1
00:00:14,000 --> 00:00:15,550
"مارتن بيديل"

2
00:00:19,500 --> 00:00:20,983
"لقد كان اسمه "مارتن بيديل

3
00:00:23,983 --> 00:00:26,583
لقد كان بمعسكر عمل القرن معك

4
00:00:26,583 --> 00:00:28,416
حتى الهروب

5
00:00:28,416 --> 00:00:29,650
إذن أنا أعرفه؟

6
00:00:29,650 --> 00:00:30,882
أنت تعرفه

7
00:00:30,882 --> 00:00:32,116
والجميع يعرفه.

8
00:00:32,116 --> 00:00:33,617
ولكنه لا يعلم هذا الشخص ، صحيح؟

9
00:00:33,617 --> 00:00:35,650
"ليس هذا الشخص "مارتن بيديل

10
00:00:35,650 --> 00:00:37,116
كلا ، شخص أخر

11
00:00:37,116 --> 00:00:38,717
ربما الأمر صدفة

12
00:00:38,717 --> 00:00:41,116
كم مرة قتل فيها من تحمل أسم "سارة كونر" بالصدفة؟

13
00:00:41,116 --> 00:00:46,183
"قبلك أن تقبض عليك "سكاى نت

14
00:00:46,183 --> 00:00:47,683
إذن لماذا يريدون قتله؟

15
00:00:47,683 --> 00:00:50,450
"أنه لديه خبرات ومعارف يحتاجها "جون

16
00:00:50,450 --> 00:00:53,049
المنطقة العسكرية الغريبة ، ثم المركز الغربى

17
00:00:53,049 --> 00:00:54,717
لقد كان "بيديل" لديه تدريب

18
00:00:54,717 --> 00:00:56,849
لقد كان يساعد "جون" فى وضع أفراد المقاومة سوياً

19
00:01:09,283 --> 00:01:10,749
حسنا

20
00:01:10,749 --> 00:01:12,849
"هناك ثلاثة "مارتن بيديل" بـ"لوس أنجلوس

21
00:01:12,849 --> 00:01:14,016
والآن هناك أثنان

22
00:01:14,016 --> 00:01:15,383
إذن كيف سنعرف أيهم الهدف؟س

23
00:01:15,383 --> 00:01:17,583
كلاهما كذلك

24
00:01:17,583 --> 00:01:20,149
الآلات كاملة

25
00:01:20,149 --> 00:01:22,049
وهذا هو الشئ الجيد الوحيد بشأنهم

26
00:01:22,049 --> 00:01:24,016
إذا لقد أستغرفت

27
00:01:24,016 --> 00:01:26,316
ثلاثون ثانية فى إيجاد هذه الأسماء

28
00:01:26,316 --> 00:01:27,383
"إذا كان هناك "ترابيل الثمانية

29
00:01:27,383 --> 00:01:28,583
فسوف يجدهم أيضاً

30
00:01:28,583 --> 00:01:30,416
إلى أين أنت ذاهب؟

31
00:01:30,416 --> 00:01:32,816
مارتن بيديل" الأول"

32
00:01:32,816 --> 00:01:34,350
العنوان الأقرب

33
00:01:34,350 --> 00:01:35,383
بدون خطة؟

34
00:01:35,383 --> 00:01:36,416
أجل لدى خطة

35
00:01:36,416 --> 00:01:37,683
وتتضمن الأسلحة

36
00:01:37,683 --> 00:01:38,749
أنتظر

37
00:01:38,749 --> 00:01:40,849
أنت لن تذهب معه

38
00:01:40,849 --> 00:01:44,316
كلا ، سينتظر الجميع

39
00:01:44,316 --> 00:01:47,183
"بى . ألتو"

40
00:01:47,183 --> 00:01:50,049
لقد كنا نعتقد أنه أسم شخص ولكنه مكان

41
00:01:50,049 --> 00:01:52,550
"انها مدرسة إعدادية عسكرية ب"كرلزباد

42
00:01:52,550 --> 00:01:54,416
هذا دليل الطالب

43
00:01:54,416 --> 00:01:56,617
مارتن بيديل" رقم أثنان"

44
00:01:56,617 --> 00:01:58,416
ربما حصلنا على نقطة إنطلاق

45
00:01:58,416 --> 00:02:00,450
سأقود الشاحنة

46
00:02:00,450 --> 00:02:01,550
سنذهب

47
00:02:01,550 --> 00:02:03,083
سنذهب، أليس كذلك؟

48
00:02:03,083 --> 00:02:06,049
انه طالب بمدرسة

49
00:02:06,049 --> 00:02:07,749
يمكننى فعل هذا

50
00:02:07,749 --> 00:02:09,483
أنا أفعل هذا

51
00:02:10,816 --> 00:02:11,916
أنه شئ غير معقد

52
00:02:11,916 --> 00:02:13,483
إيجاد الطفل

53
00:02:13,483 --> 00:02:15,049
نعطيه إلى راعية أطفال

54
00:02:15,049 --> 00:02:17,450
أنه أأمن ما يمكننا فعله

55
00:02:21,049 --> 00:02:24,183
أذهبوا

56
00:02:25,416 --> 00:02:26,416
أثنان

57
00:02:27,882 --> 00:02:30,949
"لقد قتل أثنان من "سارة كونر

58
00:02:30,949 --> 00:02:32,583
قبل أن يجدونى

59
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
أنا وكامرون سنجد "بيديل" الثانى

60
00:02:34,583 --> 00:02:36,416
"ربما يمكننا إيقاف "ترابيل الثمانية

61
00:02:36,416 --> 00:02:37,916
قبل أن يصل إليك

62
00:02:41,216 --> 00:02:44,916
أنه ليس جندى

63
00:02:44,916 --> 00:02:46,816
كلا

64
00:02:46,816 --> 00:02:48,782
ليس بعد

65
00:03:34,316 --> 00:03:36,583
"أنت لم تتحدث منذ "أناهيم

66
00:03:37,250 --> 00:03:40,250
هذا يجعلها أربعون ميلاً من الهدوء

67
00:03:44,083 --> 00:03:47,782
تفكر أم قلق؟

68
00:03:47,782 --> 00:03:50,383
أفكر

69
00:03:50,383 --> 00:03:52,983
"بشأن "بيديل

70
00:03:52,983 --> 00:03:55,283
بعد أن نمسك به إين يفترض أن نخبأه؟

71
00:03:55,283 --> 00:03:58,250
من قال أننا سنخبأه

72
00:03:58,250 --> 00:04:01,049
مارتين هيديل" مختبأ بكفه فى مكان ما"

73
00:04:01,049 --> 00:04:03,583
وربما يكون "مارتن بيديل" ميث بأى مكان

74
00:04:03,583 --> 00:04:05,216
"لم يستخدم من قبل "جون كونر

75
00:04:07,483 --> 00:04:09,650
بجانب أنها مدرسة عسكرية

76
00:04:09,650 --> 00:04:12,049
جنود ، أسلحة

77
00:04:12,049 --> 00:04:14,200
لايمكنك فعل أفضل من هذا

78
00:04:18,000 --> 00:04:22,216
"إذن أنتم تملكون هذا المصنع "سيرانو بيوينت

79
00:04:22,216 --> 00:04:24,683
أنا لدى أهتمام به

80
00:04:24,683 --> 00:04:27,116
أهذه نفس الشركة التى كنت تحيل إليها بالأيام الأخرى؟

81
00:04:27,116 --> 00:04:28,350
الواحده التى أردتينى أن أبحث فيه

82
00:04:28,350 --> 00:04:30,717
أجل

83
00:04:30,717 --> 00:04:33,416
لقد أنصهر تقريبا منذ عدة أسابيع

84
00:04:33,416 --> 00:04:37,749
والأخبار تقول أن موظف قام تسبب بالحادثة

85
00:04:38,983 --> 00:04:40,650
"سيد "إيلسون

86
00:04:40,650 --> 00:04:42,717
لم يكن هناك حادثة

87
00:05:40,983 --> 00:05:42,550
كانسان" هنا " رأس المطرقة " ، هل تسمعنى؟"

88
00:05:42,550 --> 00:05:45,283
كانسان" أجب ، أنا "كايل" .لقد عاد"

89
00:05:55,216 --> 00:05:57,250
"تين كانز" ضرب مخبأ "كانسان"

90
00:05:57,250 --> 00:05:59,216
أهناك أحياء؟

91
00:05:59,216 --> 00:06:00,316
مسجونين الآن

92
00:06:01,749 --> 00:06:03,916
"دبابة "اوجرى" واحدة ، وثلاثة سيارات "مونكى

93
00:06:03,916 --> 00:06:05,316
القافلة ستطوى

94
00:06:05,316 --> 00:06:07,200
أسفل ويلشاير إلى قرن بالساعة القادمة

95
00:06:07,200 --> 00:06:07,983
وأنا أعتقد

96
00:06:07,983 --> 00:06:09,550
كلا ، لدينا أوامرنا

97
00:06:09,550 --> 00:06:11,283
كونر" يريد السيطرة على الممر"

98
00:06:11,283 --> 00:06:12,717
لذا فنحن سنثبت

99
00:06:12,717 --> 00:06:14,516
"ونلاحظ تحركات "سكاى نت

100
00:06:14,516 --> 00:06:15,749
وسوف نتبادل التقارير

101
00:06:15,749 --> 00:06:16,983
فى فترات منتظمة ، وهذا كل شئ

102
00:06:16,983 --> 00:06:18,283
ما الذى سيحتويه التقرير؟

103
00:06:20,016 --> 00:06:21,683
من الواضح أن "سكاى نت" نقلت الناس إلى معسكر الموت

