1 00:00:00,404 --> 00:00:02,482 "سابقا في بيتي القبيحه" لديك زوج سري ؟ 2 00:00:02,482 --> 00:00:04,998 الكحول والمهدئات لم تكن كافية ؟ انني مريض. 3 00:00:05,149 --> 00:00:07,469 اذا لم استطع الارتباط بـ عائلة ميد 4 00:00:08,284 --> 00:00:11,600 فـ سوف ألد لهم وريث 5 00:00:11,650 --> 00:00:13,683 يجب علينا البحث عن ام بديلة نستطيع ان نتحكم بها 6 00:00:13,683 --> 00:00:17,601 شخص ما يائس لأجل المال انا رئيسة تحرير مجلة "مود" 7 00:00:17,601 --> 00:00:20,727 وهذا المكتب سوف يصبح الان غرفة الحضانة. لكنني والدك, 8 00:00:20,727 --> 00:00:23,658 وانت ابني ونحن في هذا الموقف سوية 9 00:00:23,658 --> 00:00:25,859 انت تخبرني انك متزوج ؟ لكنني فقط اريدك ان تعلمي ذالك 10 00:00:25,859 --> 00:00:28,203 لانني اشعر بأنني وقعت في غرامك. 11 00:00:28,551 --> 00:00:31,145 مرحبا .. بيتي اهلا بك في منزلنا الجديد. 12 00:00:31,145 --> 00:00:33,625 انا حقا اريد ان اتولى مسؤوليات اكثر. 13 00:00:33,658 --> 00:00:37,488 لكن فقط .. اعتقدت انها سوف تكون في مجلة "مود" 14 00:00:50,059 --> 00:00:51,992 دانيال .. 15 00:00:52,025 --> 00:00:53,925 عندما قلت ان مجلة "player" 16 00:00:53,959 --> 00:00:55,901 يفترض ان تعرض النساء في صور اكثر احترافيه 17 00:00:55,901 --> 00:00:58,069 هذا لم يكن بالضبط مايجول في عقلي 18 00:00:58,069 --> 00:01:01,885 بيتي، هذا هو مفهومك-- محاميات امريكا الاكثر اثارة. 19 00:01:01,885 --> 00:01:05,418 امم، قصدت محاميات امريكا المتميزات. 20 00:01:05,418 --> 00:01:07,341 حسنا .. اعلم ان هذه مجلة "player" 21 00:01:07,374 --> 00:01:10,918 لكن هل يجب على كل امرأه ان تلبس صدرية ضيقة؟ 22 00:01:10,918 --> 00:01:13,898 هل تعلمين؟ انتي محقة لم افكر مطلقا في ذالك. 23 00:01:13,898 --> 00:01:16,241 دعنا نخلع تلك الصدريات. اخلعوهم. 24 00:01:16,274 --> 00:01:18,207 لا .. ليس ذالك مأقصده 25 00:01:23,302 --> 00:01:25,497 ليس ذالك ماقصدته. 26 00:01:26,314 --> 00:01:28,353 على ماذا تعمل الان؟ 27 00:01:29,134 --> 00:01:31,249 لاشيء.. اعبث فقط كما تعلمين 28 00:01:31,426 --> 00:01:32,744 هل تلك مجلة مود ؟ 29 00:01:32,744 --> 00:01:34,172 لا .. انها فقط.. امم 30 00:01:34,209 --> 00:01:36,649 انها فقط ترتيبات لأجل اصدار عدد ويلمينا الاول 31 00:01:36,649 --> 00:01:39,853 اعلم ذالك دانيال.. هناك جزء منك يريد العودة الى مجلة مود 32 00:01:39,853 --> 00:01:42,680 لا .. انني فقط اريد ان ارى ماذا تعمل عليه ويلمينا حتى الان .. 33 00:01:42,680 --> 00:01:44,352 انت تعلم بالضبط ماذا تعمل عليه ويلمينا 34 00:01:44,352 --> 00:01:47,305 طرد الموظفين، وضع خطط سرية والبحث عن اشخاص لتهاجمهم 35 00:01:47,305 --> 00:01:49,738 حسنا .. انني سعيد الان لكوني بعيدا عنها 36 00:01:50,272 --> 00:01:52,290 ارأيتي ؟ .. سعيد 37 00:01:56,872 --> 00:01:59,005 انها نسخة دنيال للترتيبات. 38 00:01:59,039 --> 00:02:01,846 سحقا .. لقد نسيت ، لازلنا نرسلها اليه ! 39 00:02:01,846 --> 00:02:04,972 سوف اتأكد من اخراج اسمه من القائمة. لا .. ليس هذا السبب لكوني هنا. 40 00:02:05,005 --> 00:02:07,400 اليكسس.. هناك الكثير من الملاحظات هنا 41 00:02:07,400 --> 00:02:10,559 وهي جيدة. انا متأكدة من ان ملاحظاته كثيرة 42 00:02:10,559 --> 00:02:13,151 انه اصدار ويلومينا الاول وهو يمقتها ! 43 00:02:13,151 --> 00:02:15,084 لا .. ليست تلك النوعية من الملاحظات 44 00:02:15,084 --> 00:02:17,047 لشخص يريد ان يزعج ويلومينا ! 