1
00:01:31,555 --> 00:01:36,129
ترجمات كوول

2
00:01:42,229 --> 00:01:43,901
الحلقه
2*4
السلحفاء و الارنب
تعديل التوقيت بواسطة م/محمد طه
MedoX5

3
00:01:55,200 --> 00:01:57,435
اريد موسيقى
اجلبو لي فتاة الناي

4
00:01:57,708 --> 00:01:59,679
ذهبت مع الريح, سيدتي

5
00:01:59,679 --> 00:02:01,596
لاعب القيثارةَ اذن.

6
00:02:01,871 --> 00:02:04,500
ماتَ رمضان اللي فات, سيدتي

7
00:02:04,640 --> 00:02:06,900
ابحث عن بديل

8
00:02:06,925 --> 00:02:09,200
لَكنَّهم غاليون جداً
في الوقت الحالي.

9
00:02:09,596 --> 00:02:11,620
ليس هناك موسيقى مطلقاً؟

10
00:02:12,028 --> 00:02:13,940
تغنّي ألثيا حَسناً.

11
00:02:14,802 --> 00:02:15,974
أليس كذلك؟

12
00:02:18,201 --> 00:02:21,509
ألثيا، َغنّي شيئاً.

13
00:02:22,204 --> 00:02:23,412
أنا لا --

14
00:02:23,489 --> 00:02:24,770
لا تُغمغمْي.

15
00:02:24,788 --> 00:02:28,433
هل تعرفين "سيرة الحب" للست؟

16
00:02:30,147 --> 00:02:32,091
نعم , دومينا.

17
00:02:32,655 --> 00:02:33,903
حَسناً،ابدأي اذن.

18
00:04:13,916 --> 00:04:15,553
ساعدْوني.

19
00:04:18,755 --> 00:04:20,172
ساعدوْني.

20
00:04:21,676 --> 00:04:24,123
السمّ.
لابد انه سم.

21
00:04:57,606 --> 00:05:00,540
- لم تقومي بذلك فعلاً.
- فعلتها. أُقسمُ.

22
00:05:00,655 --> 00:05:02,343
أحد حاملي ابي.

23
00:05:02,405 --> 00:05:03,683
كان الأمر ممتع بتوحش

24
00:05:03,695 --> 00:05:05,221
قضيبه مثل قضيب الحصان.

25
00:05:07,008 --> 00:05:08,840
أنا لا أُريدُ إيْقاظ امي.

26
00:05:08,905 --> 00:05:10,900
أنا لا أَعْرفُ لِماذا تخافي منها بهذا الشكل

27
00:05:10,918 --> 00:05:13,610
- تَبْدوَ لي غير مؤذيةَ .
- حَسناً، أنت لا تَعْرفُيها.

28
00:05:13,708 --> 00:05:15,133
ما هذا؟

29
00:05:46,308 --> 00:05:47,251
لا.

30
00:05:57,357 --> 00:05:58,452
امي

31
00:05:59,638 --> 00:06:00,630
أوكتافيا.

32
00:06:00,637 --> 00:06:01,861
مدد يا دلجموني!

33
00:06:02,287 --> 00:06:03,841
ما اسمها ثانيةً؟

34
00:06:03,876 --> 00:06:04,921
جوكوستا.

35
00:06:07,347 --> 00:06:09,131
ان تأثيرها سيء.

36
00:06:09,225 --> 00:06:10,680
أوه، ماهو باين

37
00:06:10,848 --> 00:06:12,420
ماذا تَفعلين؟

38
00:06:12,645 --> 00:06:13,840
مَنْ هذا؟

39
00:06:13,885 --> 00:06:16,303
أحد الخدمِ حاول
تسمّمي.

40
00:06:17,426 --> 00:06:18,850
ماذا فعلتي
للخدمِ

41
00:06:18,875 --> 00:06:20,891
- ليُريدونَ قَتْلك؟
- لا شيء.

42
00:06:21,005 --> 00:06:22,650
هذا عملُ سيرفيليا

43
00:06:23,205 --> 00:06:25,042
مَع رحيل انتوني  تَعتقدُ
ان بأمكانها

44
00:06:25,065 --> 00:06:26,483
فعل ما تشاء

45
00:06:26,855 --> 00:06:28,963
إذا كنتي تَعْرفُين بأنّها هي،
لماذا تُعذّبُيه؟

46
00:06:29,005 --> 00:06:32,651
لأنه لَيسَ هناك إعتراف قانوني
مالم يكن هناك تعذيب.

47
00:06:32,668 --> 00:06:34,163
يَجِبُ أَنْ تَأْخذسَ سيرفيليا
إلى المحكمةِ.

48
00:06:34,218 --> 00:06:37,192
لا، سَأَقْتلُها.

49
00:06:37,607 --> 00:06:38,972
وإذا وصل امري الى المحكمه

50
00:06:38,986 --> 00:06:41,073
سيُمْكِنُ أَنْ أَدّعي دائماً
انه كَانَ دفاع عن النّفسَ.

51
00:06:41,176 --> 00:06:43,192
خطه محكمه، تَرين؟

52
00:06:43,808 --> 00:06:47,122
هذا خاطئ بكل السبل
أنا لا أَعْرفُ أين أَبْدأُ.

53
00:06:47,168 --> 00:06:48,653
حَسناً، ماذا عِنْدَكَ
لي لأفعله؟

54
00:06:49,755 --> 00:06:52,150
مَنْ سيحْمينا إذا لَمْ افعل انا؟

55
00:06:52,307 --> 00:06:54,732
أنا - أَنا --

56
00:06:54,806 --> 00:06:56,542
- ان لم تمانعي.
- لا، لا تَذْهبُ.

57
00:06:56,566 --> 00:06:58,932
أَحتاجُك كشاهد مستقل.

58
00:07:01,206 --> 00:07:02,571
خُذْها.

59
00:07:02,778 --> 00:07:05,711
تيمون، هَلْ  سَنأْخذْ طوال اللّيل؟

60
00:07:06,005 --> 00:07:07,100
لقد غاب عن الوعي ثانياً

61
00:07:07,125 --> 00:07:08,410
فوقه.

62
00:07:12,068 --> 00:07:13,180
إنتظر.

63
00:07:35,408 --> 00:07:37,080
أعطِني اسم المدبر يا ولد.

64
00:07:38,406 --> 00:07:41,062
أعطِني الاسم و
سَأُنقذُ حياتَكَ.

65
00:07:41,155 --> 00:07:43,032
تُريدُ العَيْش، أليس كذلك؟

66
00:07:43,806 --> 00:07:45,980
أخبرْني، اذن.
لحياتِكَ.

67
00:07:49,916 --> 00:07:51,322
سيرفيليا.

68
00:07:52,195 --> 00:07:53,390
سيرفيليا.

69
00:07:56,706 --> 00:07:59,972
هكذا اذن، لم يكن الأمر صعبَ جداً،
هَلْ كان؟

70
00:08:12,265 --> 00:08:14,000
بعد أن تقَتلَه،

71
00:08:14,875 --> 00:08:16,983
تخلّصْ مِنْ الجثه بشكل رصين.

72
00:08:34,208 --> 00:08:35,280
إغفرْ لي.

73
00:08:35,666 --> 00:08:38,161
أنا لَمْ أَعْرفْ ان
ذلك الولدِ فاسدَاً.