104
00:06:21,683 --> 00:06:22,717
بينما نحن نجلس؟

105
00:06:22,717 --> 00:06:24,316
أنا أعرف ، أنا أعرف أن هذا يحنق،حسنا

106
00:06:24,316 --> 00:06:25,550
ولكن إذا فقدنا عيوننا من على هذا الطريق

107
00:06:25,550 --> 00:06:29,216
"فيمكننا أن نخسر أكثر بكثير من معسكر واحد "كيلى

108
00:06:29,216 --> 00:06:30,882
إذا كان "كونر" هنا

109
00:06:30,882 --> 00:06:31,916
كونر" ليس هنا"

110
00:06:34,516 --> 00:06:35,782
"أحضر القنابل "كوربورال

111
00:06:35,782 --> 00:06:37,683
أجمع كل فئران النفق الذى تستطيع إيجادهم

112
00:06:42,882 --> 00:06:45,016
"مارتين"

113
00:06:45,016 --> 00:06:46,583
أنت تعرف ما لذى كان سيقوله

114
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
أنت تعرف أن "كونر" كان سيقول هذا

115
00:06:47,583 --> 00:06:49,016
أجل ، أنا أعرف ماذا كان سيقول

116
00:06:49,016 --> 00:06:50,983
وإذا أراد "كونر" إطلاق النار على لمخالفتى للأوامر

117
00:06:50,983 --> 00:06:53,383
"فيمكنه أن يدخل فى الخط خلف "تين كانز

118
00:06:53,383 --> 00:06:55,283
سنفعل هذا

119
00:07:03,983 --> 00:07:07,350
أنت بخير؟

120
00:07:18,800 --> 00:07:20,533
لقد رأينا الكثير مثل أبن أخيك ، أيها الملازم

121
00:07:20,533 --> 00:07:22,700
أم وحيدة ، معزول إجتماعياً

122
00:07:22,700 --> 00:07:24,166
يتحرك كثيراً بالجوار

123
00:07:24,166 --> 00:07:26,533
يستهدف التمسك بنفسك كرجل

124
00:07:26,533 --> 00:07:28,133
وفقد والده ، كما قلت

125
00:07:28,133 --> 00:07:29,366
قتل

126
00:07:29,366 --> 00:07:31,300
بمهمة

127
00:07:31,300 --> 00:07:33,066
لا أستطيع إخبارك أكثر من هذا

128
00:07:33,066 --> 00:07:34,266
لا تعرف؟

129
00:07:34,266 --> 00:07:35,600
لا أستطيع

130
00:07:35,600 --> 00:07:37,033
أفهم

131
00:07:37,033 --> 00:07:39,867
حسنا

132
00:07:39,867 --> 00:07:42,433
درجات جيدة ، درجات فى الإمتحان كيبرة

133
00:07:42,433 --> 00:07:44,600
طفل جيد

134
00:07:44,600 --> 00:07:46,233
هاك ما سأفعله

135
00:07:46,233 --> 00:07:47,999
ثلاثة أسابيع كأجازة

136
00:07:47,999 --> 00:07:49,800
فإذا أعجبه هذا فيمكنه البقاء

137
00:07:49,800 --> 00:07:51,300
ثم سنتحدث عن التعليم

138
00:07:51,300 --> 00:07:53,266
شكراً لك

139
00:07:53,266 --> 00:07:55,567
سوف أخبره بالأخبار

140
00:07:55,567 --> 00:07:57,333
ايها الملازم

141
00:07:58,834 --> 00:08:00,999
لقد فقدت أحد "تاك" الخاصين بى منذ أسبوعين

142
00:08:00,999 --> 00:08:02,633
الإحتياط ، يجب أن يذهب

143
00:08:02,633 --> 00:08:04,533
ـ "تاك"؟
ـ معلم ومستشار

144
00:08:04,533 --> 00:08:05,800
أنه يبقون الطلاب العسكرين

145
00:08:05,800 --> 00:08:07,999
من جمع كل التحكمات حتى على الذباب

146
00:08:07,999 --> 00:08:10,999
أستأجر بديل ، ولكنه ليس واجباً لأسبوع

147
00:08:10,999 --> 00:08:13,066
أنا مساعد صغير

148
00:08:13,066 --> 00:08:15,099
سيدى ، مع الإحترام

149
00:08:15,099 --> 00:08:17,133
أنا من المحتمل أخر رجل تبحث عنه

150
00:08:20,567 --> 00:08:23,733
أشخاص مثلك يمكن أن يختفوا فى نهاية العالم

151
00:08:23,733 --> 00:08:28,667
يمكنك أن تتعامل مع ثلاثون مراهقاً لمدة أسبوع

152
00:08:31,667 --> 00:08:33,834
أخبار جيدة ، لقد دخلت بها

153
00:08:33,834 --> 00:08:35,900
وما هى الأخبار السيئة؟

154
00:08:35,900 --> 00:08:37,366
انا بها أيضا

155
00:08:44,633 --> 00:08:45,966
إلى الأعلى يارجل

156
00:08:45,966 --> 00:08:47,467
أنت لاتريد أن تصبح ممتناً

157
00:08:47,467 --> 00:08:49,266
توقف عن البكاء على أتصالك بالإنترنت

158
00:08:49,266 --> 00:08:51,433
وتعلم اللعب

159
00:08:54,533 --> 00:08:56,200
لدى "إى إف كى" يا رجل

160
00:09:06,333 --> 00:09:08,366
"مارتن بيديل"

161
00:09:08,366 --> 00:09:09,467
أجل

162
00:09:20,533 --> 00:09:22,600
تعال ، لنذهب

163
00:09:32,710 --> 00:09:34,881
هيا اسرع ، تعال

164
00:09:34,916 --> 00:09:35,667
أذهب ، أذهب

165
00:09:36,966 --> 00:09:37,966
قد السيارة

166
00:09:54,333 --> 00:09:55,867
أنت بخير؟ أنت بخير؟

167
00:09:55,867 --> 00:09:57,033
حزام الأمان

168
00:09:57,033 --> 00:09:58,400
من هذا الرجل ، يجب أن يكون ميتاً

169
00:09:58,400 --> 00:09:59,500
كيف يعقل أنه لم يمت؟

170
00:09:59,500 --> 00:10:00,900
وأين أمى؟

171
00:10:00,900 --> 00:10:02,300
لا تسأل أكثر

172
00:10:02,300 --> 00:10:04,033
موقع والدتك الحالى غير معلوم

173
00:10:04,033 --> 00:10:05,667
"وهذا الرجل "سيبورزغ

174
00:10:05,667 --> 00:10:06,767
أرسل لقتلك

175
00:10:06,767 --> 00:10:08,900
"كامرون"

176
00:10:09,999 --> 00:10:11,900
أربط حزام الأمان

177
00:10:14,366 --> 00:10:16,266
"أنا لا أهتم بالتقارير سيد "نيسلون

178
00:10:16,266 --> 00:10:17,467
أنا اعرف ما قالوه

179
00:10:17,467 --> 00:10:20,500
ما لا أعرفه هو ما حدث بالفعل

180
00:10:20,500 --> 00:10:23,467
الذين كتبوا التقارير هم إناس بيراقراطيون

181
00:10:23,467 --> 00:10:25,233
أنت تعرف ماذا يفعله البيرقراطيون عند الحقائق

182
00:10:25,233 --> 00:10:27,366
أنه لا يلائمهم الصندوق الصغير

183
00:10:27,366 --> 00:10:28,800
تجاهلهم

184
00:10:28,800 --> 00:10:31,467
أو غيرهم

185
00:10:31,467 --> 00:10:34,033
إذا هذا الصمام يفترض انه فتح عنوة

186
00:10:34,033 --> 00:10:35,567
بسبب إنهيار المعدن

187
00:10:35,567 --> 00:10:37,533
بالتأكيد ، حسنا

188
00:10:37,533 --> 00:10:39,900
من غير المحتمل ولكن لندع هذا الأمر جانباً

189
00:10:39,900 --> 00:10:43,333
إذن كيف بحق الجحيم تم إرغامه على القفل

190
00:10:43,333 --> 00:10:45,200
حسنا

191
00:10:45,200 --> 00:10:46,700
كم يجب أن تكون قوى بتفعل هذا؟

192
00:10:46,700 --> 00:10:48,066
لتفتحها وتغلقها ثانية؟

193
00:10:48,066 --> 00:10:50,200
على مقياس من واحد إلى عشرة؟

194
00:10:50,200 --> 00:10:52,233
سوبرمان

195
00:10:57,667 --> 00:10:59,300
التقرير يقول أن هذا الدمار

196
00:10:59,300 --> 00:11:02,033
تسبب بسبب إنفجار محول

197
00:11:02,033 --> 00:11:05,133
أتريد أن ترى شرائط الآمن؟

198
00:11:05,133 --> 00:11:06,667
ليس هناك شرائط

199
00:11:06,667 --> 00:11:08,600
لقد أختفوا

200
00:11:08,600 --> 00:11:09,999
ومن أخذهم؟

201
00:11:09,999 --> 00:11:12,333
كارل جرينواى" الذى شنق نفسه"

