1
00:00:04,120 --> 00:00:07,192
- من يريد بيرة اخرى
- لدي عمل غداً صباحاً

2
00:00:07,280 --> 00:00:09,316
انا سعيد الآن
لكنني تناولت بيتزا

3
00:00:09,400 --> 00:00:10,913
- اليوت
- اجل ، لو سمحت

4
00:00:11,000 --> 00:00:13,389
- و أنا أيضاً عزيزتي
- سوف أساعدك

5
00:00:13,480 --> 00:00:15,914
<i>عندما تقضي</i>
<i>معضم وقتك في مجموعة</i>

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,468
<i>إذا تركت وحدك</i>
<i>سيصبح شئ غريب</i>

7
00:00:18,560 --> 00:00:21,313
<i>سيكون هناك صمت غير مريح</i>

8
00:00:23,560 --> 00:00:25,516
هذا صوت معدتي

9
00:00:27,200 --> 00:00:28,758
حسنا

10
00:00:28,840 --> 00:00:31,912
دكتور ميرفي ، اشرح العرض التقديمي لدوينق انقينا


11
00:00:32,040 --> 00:00:35,874
<i>لا شئ يقارن</i>
<i>بالسكوت في العمل</i>

12
00:00:35,960 --> 00:00:38,315
أني فخور بوجودك معنا يا ولدي

13
00:00:38,400 --> 00:00:40,595
سوف ارسل احدكم إلى مؤتمر إي ام إي


14
00:00:40,680 --> 00:00:43,478
حيث ستأكل طعاماً لذيذاً
وتسكن في فندق لطيف

15
00:00:43,560 --> 00:00:45,949
وتحاول ألا تحرج المستشفى

16
00:00:46,040 --> 00:00:50,238
لقد اخترت اسماً من القبعة
والأسم هو : دكتور اليوت ريد


17
00:00:50,320 --> 00:00:52,959
جميل ، لم أربح في اي شئ مطلقاً


18
00:00:53,040 --> 00:00:55,349
ثم فكرت
من يهتم لما فكرت به؟

19
00:00:55,440 --> 00:00:59,274
المهم هو انك لن تذهبي
كما ترين


20
00:00:59,360 --> 00:01:04,559
انك ايتها الكسولة نسيت كتابة تقرير حالة المقيمين


21
00:01:04,640 --> 00:01:08,918
من يحضر لي افضل دراسة حالة سوف يذهب إلى رينو


22
00:01:09,000 --> 00:01:11,275
أنت تعرف يا سيدي
ان والداي يقطنان في رينو

23
00:01:11,400 --> 00:01:15,359
هذا رائع يا فتى
أنا متأكد انك ستراهم في عيد الميلاد


24
00:01:17,000 --> 00:01:19,150
Criminy.

25
00:01:19,240 --> 00:01:22,038
<i>لا يوجد اشياء كثيرة</i>
<i>تجعل رئيس الأطباء يتحرك بسرعة</i>

26
00:01:22,120 --> 00:01:25,317
<i>ولكن عندما يحمل مريض</i>
<i> نفس اسم جناح في المستشفى</i>

27
00:01:25,400 --> 00:01:27,630
<i>تستطيع التنبوء بتصرف الدكتور كيلسو</i>

28
00:01:27,720 --> 00:01:29,995
هل تريدها في اعلى الخد

29
00:01:30,080 --> 00:01:33,231
أو في الوسط؟

30
00:01:35,960 --> 00:01:39,430
أنا احاول ان اقرر من هو الفاشل هنا

31
00:01:39,520 --> 00:01:41,875
انت هناك ايها الشخص الذي يشبه النساء

32
00:01:41,960 --> 00:01:43,871
امي ارجول 

33
00:01:43,960 --> 00:01:47,157
او الشخص الذي في الزاوية الذي 
لا يستطع التوقف عن الحلم نهاراً

34
00:01:53,920 --> 00:01:57,117
- اسف ، ماذا؟
-رائع لدينا مخبول آخر

35
00:01:57,200 --> 00:02:00,317
اسمي مولي
اريدك أن تهدأ

36
00:02:00,400 --> 00:02:02,755
أنت تخيف جميع من في المستشفى

37
00:02:02,840 --> 00:02:07,595
انهم يولدون طفلاً وهو يستخدم الحبل السري للزحف للداخل


38
00:02:07,680 --> 00:02:11,195
- والآن اسمعيني
- انا جادة اختاه

39
00:02:11,280 --> 00:02:15,637
حسنا من الآن فصاعداً هو طبيبي
جميعكم اخرجوا من هنا

