا على ثقة

432
00:26:10,400 --> 00:26:11,800
أن تدريبى سوف يمكننى من النجاح بالأمر

433
00:26:11,860 --> 00:26:13,060
و هل ينجح هذا ؟

434
00:26:13,130 --> 00:26:15,960
طالما تسير مع التيار ، كما تعلم 

435
00:26:17,630 --> 00:26:19,530
 سارة
 نعم يا كيت

436
00:26:19,600 --> 00:26:21,830
لقد التقطت إشارة على برنامج التتبع الخاص بك

437
00:26:21,900 --> 00:26:23,300
تيرنر ؟

438
00:26:23,360 --> 00:26:26,200
و أعتقد أنه يبعد أقل من 100 ياردة إلى الجنوب الشرقى

439
00:26:26,260 --> 00:26:28,260
 من موقعنا الحالي
 دعنا نتحقق من ذلك

440
00:26:34,800 --> 00:26:36,730
 بمجرد أن نتجاوز نطاق الصخور الثانى 

441
00:26:36,800 --> 00:26:39,260
حيث توجد الموجات الكبيرة

442
00:26:52,660 --> 00:26:54,730
يبدو أن رفاقك لم يدركوننا

443
00:26:54,800 --> 00:26:55,930
لا بأس

444
00:26:56,000 --> 00:26:57,930
فهذا يتيح لى الفرصة للحديث عن

445
00:26:58,000 --> 00:26:59,730
السبب الفعلى لوجودك هنا

446
00:26:59,800 --> 00:27:02,800
التفكير في ما كنت تتحدث عنه

447
00:27:02,860 --> 00:27:04,230
إنتهاز الفرصة

448
00:27:04,300 --> 00:27:06,630
و ماذا عن أخيك ؟

449
00:27:06,700 --> 00:27:08,800
 انه سوف يظهر فى مكان ما

450
00:27:08,860 --> 00:27:10,860
انه روح  هائمة نوعا ما مثلك

451
00:27:10,930 --> 00:27:13,560
و ماذا عنك يا ديفون ؟

452
00:27:13,630 --> 00:27:15,760
هل لك روح هائمة ؟

453
00:27:15,830 --> 00:27:18,930
لقد فعلت بعض الأشياء
في العراق لست فخورا بها

454
00:27:19,000 --> 00:27:21,130
و الآن أنا أبحث عن بداية جديدة

455
00:27:21,200 --> 00:27:23,130
أنا أستمع لك

456
00:27:23,200 --> 00:27:26,130
ويبدو لي أن لك نظرة في الحياة

457
00:27:26,200 --> 00:27:27,960
مثل ركوب الأمواج

458
00:27:28,030 --> 00:27:30,900
بعضها كبير ، وبعضها صغير

459
00:27:30,960 --> 00:27:33,630
ولكن لتركب أي منها 

460
00:27:33,700 --> 00:27:36,460
يجب أن تكون على استعداد للسماح للموجة أن تأخذك

461
00:27:36,530 --> 00:27:39,030
ماذا لو أنها تأخذك حيث لا ينبغي أن تذهب ؟

462
00:27:41,360 --> 00:27:44,830
لا ينبغي تعتبر كلمة ليست ضمن مفرداتى

463
00:27:44,900 --> 00:27:48,460
كما لو كان هناك شخص يعرض على و على رفاقى

464
00:27:48,530 --> 00:27:49,830
الكثير من المال

465
00:27:49,900 --> 00:27:53,160
للقيام بعمل مثل ما كنا نقوم به

466
00:27:53,230 --> 00:27:55,230