202
00:11:12,333 --> 00:11:16,533
هؤلاء العمال الغريبون الذين أغلقوا المفاعل

203
00:11:16,533 --> 00:11:18,433
انت تسأل السؤال الذى أريد أن أسئلة

204
00:11:20,033 --> 00:11:22,700
سنضع تقرير سويا

205
00:11:22,700 --> 00:11:24,934
انه سوف يقلبوا هذا المكان

206
00:11:24,934 --> 00:11:26,733
بفرشاة سلك

207
00:11:26,733 --> 00:11:28,966
يجب أن ألعب بالجحيم لأجل الجدول

208
00:11:28,966 --> 00:11:30,433
جدول؟

209
00:11:30,433 --> 00:11:32,099
ما هو هذا الجدول؟

210
00:11:32,099 --> 00:11:33,567
أغسطس عام 2009

211
00:11:33,567 --> 00:11:35,333
النظام الآلى الجديد سيصبح مفعلاً

212
00:11:35,333 --> 00:11:36,999
نحن سندعمه على العمل

213
00:11:36,999 --> 00:11:38,934
هذا ما يقولونه

214
00:11:38,934 --> 00:11:40,900
بالطبع ، هذا لن يحدث

215
00:11:40,900 --> 00:11:42,400
إذ قام المحققين الفيدراليين بحرب هذا

216
00:12:42,500 --> 00:12:44,500
ـ هل سدت معك؟
ـ أجل

217
00:12:44,500 --> 00:12:45,834
اتعرف الرياضات؟

218
00:12:45,834 --> 00:12:47,999
كالمصارعة؟

219
00:12:47,999 --> 00:12:50,400
كلا ، هذا للذكور

220
00:12:50,400 --> 00:12:52,767
رياضات . رياضات ، أيمكننى؟

221
00:12:55,934 --> 00:12:56,934
حسنا ، يضرب عليه

222
00:12:56,934 --> 00:12:58,733
يسحب

223
00:12:58,733 --> 00:13:00,300
تراقب

224
00:13:00,300 --> 00:13:01,400
وتطلق

225
00:13:01,400 --> 00:13:03,700
وتسحب

226
00:13:03,700 --> 00:13:04,999
وتطلق النار

227
00:13:15,467 --> 00:13:17,266
"حسنا ، شكرا "بليب

228
00:13:17,266 --> 00:13:19,934
على الرحب والسعة

229
00:13:19,934 --> 00:13:21,300
"بوم"

230
00:13:26,200 --> 00:13:28,366
"أنا الطالب العسكرى القائد "مارتن بيديل

231
00:13:28,366 --> 00:13:30,166
لقد طلب منى القائد أن أراقبك

232
00:13:30,166 --> 00:13:32,300
"وأعدك ل"او سى سى

233
00:13:34,200 --> 00:13:36,166
ما هذه؟

234
00:13:36,166 --> 00:13:37,800
"أنه شهادة ،، لتتساوى مع "بايل

235
00:13:41,099 --> 00:13:42,333
وهذا نقص

236
00:13:42,333 --> 00:13:44,400
المرة القادمة التى يكون لديك فيها مشكلة

237
00:13:44,400 --> 00:13:46,900
أعلم طالب عسكرى أقدم منك أو مدرب

238
00:13:46,900 --> 00:13:49,600
أتركض "بوم"؟

239
00:13:49,600 --> 00:13:51,934
أنا أحب الركض

240
00:13:53,300 --> 00:13:55,266
يبدو كما لو كنت تعبت

241
00:13:55,266 --> 00:13:57,400
اوه ، لا ، هذا رائع

242
00:13:57,400 --> 00:13:58,533
أجل ، تخيل كيف يسير الأمر

243
00:13:58,533 --> 00:14:00,867
لتكون مع جندى بحرية يصرخ فيك

244
00:14:00,867 --> 00:14:02,600
ككل شئ يعيش ويموت

245
00:14:02,600 --> 00:14:05,800
يمكننى التخيل

246
00:14:11,266 --> 00:14:13,099
أهذا "تاك" الجديد؟

247
00:14:13,099 --> 00:14:16,567
نقطة كمين جيدة

248
00:14:16,567 --> 00:14:18,333
فى حالة أنك تبحث عن أحد

249
00:14:18,333 --> 00:14:23,233
أو فى حالة أنك ترغب فى دخول الغابة

250
00:14:23,233 --> 00:14:24,333
بنفسك

251
00:14:26,433 --> 00:14:27,800
يجب أن تكون حذراً

252
00:14:27,800 --> 00:14:28,900
من هذا ، أيضا

253
00:14:30,300 --> 00:14:32,233
انه قطران

254
00:14:32,233 --> 00:14:33,400
بكل مكان

255
00:14:33,400 --> 00:14:34,467
هذه الأشياء رائحتها مقززة

256
00:14:34,467 --> 00:14:36,567
رائحتها مثل

257
00:14:36,567 --> 00:14:37,800
نفاذ الوقود

258
00:14:37,800 --> 00:14:40,900
.. إذن

259
00:14:40,900 --> 00:14:43,200
أنت هنا فى الخارج تركض ،فى العراء

260
00:14:43,200 --> 00:14:47,500
مكشوف، مع

261
00:15:02,867 --> 00:15:04,200
"بيديل"

262
00:15:07,133 --> 00:15:09,500
لقد سمعت الكثير عنك

263
00:15:09,500 --> 00:15:11,133
الكثير من الأخبار الجيدة، كما اتمنى يا سيدى

264
00:15:11,133 --> 00:15:14,266
الكثير من الأخبار الجيدة

265
00:15:25,166 --> 00:15:26,633
إذن متى أتصل بوالدتى؟

266
00:15:26,633 --> 00:15:28,033
عندما يكون الأمر آمن

267
00:15:28,033 --> 00:15:29,133
ومتى هذا؟

268
00:15:29,133 --> 00:15:31,700
قريباً

269
00:15:39,500 --> 00:15:40,667
اتفعلِ هذا كل صباح؟

270
00:15:40,667 --> 00:15:42,166
أجل

271
00:15:42,166 --> 00:15:44,567
حسنا ، ماذا يحدث إذا أردت الذهاب للنوم؟

272
00:15:44,567 --> 00:15:47,867
هى تفعل

273
00:15:56,733 --> 00:15:58,700
دعنا نجد لك شيئاً لترتديه للنوم

274
00:16:02,333 --> 00:16:05,633
لابد وان شئ هنا يناسبك

275
00:16:08,700 --> 00:16:10,133
جرب هذه

276
00:16:10,133 --> 00:16:12,533
هذه صغيرة جداً

277
00:16:12,533 --> 00:16:14,166
كيف عرفت ، جربهم فقط

278
00:16:14,166 --> 00:16:16,333
انهم لطفل بالخامسة من عمره

279
00:16:16,333 --> 00:16:19,300
ماذا عن هذه؟

280
00:16:19,300 --> 00:16:21,934
هذه للعب كرة القدم

281
00:16:26,467 --> 00:16:29,533
هذه ليس أشيائك ، أليس كذلك؟

282
00:16:29,533 --> 00:16:33,200
كلا ، انها ليست أشيائنا

283
00:16:33,200 --> 00:16:34,934
أنا أريد أن اهاتف أمى

284
00:16:34,934 --> 00:16:36,533
كان يفترض أن تحضر لى كتاباً

285
00:16:36,533 --> 00:16:37,767
من تقرير كتبى

286
00:16:40,834 --> 00:16:42,266
إذا اتصلت بوالدتك

287
00:16:42,266 --> 00:16:44,133
فهذا الرجل سوف يستخدمها لإيجادك

288
00:16:44,133 --> 00:16:45,700
ثم سيقتلها

289
00:16:45,700 --> 00:16:46,900
ويقتلك

290
00:16:48,533 --> 00:16:49,633
"كامرون"