74
00:08:38,305 --> 00:08:39,841
أنا سَآخذُ حياتَي بنفسي اذا توجب
الأمر،

75
00:08:39,865 --> 00:08:43,161
لكن رجاءً إعرفْي
بأنّني كُنْتُ مخلصُ.

76
00:08:43,507 --> 00:08:44,861
الدمّ القذر.

77
00:08:45,005 --> 00:08:47,583
- لطّخَ ملابسي.
- أنا ضُلّلتُ

78
00:08:47,668 --> 00:08:49,732
وخذلتك بتعاسة.

79
00:08:49,907 --> 00:08:51,670
عاقبيْني كما تَري عقاباًُ مناسبا.

80
00:08:52,137 --> 00:08:54,530
لو اردت الحق,
سأخصيك

81
00:08:55,118 --> 00:08:56,372
كما تَتمنّى , يا سيدتي.

82
00:08:56,385 --> 00:08:59,603
وأنا اتمنى،تعرف
لو لم يكن الخصيِّ موضه قديمه جداً.

83
00:08:59,676 --> 00:09:01,600
دعنا فقط نَنْسي
الأمر بأكملهِ.

84
00:09:02,806 --> 00:09:03,992
اشكرك, سيدتي

85
00:09:04,007 --> 00:09:05,402
اشكرك.

86
00:09:06,616 --> 00:09:08,602
فقط إنْهضُ، أنك رجل سخيف.

87
00:09:12,008 --> 00:09:14,643
في المرة القادمة التي تريد فيها ولد،
إشترِ واحد في السوقِ.

88
00:09:14,686 --> 00:09:17,112
اي احمق يعرف انه لا يستطيع
التقاط صبي من الشارع

89
00:09:17,125 --> 00:09:18,723
شكراً لكي, سيدتي.

90
00:09:20,306 --> 00:09:21,553
إذهبْ.

91
00:09:22,307 --> 00:09:24,752
وإجْلبُني بَعْض الخبزِ
وجبن.

92
00:09:26,526 --> 00:09:29,390
أَنا جائعه جداً.

93
00:09:30,827 --> 00:09:33,271
- ما اسمك يا صديقي؟
- لَستُ صديقَكَ.

94
00:09:33,408 --> 00:09:35,500
أي رجل من حقه معرفة اسم
جلاده

95
00:09:35,526 --> 00:09:36,520
تيمون.

96
00:09:37,308 --> 00:09:38,750
أنت يهودي، أليس كذلك؟

97
00:09:38,986 --> 00:09:40,131
ذلك لَيسَ اسم يهودي.

98
00:09:40,158 --> 00:09:42,573
هذا اسمُي
لأغراضِ العملِ.

99
00:09:42,626 --> 00:09:44,450
- اسمع يا تيمون -
- أوه، لا ترهق نفسك.

100
00:09:45,208 --> 00:09:47,923
سيرفيليا، انها غنيه كسيدتك

101
00:09:48,005 --> 00:09:49,980
سَتَدْفعُ لك مالَ جيدَ
إذا اُنقذُتني.

102
00:09:51,455 --> 00:09:52,603
حَسناً، أَشْكُّ في ذلك.

103
00:09:52,657 --> 00:09:53,843
ما نفعك لها

104
00:09:54,338 --> 00:09:56,011
انها مولعة بي.

105
00:09:56,157 --> 00:09:58,601
تَحبُّني فعلاً
تَحبُّني.

106
00:09:59,946 --> 00:10:01,762
حَسناً, اعتقد انها ستتجاوز
المحنه

107
00:10:03,308 --> 00:10:04,502
هنا نحن.

108
00:10:05,246 --> 00:10:07,371
رجاءً،
عِنْدي مالُ ملكِي.

109
00:10:07,508 --> 00:10:08,851
أنا سَأَدْفعُ لك كما تريد.

110
00:10:11,015 --> 00:10:12,940
رجاءً لا تَقْتلْني.

111
00:10:13,045 --> 00:10:14,351
رجاءً، أَستجديك.

112
00:10:14,408 --> 00:10:15,612
أَنا فقط عمري 16.

113
00:11:08,605 --> 00:11:10,402
هذا كل شيئ بالنسبه لليله, سيدي؟

114
00:11:10,957 --> 00:11:12,713
لدي امرأه تنتظر

115
00:11:14,925 --> 00:11:15,900
نعم.

116
00:11:17,256 --> 00:11:18,322
انتهينا

117
00:11:24,857 --> 00:11:26,983
اراك لاحقاً اذن

118
00:11:53,105 --> 00:11:55,911
لا تستمع لعمك,
انه يغيظك

119
00:11:56,307 --> 00:11:57,841
اغلق فمك من فضلك

120
00:11:58,665 --> 00:12:00,912
- ابعد فمك من فضلك.
- هذه وقاحه فعلاً

121
00:12:00,926 --> 00:12:02,253
اشكرك بشده

122
00:12:04,108 --> 00:12:05,650
انقذنا يا دلجموني

123
00:12:05,755 --> 00:12:07,072
ماذا حدث

124
00:12:07,277 --> 00:12:08,433
لا شئ

125
00:12:08,867 --> 00:12:09,952
عمل

126
00:12:10,438 --> 00:12:11,562
عمل؟

127
00:12:11,706 --> 00:12:13,442
الا يمكنك على الأقل غسل
اثار اعمالك

128
00:12:13,457 --> 00:12:15,291
- قبل عودتك للمنزل
- لملذا؟

129
00:12:15,356 --> 00:12:16,512
الأمر لا يخجلني

130
00:12:16,705 --> 00:12:19,021
- اولاد, اذهبو و العبوا في الخارج
- ابقوا في اماكنكم

131
00:12:19,038 --> 00:12:20,031
اخي---

132
00:12:20,108 --> 00:12:21,610
انا ابيهم, و ليس انت

133
00:12:21,756 --> 00:12:23,520
لا تخبر ابنائي بما عليهم
فعله

134
00:12:27,046 --> 00:12:27,872
إذهبوا

135
00:12:29,958 --> 00:12:31,112
إذهبوا!

136
00:12:32,037 --> 00:12:34,501
لا تقلقوا يا صغاري
ابيكم فقط متعب

137
00:12:45,335 --> 00:12:46,383
ماذا؟

138
00:12:46,857 --> 00:12:48,180
تكلم اذن
اخبرني.

139
00:12:48,287 --> 00:12:49,933
انظر لنفسك

140
00:12:50,465 --> 00:12:52,370
انظر لما اصبحته

141
00:12:52,457 --> 00:12:53,621
انت حيوان

142
00:12:53,625 --> 00:12:55,331
أخي الخلوق----

143
00:12:55,607 --> 00:12:58,100
هل اخبرك عن حياته الخلوقه
في جوديا, هاه؟

144
00:12:58,202 --> 00:12:59,424
هل اخبرتها بهذا يا اخي

145
00:12:59,441 --> 00:13:01,019
لقد غيرت طريقتي

146
00:13:01,034 --> 00:13:03,162
السرقه و المقامره و
مطاردة العاهرات

147
00:13:03,179 --> 00:13:04,452
- توقف
- انها الحقيقه.

148
00:13:04,455 --> 00:13:06,060
هل ستتحدث عن الحقائق الآن؟

149
00:13:06,067 --> 00:13:08,513
لأنني سأجد هذا مسلياً

150
00:13:10,076 --> 00:13:11,310
لا؟

151
00:13:11,705 --> 00:13:13,492
لا اعتقد

152
00:13:18,806 --> 00:13:20,241
انها تستحق افضل.