لماذا ينبغي أن أقول لا ؟

467
00:27:55,300 --> 00:27:57,130
هذا يتوقف على مدى خطورة المهمة

468
00:27:57,200 --> 00:27:59,260
لا أريد أن أفعل أي شيء غبي

469
00:28:00,560 --> 00:28:02,730
الغباء هو  ألا تستمع إلى ما يمليه عليك قلبك

470
00:28:02,800 --> 00:28:06,130
أنا أحيانا أقع في هذا الخطأ

471
00:28:06,200 --> 00:28:07,400
حسنا ، على الأقل هناك
دائما موجة أخرى

472
00:28:07,460 --> 00:28:08,560
هذا صحيح

473
00:28:08,630 --> 00:28:10,730
و لكن هنا

474
00:28:10,800 --> 00:28:13,330
هذا ما سوف يقتلك

475
00:28:13,400 --> 00:28:15,530
ها هو هدفنا

476
00:28:26,900 --> 00:28:28,160
يا رفاق

477
00:28:28,230 --> 00:28:30,100
كيت ، هل تسمعيننى ؟

478
00:28:30,160 --> 00:28:31,300
نعم يا مايكل

479
00:28:31,360 --> 00:28:32,830
كيف تستطيع الوقوف على لوح التزلج على الأمواج ؟

480
00:28:32,900 --> 00:28:35,430
عليك الوقوف عليها

481
00:28:35,500 --> 00:28:36,630
أنا أكرهك يا ليلى مورينى

482
00:28:53,460 --> 00:28:56,000
هذا هو الرجل الذى ذهب مايك معه للتزلج

483
00:28:56,060 --> 00:28:58,600
لماذا يتقابل مع تيرنر ؟

484
00:29:01,230 --> 00:29:02,760
أأنت بخير ؟

485
00:29:02,830 --> 00:29:04,100
نعم.... سوف أكون

486
00:29:04,160 --> 00:29:06,300
بمجرد أن ألقن هذا الرجل درسا قاسيا

487
00:29:06,360 --> 00:29:07,960
 مايك
 سارة

488
00:29:08,030 --> 00:29:09,530
كنا نظن أنك كنت مع سكايلر

489
00:29:09,600 --> 00:29:12,960
كنت ، حتى حاول قتلي بواسطة الأمواج.... لماذا ؟

490
00:29:13,030 --> 00:29:15,800
بيلي شاهده يذهب إلى منزل متنقل

491
00:29:15,860 --> 00:29:17,330
و نحن نعتقد أنه مع تيرنر

492
00:29:17,400 --> 00:29:20,400
نحن فى الطريق إلى هناك

493
00:29:20,460 --> 00:29:22,430
رادار الأشعة تحت الحمراء والأشعة السينية 

494
00:29:22,500 --> 00:29:23,960
يعمل الآن 

495
00:29:24,030 --> 00:29:25,430
رائع... هذا سيزودنا بالصوت كذلك

496
00:29:25,500 --> 00:29:27,460
تشغيل الميكروفون الليزرى

497
00:29:29,300 --> 00:29:30,730
و الآن....أنحن في أمان ؟

498
00:29:30,800 --> 00:29:33,730
ثق بى... سوف يكونون عبر الحدود غدا

499
00:29:33,800 --> 00:29:37,030
و هي الأفضل ، لك و لمصلحة زوجتك في الوقت ذاته

500
00:29:37,100 --> 00:29:40,100
هل خطفوا زوجته ؟

501
00:29:40,160 --> 00:29:42,760
السيدة تيرنر لم تستخدم
هاتفها الخلوي أو بطاقة الائتمان