291
00:16:53,300 --> 00:16:55,099
اتود النوم مع قصة؟

292
00:17:06,333 --> 00:17:07,467
لقد أرتكبنا خطأ تكتيكى

293
00:17:07,467 --> 00:17:09,633
"ما كان يجب أن نشغل "ترابيل الثمانية

294
00:17:09,633 --> 00:17:12,099
مع صبى صغير ، فى إطلاق النيران

295
00:17:12,099 --> 00:17:14,066
هذا الفتى ليس مهماًَ ، انه ليس مهمتنا

296
00:17:14,066 --> 00:17:16,500
انه هو الآن

297
00:17:24,300 --> 00:17:25,433
هذه مقابلة عظيمة ، سيدى

298
00:17:25,433 --> 00:17:26,433
"قل "مرحبا

299
00:17:26,433 --> 00:17:27,934
أسألهم كيف يصمدون

300
00:17:27,934 --> 00:17:29,233
ثم يطرد من الشركة

301
00:17:29,233 --> 00:17:30,633
هذا سهل

302
00:17:30,633 --> 00:17:31,767
أوه ، ربما سوف يسألونك

303
00:17:31,767 --> 00:17:33,567
عن عطلة إعدا عطلة نهاية الأسبوع

304
00:17:33,567 --> 00:17:36,467
نحن نأخذ الصغار إلى تمرين عملى بالحقل

305
00:17:36,467 --> 00:17:38,467
دروس للحواجز ، وتقليد المهمات

306
00:17:38,467 --> 00:17:40,300
يركضوا فى الغابة كما تعرف

307
00:17:40,300 --> 00:17:41,966
سيكون الأمر ممتعاً

308
00:17:41,966 --> 00:17:45,066
ممتعاً

309
00:17:48,166 --> 00:17:51,533
"مرحبا ، أنا الملازم "بوم

310
00:17:51,533 --> 00:17:54,467
أنا "تاك" الجديد لكم

311
00:17:54,467 --> 00:17:56,900
إذن لقد تم إبلاغى

312
00:17:56,900 --> 00:17:59,867
أن عملى هو أن أطمئن إلى انكم جميعا بخير

313
00:18:04,033 --> 00:18:06,366
حسنا ، جميعكم تبدون بخير لى

314
00:18:06,366 --> 00:18:07,333
إذن

315
00:18:09,433 --> 00:18:11,500
أى أسئلة؟

316
00:18:14,834 --> 00:18:16,400
حسنا ، إذن

317
00:18:16,400 --> 00:18:18,467
سيدى

318
00:18:18,467 --> 00:18:20,099
لقد سمعنا أنك كنت بالحرب

319
00:18:20,099 --> 00:18:22,533
سمعنا أنك رأيت القتال

320
00:18:23,700 --> 00:18:26,533
أجل

321
00:18:26,533 --> 00:18:30,767
أجل لقد رأيت الضربات فى الحرب

322
00:18:30,767 --> 00:18:32,700
أقمت بقتل العديد؟

323
00:18:32,700 --> 00:18:35,200
قلها ثانية؟

324
00:18:35,200 --> 00:18:36,366
قتل ، سيدى

325
00:18:37,767 --> 00:18:39,366
أنا أريد الإلتحاق بالمشاة بمجرد تخرجى من هنا

326
00:18:39,366 --> 00:18:41,567
"ربما الحراس ، وربما "دلتا

327
00:18:41,567 --> 00:18:44,166
أفضل الأفضل

328
00:18:44,166 --> 00:18:46,633
أفضل الأفضل

329
00:18:46,633 --> 00:18:47,867
حساب عمليات القتل

330
00:18:47,867 --> 00:18:50,266
كما لو كانت لعبة

331
00:18:50,266 --> 00:18:52,300
كما لو كانت لعبة فقط

332
00:18:52,300 --> 00:18:56,667
انا اتذكر يوما ممتعاً بالتحديد

333
00:18:58,667 --> 00:19:01,200
رجل فى فرقتى

334
00:19:01,200 --> 00:19:03,966
أصيب بطلق نارى ففتح معدته

335
00:19:05,800 --> 00:19:10,266
لقد مكث ست ساعات يمسك بأحشائة الداخلية

336
00:19:10,266 --> 00:19:13,200
رفيقه حمله على ظهره

337
00:19:13,200 --> 00:19:16,667
إلى محطة المساعدة الأقرب ، أملاً فى ان يجد احد هناك

338
00:19:16,667 --> 00:19:20,567
يمكن أن تضع أحشائه معاً

339
00:19:23,900 --> 00:19:26,200
"اللعبة " بايل

340
00:19:26,200 --> 00:19:30,867
أن اللعبة تلعب بحياة رفيقك

341
00:19:30,867 --> 00:19:33,033
بحياة فرقتك

342
00:19:33,033 --> 00:19:34,099
فصيلتك

343
00:19:36,200 --> 00:19:38,200
اللعبة تلعب بك

344
00:19:38,200 --> 00:19:42,600
نيابة عن الجنس البشرى كاملاً

345
00:20:05,100 --> 00:20:06,167
قابل صديقى

346
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
لقد وضعها فى منتصف الطريق

347
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
وفجر الآليون

348
00:20:09,500 --> 00:20:10,966
هذا هو طموح حياته

349
00:20:10,966 --> 00:20:12,799
وأنا أنوى مساعدته فى إنجازه

350
00:20:12,799 --> 00:20:14,832
لقد زرعنا الطريق بهذه الأشياء

351
00:20:14,832 --> 00:20:15,966
ويجب أن نتأكد أن "أوجرى" ستساعدنا

352
00:20:15,966 --> 00:20:17,932
كوبرال ريز" سوف يأخذك"

353
00:20:17,932 --> 00:20:19,533
"ويضعك فى "لاكما" و"ألصفحة

354
00:20:19,533 --> 00:20:22,266
عندما تصل القافلة إلى موقعك ، فأطلق النيران

355
00:20:22,266 --> 00:20:23,866
على هذا المخبأ

356
00:20:23,866 --> 00:20:25,500
الأوجرى" سيعتقد انك تطلق على آلى"

357
00:20:25,500 --> 00:20:26,999
وسيتحرك للمساعدة

358
00:20:26,999 --> 00:20:28,932
وعندما يحدث هذا ،، يتم التفجير

359
00:20:28,932 --> 00:20:31,166
أى أسئلة؟

360
00:20:31,166 --> 00:20:32,866
تحركواً

361
00:20:35,466 --> 00:20:37,066
أنهم أطفال ، وهم المفتاح لك

362
00:20:38,667 --> 00:20:40,066
أعرف

363
00:21:06,700 --> 00:21:07,999
عمك

364
00:21:07,999 --> 00:21:09,333
أنه رجل مجنون

365
00:21:09,333 --> 00:21:10,700
أجل ، أعرف هذا

366
00:21:10,700 --> 00:21:14,500
أنه رجل جيد

367
00:21:14,500 --> 00:21:17,066
انه فقط ، لا يستطيع التحميل أحياناً

368
00:21:17,066 --> 00:21:19,767
بعد كل ما مر به

369
00:21:19,767 --> 00:21:22,033
كما تعرف

370
00:21:22,033 --> 00:21:23,333
ما الذى يفترض أن تقوله عن هذا؟

371
00:21:23,333 --> 00:21:25,500
أتهنى ، كيف تقيس هذا؟

372
00:21:28,066 --> 00:21:30,700
كل رجل فى عائلتى منذ خمس أجيال

373
00:21:30,700 --> 00:21:32,767
كان أما جنرال أو رجل دولة

374
00:21:32,767 --> 00:21:34,700
مدير تنفيذى ، أشياء مذهلة

375
00:21:34,700 --> 00:21:36,400
وجميعهم ذهبوا لهنا

376
00:21:36,400 --> 00:21:38,033
ولكن أتعلم ما هو أفضل جزء

377
00:21:38,033 --> 00:21:39,966
حول "ألتو بريسيديو"؟

378
00:21:39,966 --> 00:21:42,832
التعقب عبر البلاد

379
00:21:42,832 --> 00:21:45,932
أتعرف ، أحيانا وانا خارج هنا

380
00:21:45,932 --> 00:21:47,899
عندما أكون وحيداً

381
00:21:47,899 --> 00:21:49,667
وإذهب بأقصى سرعة

382
00:21:49,667 --> 00:21:52,033
كل شئء ، فقط نوعا ما

383
00:21:52,033 --> 00:21:54,199
ينهار

384
00:21:54,199 --> 00:21:57,832
ولكن أحيانا أتمنى هذا

385
00:21:59,866 --> 00:22:01,500
تتمنى أن تبقى تركض

386
00:22:01,500 --> 00:22:04,366
ولا تنظر للخلف

387
00:22:09,700 --> 00:22:10,932
لقد قابلت هذه الفتاة

388
00:22:10,932 --> 00:22:12,767
بالصيف

389
00:22:12,767 --> 00:22:14,433
"أسمها "أليسيا

390
00:22:14,433 --> 00:22:16,300
أنها مدهشة يارفيق

391
00:22:16,300 --> 00:22:18,466
لقد بدأت "دارتموث" هذه السنة

392
00:22:18,466 --> 00:22:20,233
انها عدائة مثلى

393
00:22:20,233 --> 00:22:21,633
أنها ستعود للمنزل خلال أسبوعين

394
00:22:21,633 --> 00:22:23,600
وعندما تعود

395
00:22:23,600 --> 00:22:27,300
اعتقد أننى أريد أن أذهب معها

396
00:22:27,300 --> 00:22:28,667
ولا أنظر للخلف

397
00:22:33,932 --> 00:22:35,733
"هذا سر "بوم

398
00:22:35,733 --> 00:22:37,866
انت تعامل الأمر كهذا

399
00:22:42,866 --> 00:22:47,199
دائما ما أفعل هذا

400
00:23:09,667 --> 00:23:11,333
لقد كنت على السقف

401
00:23:13,066 --> 00:23:14,099
هناك تضاريس مسطحة واسعة

402
00:23:14,099 --> 00:23:16,633
ولكن الغابة هى المشكلة

403
00:23:16,633 --> 00:23:17,832
"عندما يأتى "ترابيل الثمانية

404
00:23:17,832 --> 00:23:19,566
فمن هناك سيمكن أن يأتى

405
00:23:19,566 --> 00:23:20,832
أنت وحدك ومشكوف هنا

406
00:23:20,832 --> 00:23:23,333
هذا ليس جيد

407
00:23:25,932 --> 00:23:27,799
وأنت ستخبرنى أننى أعلم جيداً

408
00:23:30,300 --> 00:23:31,999
بيديل" يستقيل"