153
00:13:20,297 --> 00:13:22,622
من المؤسف لها اذن
هذا ما حصلت عليه

154
00:13:22,718 --> 00:13:25,050
تلك الخيانات التي مارستها
مع تلك المرأه الرومانيه

155
00:13:25,068 --> 00:13:26,683
لك هل تدفع جيدا

156
00:13:26,957 --> 00:13:28,173
احصل على حاجتي

157
00:13:28,278 --> 00:13:31,432
لابد انها تغدق عليك بالذهب
و الجواهر

158
00:13:31,535 --> 00:13:33,323
الي اي حد أخي اصبح غنياً

159
00:13:33,355 --> 00:13:35,522
اين اخفيت ثروتك العظيمه

160
00:13:35,528 --> 00:13:37,741
كلانا نبيع ما لدينا لهؤلاء الناس

161
00:13:37,756 --> 00:13:39,560
كل ثروات روما لا تكفي

162
00:13:39,575 --> 00:13:41,493
لشراء ما اعطاني هاشم

163
00:13:41,505 --> 00:13:43,621
هاشم ثانياً

164
00:13:43,728 --> 00:13:45,831
دع هاشم يصرف علي

165
00:13:45,956 --> 00:13:48,620
الأموال التي تدفعها تلك الشمطاء اشترت لي
هذا المنزل

166
00:13:48,657 --> 00:13:52,111
تلك الطاوله اللعينه
و هذا الثوب الذي ترديه زوجتي

167
00:13:52,157 --> 00:13:55,183
- ما الذي يدعوك للفخر
- فخور كأي روماني حر

168
00:13:55,356 --> 00:13:58,010
تتنفس هواء روما النتن

169
00:13:58,325 --> 00:13:59,862
لكنك لست روماني

170
00:14:00,007 --> 00:14:02,400
تمشي في شوارعها القذره

171
00:14:02,448 --> 00:14:05,560
تتحدث لغتها المتحذلقه
لكنك لست روماني

172
00:14:05,605 --> 00:14:06,963
انت يهودي

173
00:14:08,106 --> 00:14:10,971
لونسيت هذا
فلن ينسوه

174
00:14:10,978 --> 00:14:13,230
تتحدث كثيراً
وتعرف القليل

175
00:14:13,816 --> 00:14:15,171
انظر الي

176
00:14:16,066 --> 00:14:19,503
هل تكره اسمك بهذه الشده
لتجلب ذلك العار

177
00:14:19,588 --> 00:14:21,700
فكر في عائلتك

178
00:14:22,105 --> 00:14:24,251
- انظر الي
- جرب, هيا

179
00:14:24,506 --> 00:14:25,932
جرب
اضربني

180
00:14:26,526 --> 00:14:27,973
اضربني

181
00:14:28,105 --> 00:14:29,231
هكذا اذن

182
00:14:29,238 --> 00:14:31,151
لم يعد سهلاً ان تضربني
ليس كذلك؟

183
00:14:31,208 --> 00:14:33,232
لم اعد اخيك الصغير

184
00:14:41,005 --> 00:14:42,043
ييش

185
00:14:42,508 --> 00:14:43,642
!ييش

186
00:14:48,306 --> 00:14:51,070
"في الشمال, الجيش العرمرم

187
00:14:51,105 --> 00:14:53,811
"تحت قياده الجنرالات هريتيوس

188
00:14:53,908 --> 00:14:57,912
"و بنسا بمساعده اوكتفيان

189
00:14:58,007 --> 00:15:00,291
"على وشك الألتحام مع قوات

190
00:15:00,307 --> 00:15:02,741
"الخائن مارك انطوني

191
00:15:02,767 --> 00:15:06,453
"كل المواطنين مطلوب منهم التضحيات

192
00:15:06,467 --> 00:15:10,001
"لنجاح جنودنا البواسل

193
00:15:10,026 --> 00:15:12,072
"تحيا الجمهوريه!"

194
00:16:47,685 --> 00:16:48,880
فورينوس.

195
00:17:11,308 --> 00:17:12,712
تيتوس بوللو؟

196
00:17:15,385 --> 00:17:17,661
لا تقل لي انك تبحث عن الغنائم

197
00:17:20,488 --> 00:17:21,840
من هذا

198
00:17:22,856 --> 00:17:24,372
الا تعرفني, بوللو

199
00:17:28,657 --> 00:17:30,341
اهذا انت , يا سيدي الشاب

200
00:17:31,106 --> 00:17:32,242
حسناً

201
00:17:33,205 --> 00:17:34,810
نحن اصدقاء قدامى

202
00:17:46,107 --> 00:17:47,140
اوكتفيان

203
00:17:48,308 --> 00:17:50,201
يدعونني قيصر الآن, بوللو

204
00:17:53,256 --> 00:17:54,680
كبرت

205
00:17:54,707 --> 00:17:56,180
طالما عرفت انك ستكون
هكذا يوماً

206
00:17:57,336 --> 00:17:58,332
فزت اذن

207
00:17:59,605 --> 00:18:01,011
على ما يبدو

208
00:18:01,825 --> 00:18:04,150
كيف؟
لا اقصد اساءه

209
00:18:04,256 --> 00:18:05,431
لا يمكنني الحصول على الكثير من العرفان

210
00:18:05,456 --> 00:18:07,882
الفيالق تحت قيادة هيرتيوس و بنسا
ادو اعمالاً عظيمه

211
00:18:07,905 --> 00:18:09,502
و الباقي ادين به الى اجريببا

212
00:18:10,658 --> 00:18:11,932
على كل

213
00:18:13,556 --> 00:18:15,572
- تهانئي
- اشكرك

214
00:18:15,746 --> 00:18:17,512
ما الذي اتي بك هنا

215
00:18:17,807 --> 00:18:19,171
مع انك لم تحارب

216
00:18:19,187 --> 00:18:21,992
- من منظرك
- فورينوس غادر روما مع انطوني

217
00:18:22,965 --> 00:18:25,641
تمنيت ان اجده قبل بدء المعركه

218
00:18:26,557 --> 00:18:28,683
اتيت لأخبره ان ابناءه
لم يموتوا

219
00:18:28,708 --> 00:18:30,591
لكنني الآن اجدر بي ان اتأكد
انه لم يمت

220
00:18:30,607 --> 00:18:32,070
لابد ان تجده اذن

221
00:18:32,158 --> 00:18:34,492
سأجعل قواتي الشخصيه تبحث عنه
ضمن الجرحى

222
00:18:34,597 --> 00:18:36,550
- اشكرك, لا اعتقد انك س---
- هراء.

223
00:18:36,608 --> 00:18:37,592
اذا لم تجده هنا

224
00:18:37,638 --> 00:18:39,902
ستفعل ما بوسعك
لتمشط التلال

225
00:18:40,407 --> 00:18:43,142
انتوني ورجاله قتلوا لكثير هناك

226
00:18:43,568 --> 00:18:44,660
كورير

227
00:18:55,518 --> 00:18:56,990
خذ الطريق الى الشمال

228
00:18:58,716 --> 00:19:00,920
لو تعرض احد لمسيرتك

229
00:19:01,876 --> 00:19:03,761
اظهر لهم رايه قيصر

230
00:19:04,508 --> 00:19:06,392
و حذرهم من العواقب

231
00:19:06,938 --> 00:19:09,321
ستحتاج حربه جيده
و حصان سريع.