502
00:29:42,830 --> 00:29:44,960
في الأسبوعين الماضيين

503
00:29:45,030 --> 00:29:46,830
هل ستساعدني في هذا ؟

504
00:29:50,660 --> 00:29:51,830
ما هو هذا ؟

505
00:29:53,100 --> 00:29:54,430
كيت ، نحن نخسر الصورة

506
00:29:54,500 --> 00:29:56,400
أنا آسف يا سارة 
و لكن يبدو أن السيرجنت راند

507
00:29:56,460 --> 00:29:58,300
قد نشط نوعا من أجهزة التشويش

508
00:29:58,360 --> 00:30:00,230
نحن بحاجة إلى أن نرى ما يحدث هناك

509
00:30:00,300 --> 00:30:03,130
ربما يمكنك الخروج و النظر من خلال النافذة

510
00:30:03,200 --> 00:30:05,300
سأذهب

511
00:30:05,360 --> 00:30:07,760
سارة ، إرتفاع أدنى نافذة فى هذا المنزل المتنقل

512
00:30:07,830 --> 00:30:09,500
هو 6 أقدام

513
00:30:09,560 --> 00:30:11,600
و أخشى أن طولك لا يكفي

514
00:30:11,660 --> 00:30:12,960
للنظر من خلال النافذة

515
00:30:13,030 --> 00:30:14,530
لكن بيلي يمكنه ذلك

516
00:30:50,130 --> 00:30:51,260
هل يمكنك مساعدتى يا رجل ؟

517
00:30:51,330 --> 00:30:53,700
نعم ، أنا

518
00:30:53,760 --> 00:30:55,360
أبحث عن الحمام

519
00:30:55,430 --> 00:30:56,960
طعام صعب الهضم

520
00:30:57,030 --> 00:30:58,700
ملئ بالمواد الحارة ؟

521
00:31:00,030 --> 00:31:02,300
لن يمكنك أن تصل سريعا

522
00:31:13,600 --> 00:31:15,060
ماذا رأيت ؟

523
00:31:15,130 --> 00:31:18,500
ثلاثة صناديق للجيل المقبل من الصواريخ الذكية

524
00:31:18,560 --> 00:31:20,830
هل يمكنك معرفتها من صناديقها فحسب ؟

525
00:31:20,900 --> 00:31:23,060
نعم.... فقد عملت على النموذج الأولى

526
00:31:24,760 --> 00:31:26,600
انها من صناعة مصانع نايت

527
00:31:35,060 --> 00:31:36,330
هذا أمر سئ

528
00:31:36,400 --> 00:31:38,360
أسلحة هؤلاء الرجال ليست سوى أسلحتنا ؟

529
00:31:38,430 --> 00:31:39,830
هذا غير ممكن

530
00:31:39,900 --> 00:31:41,200
لقد رأيتها يا د. جرايمان

531
00:31:41,260 --> 00:31:43,060
ثلاثة صناديق لطراز ك - 17 كوبرا ، واضحة تماما

532
00:31:43,130 --> 00:31:44,860
ما هى ك - 17 كوبرا ؟

533
00:31:44,930 --> 00:31:46,660
إنه الجيل الثاني من الصواريخ الذكية

534
00:31:46,730 --> 00:31:48,060
و هو يستخدم تكنولوجيا الإخفاء

535
00:31:48,130 --> 00:31:50,930
و يمكن تعديل نمط هجومه إستنادا إلى الهدف

536
00:31:51,000 --> 00:31:52,760
كنت اعتقد أنها لا وجود لها حتى الآن

537
00:31:52,830 --> 00:31:55,060
الصاروخ ينبغي أن يكون قد تعرف لكيت بإعتباره صديق

538
00:31:55,130 --> 00:31:56,960
شرائح الحاسب بداخلهم مصممة
لتعرف ما تستهدف

539
00:31:57,030 --> 00:31:58,060
لمنع الأضرار الجانبية

540
00:31:58,130 --> 00:32:00,360
اذا لم يتم تعديلها

541
00:32:00,430 --> 00:32:02,360
شحنة الشهر الماضى  إلى وزارة الدفاع  

542
00:32:02,430 --> 00:32:04,100
تم تسليمها طبقا للتعاقد

543
00:32:04,160 --> 00:32:06,200
حسنا ، ثم أخذهم شخص ما و غير نظم برمجتهم

544
00:32:06,260 --> 00:32:07,260
سكايلر راند

545
00:32:07,330 --> 00:32:08,860
فرفاقه خبراء في تصنيع المتفجرات

546
00:32:08,930 --> 00:32:11,030
لابد أنهم سرقوا الكوبرا و غيروا برمجتها

547
00:32:11,100 --> 00:32:12,900
 لكن لماذا ؟
المال

548
00:32:12,960 --> 00:32:14,230
فهو تقريبا اعترف لي

549
00:32:14,300 --> 00:32:16,400
إنه و رفاقه من المرتزقة

550
00:32:16,460 --> 00:32:18,630
و لكن من الذي كان يعمل لحسابه ؟

551
00:32:18,700 --> 00:32:19,760
ماذا ترى وزارة الدفاع ؟

552
00:32:19,830 --> 00:32:23,800
وزارة الدفاع تنفي فقدان أية ذخائر

553
00:32:23,860 --> 00:32:27,430
عودوا الى القاعدة ....سيارة سكايلر 
لا سبيل لإستهدافها

554
00:32:27,530 --> 00:32:29,000
و لكنهم سيقومون بعمليتهم غدا

555
00:32:29,060 --> 00:32:31,430
مع وجود جهاز التشويش 
لن نكون قادرين على تتبعهم