409
00:23:31,999 --> 00:23:34,233
وسيترك المدرسة

410
00:23:34,233 --> 00:23:36,400
كلا ، لن يتركها

411
00:23:36,400 --> 00:23:37,667
لن يفعل

412
00:23:37,667 --> 00:23:38,966
حسنا ، سيفعلها

413
00:23:38,966 --> 00:23:40,099
لن يفعلها

414
00:23:40,099 --> 00:23:41,767
لقد تخرج

415
00:23:41,767 --> 00:23:43,266
وذهب إلى المنطقة الغربية

416
00:23:43,266 --> 00:23:44,733
لماذا؟

417
00:23:47,166 --> 00:23:48,366
لأن المستقبل حدث بالفعل

418
00:23:48,366 --> 00:23:51,966
وهو سوف يسير تبع الإقتراحات؟

419
00:23:51,966 --> 00:23:53,899
أنه لا يملك خياراً

420
00:23:53,899 --> 00:23:55,533
أنه يملك خياراً

421
00:23:55,533 --> 00:23:58,233
يجب أن نجعله يختار الأفضل

422
00:23:58,233 --> 00:24:00,999
كما فعل الجميع معى

423
00:24:04,932 --> 00:24:07,233
هناك ثلاثة مخارج ضمن 20 متر

424
00:24:07,233 --> 00:24:08,566
إثنان منهما يؤديان إلى موقف السيارات

425
00:24:08,566 --> 00:24:09,700
حيث تكمن السيارة "الهاتشباك" السوداء

426
00:24:09,700 --> 00:24:11,233
ثلاث سيارات تدخل فى فتح البوابة

427
00:24:11,233 --> 00:24:12,966
والمفاتيج أعلى الحارس

428
00:24:17,466 --> 00:24:19,233
أنا أعرف أفضل

429
00:24:21,999 --> 00:24:23,899
نحن نستجديك

430
00:24:23,899 --> 00:24:26,700
أن تكون رحيما وتعتنى بولدنا

431
00:24:26,700 --> 00:24:29,333
"إذا كان يمكنك سماع هذا "مارتى

432
00:24:29,333 --> 00:24:31,233
فسوف نعيدك

433
00:24:31,233 --> 00:24:33,300
أنا ووالدك نحبك
ـ أغلقى هذا

434
00:24:36,633 --> 00:24:38,966
ما الذى كنتِ تفكرى به فى أن تدعيه يرى هذا؟

435
00:24:38,966 --> 00:24:40,533
لقد أراد رؤيه والدته

436
00:24:46,266 --> 00:24:48,500
أنت بخير؟

437
00:24:48,500 --> 00:24:50,433
لقد أخبرتكم

438
00:24:50,433 --> 00:24:52,400
وأخبركم أنه يجب أن أنهى واجبى قبل يوم الأثنين

439
00:24:52,400 --> 00:24:54,033
واليوم هو الجمعة

440
00:24:54,033 --> 00:24:55,866
وأنا لم أبدأ بعد

441
00:24:55,866 --> 00:24:56,966
وانا بالفعل واقع بمشكلة

442
00:24:56,966 --> 00:24:58,400
وعندما لا تفعل هذا

443
00:24:58,400 --> 00:25:01,233
فإن المعلم سيجعلك تقف طوال الدرس أمام الصف بأكمله

444
00:25:01,233 --> 00:25:03,366
"أهدأ " مارتى

445
00:25:03,366 --> 00:25:06,433
أنت تلهث

446
00:25:06,433 --> 00:25:07,899
هكذا

447
00:25:07,899 --> 00:25:10,866
أسترح

448
00:25:10,866 --> 00:25:12,999
أخبرنى عن أى شئ هذا؟

449
00:25:12,999 --> 00:25:16,133
لقد أخبرتك

450
00:25:16,133 --> 00:25:18,300
تقرير كتابى

451
00:25:18,300 --> 00:25:20,099
تقرير كتاب؟

452
00:25:20,099 --> 00:25:22,166
أجل ، أنه مطلوب يوم الأثنين

453
00:25:22,166 --> 00:25:23,999
وأنا لم أختار كتاباً حتى

454
00:25:23,999 --> 00:25:25,966
ألم تستمعى؟

455
00:25:31,066 --> 00:25:32,500
لنجد لك واحداً

456
00:25:35,033 --> 00:25:36,999
لابد أن هناك شئ لك فى مكان ما

457
00:25:53,233 --> 00:25:56,266
"لقد كان المفضل لـ"جون

458
00:25:56,266 --> 00:25:57,832
من "جون"؟

459
00:26:03,733 --> 00:26:05,233
الآلى لن يتوقف

460
00:26:05,233 --> 00:26:07,366
سوف يعود إلى منزل هذا الطفل

461
00:26:07,366 --> 00:26:09,400
يجد والديه ، يجد والدته

462
00:26:09,400 --> 00:26:10,533
لكنت سأفعل هذا

463
00:26:10,533 --> 00:26:12,333
الشرطة ستكون هناك فى الحال

464
00:26:12,333 --> 00:26:13,333
الشرطة لن تكون مشكلة

465
00:26:13,333 --> 00:26:14,832
أعرف

466
00:26:14,832 --> 00:26:16,733
ليس من الضرورى أن تتواجدى هنا

467
00:26:16,733 --> 00:26:18,233
هناك أماكن أخرى

468
00:26:18,233 --> 00:26:20,400
أتريدين حماية والديه؟

469
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
أريدك أن أبقى هذا كإحتمال

470
00:26:33,366 --> 00:26:35,333
أتحتاج شئ ، أيها الضابط؟

471
00:26:35,333 --> 00:26:36,866
عين جيدة

472
00:26:36,866 --> 00:26:38,366
متطلبات العمل

473
00:26:38,366 --> 00:26:39,466
صحيح

474
00:26:39,466 --> 00:26:41,966
القطاع الخاص

475
00:26:41,966 --> 00:26:44,133
أنا أبحث فى حادثة المصنع

476
00:26:44,133 --> 00:26:46,832
عندما أصبح "كارل جرينواى" عجيباً

477
00:26:46,832 --> 00:26:49,733
أجل عندما أصبح "جرينواى" عجيباً

478
00:26:49,733 --> 00:26:51,500
لقد فهمت أنه أعتاد المجئ هنا

479
00:26:51,500 --> 00:26:54,400
"جميعهم يفعلون ، بما فيهم "كارل

480
00:26:56,066 --> 00:26:57,466
يجلس مكانك

481
00:26:57,466 --> 00:26:58,767
يشرب كثيراً

482
00:26:58,767 --> 00:27:00,333
يشرب كثيراً؟

483
00:27:00,333 --> 00:27:02,033
مياه غازية

484
00:27:02,033 --> 00:27:03,999
مثلك ، كما أعتقد

485
00:27:03,999 --> 00:27:07,066
هل كان وحيداً مثلى

486
00:27:07,066 --> 00:27:08,400
كثيرا جدا

487
00:27:08,400 --> 00:27:10,733
أنا لا أعرف لماذا جاء الرجل إلى هنا على الأطلاق

488
00:27:10,733 --> 00:27:12,233
إلا أننى أتذكر أمرآة مثيرة

489
00:27:12,233 --> 00:27:14,033
تحدثت معه فى البار قبل يوم

490
00:27:14,033 --> 00:27:15,999
من وقوع الحادثة

491
00:27:15,999 --> 00:27:20,199
"ربما أحد أصدقاء "ساندى

492
00:27:20,199 --> 00:27:22,866
ركض "ساندرا" . المصنع

493
00:27:22,866 --> 00:27:25,832
لقد كان عيد ميلاده بهذه الليلة

494
00:27:25,832 --> 00:27:27,266
لقد حصلت على صورة

495
00:27:29,199 --> 00:27:31,366
أيمكننى رؤيتها؟

496
00:27:57,600 --> 00:27:59,932
وتجد من تبحث عنه؟

497
00:27:59,932 --> 00:28:03,799
العكس تماماً

498
00:28:16,832 --> 00:28:18,767
أهذا سيقتله؟

499
00:28:18,767 --> 00:28:21,767
كلا ، صدمة سريعة ، هذا كل شئ

500
00:28:21,767 --> 00:28:25,799
.. والآن ، هذه

501
00:28:25,799 --> 00:28:27,199
"رايفوس"