232
00:19:09,466 --> 00:19:10,982
رجال اجريبا سيساعدونك

233
00:19:11,226 --> 00:19:12,551
اشكرك يا سيدي

234
00:19:21,907 --> 00:19:24,901
عودة الأبطال الفاتحين

235
00:19:25,105 --> 00:19:27,441
قصيده عبقريه اخرى؟

236
00:19:28,107 --> 00:19:30,122
الا يوجد شئ مفيد تفعله؟

237
00:19:30,155 --> 00:19:33,912
لا يعد النصر نصراً
حتى يكون له اغانيه

238
00:19:34,015 --> 00:19:36,512
هل من اخبار من الأطباء
بشأن هريتوس و بنسا

239
00:19:37,187 --> 00:19:39,701
ماتوا على الأرجح
كلاهما

240
00:19:39,906 --> 00:19:41,031
مساكين

241
00:19:41,788 --> 00:19:43,360
ان يموتوا ساعه حصد مجدهم

242
00:19:43,366 --> 00:19:47,382
مؤسف للغايه
لكنه مناسب

243
00:19:47,777 --> 00:19:49,802
النصر لنا وحدنا الآن

244
00:19:50,566 --> 00:19:52,391
لم اكن لأدبر الأمور افضل بصراحه

245
00:19:52,867 --> 00:19:55,943
لقد لقنت ذلك الثور درس قاس

246
00:19:56,108 --> 00:19:57,920
لم يكن الأمر شخصي.

247
00:19:58,007 --> 00:20:00,161
كان الأمر ضرورياً لمصلحه
الجمهوريه

248
00:20:00,407 --> 00:20:02,502
طبعاً
طبعاً

249
00:20:03,268 --> 00:20:04,982
اجريبا لدي خطابات

250
00:20:05,005 --> 00:20:07,081
أريدك ان تذهب بها
الى روما

251
00:20:08,706 --> 00:20:10,263
اعطيها لأختي أولاً

252
00:20:10,405 --> 00:20:11,712
أوكتفيا؟

253
00:20:13,426 --> 00:20:15,302
لدي اخت واحده

254
00:20:15,686 --> 00:20:17,030
اجريبا

255
00:20:17,458 --> 00:20:19,763
تتأكد ان تسلمها لها باليد

256
00:20:20,667 --> 00:20:23,313
امي لديها عادة
في سرقة الخطابات

257
00:20:25,806 --> 00:20:27,852
الذي يليه اعطيه لسيسريو

258
00:20:27,906 --> 00:20:30,162
لماذا نرسل جنرال

259
00:20:30,206 --> 00:20:31,750
لعمل عمل البوسطجيه

260
00:20:31,808 --> 00:20:32,850
لا بأس

261
00:20:33,805 --> 00:20:34,902
سعيد بالذهاب

262
00:20:34,926 --> 00:20:37,303
انا اطلب من سيسريو الأحتفال بالنصر

263
00:20:38,355 --> 00:20:40,830
سيعرف انني جاد اذا كان سيسريو يبدو...

264
00:20:41,236 --> 00:20:43,022
متجهم و عسكري الهيئه.

265
00:20:46,505 --> 00:20:49,521
اود ان تخبرهم ان يفعلو هذا
بعيداً

266
00:20:49,755 --> 00:20:51,133
هذا يخيفيني كل مره

267
00:20:51,146 --> 00:20:52,532
قواتك مجتمعه

268
00:20:54,407 --> 00:20:56,071
حان الوقت لألقاء خطبه

269
00:20:57,446 --> 00:20:58,412
بالفعل

270
00:20:58,508 --> 00:20:59,902
اي خطبه تظن

271
00:20:59,988 --> 00:21:01,580
التي تتحدث عن الأموال

272
00:21:21,307 --> 00:21:22,491
سادتي

273
00:21:23,307 --> 00:21:25,213
لقد قمنا بعملنا على افضل وجه

274
00:21:25,936 --> 00:21:28,970
لقد جنينا نصراً سيضعنا في التاريخ
الى الأبد.

275
00:21:28,987 --> 00:21:31,991
انقذنا الجمهوريه

276
00:21:32,008 --> 00:21:34,013
من من يهددودها

277
00:21:35,207 --> 00:21:37,632
روما الآن لنا

278
00:21:37,867 --> 00:21:43,451
و قد حصلنا على اموال كثيره

279
00:21:44,857 --> 00:21:47,583
لذا بينما انطوني
يجمع شتات رجاله

280
00:21:47,658 --> 00:21:49,142
الى الشمال المتجمد

281
00:21:49,207 --> 00:21:51,531
فكرت في ان نتجه نحن
جنوباً.

282
00:21:52,507 --> 00:21:53,713
الى روما

283
00:21:55,807 --> 00:21:56,973
ما قولكم

284
00:21:57,607 --> 00:21:59,893
حان الوقت لنجعل الشيوخ يدفون الثمن

285
00:22:00,076 --> 00:22:01,613
ييييه

286
00:22:04,007 --> 00:22:05,100
حسناً..

287
00:22:05,808 --> 00:22:07,190
الى روما

288
00:22:07,435 --> 00:22:11,401
- يا الهي
- مدد مدد

289
00:22:22,008 --> 00:22:23,162
فورينوس

290
00:22:24,907 --> 00:22:26,991
باحث عن فورينوس

291
00:22:29,608 --> 00:22:31,402
حقيبه ملح لمن يساعدني

292
00:22:31,415 --> 00:22:33,163
لوسيوس فورينوس

293
00:22:33,338 --> 00:22:35,780
ابحث عن لوسيوس فورينوس

294
00:22:37,207 --> 00:22:38,311
فورينوس؟

295
00:22:40,425 --> 00:22:41,922
فورينوس؟

296
00:22:47,705 --> 00:22:49,032
ماذا تفعل هنا

297
00:22:51,107 --> 00:22:52,383
ابنائك احياء

298
00:22:56,155 --> 00:22:57,712
خذيه الى هناك, لادز

299
00:22:57,727 --> 00:22:59,043
خذ هؤلاء الى الميمنه

300
00:23:03,066 --> 00:23:05,462
الفيلق الثامن خسر كتيبتين كاملتين

301
00:23:05,568 --> 00:23:07,703
التاسع, محي تماماً تقريباً

302
00:23:07,755 --> 00:23:09,621
العاشر سليم

303
00:23:09,758 --> 00:23:11,542
الفيلق الرابع اسوأ بكثير سيدي

304
00:23:11,705 --> 00:23:13,542
عانو من الويلات الكامله للهجمات

305
00:23:13,605 --> 00:23:14,673
نعم, نعم

306
00:23:15,435 --> 00:23:16,752
كم ماتوا

307
00:23:16,808 --> 00:23:17,920
مجمع؟

308
00:23:17,947 --> 00:23:19,500
8000 رجل

309
00:23:19,555 --> 00:23:20,971
8000؟

310
00:23:21,008 --> 00:23:23,690
اوه, ابتهج
مازلت حياً, اليس كذلك

311
00:23:23,707 --> 00:23:24,902
اتمنى ذلك

312
00:23:24,916 --> 00:23:27,660
لو كانت هذه الآخره لأحبطت
كثيراً

313
00:23:28,938 --> 00:23:30,722
سرح الفيلق الرابع

314
00:23:30,748 --> 00:23:33,592
و دعم الثالث بالناجون

315
00:23:33,905 --> 00:23:35,553
نحن متجهين شمالاً

316
00:23:35,818 --> 00:23:37,731
اود تأسيس معسكر اساسي على الجبل

317
00:23:37,757 --> 00:23:40,141
- قبل سقوط الثلوج.
- علم سيدي

318
00:23:40,256 --> 00:23:43,932
تريبون, لا تبدو متجهماً هكذا

319
00:23:44,506 --> 00:23:46,140
كن قدوه

320
00:23:46,447 --> 00:23:47,350
حاضر سيدي

321
00:23:47,635 --> 00:23:48,881
اسف سيدي.