556
00:32:31,500 --> 00:32:33,360
حتى تظهر الصواريخ للعيان

557
00:32:33,430 --> 00:32:35,830
إذن فمن الأفضل أن نكون 
على استعداد للتحرك بسرعة

558
00:33:00,460 --> 00:33:01,660
كل ما أقوله هو

559
00:33:01,730 --> 00:33:03,760
ربما يمكنني أن أتعود على هذا النوع من الاشياء

560
00:33:03,830 --> 00:33:05,560
العمل الميداني ؟

561
00:33:05,630 --> 00:33:07,230
نعم

562
00:33:07,300 --> 00:33:09,400
أنت و مايك يجب أن تتعاملا مع هذا المتزلج القاتل

563
00:33:09,460 --> 00:33:12,430
يجب أن أتسلل داخلا و خارجا الى
هذا المنزل المتحرك

564
00:33:13,630 --> 00:33:15,060
تتسلل خارجا ؟

565
00:33:15,130 --> 00:33:18,800
نعم.... انه أحد مصطلحاتنا في ميدان العمل

566
00:33:18,860 --> 00:33:21,060
لقد بدأ عملنا

567
00:33:21,130 --> 00:33:22,900
العميل تيرنر إستخدم كودا أمنيا

568
00:33:22,960 --> 00:33:24,000
لتجاوز الجمارك

569
00:33:24,060 --> 00:33:25,360
بسان دييجو ، قبل دقيقتين

570
00:33:25,430 --> 00:33:27,200
بيلي ، راقب ما على المعبر على الشاشات

571
00:33:27,260 --> 00:33:28,200
و إعثر لى على هذا المنزل المتحرك

572
00:33:28,260 --> 00:33:31,230
و أنت إتجه للطريق بإستخدام وضعية الهجوم

573
00:33:31,300 --> 00:33:33,200
الآن

574
00:33:33,260 --> 00:33:35,460
فتح أبواب المقر

575
00:33:37,900 --> 00:33:39,460
بدء الإعداد الكامل

576
00:33:39,530 --> 00:33:40,900
كيت ، وضعية الهجوم

577
00:33:42,400 --> 00:33:44,860
بدء التحول

578
00:33:51,700 --> 00:33:53,430
تم التحول الكامل

579
00:33:54,530 --> 00:33:55,660
كيت ، إنتظر

580
00:33:55,730 --> 00:33:56,900
لماذا توقفنا ؟

581
00:33:58,960 --> 00:34:01,030
أنا قادمة معك 
 و أنا أيضا

582
00:34:01,100 --> 00:34:03,200
مايكل ، كما تعلم ، في وضعية الهجوم 

583
00:34:03,260 --> 00:34:05,360
أنا يمكن أن أستوعب راكبين فقط

584
00:34:07,000 --> 00:34:09,060
إنها مهمتي

585
00:34:09,130 --> 00:34:10,830
إنها سيارتي

586
00:34:10,900 --> 00:34:14,130
أغلق السيارة

587
00:34:14,200 --> 00:34:16,300
نظام ربط الأحزمة يعمل

588
00:34:17,360 --> 00:34:19,230
نعم.... سيكون الأمر ممتعا

589
00:34:19,300 --> 00:34:21,400
إبتعدى عنى
إبتعدى أنت عنى

590
00:34:21,460 --> 00:34:23,600
 أنت ثقيلة
 أنا لست ثقيلة

591
00:34:27,000 --> 00:34:28,260
فتح الأبواب الداخلية

592
00:34:51,930 --> 00:34:53,060
المنزل المتحرك توقف

593
00:34:53,130 --> 00:34:54,960
 أين؟
 هناك

594
00:34:55,030 --> 00:34:58,130
بيلي ، أريد مايك

595
00:34:59,760 --> 00:35:04,360
مايك ....سيتجهون إلى
 محطة كورونادو ميسا النووية 