502
00:28:27,199 --> 00:28:29,233
يقوم بصنع 211 دورة

503
00:28:29,233 --> 00:28:31,466
تصميم "أينجستون" ، خارق للدرع

504
00:28:31,466 --> 00:28:33,966
متفجر قوى وحارق

505
00:28:33,966 --> 00:28:36,333
أصدمه بالقوى مع إندفاع 20 مليمتراً

506
00:28:36,333 --> 00:28:39,400
لقد أسقط والدك أحدهم بهذه

507
00:28:39,400 --> 00:28:42,166
لقد أحبها أكثر من سلاح البلازما

508
00:28:42,166 --> 00:28:44,667
إذن هذا سيقتله؟

509
00:28:44,667 --> 00:28:46,566
سوف توقفه

510
00:28:46,566 --> 00:28:49,199
ليعيد النظر فى إختيارته فى الحياة

511
00:29:08,400 --> 00:29:10,266
الجندى

512
00:29:10,266 --> 00:29:14,433
الذى تحدثت عنه فى قصتك

513
00:29:14,433 --> 00:29:16,633
حمله أبى إلى مركز العلاج هذا

514
00:29:16,633 --> 00:29:17,899
صحيح؟

515
00:29:17,899 --> 00:29:20,133
أجل

516
00:29:20,133 --> 00:29:22,633
وقضى الليل كله بالمخبأ

517
00:29:22,633 --> 00:29:25,199
محاولاً إبعاد الإرهاق عن دمه

518
00:29:25,199 --> 00:29:26,799
أتعرف المسلى بالموضوع؟

519
00:29:26,799 --> 00:29:29,366
لقد رأيت أيّل الليلة الماضية

520
00:29:29,366 --> 00:29:31,366
لقد جعلنى هذا أفكر به

521
00:29:34,466 --> 00:29:36,700
لقد كنا سويا بأخر مرة رأيت فيها أيّل

522
00:29:36,700 --> 00:29:37,700
قبل يوم الحساب؟

523
00:29:37,700 --> 00:29:39,033
كلا ، بعدها

524
00:29:39,033 --> 00:29:42,733
لقد كنا فى منتزة "جريفيث" نبحث عن طعام لنا

525
00:29:42,733 --> 00:29:45,433
لقد كان لعين حقاً

526
00:29:46,866 --> 00:29:48,400
أبيك لم يرى واحداً من قبل

527
00:29:48,400 --> 00:29:49,799
أعنى ليس كهذا

528
00:29:52,600 --> 00:29:58,133
بعد أن قتلناه وأقتربنا منه

529
00:29:58,133 --> 00:30:00,366
بدأ والدك يبكى

530
00:30:00,366 --> 00:30:02,500
أكثر مما سمعت من قبل

531
00:30:02,500 --> 00:30:05,133
أو رأيته

532
00:30:08,066 --> 00:30:11,566
أنا لم أعرف كيف أجعله يتوقف

533
00:30:11,566 --> 00:30:13,799
دفنت الأيّل

534
00:30:13,799 --> 00:30:15,932
ورحلنا جائعين

535
00:30:20,966 --> 00:30:23,566
لقد كان لازال صغيراً

536
00:30:23,566 --> 00:30:25,066
إذن وانت كذلك

537
00:30:25,066 --> 00:30:27,767
أجل

538
00:30:27,767 --> 00:30:29,333
اعتقد أننى كنت كذلك

539
00:30:37,832 --> 00:30:40,767
أترين كيف يلتوى المعدن؟

540
00:30:40,767 --> 00:30:43,266
يمكنك أن ترى أثار الهجوم

541
00:30:43,266 --> 00:30:44,566
الذى ينسحب على هذا الصمام

542
00:30:44,566 --> 00:30:47,066
وليس هناك قوة كافية لفعل هذا

543
00:30:47,066 --> 00:30:48,400
إذن أنت متفق مع أنه كان آلى

544
00:30:48,400 --> 00:30:49,433
كما أعتقد

545
00:30:49,433 --> 00:30:51,566
آليين

546
00:30:51,566 --> 00:30:53,999
أحدهم قام بفتح الصمام

547
00:30:53,999 --> 00:30:55,133
وأعتقد

548
00:30:55,133 --> 00:30:56,999
أن الأخر أغلقه

549
00:30:56,999 --> 00:30:59,966
وأنا متأكد انه كان هناك معركة دارت بينهم

550
00:30:59,966 --> 00:31:03,300
آليين

551
00:31:03,300 --> 00:31:05,966
هذا جديد

552
00:31:07,600 --> 00:31:09,700
من أين أتوا؟

553
00:31:09,700 --> 00:31:12,266
لماذا تقاتلوا؟

554
00:31:12,266 --> 00:31:14,866
اتمنى لو أعرف هذا

555
00:31:14,866 --> 00:31:18,166
أتمنى لو كان أى شئ من هذا يبدو منطقياً

556
00:31:18,166 --> 00:31:21,166
أنا أعرف أننى لست الوحيد الذى يتسائل

557
00:31:21,166 --> 00:31:23,633
"مدير المصنع "نيلسون

558
00:31:23,633 --> 00:31:26,566
أنه يريد الذهاب للتحقيق

559
00:31:26,566 --> 00:31:27,832
سيكون الأمر كالكابوس

560
00:31:27,832 --> 00:31:31,133
وهذا سيعقد أهدافنا الخاصة

561
00:31:31,133 --> 00:31:32,433
أليس كذلك "جايمس"؟

562
00:31:32,433 --> 00:31:36,300
وماذا تكون أهدافنا الخاصة؟

563
00:31:36,300 --> 00:31:38,400
أنا أريد لشركتى

564
00:31:38,400 --> 00:31:41,266
أن تقود العالم القرن المقبل

565
00:31:41,266 --> 00:31:44,199
وأنا متأكده جداً

566
00:31:44,199 --> 00:31:46,866
أنك ملاك إنتقامى

567
00:31:46,866 --> 00:31:48,466
لذا فلنستمر بالبحث

568
00:31:50,866 --> 00:31:53,866
قبل أن يبدأ الكابوس

569
00:31:58,533 --> 00:31:59,799
الأخير

570
00:31:59,799 --> 00:32:02,400
هاى ، هذا قلبى

571
00:32:02,400 --> 00:32:04,899
ألم تسمع عن التناقض الفرنسى؟

572
00:32:04,899 --> 00:32:06,633
هذه الضفادع تأكل

573
00:32:06,633 --> 00:32:08,066
وتغرغر النبيذ الأحمر

574
00:32:08,066 --> 00:32:09,999
أنهم يعيشون حتى التسعون

575
00:32:09,999 --> 00:32:11,667
نعم ولكن المواد الكميائية

576
00:32:11,667 --> 00:32:12,767
فى العنب الذى تصنع منه

577
00:32:15,999 --> 00:32:18,566
حسنا

578
00:32:18,566 --> 00:32:20,600
مرحباً

579
00:32:20,600 --> 00:32:21,767
"ريسفيرا"

580
00:32:25,266 --> 00:32:27,566
لقد رأيته فى برنامج ستون دقيقة

581
00:32:27,566 --> 00:32:30,466
أنت لاتقولى

582
00:32:33,999 --> 00:32:35,767
أنت جميلة جداً

583
00:32:38,533 --> 00:32:40,832
"أسف "إليسا

584
00:32:40,832 --> 00:32:42,633
هذا لم يحدث من قبل

585
00:32:44,200 --> 00:32:46,867
لا تقلق يا عزيزى

586
00:32:56,234 --> 00:32:59,533
أنا أثق أن هذا لم يحدث لك من قبل أيضاً

587
00:33:12,400 --> 00:33:14,300
"لقد نقل المكتب الفيدرالى والدى "مارتى

588
00:33:14,300 --> 00:33:15,766
"و "ترابيل الثمانية

589
00:33:15,766 --> 00:33:17,666
أنهم لم يقم بأى محاولة لإقتناصهم

590
00:33:17,666 --> 00:33:18,699
إذن ماذا ستفعلين الآن؟

591
00:33:18,699 --> 00:33:20,400
برآيك الآلى المحترف

592
00:33:20,400 --> 00:33:22,434
"لقد برد أثر "مارتى

593
00:33:22,434 --> 00:33:24,367
سأنقل الأهداف إلى "مارتن" الأخر

594
00:33:24,367 --> 00:33:26,699
إذن أذهبى إلى منزل "مارتن بيديل" الأخر

595
00:33:26,699 --> 00:33:27,866
"وأنتظرى "ترابيل الثمانية

596
00:33:27,866 --> 00:33:29,467
عندما يظهر ، فجرى رأسه

597
00:33:29,467 --> 00:33:31,599
يمكنه ان يعيده ثانية

598
00:33:33,966 --> 00:33:37,067
مارتى يجب أن تقطع القشرة

599
00:33:43,333 --> 00:33:44,733
خذ هذا

600
00:33:46,434 --> 00:33:48,467
معلمتى لا يحب أن نختار كتب

601
00:33:48,467 --> 00:33:50,033
قد تحولت إلى أفلام

602
00:33:50,033 --> 00:33:52,367
أنها تعتقد أننا سنخدعها ونشاهد الفيلم فقط

603
00:33:52,367 --> 00:33:54,267
ستكون بمشكلة كبيرة إذا فعلت هذا

604
00:33:54,267 --> 00:33:56,733
الفيلم مختلف تماماً عن الكتاب

605
00:33:56,733 --> 00:33:58,033
حقا؟

606
00:33:58,033 --> 00:34:00,100
كيف؟

607
00:34:00,100 --> 00:34:02,267
حسنا ، النعال ليست ياقوتية

608
00:34:02,267 --> 00:34:03,367
بل هى فضية

609
00:34:03,367 --> 00:34:07,933
وهناك ساحرين جيدين وليس واحد

610
00:34:07,933 --> 00:34:09,367
و"دروثى" ليس بالسادسة عشر

611
00:34:09,367 --> 00:34:11,133
أنه بقرب عمرك

612
00:34:11,133 --> 00:34:13,534
ذكى وشجاع

613
00:34:13,534 --> 00:34:14,966
إذا وجدنى هذا الرجل

614
00:34:14,966 --> 00:34:17,067
هل سيقتلنى حقا؟

615
00:34:20,866 --> 00:34:23,933
لن يمسك

616
00:34:23,933 --> 00:34:24,966
أعدك بهذا

617
00:34:35,633 --> 00:34:36,699
"بوم"

618
00:34:36,699 --> 00:34:38,033
كيف حالك؟

619
00:34:38,033 --> 00:34:41,534
ألا يجب أن تكون خارج هنا تقوم بحفر نفق أو ما شابه؟

620
00:34:41,534 --> 00:34:44,367
أنا لن أترك رفاقى

621
00:34:44,367 --> 00:34:46,833
أنا ادين لهم بالكثير

622
00:34:46,833 --> 00:34:50,900
ليس على الجميع أن يهرب

623
00:34:50,900 --> 00:34:52,067
"تماسك يا"بوم

624
00:34:52,067 --> 00:34:54,267
أنا لن أحملك فوق هذا التل

625
00:35:00,733 --> 00:35:02,367
لقد كان "ترابيل الثمانية" بمنزل الصبى

626
00:35:02,367 --> 00:35:04,333
أنه يعرف المدرسة ولديه صورته

627
00:35:04,333 --> 00:35:05,599
منذ متى؟

628
00:35:05,599 --> 00:35:07,566
لقد قالت "كامرون" منذ ساعتين أو ثلاثة

629
00:35:07,566 --> 00:35:08,933
أنها بطريقها

630
00:35:08,933 --> 00:35:10,900
لقد أخبرتينى أنك ألقيت بهذا الفتى فى مكان مخبأ

631
00:35:10,900 --> 00:35:12,766
لدى راعية أطفال ، بدون تعقيد

632
00:35:15,267 --> 00:35:16,733
أنها لن تمسه

633
00:35:16,733 --> 00:35:18,300
لن أدع هذا يحدث

634
00:35:18,300 --> 00:35:19,666
يفضل ألا تفعل هذا

635
00:35:19,666 --> 00:35:21,300
لإنك إن فعلت

636
00:35:21,300 --> 00:35:23,966
فصلى من أجل أن يصل إليك "تربيل ثمانية" قبلى

637
00:35:41,599 --> 00:35:44,766
أكل شئ بخير؟

638
00:35:44,766 --> 00:35:46,434
كل شئ بخير

639
00:35:50,167 --> 00:35:53,367
.. أنظر أنا اسف ، لم أكن

640
00:35:53,367 --> 00:35:55,800
لم أقصد هذا

641
00:35:55,800 --> 00:35:58,599
هذه لم تكن الخطة أبداً ، أبداً

642
00:35:58,599 --> 00:36:02,966
وكيف كانت الخطة؟

643
00:36:02,966 --> 00:36:04,434
أنا لا أعرف

644
00:36:04,434 --> 00:36:05,733
ليس من الضرورى ان يكون لديك واحده، ليس فى الوقت المحدد