322
00:23:49,006 --> 00:23:50,322
اذهب الان

323
00:23:52,955 --> 00:23:54,371
ما الذي تفعله هناك

324
00:23:54,418 --> 00:23:55,952
هل تعطني غرزاً ام تصنع ثوب

325
00:23:56,007 --> 00:23:57,302
اسرع يا رجل

326
00:23:57,406 --> 00:24:00,471
معسكر رئيسي في الجبال
هل هذا حكيما؟

327
00:24:00,587 --> 00:24:03,093
الجنرال بوسكا يتحدث

328
00:24:03,256 --> 00:24:04,532
هل لديك فكرة افضل؟

329
00:24:04,537 --> 00:24:06,403
بينما مازلنا لدينا
شبه جيش

330
00:24:06,416 --> 00:24:08,403
ربما علينا ان نعطي شروطنا

331
00:24:08,457 --> 00:24:09,683
شروط؟

332
00:24:10,027 --> 00:24:11,432
الاستسلام؟

333
00:24:11,607 --> 00:24:13,283
هذا كلام عبيد

334
00:24:13,307 --> 00:24:15,601
لا لن اسمع المزيد

335
00:24:15,617 --> 00:24:17,142
شمالاً الى الجبال اذن

336
00:24:17,156 --> 00:24:18,543
و بعد؟

337
00:24:20,065 --> 00:24:21,481
سأفكر في شيئاً

338
00:24:21,828 --> 00:24:24,051
اللعنه يا رجل

339
00:24:24,158 --> 00:24:25,401
جنرال انطوني

340
00:24:25,427 --> 00:24:27,062
فورينوس

341
00:24:27,107 --> 00:24:28,773
يطلب الأذن لترك الفيلق يا سيدي

342
00:24:29,487 --> 00:24:32,701
هذا ما يكونه الجندي بالنسبه لك

343
00:24:33,006 --> 00:24:36,680
معظم الرجال هربوا في الظلام يا سيدي

344
00:24:37,106 --> 00:24:40,012
لكنه يطلب الأذن قبل الرحيل.

345
00:24:40,055 --> 00:24:41,523
حسناً ما الأمر

346
00:24:41,608 --> 00:24:43,532
ابنائي يا سيدي

347
00:24:44,407 --> 00:24:46,723
احياء و يعيشون عبيداً

348
00:24:47,707 --> 00:24:49,821
نبأ جيد,سئ, هاه؟

349
00:24:49,835 --> 00:24:51,532
لابد ان اجدهم يا سيدي

350
00:24:54,395 --> 00:24:55,801
حسناً

351
00:24:57,308 --> 00:24:59,722
فقدت العديد من الجنود اليوم

352
00:24:59,826 --> 00:25:02,611
واحد زياده لن يصنع فارقاً

353
00:25:02,705 --> 00:25:03,801
اشكرك يا سيدي

354
00:25:09,206 --> 00:25:11,120
شئ اخر يا اولاد

355
00:25:11,606 --> 00:25:15,280
تأكدو ان تخبروا كل من
تقابلون

356
00:25:15,857 --> 00:25:18,633
ان مارك انتوني لم يهزم

357
00:25:18,738 --> 00:25:20,352
سيعود

358
00:25:20,506 --> 00:25:24,793
و كل من تحدوه سيدفعون الثمن

359
00:25:25,327 --> 00:25:29,993
و الفأر اللعين اوكفيان اولهم

360
00:25:31,135 --> 00:25:32,700
تسمعونني

361
00:25:33,278 --> 00:25:34,730
نعم سيدي

362
00:25:43,098 --> 00:25:44,802
كلمه من باترا

363
00:25:45,208 --> 00:25:46,790
لقد اذعنو لطلاباتنا

364
00:25:46,805 --> 00:25:49,181
سيبعثون 16000 جندي

365
00:25:49,528 --> 00:25:51,850
- كم كتيبه
- 7000

366
00:25:52,895 --> 00:25:54,171
و ليسيا؟

367
00:25:54,207 --> 00:25:57,171
لم نسمع منهم بعد
لكنهم سيتبعوننا على ما اظن

368
00:25:57,187 --> 00:25:58,813
حسناً, تأكد من ذلك

369
00:26:01,807 --> 00:26:03,912
لابد ان نجمع ثمانيه فيالق

370
00:26:04,005 --> 00:26:08,712
تسعه, 25000 مشاه و 10000 مشاه

371
00:26:08,806 --> 00:26:10,823
هذا مناسب لأنطوني

372
00:26:12,378 --> 00:26:13,572
هذا جيد

373
00:26:15,405 --> 00:26:16,743
جيد جداً

374
00:26:17,206 --> 00:26:20,250
تبدو ساحراً

375
00:26:21,696 --> 00:26:23,363
لابد ان ترسم لك صوره

376
00:26:25,505 --> 00:26:27,721
لا وقت لهذه التفاهه

377
00:26:28,007 --> 00:26:29,442
ستسعد امك

378
00:26:32,838 --> 00:26:34,503
ستسعدها, اليس كذلك؟

379
00:26:38,155 --> 00:26:42,463
يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان

380
00:26:42,507 --> 00:26:46,203
بالمحاصيل و الخير
تغذين العالم اجمع

381
00:26:46,208 --> 00:26:49,192
و تريحين كل البائسين برحمتك

382
00:26:49,207 --> 00:26:51,360
ام حنونه انتي

383
00:26:51,388 --> 00:26:55,130
الأم الطبيعيه لكل الأشياء جميعاً

384
00:26:55,617 --> 00:26:59,020
حاكمة و راعية كل العناصر

385
00:26:59,356 --> 00:27:01,820
اولى الآلهه السماويه

386
00:27:02,438 --> 00:27:04,911
الضوء الآلهي

387
00:27:06,306 --> 00:27:11,020
يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان

388
00:27:11,128 --> 00:27:14,500
بالمحاصيل و الخير
تغذين العالم اجمع

389
00:27:14,595 --> 00:27:17,590
و تريحين كل البائسين برحمتك

390
00:27:17,608 --> 00:27:19,613
ام حنونه انتي

391
00:27:19,776 --> 00:27:24,190
يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان

392
00:27:24,606 --> 00:27:27,421
بالمحاصيل و الخير
تغذين العالم اجمع

393
00:27:27,457 --> 00:27:30,901
و تريحين كل البائسين برحمتك

394
00:27:30,935 --> 00:27:32,380
ام حنونه انتي

395
00:27:32,406 --> 00:27:35,873
الأم الطبيعيه لكل الأشياء جميعاً

396
00:27:35,975 --> 00:27:39,380
حاكمة و راعية كل العناصر

397
00:28:15,105 --> 00:28:17,440
تعرف لما انت هنا
اليس كذلك؟

398
00:28:21,605 --> 00:28:22,702
اتيا

399
00:28:23,616 --> 00:28:25,683
ابنك اعترف بكل شئ

400
00:28:28,205 --> 00:28:29,811
هل انتي خائفه من الكلام

401
00:28:34,905 --> 00:28:37,343
لم تكني بهذا الهدوء عندما كنت
بمثل سلطتي

402
00:28:37,555 --> 00:28:39,303
كنتي متكلمه جداً حينها

403
00:28:40,455 --> 00:28:43,743
"ميته بطيئه و مؤلمه"