40
00:02:15,720 --> 00:02:17,278
اخرج

41
00:02:18,320 --> 00:02:20,311
انتظر

42
00:02:20,400 --> 00:02:23,472
هل هذا سهل التعامل معه

43
00:02:37,560 --> 00:02:40,996
حسنا انا الدكتور كوكس
وهذا مساعدي فرايدي

44
00:02:41,080 --> 00:02:44,436
سوف تساعدني على رعايتك
لكن قبل ان نبدأ

45
00:02:44,520 --> 00:02:46,875
نحتاج منك
انك تكوني سهلة 

46
00:02:46,960 --> 00:02:49,030
اوقف المسرحية الآن
لقد ذهبوا

47
00:02:49,120 --> 00:02:51,111

اصمتي

48
00:02:51,200 --> 00:02:53,668
كنت اعتقد اننا نلعب الشعر

49
00:02:53,760 --> 00:02:56,320
-لا لسنا كذلك
- حسنا ، هل انت لذيذ؟ ام ماذا؟

50
00:02:56,400 --> 00:02:59,836
لو كنت 20 سنة اصغر ، لكان هذا يوم ضحك

51
00:02:59,920 --> 00:03:01,558
احترس


52
00:03:01,640 --> 00:03:04,791
لم أقرر بعد بأي طريقة سوف اخذ درجة حرارتك

53
00:03:06,600 --> 00:03:08,750
لديها مؤخرة من الطراز القديم

54
00:03:08,840 --> 00:03:10,876
لا تقول مؤخرة هذه الأيام


55
00:03:10,960 --> 00:03:13,315
- توقف عن قول مؤخرة"
- مؤخرة

56
00:03:14,640 --> 00:03:16,870
دكتور كوكس
لدي مريض

57
00:03:16,960 --> 00:03:22,193
هل تعتقد أن هذا شئ مثير 
لكي نقدمه للدكتور كلسو


58
00:03:22,280 --> 00:03:25,511
آسف ايها السيد المتوتر،
لا استطيع ان اعمل عملك


59
00:03:25,640 --> 00:03:27,790
لذلك خذ الحرية واعملها بنفسك


60
00:03:27,880 --> 00:03:30,713
وانشرها في مجلة " من يهتم

61
00:03:30,800 --> 00:03:35,510
ااذهب من هنا الآن هذه اللحظة ، فقط اذهب


62
00:03:35,600 --> 00:03:37,477
يا ولد ، قل لي ان هذه كعك


63
00:03:37,560 --> 00:03:40,154
لن تكون مثل هؤلاء المجانين

64
00:03:40,240 --> 00:03:43,471
الذي يحاولون ان يجعلو من اي شئ 
ليس له قيمة الى شئ مهم


65
00:03:43,560 --> 00:03:46,996
فقط للذهاب الى هذا المؤتمر الغبي؟

66
00:03:47,080 --> 00:03:50,038
<i>شعرت انني اعرف الإجابة المناسبة</i>

67
00:03:50,120 --> 00:03:52,839
- لا؟
- فتاة جيدة

68
00:03:54,840 --> 00:04:00,472
ايتها الممرضة روبرتس ، لقد رئيت مريضك في الغرفة 106 
وفي المرة القادمة عندما تضعين المحلول الوريدي


69
00:04:00,560 --> 00:04:04,314
ثم تصيبين الوريد من اول مرة 
سوف احتفل بك كثيرا

70
00:04:04,400 --> 00:04:08,996
بالله عليك يا مرأة ، من يرى الرجل 
يعتقد ان ممرضته هو ال جريو

71
00:04:09,080 --> 00:04:12,356
- ماذا؟
- هل هو الشخص الأعمى؟

72
00:04:12,440 --> 00:04:14,749
-تعني ري تشارلز
-اللعنة

73
00:04:14,840 --> 00:04:17,559
على اي حال انت لا يعتمد عليك


74
00:04:17,640 --> 00:04:20,677
على مهلك لافرن، انت امرأة طيبة


75
00:04:20,760 --> 00:04:23,558
لا تقلقي
غداً ذكرى زواجه السنوية

76
00:04:23,640 --> 00:04:24,914
لماذا هذا مهم؟

77
00:04:25,000 --> 00:04:29,118
غداً سيكون بوب كيلسو احلى من العسل


78
00:04:29,200 --> 00:04:32,351
لذلك نحن نستغل هذا اليوم كفرصة


79
00:04:32,440 --> 00:04:35,512
لنطلب منه اي شئ تحتاجه الإدارة

80
00:04:35,600 --> 00:04:38,717
- مثل أدوات
- او ممرضة اضافية ايام الإجازات

81
00:04:38,800 --> 00:04:41,075
او نلعب معه لعبة - من معي؟

82
00:04:41,160 --> 00:04:43,720
- اسكت
- لم افهم دكتور وين

83
00:04:43,800 --> 00:04:47,429
لماذا يكون الدكتور كلسو طيباً في ذكراه السنوية


84
00:04:47,520 --> 00:04:52,196
حسنا ، اليوم سيأخذ الدكتور كلسو زوجته
إلى غداء تحت الشموع