645
00:36:05,733 --> 00:36:06,866
أحيانا أنت تفعل فقط

646
00:36:06,866 --> 00:36:07,900
وقد فعلتها

647
00:36:07,900 --> 00:36:09,633
لك

648
00:36:09,633 --> 00:36:11,300
حسنا

649
00:36:11,300 --> 00:36:13,467
لقد أنقذت حياتى ، صحيح؟

650
00:36:13,467 --> 00:36:16,367
إذن .. خطة جيدة

651
00:36:18,333 --> 00:36:19,900
شكراً لك

652
00:36:24,267 --> 00:36:26,467
لقد قلت شكراً لك

653
00:36:26,467 --> 00:36:29,367
.. أعرف ، أنا فقط

654
00:36:29,367 --> 00:36:33,666
أنا لم أسمع هذا

655
00:36:33,666 --> 00:36:36,467
أنا لم أسمع هذا

656
00:36:36,467 --> 00:36:37,866
على الرحب والسعة

657
00:36:37,866 --> 00:36:39,900
قليها

658
00:36:44,434 --> 00:36:47,400
على الرحب والسعة

659
00:36:47,400 --> 00:36:49,333
"والآن قولى " مارتى

660
00:36:49,333 --> 00:36:52,434
دعنى أساعد بكتابة تقرير كتابك

661
00:37:02,400 --> 00:37:05,267
أنا لا أستطيع مهاتفة أمى

662
00:37:05,267 --> 00:37:07,599
وأنتِ لا تقوم بشئ

663
00:37:07,599 --> 00:37:09,599
لذا

664
00:37:21,666 --> 00:37:25,966
"شكرا لك "مارتى

665
00:37:25,966 --> 00:37:28,033
على الرحب والسعة

666
00:37:29,534 --> 00:37:33,033
إختبار الليلة هو لعملية إنقاذ

667
00:37:33,033 --> 00:37:35,100
قابلوا صديق قديم

668
00:37:35,100 --> 00:37:37,000
وزنه حوالى 75 رطلاً

669
00:37:37,000 --> 00:37:39,434
ويحتاج أن ينقل من مكان لأخر

670
00:37:39,434 --> 00:37:42,400
هذا هو طموحه فى الحياه

671
00:37:42,400 --> 00:37:44,033
وأنا قررت أن اساعده

672
00:37:44,033 --> 00:37:46,067
أنسى هذا ، كل العيون على

673
00:37:46,067 --> 00:37:47,200
يا طلاب

674
00:37:47,200 --> 00:37:48,333
أنتبهوا لى

675
00:37:48,333 --> 00:37:50,200
عشرة أمتار متباعدة وأنظروا للأعلى

676
00:37:50,200 --> 00:37:51,500
ماذا عن طريق العقبات؟

677
00:37:51,500 --> 00:37:53,800
تمرين جديد

678
00:37:53,800 --> 00:37:56,800
شخص بسلاح سوف يأتى إلى هنا

679
00:37:58,833 --> 00:38:00,233
لا تبادر بالقتال

680
00:38:00,233 --> 00:38:02,133
ولا حتى بالضحك ، هل نحن واضحين؟

681
00:38:03,434 --> 00:38:05,633
إذا رأيتوه إرسلو رساله يدوية فوق الخط

682
00:38:05,633 --> 00:38:07,599
إذا رأيت هذه الإشارة قبل أن أرى متسللنا

683
00:38:07,599 --> 00:38:08,633
فستفوز

684
00:38:08,633 --> 00:38:09,933
لقد أنتهى التمرين

685
00:38:09,933 --> 00:38:12,233
وأين ستكون؟

686
00:38:15,167 --> 00:38:16,599
أبحث عن الإشارة اليدوية

687
00:38:16,599 --> 00:38:19,599
أنت ستكون معى

688
00:38:19,599 --> 00:38:21,167
وأنت أيضا

689
00:38:29,133 --> 00:38:30,167
هذه متفجرات

690
00:38:30,167 --> 00:38:31,500
"محاكيات "سلايمور

691
00:38:31,500 --> 00:38:33,434
هنا وهنا وهنا

692
00:38:33,434 --> 00:38:34,800
والآن أنتظروا الإشارة

693
00:38:34,800 --> 00:38:36,000
أنت راقب لأجلى

694
00:38:36,000 --> 00:38:37,733
لتقود المتسلل على إختراق هذا الخط

695
00:38:37,733 --> 00:38:39,200
عندما يدخل منطقة القتل

696
00:38:39,200 --> 00:38:41,300
أضرب المتفجر فتتفجر المحاكيات

697
00:38:41,300 --> 00:38:43,100
وننهى القصة ونعود للمنزل

698
00:38:43,100 --> 00:38:44,367
أنتظر ، سيدى

699
00:38:44,367 --> 00:38:46,267
تغير فى الدقيقة الأخيرة للمهمة؟

700
00:38:46,267 --> 00:38:47,933
إعادة تجهيز المعدات؟

701
00:38:47,933 --> 00:38:49,699
"محاكيات "سليامور

702
00:38:49,699 --> 00:38:52,400
ماذا؟

703
00:38:52,400 --> 00:38:54,666
نحن لسنا نستمتع

704
00:38:55,699 --> 00:38:57,566
اوه ، هذا الحقير

705
00:38:57,566 --> 00:38:59,000
لا ، لا، ،لا ،لا

706
00:38:59,000 --> 00:39:00,333
حدد بصفة أكبر

707
00:39:00,333 --> 00:39:03,400
لابد وأن طلقة مباشرة من أحد الأطفال

708
00:39:03,400 --> 00:39:05,267
لابد وأنها صدمت المحاكيات

709
00:39:05,267 --> 00:39:07,067
وقد فجرتهم جميعا بوضع متسلسل

710
00:39:07,067 --> 00:39:08,233
نحن فى مهب الريح

711
00:39:08,233 --> 00:39:09,367
واين الـ"أوجرى"؟

712
00:39:09,367 --> 00:39:10,434
انه قادم لقتلنا

713
00:39:10,434 --> 00:39:11,599
أين تعتقد مكانه؟

714
00:39:11,599 --> 00:39:12,666
أين خزان الوقود؟

715
00:39:13,833 --> 00:39:15,333
على بعد بناية

716
00:39:15,333 --> 00:39:16,766
تحرك بإتجاهها

717
00:39:16,766 --> 00:39:18,833
من المستحيل أن نجد طاقة كافية لقتله

718
00:39:18,833 --> 00:39:20,000
سوف أقوم بتغطيتكم النيرات

719
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
"وربما إلقاء أثنان من "الأندوس

720
00:39:22,000 --> 00:39:23,866
هذا سيعطى "كيلى" وقت كافيا ليعود

721
00:39:23,866 --> 00:39:24,933
"ريز"

722
00:39:24,933 --> 00:39:26,100
"يمكننا قتل هذا ال"أجورى

723
00:39:26,100 --> 00:39:28,300
لا زال لدينا طريقة سحرية

724
00:39:28,300 --> 00:39:30,467
يجب فقط أن نخرج من هنا

725
00:39:41,400 --> 00:39:44,532
لقد تركت المدينة الزمردية بعيداً

726
00:39:44,532 --> 00:39:45,699
 كلما تقدموا "

727
00:39:45,699 --> 00:39:48,599
 تصبح الأرض أخشن وأعلى "

728
00:39:48,599 --> 00:39:50,599
ولا يوجد أى مزارع ولا  منازل "

729
00:39:50,599 --> 00:39:52,732
فى دولة الغرب "

730
00:39:52,732 --> 00:39:54,866
قبل الليل "

731
00:39:54,866 --> 00:39:56,899
رقد "دورثى" و "توتو" والأسد " 

732
00:39:56,899 --> 00:39:58,899
على العشب وناموا" 

733
00:39:58,899 --> 00:40:01,433
بينما يراقبهم الحطاب والفزاعة "

734
00:40:06,565 --> 00:40:07,732
الآن "

735
00:40:07,732 --> 00:40:09,799
الساحرة الشريرة التى كان لديها عين واحدة "

736
00:40:09,799 --> 00:40:11,565
إلا أنها تستطيع رؤية كل شئ "

737
00:40:11,565 --> 00:40:14,266
رأت "دورثى " نائمة " 

738
00:40:14,266 --> 00:40:16,099
وأصدقائها حولها "

739
00:40:55,400 --> 00:40:57,599
الساحرة الشريرة رأتهم بعينها الوحيدة "

740
00:40:57,599 --> 00:40:59,599
قالت لملك الغراب "

741
00:40:59,599 --> 00:41:02,099
طر حالاً إلى هؤلاء الغرباء "

742
00:41:02,099 --> 00:41:03,299
وأفقع أعينهم "

743
00:41:03,299 --> 00:41:05,133
ومزقهم أرباً "

744
00:41:16,099 --> 00:41:18,500
الغربان البرية طارت فى قطيع واحد كبير "

745
00:41:18,500 --> 00:41:19,565
إلى "دورثى " ورفاقها "

746
00:41:19,565 --> 00:41:23,099
وعندما رأتهم الطفلة الصغيرة آتيون "

747
00:41:23,099 --> 00:41:24,333
كانت خائفة "

748
00:41:27,166 --> 00:41:28,532
تعال

749
00:41:32,699 --> 00:41:34,632
ولكن الفزاعة قالت "

750
00:41:34,632 --> 00:41:36,099
هذه معركتى "

751
00:41:36,099 --> 00:41:39,199
أرقدى بجوارى ولن يصابك أذى "

752
00:42:27,565 --> 00:42:29,166
أنظر هنا

753
00:42:29,166 --> 00:42:30,565
"أنه أنا "كونر

754
00:42:30,565 --> 00:42:32,366
"جون كونر"