404
00:28:44,956 --> 00:28:46,570
هذا ما وعدتني به

405
00:28:46,708 --> 00:28:48,723
هذا ما تستحقينه

406
00:28:49,796 --> 00:28:52,352
تعتقدي انكي متحكمه للغايه
اليس كذلك؟

407
00:28:52,457 --> 00:28:55,562
- ليس لديكي فكره عما افكر به
- لا؟

408
00:28:56,007 --> 00:28:58,050
اخبريني

409
00:28:59,556 --> 00:29:01,220
اخبريني عن ما تفكري به

410
00:29:04,505 --> 00:29:10,401
اعتقد انكي مخلوق وحيد حزين.

411
00:29:10,448 --> 00:29:15,420
اعتقد انكي في هذه اللحظه
خائفه اكثر مني

412
00:29:16,706 --> 00:29:18,830
لم اكن اكثر سعاده بحياتي

413
00:29:18,868 --> 00:29:21,032
اذن لماذا تتحدثين على الفاضي

414
00:29:23,006 --> 00:29:24,631
اقتليني

415
00:29:27,418 --> 00:29:29,503
عندما تقبلين قدمي

416
00:29:30,307 --> 00:29:32,560
و تتوسلي الي لأوقف معاناتك

417
00:29:34,507 --> 00:29:36,001
عندها سأقتلك

418
00:29:36,047 --> 00:29:37,882
افعلي كما تشائي.

419
00:29:39,856 --> 00:29:40,940
تيمون

420
00:29:45,608 --> 00:29:50,980
تظنين انكي تقللين من شأني انا
في الحقيقه لا

421
00:29:52,908 --> 00:29:54,202
انه انتي

422
00:29:55,007 --> 00:29:58,903
على قدر ما تحيين ستعيشين في مهانه

423
00:29:58,985 --> 00:30:01,213
و تدنيس

424
00:30:03,907 --> 00:30:05,113
انت

425
00:30:05,885 --> 00:30:07,143
استمري

426
00:31:08,155 --> 00:31:09,823
هل اكتفيتي

427
00:31:21,976 --> 00:31:23,480
هل اكتفيتي؟

428
00:31:33,605 --> 00:31:34,993
اكمل

429
00:31:39,105 --> 00:31:40,573
ماذا تريدين مني ان افعله

430
00:31:41,458 --> 00:31:42,763
لا ادري

431
00:31:42,907 --> 00:31:45,111
افعل شيئاً
اقطع وجهها

432
00:31:50,608 --> 00:31:51,783
نفذ

433
00:31:56,707 --> 00:31:59,952
احميني يا ام الدلجموني
احميني يا ام الدلجموني

434
00:32:13,338 --> 00:32:14,393
انهضي

435
00:32:15,906 --> 00:32:17,192
انهضي

436
00:32:17,967 --> 00:32:19,633
- انهضي
- ماذا تفعل

437
00:32:19,808 --> 00:32:21,042
هيا

438
00:32:21,807 --> 00:32:22,913
هيا

439
00:32:24,338 --> 00:32:26,940
لست حيواناً

440
00:32:28,808 --> 00:32:31,000
لست حيواناً لعين

441
00:33:57,005 --> 00:33:58,682
اذن, اخي

442
00:34:06,765 --> 00:34:08,341
الجو يبرد

443
00:34:08,655 --> 00:34:10,071
سيحل الظلام قريباً

444
00:34:12,597 --> 00:34:14,703
توقيت مناسب لأنشاء المعسكر

445
00:34:15,367 --> 00:34:17,753
عسكر كما تشاء
لن اتوقف

446
00:34:17,905 --> 00:34:19,383
مازلت تستطيع التحدث اذن

447
00:34:19,747 --> 00:34:21,852
اعتقدت انك نسيت الكلام

448
00:34:21,907 --> 00:34:24,003
اتكلم عندما يتوجب علي
ليس لدي شيئاً لأقوله.

449
00:34:26,307 --> 00:34:27,911
مازلت غاضباً مني اذن؟

450
00:34:28,316 --> 00:34:29,373
لا

451
00:34:29,776 --> 00:34:31,060
نعم.,

452
00:34:32,025 --> 00:34:33,283
اسمع

453
00:34:34,086 --> 00:34:35,580
سأتكلم عن العقده

454
00:34:35,748 --> 00:34:36,860
بشأن نيوبي..

455
00:34:36,906 --> 00:34:38,002
ماذا عنها

456
00:34:38,076 --> 00:34:40,830
ما قلته عني و عنها

457
00:34:42,005 --> 00:34:44,080
لم..
لم نكن ابداً...

458
00:34:44,406 --> 00:34:46,272
قلت ذلك فقط لأغضبك

459
00:34:46,348 --> 00:34:47,492
هذا كل ما في الأمر.

460
00:34:49,456 --> 00:34:50,701
هذه الحقيقه

461
00:34:51,188 --> 00:34:52,530
و انت تعرف ذلك

462
00:34:53,258 --> 00:34:54,382
اعرف

463
00:34:55,156 --> 00:34:56,500
كان علي الكلام

464
00:34:58,445 --> 00:35:00,453
حتى لو اردت ان..
و لم ارد ذلك..

465
00:35:01,196 --> 00:35:03,742
ليست هذا النوع من النساء
انا خبير بالنساء

466
00:35:03,767 --> 00:35:05,731
و هي ليست من ذلك النوع

467
00:35:06,437 --> 00:35:08,992
لا تحسب افاندر
لقد استغل الفرصه

468
00:35:09,687 --> 00:35:11,350
لو ان الأمر يعزيك

469
00:35:12,207 --> 00:35:14,910
لقد لقنته درساً مؤلماً قبل
ان اقتله

470
00:35:15,298 --> 00:35:17,870
-صرخ كالخنزير.
- جيد

471
00:35:18,286 --> 00:35:19,460
اشكرك

472
00:35:31,605 --> 00:35:33,950
هل رأيت اي من معسكرات العبيد

473
00:35:36,018 --> 00:35:37,192
لا

474
00:35:38,466 --> 00:35:40,112
ليست جميله

475
00:35:41,657 --> 00:35:44,030
سيبدون مختلفين الآن
الأطفال

476
00:35:44,308 --> 00:35:45,280
اعرف

477
00:35:45,586 --> 00:35:47,101
لا اظنك تعرف تماماً

478
00:35:47,568 --> 00:35:49,840
لن يمكنك حتى تكون هناك

479
00:35:54,418 --> 00:35:56,060
الأشياء التي رأيتها..

480
00:36:04,706 --> 00:36:05,952
على اي حال

481
00:36:06,376 --> 00:36:07,630
سيبدون مختلفين

482
00:36:08,768 --> 00:36:11,142
- لابد ان تستعد
- لا اهتم كيف سيبدون

483
00:36:11,205 --> 00:36:12,261
فقط..