596
00:35:04,430 --> 00:35:05,700
انت تعرف ما سوف يحدث

597
00:35:05,760 --> 00:35:07,530
إذا أصاب أحد هذه الصواريخ هذا المكان 

598
00:35:07,600 --> 00:35:09,830
و نظرا لتكوين ك - 17  

599
00:35:09,900 --> 00:35:12,000
فأنا أتوقع تفجير مضاعف

600
00:35:12,060 --> 00:35:13,700
تليه عاصفة إشعاعية

601
00:35:13,760 --> 00:35:17,300
يمكن أن تتجاوز كارثة تشيرنوبيل عام 1986

602
00:35:18,830 --> 00:35:20,600
نعم ، كما تعلمون ، كل ما كان
عليك قوله هو أنها ستكون سيئة

603
00:35:20,660 --> 00:35:22,300
 مايكل
 نعم يا كيت

604
00:35:22,360 --> 00:35:24,800
إنه أمر في غاية السوء

605
00:35:31,700 --> 00:35:32,660
رائع

606
00:35:34,330 --> 00:35:36,160
حان الوقت للحصول على بعض المال يا عزيزتى

607
00:35:51,260 --> 00:35:53,860
ها هى أمامنا

608
00:36:13,060 --> 00:36:14,400
نحن نبعد دقيقتين
كيف هو الأمر ؟

609
00:36:14,460 --> 00:36:15,600
ليس جيدا

610
00:36:15,660 --> 00:36:17,560
وماذا عن تيرنر
و زوجته... هل هم في خطر؟

611
00:36:17,630 --> 00:36:19,000
على العكس تماما

612
00:36:19,060 --> 00:36:22,060
يبدو أنه كان جزءا من عصابة سكايلر منذ البداية

613
00:36:22,130 --> 00:36:24,830
مايك ، تذكر ، لا يمكنك
الهجوم مباشرة مع كيت

614
00:36:24,900 --> 00:36:27,530
و حتى في وضعية الهجوم 
لا يمكنه التعامل مع أربعة صواريخ كوبرا