755
00:42:35,866 --> 00:42:37,966
 الساحرة الشريرة غضبت كثيراً "

756
00:42:37,966 --> 00:42:40,500
لم تدرك كيف أن كل خططها "

757
00:42:40,500 --> 00:42:41,932
لتدمير الغرباء فشلت "

758
00:42:41,932 --> 00:42:43,599
لقد كان هناك طريق واحد مفتوح "

759
00:42:43,599 --> 00:42:47,699
لتدمير "دوثرى " وأصدقائها "

760
00:42:47,699 --> 00:42:50,433
أتريدنى أن أقرأ لفترة؟

761
00:42:59,166 --> 00:43:01,333
وأظلمت السماء وأصدرت صوت قرقعة منخفض "

762
00:43:01,333 --> 00:43:02,500
 يسمع فى الهواء "

763
00:43:02,500 --> 00:43:05,099
لقد كان هناك العديد من الأجنحة السريعة

764
00:43:05,099 --> 00:43:07,033
ثرثرة وضحك كثير "

765
00:43:07,033 --> 00:43:09,099
وأتت الشمس من السماء المظلمة "

766
00:43:09,099 --> 00:43:15,099
لنرى أن الساحرة حولها حشد كبير من القرود "

767
00:43:15,099 --> 00:43:17,166
" أنا ذاهبة لأدمر الغرباء

768
00:43:17,166 --> 00:43:18,632
ما قالت الساحرة الشريرة "

769
00:43:26,732 --> 00:43:29,133
ولكن "دورثى" لم تمس على الإطلاق "

770
00:43:29,133 --> 00:43:31,033
"بحرص وبكرم ، أمسك ب"دورثى"

771
00:43:31,033 --> 00:43:33,632
على ذراعيه وأخذها للساحرة "

772
00:43:51,400 --> 00:43:53,199
نظرت الساحرة إلى عين الطفلة "

773
00:43:53,199 --> 00:43:55,699
ورأت كم كانت روحهم بسيطة "

774
00:43:55,699 --> 00:43:58,732
وأنها لم تعرف رغم قوتها الكبيرة "

775
00:43:58,732 --> 00:43:59,732
وقالت الساحرة إلى دورثى "

776
00:43:59,732 --> 00:44:01,233
تعالى معى "

777
00:44:01,233 --> 00:44:05,433
وإن رفضتى فسوف أنهيكِ "

778
00:44:05,433 --> 00:44:07,532
إزداد غضب الفتاة الصغيرة "

779
00:44:07,532 --> 00:44:10,433
وقالت لها أنتِ مخلوق شرير "

780
00:44:10,433 --> 00:44:13,466
وفى غضبها أرتفع سطح المياه "

781
00:44:13,466 --> 00:44:15,366
الذى كان بجانبها وضرب بته الساحرة "

782
00:44:15,366 --> 00:44:17,665
وبللتها من رأسها إلى قدمها "

783
00:44:17,665 --> 00:44:19,599
وبكت الساحرة من الخوف "

784
00:44:19,599 --> 00:44:20,999
ونظرت "دورثى" لها بدهشة "

785
00:44:20,999 --> 00:44:23,333
بدأت الساحرة بالأنكماش "

786
00:44:23,333 --> 00:44:25,632
"وصرخت الساحرة "أرأيت ما فعلتيه" 

787
00:44:25,632 --> 00:44:28,732
أنا سأتلاشى "

788
00:44:28,732 --> 00:44:32,199
وبهذه الكلمات سقطت "

789
00:44:32,199 --> 00:44:35,199
وذابت إلى شئ ليس له شكل "

790
00:44:35,199 --> 00:44:38,532
وجاءت نهاية الساحرة الشريرة "

791
00:44:38,532 --> 00:44:40,166
لأن تكون حراً على الأقل فيما تفعله" 

792
00:44:40,166 --> 00:44:42,532
"وركضت "دورثى" 

793
00:44:42,532 --> 00:44:44,932
لم أعد سجينة بالأرض الغريبة "

794
00:45:22,732 --> 00:45:24,532
بعد ست مواقف ستجد هاتف

795
00:45:24,532 --> 00:45:26,732
لتتصل بوالدتك

796
00:45:26,732 --> 00:45:28,732
ألديك نقودك؟

797
00:45:28,732 --> 00:45:30,366
إذا دخلت بمشكلة هاتفنى

798
00:45:30,366 --> 00:45:31,966
قل "تقرير كتاب" وسأتى

799
00:45:31,966 --> 00:45:33,699
مهما كان فسوف أتى

800
00:45:45,233 --> 00:45:46,500
هل أنتِ جاسوسة؟

801
00:45:46,500 --> 00:45:49,400
كلا أنا لست جاسوسة

802
00:45:49,400 --> 00:45:51,066
هل أنت أم؟

803
00:45:51,066 --> 00:45:53,166
أجل أنا أم

804
00:45:53,166 --> 00:45:55,299
تبدين سيئة في هذا

805
00:45:55,299 --> 00:45:57,333
أعرف ، انا اعمل لتحسين هذا

806
00:45:57,333 --> 00:45:58,565
لتلحق بحافلتك

807
00:46:13,766 --> 00:46:15,333
... إذن هذا 

808
00:46:15,333 --> 00:46:16,532
ما يفترض بى فعله؟

809
00:46:16,532 --> 00:46:19,400
إبق هنا ، وأتخرج ، وأذهب إلى المنطقة الغربية

810
00:46:19,400 --> 00:46:21,400
كما لو لا أعرف ان نهاية العالم قادمة

811
00:46:21,400 --> 00:46:23,466
كما لو كل هذا ، كل هذه الأشياء لا تهم؟

812
00:46:26,899 --> 00:46:29,532
أنها تهم

813
00:46:29,532 --> 00:46:31,999
انها كل شئ

814
00:46:31,999 --> 00:46:34,632
أتصدق هذا؟

815
00:46:38,433 --> 00:46:39,999
يجب أن أصدق

816
00:46:45,699 --> 00:46:48,433
"سأراك فى الجوار "كونر

817
00:46:48,433 --> 00:46:52,333
أجل ، اعتقد هذا

818
00:47:08,033 --> 00:47:09,099
أتمنى شيئاً

819
00:47:09,099 --> 00:47:11,366
أنه يمكننى أن استيقظ من كل هذا

820
00:47:15,333 --> 00:47:18,466
كما لو كان حلماً

821
00:47:23,199 --> 00:47:25,599
ولكن لايمكننى هذا ، صحيح؟

822
00:47:25,599 --> 00:47:28,233
أنت تريد أن تعرف الذى حدث

823
00:47:28,233 --> 00:47:30,899
إلى "بيديل" الذى حدث حقيقة؟

824
00:47:30,899 --> 00:47:35,033
لا أعرف ، أمن المفترض أن افعل؟

825
00:47:35,033 --> 00:47:38,632
يعتمد هذا على من أتحدث إليه

826
00:47:38,632 --> 00:47:41,966
"جون باوم" أو "جون كونر"

827
00:47:45,400 --> 00:47:48,066
بوم" مجرد إسم"

828
00:47:56,199 --> 00:47:57,500
سأذهب

829
00:48:01,732 --> 00:48:03,066
لن تفعلها أبداً

830
00:48:03,066 --> 00:48:04,133
أنه أخى

831
00:48:04,133 --> 00:48:05,632
أتريد أن تنقذ "كيلى" أم تموت محاولاً؟

832
00:48:05,632 --> 00:48:08,266
أعطنى المفجر

833
00:48:08,266 --> 00:48:09,966
رجاءا

834
00:48:11,500 --> 00:48:14,866
أريد أن أخذ هذه

835
00:48:14,866 --> 00:48:18,565
أركض كالجحيم ، حسنا؟

836
00:48:20,099 --> 00:48:22,732
بيديل" أركض كالجحيم"

837
00:48:22,732 --> 00:48:25,500
عندما تتفجر هذه الأشياء فأضرب العربات

838
00:48:25,500 --> 00:48:27,166
وأخرج أولئك الناس

839
00:48:27,166 --> 00:48:28,766
لا تكن بطلاً

840
00:48:29,932 --> 00:48:32,266
! أذهب

841
00:48:38,632 --> 00:48:39,799
وركض

842
00:48:39,799 --> 00:48:41,599
ركض بسرعة جداً

843
00:48:46,699 --> 00:48:47,966
بسرعة ليصل إلى الشاحنة

844
00:48:47,966 --> 00:48:51,099
"قبل أن تصل إلى موقع "كيلى

845
00:48:51,099 --> 00:48:53,133
سريعا لتفجيرها تفجيراً كاملاً

846
00:48:59,966 --> 00:49:05,166
لقد أنقذنا أربعون شخصاً هذا اليوم

847
00:49:05,166 --> 00:49:07,133
"وأحدهم كان "جون كونر

848
00:49:14,832 --> 00:49:19,665
لقد كان "مارتن" دائما راكض جيد

849
00:49:19,665 --> 00:49:21,400
.. ولكن

850
00:49:21,400 --> 00:49:25,400
لا يمكن لأحد أن يسابق إنفجار كهذا

851
00:49:27,199 --> 00:49:30,832
"لقد مات "جون

852
00:49:34,099 --> 00:49:35,966
لقد مات لأجلك

853
00:49:39,433 --> 00:49:42,133
كلنا نموت لأجلك

854
00:49:53,650 --> 00:49:56,321
ترجمة الحلقة الخامسة من المدمر
ملفات سارة كونر

855
00:49:56,968 --> 00:50:01,717
ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com

856
00:50:02,278 --> 00:50:10,249
"الحلقة كانت بعنوان "الوداع لكل هذا
"إلى لقاء فى الحلقة القادمة بعنوان "أخوة نابلس