484
00:36:13,435 --> 00:36:14,591
اريد ان يعودوا لي

485
00:36:14,667 --> 00:36:16,111
كل ما اقوله

486
00:36:18,166 --> 00:36:19,752
من الأفضل ان تكون مهذباً

487
00:36:21,805 --> 00:36:23,121
سأكون

488
00:36:27,806 --> 00:36:29,163
و الولد

489
00:36:30,927 --> 00:36:32,103
ليسيوس

490
00:36:35,607 --> 00:36:39,163
لا تفكر في قتله
اليس كذلك؟

491
00:36:41,395 --> 00:36:43,703
- الشرف يتطلب ان يقتل
- صحيح

492
00:36:43,757 --> 00:36:44,583
جيد بما يكفي

493
00:36:44,606 --> 00:36:46,002
الشرف يتطلب ذلك

494
00:36:51,556 --> 00:36:53,591
غالباً لن يكون لطيفاً ان يكون امام الفتيات

495
00:36:53,625 --> 00:36:55,590
لو اردت قتله

496
00:36:58,505 --> 00:37:01,571
تتحدث كثيراً

497
00:37:06,475 --> 00:37:08,343
كلنا لدينا عيوبنا.

498
00:37:48,607 --> 00:37:50,152
اوكتفيان انتصر؟

499
00:37:50,305 --> 00:37:51,323
بالفعل

500
00:37:51,427 --> 00:37:54,621
انطوني و فلول جيشه ذهبت الى الجبال

501
00:37:57,507 --> 00:37:59,293
لم يؤذوا كليهما؟

502
00:37:59,556 --> 00:38:01,280
اوكتفيان بحاله ممتازه

503
00:38:01,577 --> 00:38:04,662
و انطوني حي
لكننا لا نعرف عنه المزيد

504
00:38:10,848 --> 00:38:12,960
اخيكي سيعود بجيوشه

505
00:38:13,748 --> 00:38:16,423
- سيكون هما بعد شهر
- بجيوشه؟

506
00:38:16,508 --> 00:38:18,050
لماذا بجيوشه؟

507
00:38:20,207 --> 00:38:21,601
سياسه

508
00:38:27,408 --> 00:38:30,342
يريدك ان تعرفي انه مهما حدث
في المستقبل

509
00:38:30,355 --> 00:38:31,813
سيحميكي دائماً

510
00:38:31,855 --> 00:38:35,223
لكن لابد ان تتقبلي حمايته و نصائحه

511
00:38:35,305 --> 00:38:37,861
هذا كرم شديد منه

512
00:38:38,405 --> 00:38:42,560
سيحميني بعد ان اؤدي له فروض الطاعه

513
00:38:42,585 --> 00:38:45,120
لست احد جنوده

514
00:38:45,636 --> 00:38:47,720
متأكد انه لا يشك بكي

515
00:38:48,267 --> 00:38:51,211
اعتقد انه يود ان تنقلي نفس الرساله لأمه

516
00:38:53,125 --> 00:38:54,983
من الأفضل ان تأتي منك

517
00:38:55,506 --> 00:38:56,560
نعم.

518
00:38:57,606 --> 00:38:58,712
من المحتمل

519
00:38:59,006 --> 00:39:01,023
اخيكي يعني انك الافضل

520
00:39:01,417 --> 00:39:03,900
لو كان الأمر غير ذلك
لما سلمتك رسالته

521
00:39:04,406 --> 00:39:06,360
افضل الموت عن ان اسبب لكي الألم

522
00:39:13,725 --> 00:39:15,883
اتمنى ان تعيش طولاً اذن

523
00:39:19,707 --> 00:39:20,621
انا..

524
00:39:21,506 --> 00:39:22,783
اذا اذنت لي

525
00:39:23,447 --> 00:39:25,501
علي ان اقول

526
00:39:27,258 --> 00:39:29,972
منذ ان قابلتك و روحي تحترق

527
00:39:29,988 --> 00:39:33,723
اذن, مم. اخي يأكل جيداً؟

528
00:39:34,908 --> 00:39:38,890
سيموت جوعا ان لم يجبره احد على الأكل

529
00:39:39,928 --> 00:39:42,122
نعم. نعم

530
00:39:47,307 --> 00:39:48,921
طعام الجيش يناسبه

531
00:39:48,957 --> 00:39:53,551
انه.. انه, ليس ممتلئ كما ينبغي
لكنه نعم يأكل جيداً

532
00:39:56,355 --> 00:39:57,391
اسف

533
00:39:58,306 --> 00:39:59,310
اسف عما حدث الآن

534
00:39:59,317 --> 00:40:01,703
لم اتعمد ان افعل هذا

535
00:40:02,305 --> 00:40:04,140
لقد نسيته علي اي حال.

536
00:40:04,525 --> 00:40:06,231
كان علي كتابه خطاب؟

537
00:40:07,438 --> 00:40:09,520
على كل, اسف

538
00:40:10,408 --> 00:40:12,432
لا داعي للتأسف

539
00:40:12,737 --> 00:40:15,910
اي صديق لأخي
يعتبر اخي ايضاً.

540
00:40:16,385 --> 00:40:18,370
بالتأكيد عندما اعرفك اكثر

541
00:40:18,377 --> 00:40:20,023
سنكون اصدقاء جيدين

542
00:40:20,996 --> 00:40:22,952
هذا كرم شديد منك

543
00:40:23,205 --> 00:40:25,053
هذا حمل شديد علي

544
00:40:25,075 --> 00:40:27,631
بالتأكيد انتي تعرفيني بالكاد.
سخافه

545
00:40:27,666 --> 00:40:29,560
أوكتفيا, ابحث عنك في كل مكان

546
00:40:31,166 --> 00:40:33,053
ماركوس اجريبا
ما الذي تفعله هنا

547
00:40:33,958 --> 00:40:35,271
امي

548
00:40:36,278 --> 00:40:37,610
اوكتفيان

549
00:40:37,666 --> 00:40:39,550
لا, كله على ما يرام
كله على ما يرام

550
00:40:39,568 --> 00:40:41,562
لم يصب بسوء

551
00:40:41,598 --> 00:40:42,920
لقد لاانتصر

552
00:40:44,136 --> 00:40:46,123
و هزم انتوني

553
00:40:47,578 --> 00:40:49,063
و اتجه شمالاً

554
00:40:59,027 --> 00:41:01,212
هذه اخبار رائعه

555
00:41:01,297 --> 00:41:02,571
مذهل

556
00:41:02,708 --> 00:41:06,461
كان عندي الامل بالطبع
لكنني لم اكن اتوقع

557
00:41:07,006 --> 00:41:08,180
هائل

558
00:41:09,607 --> 00:41:11,131
ماذا عن هوريتوس و بانسا

559
00:41:11,136 --> 00:41:12,990
ماتوا في المعركه

560
00:41:13,436 --> 00:41:14,552
ماتوا؟

561
00:41:15,526 --> 00:41:17,340
للأسف

562
00:41:17,705 --> 00:41:21,320
لكنه نصر عظيم مع ذلك

563
00:41:21,607 --> 00:41:22,731
نعم

564
00:41:29,706 --> 00:41:30,872
و جيشه

565
00:41:33,177 --> 00:41:35,961
سيعود بجيشه الى
روما
لماذا؟

566
00:41:36,387 --> 00:41:38,552
ليس لديه اعداء في روما
لماذا يجلب جيشه

567
00:41:38,566 --> 00:41:40,292
انا مجرد رسول

568
00:41:40,586 --> 00:41:43,093
متأكد انه عندما يصل
سيكون قيصر سعيد بأخبارك

569
00:41:43,105 --> 00:41:45,253
يدعو نفسه قيصر

570
00:41:45,406 --> 00:41:48,041
قيصر... اخر

571
00:41:48,255 --> 00:41:49,492
هذا ما نحتاجه

572
00:41:49,507 --> 00:41:52,140
يدعو نفسه قيصر
لأنه اسمه

573
00:41:52,466 --> 00:41:55,621
- بالحق المكتسب
- نعم, نعم لا شك

574
00:41:55,987 --> 00:41:59,912
ربي, انني متعب من الشباب و طموحاته.