85
00:04:52,280 --> 00:04:56,353
ثم بعد ان يشربوا نخب 40 سنة


86
00:04:56,440 --> 00:04:59,318
سيذهبوا للمنزل ثم

87
00:04:59,400 --> 00:05:02,039
أعتقد انه لطيف
انه في عمرهم لازالوا يستطيعون أن


88
00:05:03,800 --> 00:05:07,429
ثم ، بم، واشار الي الدكتور وين
والآن فكري من عليه ان يسأل الدكتور كلسو


89
00:05:07,520 --> 00:05:09,192
الرحلة غداً

90
00:05:09,280 --> 00:05:12,158
-أنا آسف عزيزتي
-أنا خارجة من هنا

91
00:05:12,240 --> 00:05:15,755
- حسنا
- اللعنة

92
00:05:15,840 --> 00:05:18,513
هل تعتقدين اننا سنخرج سوياً
لو لم تكن ل جي دي و ترك


93
00:05:19,320 --> 00:05:22,869
احتمال لا ، هم الوحيدين اللذين يجمعوننا


94
00:05:22,960 --> 00:05:26,316
لدينا الشئ الكثير الذي يجمعنا
لدينا الصعوبة في هضم اللبن


95
00:05:26,400 --> 00:05:29,153
معك حق ، هل تريدين ان تكوني اشبينتي؟


96
00:05:29,240 --> 00:05:31,754
لا اعرف لماذا تريدين اجبار هذا الامر


97
00:05:31,840 --> 00:05:35,116
نحن بخير ، على العودة للعمل


98
00:05:37,560 --> 00:05:39,869
نحن جميعاً نعمل

99
00:05:40,240 --> 00:05:43,118
إذا ، هل وجدت اي قضية رائعة؟

100
00:05:43,200 --> 00:05:46,397
يا كعك ، لن اكون مثلك مخبولا
واتجول في انحاء المكان

101
00:05:46,480 --> 00:05:49,552
لجعل شئ تافه ذا اهمية


102
00:05:49,640 --> 00:05:51,756
لكي تذهب إلى مؤتمر غبي



103
00:05:51,840 --> 00:05:53,034
شيمو مؤتمر

104
00:05:53,120 --> 00:05:54,553
<i>إنه سجع جميل</i>

105
00:05:54,640 --> 00:05:57,438
انه فرصة رائعة لتكوين علاقات


106
00:05:57,520 --> 00:06:00,034
لا يهم
لانني جهزت شئ


107
00:06:00,120 --> 00:06:04,557
- افضل من الحالة التي معي؟
- دوق لن تصدق هذا

108
00:06:07,000 --> 00:06:09,309
وكما ترون 
فإن المؤخرة في الأمام


109
00:06:15,200 --> 00:06:17,668
مؤخرة في المقدمة ، انها لأسطورة رائعة

110
00:06:17,760 --> 00:06:20,991
هل قلت شئ
ايها السيد الخائف من ان يدخل في المنافسة


111
00:06:21,120 --> 00:06:22,997
<i>لا تدعها تستدرجك</i>

112
00:06:23,080 --> 00:06:25,878
كما تعلمون 
لدي حالة مثيرة ايضا


113
00:06:25,960 --> 00:06:28,758
باختصار يا سيد ديفس
لديك جرح


114
00:06:28,840 --> 00:06:31,354
في منطقة الأنسجة الليفية

115
00:06:31,440 --> 00:06:33,271
عظيم وماذا يعني هذا؟

116
00:06:33,360 --> 00:06:35,510
لقد كسرت ذكرك

117
00:06:36,440 --> 00:06:39,557
لا استطيع ان انتظر حتى يوقع ممثليني

118
00:06:39,640 --> 00:06:42,393
اجل ، لا بد أن اخبرك انها لحالة نادرة

119
00:06:42,480 --> 00:06:45,552
هل تمانع لو نشرتها في نشرة الطبية؟


120
00:06:45,640 --> 00:06:47,995
هذا سيكون رائعاً

121
00:06:48,080 --> 00:06:53,200
وابتسم يا سيد ديفس

122
00:06:53,280 --> 00:06:57,558
غداً سيكون يوم جميل للجميع

123
00:07:11,480 --> 00:07:13,391
دكتور كلسو ، ذكرى زواج سعيدة

124
00:07:17,040 --> 00:07:18,951
أعذرني سيدي

125
00:07:30,720 --> 00:07:33,393
كارلا ، لقد فكرت لماذا لا نخرج سوياً؟


126
00:07:33,480 --> 00:07:37,359
هذا رائع
لكني اجهز مريض للجراحة


127
00:07:37,440 --> 00:07:40,477
وهي مريضتي ايضاً
لقد بادلتها مع دوق لكي نستطيع التحدث