615
00:36:27,600 --> 00:36:29,230
هل لديهم أربعة من تلك الأشياء ؟

616
00:36:29,300 --> 00:36:31,000
هذا ما يمكننا أن نراه

617
00:36:31,060 --> 00:36:32,900
أنا سعيد بوجودكم معى يا رفاق 

618
00:36:54,600 --> 00:36:56,900
سكايلر

619
00:36:56,960 --> 00:36:58,900
أطلقهم

620
00:37:07,530 --> 00:37:11,000
حاول الهرب أيها الخنزير الصغير

621
00:37:11,060 --> 00:37:12,500
 طوال الطريق الى منزلك

622
00:37:18,860 --> 00:37:20,700
كان من الأفضل لك البقاء فى المياه

623
00:37:39,230 --> 00:37:41,960
يبدو أن خطتنا الخداعية قد نجحت

624
00:37:42,030 --> 00:37:43,860
لذلك دعينا نساعده

625
00:37:53,160 --> 00:37:55,100
ضع هذا أرضا

626
00:37:55,160 --> 00:37:57,560
لم يفت الأوان بعد يا رجل 

627
00:37:57,630 --> 00:38:00,700
اسمح لي أن أفعل هذا 
و سنقتسم 12 مليون دولار

628
00:38:00,760 --> 00:38:02,030
من الذى يدفع هذا المبلغ ؟

629
00:38:02,100 --> 00:38:03,700
هل هذا يهمك ؟

630
00:38:05,860 --> 00:38:06,860
ما رأيك ؟

631
00:38:06,930 --> 00:38:08,330
أخفض هذا السلاح

632
00:38:08,400 --> 00:38:11,660
كنت أعلم أنه أنت

633
00:38:11,730 --> 00:38:13,460
أيها اللوتاننت
ألقه أرضا

634
00:38:13,530 --> 00:38:15,160
أفغانستان

635
00:38:15,230 --> 00:38:18,700
لقد كان لديك زميلة مختلفة

636
00:38:18,760 --> 00:38:20,730
نعم

637
00:38:20,800 --> 00:38:23,900
ولكن لا تزال بنفس الشخصية.. و فى أكثر من موقف

638
00:38:23,960 --> 00:38:25,830
الرجال مثلك

639
00:38:25,900 --> 00:38:27,500
دائما ينسون شيئا واحدا عن الحرية

640
00:38:27,560 --> 00:38:28,930
ألقه الآن

641
00:38:29,000 --> 00:38:30,260
إنها تكلف كثيرا

642
00:38:32,600 --> 00:38:34,200
الصواريخ تنطلق

643
00:38:34,260 --> 00:38:36,930
الإصطدام خلال 16...15

644
00:38:37,000 --> 00:38:38,160
الكوبرا

645
00:38:38,230 --> 00:38:40,430
كيت ، تفعيل وحدة  النبض الكهرومغناطيسي

646
00:38:40,500 --> 00:38:42,500
إنها لن تعمل على وقود الصواريخ
إطلاق الصواريخ

647
00:38:42,560 --> 00:38:44,230
لا ، أبدا أنها لن تصل إليها

648
00:38:44,330 --> 00:38:45,730
8... 7...

649
00:38:45,800 --> 00:38:47,530
الإصطدام خلال  5

650
00:38:47,600 --> 00:38:48,530
وحدة تعزيز الإشارات

651
00:38:48,600 --> 00:38:50,160
باستخدام وحدة تعزيز الإشارات لدى

652
00:38:50,230 --> 00:38:51,960
لتعطيل نظام توجيه الصاروخ 

653
00:38:52,030 --> 00:38:54,460
فسوف يعكس ال ك - 17الاتجاه

654
00:38:54,530 --> 00:38:56,200
3... 2...

655
00:38:56,260 --> 00:38:58,100
إنها إما هذا أو تشيرنوبيل

656
00:38:58,160 --> 00:39:00,430
تعزيز برنامج التشويش يعمل الآن

657
00:39:00,500 --> 00:39:02,530
1...

658
00:39:02,600 --> 00:39:04,130
إعادة توجيه القذائف

659
00:39:04,200 --> 00:39:06,330
عملية تعزيز الإشارة ناجحة

660
00:39:06,400 --> 00:39:07,700
عكست القذائف

661
00:39:07,760 --> 00:39:09,460
إنتظر..... إنها تعود الى مايك

662
00:39:13,730 --> 00:39:15,630
سكايلر، نحن يجب أن نخرج من هنا

663
00:39:18,000 --> 00:39:19,830
هيا.... هيا

664
00:39:19,900 --> 00:39:21,260
عش حرا يا رجل

665
00:39:22,730 --> 00:39:24,400
ماذا تفعل ؟

666
00:39:30,030 --> 00:39:31,000
مايك

667
00:39:32,660 --> 00:39:34,100
مايك

668
00:39:38,260 --> 00:39:39,630
مايك

669
00:39:47,330 --> 00:39:49,000
أنا بخير

670
00:40:08,330 --> 00:40:09,960
وصلتنا أخبار من وزارة الأمن الداخلى

671
00:40:10,030 --> 00:40:11,460
فريق سكايلر راند و تيرنر

672
00:40:11,530 --> 00:40:14,430
معتقلين فى مقر إحتجاز فيدرالى

673
00:40:14,500 --> 00:40:15,700
يبدو أنهم سيلاقون عقوبة من عشرة

674
00:40:15,760 --> 00:40:17,300
إلى عشرين عاما

675
00:40:18,960 --> 00:40:21,060
أي شخص يريد أن يحتفل ؟

676
00:40:21,130 --> 00:40:24,030
عذرا ، لدينا اجتماع
مع وزارة الدفاع

677
00:40:24,100 --> 00:40:26,630
و يبدو الآن أنهم مهتمون بمناقشة

678
00:40:26,700 --> 00:40:28,160
فقدان بعض صواريخ الكوبرا 

679
00:40:37,760 --> 00:40:39,500
لدى عمل

680
00:40:41,860 --> 00:40:43,660
و أنا لدى موعد هام

681
00:40:47,260 --> 00:40:48,630
إعادة مباراة مع رشاشات الماء ؟

682
00:40:48,700 --> 00:40:49,630
قم بتعبئتها

683
00:40:49,700 --> 00:40:50,730
نعم

684
00:40:50,800 --> 00:40:51,860
كاتي معى

685
00:40:51,930 --> 00:40:53,930
لا تبديل

686
00:40:54,000 --> 00:40:56,030
في الواقع يا مايكل 

687
00:40:56,100 --> 00:40:58,200
ليزا و كاتي هم زملائي في الفريق

688
00:40:58,201 --> 00:40:59,201
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالحلقة
Noor2000
dvd4arab.com