575
00:42:01,608 --> 00:42:03,950
- متعب للغايه
-اؤكد لك ذلك

576
00:42:04,308 --> 00:42:06,463
لديه رغبه في الجمهوريه بقلبه

577
00:42:06,507 --> 00:42:08,851
بالتأكيد يؤمن بذلك

578
00:42:10,206 --> 00:42:11,780
فكرت في نفس الكلام

579
00:42:12,195 --> 00:42:14,412
عندما كنت شاباً

580
00:42:16,088 --> 00:42:18,220
لكنها كلها تفاهات
اليس كذلك

581
00:42:21,855 --> 00:42:24,552
كلها تفاهات

582
00:42:51,307 --> 00:42:52,681
هذا هو المكان

583
00:43:28,487 --> 00:43:30,151
دعني اتحدث

584
00:43:31,946 --> 00:43:33,431
صديقي العبد

585
00:43:35,546 --> 00:43:38,542
هل يمكن ان تشير لنا عن مكان الوكيل

586
00:43:38,608 --> 00:43:39,950
لماذا تريد ان تعرف

587
00:43:40,815 --> 00:43:41,932
شؤون عمل

588
00:43:42,067 --> 00:43:43,681
نبحث عن بعض الهاربين

589
00:43:44,257 --> 00:43:47,420
- صائدو عبيد؟
- شيئاً كهذا

590
00:43:47,608 --> 00:43:50,311
المعسكر مغلق للزوار الغير مصرح لهم

591
00:43:50,936 --> 00:43:52,153
صحيح؟

592
00:43:53,646 --> 00:43:55,742
جائزه معتبره على الهاربين

593
00:43:55,908 --> 00:43:58,903
لن ادعكن تدخلوا

594
00:43:58,927 --> 00:44:00,871
اسمعني ايها الحيوان

595
00:44:00,898 --> 00:44:04,431
صديقي رجل غني
و كلنا رجال تجاره

596
00:44:09,156 --> 00:44:10,861
اين طريق الزعيم؟

597
00:44:17,668 --> 00:44:19,763
خلف المنعطف

598
00:44:20,115 --> 00:44:21,682
منزل بباب احمر

599
00:44:29,907 --> 00:44:31,403
اتركه

600
00:44:31,556 --> 00:44:33,302
لقد مات

601
00:44:33,507 --> 00:44:35,260
دعه

602
00:44:36,308 --> 00:44:37,951
اخبرتك ان تترك لي الحديث

603
00:44:38,355 --> 00:44:40,021
طفلة الحشره

604
00:44:40,608 --> 00:44:42,521
تفقد اعصابك سريعاً يا اخي

605
00:44:42,907 --> 00:44:44,310
وفر طاقتك

606
00:45:00,205 --> 00:45:01,722
هل انت المسئول هنا

607
00:45:02,025 --> 00:45:03,871
شراء ام بيع

608
00:45:04,025 --> 00:45:05,880
تيتوس بوللو و لوسيوس فورينوس

609
00:45:05,907 --> 00:45:07,751
هنا لاسترجاع بعض الهاربين

610
00:45:07,807 --> 00:45:09,501
سمعت انه بيعوا هنا في معسكرك

611
00:45:09,518 --> 00:45:10,710
فتاتان

612
00:45:11,106 --> 00:45:12,211
و صبي

613
00:45:12,258 --> 00:45:13,783
لديك اوراق لهم

614
00:45:14,005 --> 00:45:15,080
ليست معنا

615
00:45:15,107 --> 00:45:16,881
- فواتير بيع
- لا

616
00:45:25,437 --> 00:45:27,550
جنديان يبحثان عن الفتايات
الصغيرات, هاه

617
00:45:27,556 --> 00:45:29,672
اخرس يا حيوان

618
00:45:29,707 --> 00:45:31,210
واحده واحده

619
00:45:38,608 --> 00:45:39,831
ما مشكلته

620
00:45:39,865 --> 00:45:42,010
لم ارد ان اخوض في هذا, لكن

621
00:45:42,455 --> 00:45:44,623
هؤلاء الاطفال ممتلكات خاصه

622
00:45:44,626 --> 00:45:47,290
للقيصر اوكتفيان نفسه

623
00:45:47,347 --> 00:45:51,160
يحب ان يقدموا له البسكويت في الصباح

624
00:45:51,505 --> 00:45:52,811
خصوصاً الغلام

625
00:45:53,217 --> 00:45:54,533
فهمت؟

626
00:45:56,008 --> 00:45:57,630
هذا ملائم

627
00:45:57,718 --> 00:45:59,073
قصه محبوكه

628
00:45:59,426 --> 00:46:00,980
هل ترى تلك العلامه

629
00:46:01,897 --> 00:46:04,862
اوامره لنا ان نجد العبيد

630
00:46:06,067 --> 00:46:07,740
ما هذا؟ حيوان سلابندر؟

631
00:46:08,028 --> 00:46:11,000
انها علامة التميمه لقيصر

632
00:46:12,545 --> 00:46:14,973
- شمع غريب
-هذا طين من مويتينا

633
00:46:15,156 --> 00:46:17,272
لهذا صديقي هنا في معمعه

634
00:46:17,305 --> 00:46:19,080
مباشره من ارض المعركه

635
00:46:19,107 --> 00:46:21,360
انها عاجله

636
00:46:26,528 --> 00:46:27,813
قيصر, هاه؟

637
00:46:28,008 --> 00:46:29,343
قيصر

638
00:46:29,705 --> 00:46:31,722
الذي هزم لتوه مارك انطوني

639
00:46:31,957 --> 00:46:34,051
ما تظنه فاعل بشخص صغير مثلك

640
00:46:34,056 --> 00:46:35,363
يخالفه

641
00:46:35,508 --> 00:46:37,350
نعم, جيد جداً

642
00:46:37,635 --> 00:46:39,651
لكن ماذا لو كنت كاذب؟

643
00:46:42,077 --> 00:46:44,303
اتدعوني كاذباً؟

644
00:46:48,708 --> 00:46:50,062
تفقد القائمه

645
00:47:14,907 --> 00:47:16,303
ابنتي

646
00:47:19,257 --> 00:47:20,711
انه انا

647
00:47:23,308 --> 00:47:25,323
انا ابيكي

648
00:48:23,005 --> 00:48:25,132
لستم صائدو عبيد!

649
00:48:29,937 --> 00:48:30,973
اين هي

650
00:48:32,358 --> 00:48:33,730
الأخرى

651
00:48:37,265 --> 00:48:39,083
اين ابنتي

652
00:49:58,207 --> 00:50:03,181
كنتم مع
روما الحلقه الرابعه