128
00:07:40,560 --> 00:07:43,120
- هل انتم صديقات؟
- سوف نصبح

129
00:07:43,200 --> 00:07:44,599
يا إلهي

130
00:07:44,680 --> 00:07:48,958
انتي غارقة في تصورك عني 
انني فتاة مدللة


131
00:07:49,040 --> 00:07:50,553
اليوت ، ليس الآن ، حسناً؟

132
00:07:52,360 --> 00:07:54,476
عندما كنت صغيرة 
كنت قريبة من مربيتي


133
00:07:54,560 --> 00:07:59,554
هذا يكفي ، هل تظنين انك تعرفين عني شيئاً



134
00:07:59,640 --> 00:08:02,677
بسبب ان عندكم
خادمة لاتنية تنظف البيت

135
00:08:02,760 --> 00:08:05,797
- خادمتنا كانت بيضاء
-ماذا كان اسمها

136
00:08:09,480 --> 00:08:12,472
كونسويلا ، انت تعرفين
انني لا اقول الشئ الصحيح دائماً


137
00:08:12,560 --> 00:08:15,916
انتي تعرفين كيف احاول جاهدة ايضا
لذلك ليس بيننا شئ مشترك


138
00:08:16,000 --> 00:08:18,389
لدي شئ مشرتك فقط مع 
الاشخاص الطيبين


139
00:08:18,480 --> 00:08:21,756
انتم تدركون انني استطيع ان اسمعكم
صحيح؟


140
00:08:27,720 --> 00:08:30,837
إذا كان طبيب الاطفال يحتاج هذاالمنظار,
فسوف تحصل على واحد

141
00:08:30,920 --> 00:08:34,230
ارسل سلامي للزوجة والأطفال
من التالي؟


142
00:08:34,320 --> 00:08:36,436
اصنع لي خدمة
قف مكاني في الصف


143
00:08:36,520 --> 00:08:38,875
- إلى متى؟
- لا اعلم

144
00:08:38,960 --> 00:08:41,758
حسنا ، لماذا ؟ ماذا ستفعل؟


145
00:08:41,840 --> 00:08:44,070
لا شئ


146
00:08:45,600 --> 00:08:47,716
جربيني
استطيع ان اقول السجع مع اي شئ


147
00:08:47,800 --> 00:08:49,472
- أذهب
- ارهب


148
00:08:49,560 --> 00:08:52,677
- حسنا ، جربي هذه
- انجي تعالي

149
00:08:52,760 --> 00:08:55,069
- سوف نقوم بجولة
- مت

150
00:08:55,160 --> 00:08:57,435
<i>في هذا المكان</i>
<i>الحياة مليئة بالمفاجآت</i>

151
00:08:57,520 --> 00:09:01,399
<i>البعض بسيطة مثل ان تنسى</i>
<i>أن تسأل شيئاً</i>

152
00:09:01,480 --> 00:09:04,153
دكتور كلسو ، هل ذهب؟


153
00:09:07,200 --> 00:09:11,591
<i>والأخرى غير متوقعة</i>
<i>فتصبح الاشياء الاخرى غير ضرورية</i>

154
00:09:11,680 --> 00:09:14,638
آسف لا اعرف نوع 
العملية التي ستجرينها


155
00:09:14,720 --> 00:09:18,315
سوف ازرع نهدين صناعيين

156
00:09:18,400 --> 00:09:20,516
<i>واخر لا تتوقع</i>
<i>أن تسمعه</i>

157
00:09:20,600 --> 00:09:24,036
ايها المستجد ، الم اقل لك انني احترمك كثيرا بسبب
انا لا احترمك


158
00:09:24,120 --> 00:09:25,189
أعرف

159
00:09:25,280 --> 00:09:29,034
حقيقة انك لا ترمي نفسك في حظن الدكتور كلسو مثل 
هؤلاء الرعاع

160
00:09:29,120 --> 00:09:34,638
اجل ، انت ، للأبد أنت 
الف مرة انت تحرك تحرك تحرك


161
00:09:34,720 --> 00:09:39,316
على اي حال ، لندعي انه يوم ميلادك
لأن


162
00:09:39,400 --> 00:09:43,075
تباً ، انا متفاجئ
لنذهب لشرب القهوة


163
00:09:43,160 --> 00:09:46,755
<i>هذا رائع ، لكن هناك مشكلة</i>
<i>قبل عشر دقائق</i>

164
00:09:46,840 --> 00:09:49,354
من يكترث
استخدمني في تقريرك الطبي


165
00:09:49,440 --> 00:09:51,431
أنا سأذهب إلى رينو

166
00:09:55,760 --> 00:09:59,389
استميحك عذراً ايها المستجد
ماالذي تفكر فيه؟


167
00:09:59,480 --> 00:10:03,268
-ليس في رينو
-يا فتاة لنذهب

168
00:10:11,560 --> 00:10:13,949
<i>مع كل رشفة من القهوة</i>
<i>التي اشتراها لي الدكتور كوكس,</i>

169
00:10:14,040 --> 00:10:17,237
<i>استطيع تذوق طعم نفاقي</i>

170
00:10:17,320 --> 00:10:20,551
<i>الحمد لله لقد تجاوزني نفاقي</i>

171
00:10:20,640 --> 00:10:23,950
كنت اريدك ان تقف في الصف
لأني اريد شراء ممسحة جديدة


172
00:10:24,040 --> 00:10:26,679
الأرضية زلقة 
لأن هذه لا تمسح جيداً


173
00:10:26,760 --> 00:10:29,752
- هل تعرف لماذا لا تمسح؟
- هل فرغ منها الغاز؟

174
00:10:29,840 --> 00:10:34,231
لا ، لأنها قديمة

ولا تمتصح الماء ، انظر

175
00:10:35,520 --> 00:10:38,671
<i>شئ في هذه الممسحة</i>
<i>أيقضني</i>

176
00:10:38,760 --> 00:10:42,230
<i>لقد قررت ان اخذ كعكتي</i>
<i>وآكلها ايضاً</i>

177
00:10:42,320 --> 00:10:43,799
<i>لن يعرف الدكتور كوكس ابداً</i>

178
00:10:43,880 --> 00:10:46,314
ماذ تقول؟
كيف تشعر الآن؟


179
00:10:46,400 --> 00:10:48,595
اشعر بسوء
ما الذي يجري لي؟


180
00:10:48,680 --> 00:10:51,353
المك الباطني ينبئ عن مرض في المعدة


181
00:10:51,440 --> 00:10:54,750
ولكن نتائجك جائت سلبية
لذلك لا نعرف ماذا بك


182
00:10:54,840 --> 00:10:57,798
ولكن لا تقلقي
لن نقول انا والدكتور كوكس موتي


183
00:10:57,880 --> 00:11:01,714
إلا إذا مات احد
عندها نحن ملتزمون بقوة القانون


184
00:11:01,800 --> 00:11:05,679
- انه يتكلم مرة اخرى
- ماذا بك ، هذا الطفل جيد

185
00:11:05,760 --> 00:11:07,671
<i>الطفل؟ هذا رائع</i>

186
00:11:07,760 --> 00:11:09,716
لماذا لم اسمع اسمك من قبل


187
00:11:09,800 --> 00:11:13,554
انا هنا منذ سنة 
ولقد بدأ مخاطبتي بالطفل


188
00:11:13,640 --> 00:11:15,835
- وهو شئ احبه
- إنها تكلمني

189
00:11:15,920 --> 00:11:17,911
يجدر بك ان تكون اكثر من 
طبيب مشرف


190
00:11:18,000 --> 00:11:21,390
- سوف اقوم بمكالمة هاتفية
- لست جيداً بالملاحظات

191
00:11:21,480 --> 00:11:23,357
انا فقط اضع الكلمات الجيدة


192
00:11:23,480 --> 00:11:28,031
عزيزتي إذا اردت ان تساعدينني فعلا
لما لا تهدئين وتنالي قسطاً من الراحة


193
00:11:28,120 --> 00:11:34,355
اذا كنت فتاة مهذبة سوف امسح لك سيارتك


194
00:11:34,440 --> 00:11:36,749
استطيع ان افعل اشياء بذيئة 
لذلك الرجل


195
00:11:36,840 --> 00:11:40,515
ما تقولينه غير مريح

196
00:11:40,600 --> 00:11:44,275
- سوف تزرعين نهدين صناعيين؟
- مثل حجم راقصة التعري

197
00:11:44,360 --> 00:11:48,114
أعذريني ، سيدة كيلرمان
لماذا انتظرتي حتى الآن لتفعلي هذا؟


198
00:11:48,200 --> 00:11:51,078
- لأنك كبيرة في السن
- اليوت ، لقد فهمت هذا الكلام

199
00:11:51,160 --> 00:11:54,152
أجل اعرف
انا متأكدة انها تفهمه طوال الوقت


200
00:11:54,240 --> 00:11:58,597
اسمعوا ، لقد كنت متقوقعه طوال حياتي 
واخيراً تحليت بالشجاعة


201
00:11:58,680 --> 00:12:02,912
هل تقولي بأمانة انه ليس هناك 
شئ تريدين ان تغيريه في شكلك؟


202
00:12:03,000 --> 00:12:05,639
-استطيع ان اقول هذا
-وانا ايضا

203
00:12:05,720 --> 00:12:08,996
-اذا انتم كاذبتان
-مرحبا سيدة كي

204
00:12:09,080 --> 00:12:12,789
لنركب لك اثداء طازجة


205
00:12:12,880 --> 00:12:16,589
تباً بقي يوم واحد لأطلب من الدكتور كلسو


206
00:12:16,680 --> 00:12:20,355
تبا ، سوف احصل على الليزر الغازي اليوم


207
00:12:34,120 --> 00:12:36,031
دكتور كلسو

208
00:12:41,640 --> 00:12:43,471
وحشي للغاية

209
00:12:44,480 --> 00:12:46,311
- ماذا؟
- لا شئ

210
00:12:49,040 --> 00:12:51,838
- وانت؟
- لا أريد شئ منك

211
00:12:51,920 --> 00:12:55,117
هذا ما يقوله ابني
ولكن عندما يأتي عيد الأم


212
00:12:55,200 --> 00:12:58,078
تخيل من يطلب الأشياء الكثير؟


213
00:12:58,160 --> 00:13:00,390
إنها ليست امي ، اللعنة


214
00:13:00,480 --> 00:13:04,917
ولا تعتقد انني نسيت التقرير


215
00:13:05,000 --> 00:13:07,355
لديك حتى السادسة

216
00:13:07,440 --> 00:13:09,351
لا تستطيع تغيير رأيك

217
00:13:09,440 --> 00:13:12,238
آسف ، لكن هل فقدت الوعي
بسبب الألم في ذكري


218
00:13:12,320 --> 00:13:15,312
وفجأة اصبحنا في بلد اخر غير امريكا؟

219
00:13:15,400 --> 00:13:18,153
<i>تبا</i>

220
00:13:18,240 --> 00:13:20,629
- ماهذا؟
- إنها ممسحة

221
00:13:20,720 --> 00:13:23,473
اجل اعرف هذا
ولكن لماذا جلبتها لي؟


222
00:13:23,560 --> 00:13:27,473
لاني اعتقد أنه شئ لطيف
لماذا ؟ لم تعجبك؟


223
00:13:29,880 --> 00:13:32,474
حسنا؟

224
00:13:40,520 --> 00:13:42,112
امسك نفسك

225
00:13:42,200 --> 00:13:44,998
يا رجل ، اليوم لا يمكن ان يسوء اكثر من ذلك


226
00:13:45,080 --> 00:13:49,278
إذا كان هناك شئ تريد ان تغيره
في مظري ، فماهو هذا الشئ؟


227
00:13:49,360 --> 00:13:51,555
انت تختبرني ، انا اعرف هذا

228
00:13:51,640 --> 00:13:55,758
انت تعرف انني لا احبك وانت تحادث الرب
ونحن نتاقش


229
00:13:55,840 --> 00:13:59,753
والآن إذا كنت اريد ان 
اكن صادقة مع نفسي


230
00:13:59,840 --> 00:14:04,072
سوف اغير كل شئ 
ما رأيك؟

231
00:14:04,160 --> 00:14:05,991
لماذا لا نتجاوز عن ما اظن

232
00:14:06,080 --> 00:14:09,959
ونتحدث عن لماذا لم 
نمارس الجنس منذ شهر؟


233
00:14:10,040 --> 00:14:11,951
هل كل النساء بهذا الجنون؟

234
00:14:12,040 --> 00:14:14,600
<i>أكره خدودي ، سوف اشفطها للداخل</i>

235
00:14:14,680 --> 00:14:16,477
سوف اخذ بعض من هذا

236
00:14:16,560 --> 00:14:20,155
<i>هذا صحيح ، افعليها يا عزيزتي</i>
<i>الآن انتي رائعة</i>

237
00:14:21,800 --> 00:14:23,472
<i>يا إلهي ، أنا خرقاء</i>

238
00:14:23,560 --> 00:14:27,519
اخبار سعيدة سيدة وارنر ، نحن نعلم
الآن ماذا يجري لك


239
00:14:27,600 --> 00:14:31,991
<i>ليس لي اي حالة لأقدمها</i>
<i>على الأقل سوف نصبح فريقا</i>

240
00:14:32,080 --> 00:14:35,231
الأشعة اظهرت ان لديك 
قرحات متعددة في المنطقة الهضمية


241
00:14:35,320 --> 00:14:37,788
وجاءت نتيجة افرازات الحق إيجابية


242
00:14:37,880 --> 00:14:41,759
والذي يبين انك مصابة ب متلازمة زولينقر - اليسون


243
00:14:41,840 --> 00:14:43,114
حدثني بالإنجليزية لكي افهم

244
00:14:43,200 --> 00:14:46,510
يعني أن الغازات في معدتك 
تسد امعائك


245
00:14:46,600 --> 00:14:49,433
هذا شئ مذهل

لم ارى حالة مثل هذه

246
00:14:49,520 --> 00:14:52,159
- أيها المستجد وانت؟
- لا

247
00:14:52,240 --> 00:14:55,869
<i>عندها انتبهت ان حالة السيدة ورنر</i>
<i>هي افضل حالة في المستشفى</i>

248
00:14:55,960 --> 00:14:57,598
يمكننا معالجة المرض

249
00:14:57,680 --> 00:15:01,116
سوف نخرج الآن ثم نرجع


250
00:15:01,200 --> 00:15:03,634
-ايها المستجد ، ما رأيك؟
- <i>يجب أن افعلها</i>

251
00:15:03,720 --> 00:15:07,190
اعطي قليلا من الوقت 
سوف اطلب من السيدة ورنر طلباً


252
00:15:07,280 --> 00:15:10,397
-ماذا؟
-لتتزوجني

253
00:15:10,480 --> 00:15:12,675
هيا يا فتى ماذا تقول؟


254
00:15:20,480 --> 00:15:23,790
سيدة ورنر هل تأذنين لي 
لتقديم حالتك


255
00:15:23,880 --> 00:15:25,791
في المجلة الطبية

256
00:15:25,880 --> 00:15:28,519
ليمكنهم اختياري لأذهب إلى مؤتمر اي ام اي 


257
00:15:28,600 --> 00:15:32,798
- طبعاً لم لا
- شكراً

258
00:15:32,880 --> 00:15:34,791
اعذرني

259
00:15:39,280 --> 00:15:41,874
دكتور كلسو
هل ممكن ان تعطيني القليل من وقتك

260
00:15:41,960 --> 00:15:44,679
بحق الله يا بني
لدي يومين من الراحة


261
00:15:44,760 --> 00:15:48,469
قبل ان ترجع زوجتي من مخيم البدناء

262
00:15:48,560 --> 00:15:52,633
أحتاج ليزر جراحي 
كنت سأطلب منك امس لكني لم افعل


263
00:15:52,720 --> 00:15:55,518
كيف تعاشر زوجتك وهي في مخيم البدناء؟


264
00:15:55,600 --> 00:15:58,990
كيف اعاشرها وهي ليست في مخيم البدنا؟


265
00:15:59,080 --> 00:16:03,915
- سيدي ، هل كذبت علينا؟
- أنا بوب كيلسو ، سعيد بلقائك

266
00:16:04,000 --> 00:16:06,958
اسمع يا فتى ، إذا ظن الناس
انني اعطيهم شئ مرة في السنة


267
00:16:07,040 --> 00:16:09,918
فسيطلبون مني مرة واحدة في السنة

268
00:16:10,000 --> 00:16:13,515
ابعد عن نظري
الممرضة تيدسديل تلبس  ملابس مثيرة


269
00:16:15,360 --> 00:16:18,193
ما رأيك الا افعل؟
ومارأيك أن تساعدني؟

270
00:16:18,280 --> 00:16:20,475
ولن اخبر احد عن هذا؟

271
00:16:20,560 --> 00:16:26,795
إلا اذا احببت ان يطلب
منك الناس اشياء كل يوم

272
00:16:29,760 --> 00:16:32,672
مخيم البدناء
ست سنوات تذهب لهناك

273
00:16:32,760 --> 00:16:35,320
والشئ الوحيد الذي ينحف
هو محفضتي


274
00:16:40,120 --> 00:16:43,795
- هل جي دي هنا
- لا فقط انا

275
00:16:45,040 --> 00:16:47,156
أعقد انني سأنتظر ايضاً

276
00:16:47,240 --> 00:16:49,629
- تباً
- حسنا ، سأنتظر في الخارج

277
00:16:49,720 --> 00:16:54,669
لا ، كنت اتحدث لشعري
لو انه ناعم قليلاً

278
00:16:54,760 --> 00:16:56,716
و فجأة انا دكتور جي

279
00:16:56,800 --> 00:17:00,270
هل هي في الاشعة

280
00:17:00,360 --> 00:17:02,271
نعم

281
00:17:04,800 --> 00:17:07,997
كارلا ، انتي تعلمين انني اتمنى
الموت لأحصل على شعرك


282
00:17:08,080 --> 00:17:11,038
-حقاً
-بالطبع

283
00:17:11,120 --> 00:17:14,351
-اتمنى الموت واحصل على ساقيك
-اتمنى الموت واحصل على شفتيك

284
00:17:14,440 --> 00:17:17,318
اتمنى الموت واحصل على العربة التي تجرينها 


285
00:17:17,400 --> 00:17:20,756
- اعني مؤخرتك
- شكراً

286
00:17:22,240 --> 00:17:24,356
- عربة
- تجرينها


287
00:17:25,880 --> 00:17:31,432
لقد فزت ، شكراً سيدة ورنر
في وجهك ، في جهك ، في


288
00:17:33,800 --> 00:17:37,031
- وجهك
- مبروك

289
00:17:37,120 --> 00:17:41,432
تستطيع ان تقدم نادي الدكتور كلسو
لتربية الكلاب في رينو


290
00:17:41,520 --> 00:17:44,432
تذكر انه عندما تقف امام الحكام


291
00:17:44,520 --> 00:17:47,671
أن ترفع مؤخرتك المحلوقة عالياً بشكل جميل

292
00:17:47,760 --> 00:17:49,751
لتصبح كلباً فخوراً كما هي حالك الآن

293
00:17:49,840 --> 00:17:52,195
وعندما يأتي الوقت 
لتسليم الشرائط الزرقاء


294
00:17:52,280 --> 00:17:55,033
سيكون وقتاً ممتعاً بالنسبة لك


295
00:17:55,120 --> 00:17:58,157
ولكن حباً في الله ايها المستجد
لبد أن تحاول ، تحاول ، تحاول


296
00:17:58,240 --> 00:18:00,629
أن لا تحرجنا فوق العشب الأخضر

297
00:18:00,720 --> 00:18:06,750
لأنه لا سمح الله لا نريد أن تكون موضع احراج للسيد كلسو صحيح؟

298
00:18:08,400 --> 00:18:11,312
انت تعلم أنني لا أكترث برئيك

299
00:18:11,400 --> 00:18:13,630
- أجل
- أعلم

300
00:18:16,760 --> 00:18:21,914
أسمع ، أنا اريد أن اكون مثلك
لكن اكثر نجاحاً


301
00:18:23,120 --> 00:18:27,113
لا ضير من أن تلعب اللعبة
بين الحينة والأخرى


302
00:18:27,200 --> 00:18:30,954
بعد عشر سنوات عندما أكون رئيسك
سوف القبك بكلمات جيدة


303
00:18:31,040 --> 00:18:34,476
ولن تسأل أبداً

304
00:18:34,560 --> 00:18:36,039
سيدي

305
00:18:41,680 --> 00:18:46,196
<i>أحبك أن اظن ان حياتك تتجه نحو</i>
<i>اشياء اخترتها بنفسك</i>

306
00:18:46,320 --> 00:18:49,551
<i>مثل خيار</i>
<i>أن تكون عالياً</i>

307
00:18:55,760 --> 00:19:00,151
<i>أو أن تركز على ما يجمع بينكما</i>
<i>بدلاً من التركيز على ما الذي لا يجمع بينكما</i>

308
00:19:07,120 --> 00:19:11,113
<i>أو الإختيار</i>
<i>لتدع شخص يساعدك</i>

309
00:19:15,720 --> 00:19:18,359
<i>في النهاية</i>
<i>لا بد أن تثق بقراراتك</i>

310
00:19:18,440 --> 00:19:21,159
انت الزوج؟
لا بد أن تكبر يديك


311
00:19:21,240 --> 00:19:23,549
<i>متأملاً</i>
<i>ان تضع اقدامك على شئ صلب</i>

312
00:19:26,360 --> 00:19:29,113
-حسناً ، ماذا عن ممسحتك الجديدة
-أحبك ممسحتي القديمة

313
00:19:29,200 --> 00:19:32,715
- لكنك بكيت
- لا ، كان أنت

314
00:19:36,160 --> 00:19:38,071
كانت جيدة

315
00:19:42,000 --> 00:19:47,000
ترجمة 
Abdulaziz Asaker