45 00:02:17,382 --> 00:02:19,349 الغلاف غامض جدا .. ! حسنا لايزال 46 00:02:19,382 --> 00:02:22,609 ترتيب الاعلانات.. اين فتاه "مود" ماديسون؟ 47 00:02:22,737 --> 00:02:25,386 اليكسس .. انه يهتم لأمر المجله. 48 00:02:25,386 --> 00:02:26,409 انه يفتقد "مود" 49 00:02:26,409 --> 00:02:29,315 اقصد انه لن يعترف بذالك لكنه ينتمي الى هنا 50 00:02:29,349 --> 00:02:32,563 انا اقدر اهتمامك و ولاءك اتجاه رئيسك .. بيتي 51 00:02:32,563 --> 00:02:35,519 لكن دانيال لم يعد يعمل هنا 52 00:02:36,919 --> 00:02:38,115 حسنا. 53 00:02:38,585 --> 00:02:41,218 عموما.. شكرا على وقتك. 54 00:02:50,185 --> 00:02:51,585 ما بك ؟ 55 00:02:51,619 --> 00:02:54,952 لاشيء.. ما الاكثر رومانسيه من اكل طعام الغداء على قدميك.. 56 00:02:54,986 --> 00:02:57,130 مع منظر على جزيرة ريكرز ؟ 57 00:02:58,318 --> 00:03:00,946 حسنا. 58 00:03:01,752 --> 00:03:03,685 هل تعلمين؟ 59 00:03:03,719 --> 00:03:07,066 انتي تستحقين افضل من اسبوع على الطراز القديم 60 00:03:07,785 --> 00:03:09,446 ماذا عن.. 61 00:03:10,318 --> 00:03:11,819 موعد حقيقي؟ 62 00:03:12,495 --> 00:03:13,619 حقا 63 00:03:13,652 --> 00:03:17,187 نعم .. "جيل" تلقت اتصال بأن طائرتها ستتوقف إبان الرحله .. سوف ترحل صباح الاربعاء 64 00:03:17,187 --> 00:03:19,028 انني افكر .. ربما مساء الاربعاء.. 65 00:03:19,028 --> 00:03:21,678 نستطيع ان نفعل شيئا مميزا. 66 00:03:25,685 --> 00:03:28,218 ماذا .. ماذا حدث لتلك الابتسامه؟ 67 00:03:28,428 --> 00:03:29,552 لا, لا شيء 68 00:03:29,585 --> 00:03:32,552 انني فقط احاول ان انسى انك متزوج 69 00:03:32,585 --> 00:03:35,619 لكن .. انك تبقى متزوج 70 00:03:35,652 --> 00:03:37,619 وقد اخبرتك كيف هي طبيعة الاشياء بيننا 71 00:03:37,652 --> 00:03:40,519 ايها المدرب ، كل شيء تقوله إلي 72 00:03:40,552 --> 00:03:44,151 عن مستقبنا معا 73 00:03:44,185 --> 00:03:46,452 فقط كن صادق معي , 74 00:03:46,485 --> 00:03:48,301 هل ذالك حقيقي ! 75 00:03:48,979 --> 00:03:50,418 اعدك. 76 00:03:50,452 --> 00:03:52,585 انتي لستي الامرأه الاخرى او العشيقة 77 00:03:52,619 --> 00:03:54,552 انتي الامرأه الوحيدة 78 00:03:56,318 --> 00:03:58,639 لكن اذا اخذت هذه الصورة ووضعتها هنا تحديدا 79 00:03:58,639 --> 00:04:02,134 سوف تلفت انتباه العين الى الاعلان. اليكسس، سوف نقوم بطباعة الاصدار الليلة 80 00:04:02,135 --> 00:04:04,118 حفلة غدائي بعد يومين. 81 00:04:04,151 --> 00:04:06,652 سوف يكون هنالك وقت. ماذا عن هذا الغلاف؟ 82 00:04:06,685 --> 00:04:09,085 انجلينا جولي في كتلة من الثلج ! 83 00:04:09,118 --> 00:04:12,318 اقصد .. هل لديكم صورة اقل تأثيرا فنيا ؟ 84 00:04:12,352 --> 00:04:14,621 او على الاقل .. نستطيع ان نعلم ماهيتها ! 85 00:04:14,621 --> 00:04:18,552 انتظري دقيقة .. هذه ليست ملاحظاتك 86 00:04:18,585 --> 00:04:23,252 حرف O المدور المعاق كـ خط مراهق 87 00:04:23,285 --> 00:04:26,819 وحرف T الثخين الذي يبدو واضحا انه لشخص يعاني من مشكله 88 00:04:26,852 --> 00:04:28,886 انه خط يد دانيال . 89 00:04:28,919 --> 00:04:33,151 بالضبط. نعم، انها ملاحظات دانيال وبالامكان ان اتفق معه 90 00:04:33,185 --> 00:04:37,519 لماذا اعطاكِ الملاحظات؟ لم يفعل .. بيتي عثرت عليهم ومن ثم احضرتهم إلي 91 00:04:37,552 --> 00:04:39,886 لماذا لاتضعين ثقتك بنفسك جانبا للحظة 92 00:04:39,919 --> 00:04:42,619 وتعترفي ان اصدارك يحتاج الى التصحيح؟ 93 00:04:42,652 --> 00:04:44,585 اقصد .. اين فتاة "مود" ماديسون المميزة؟ 94 00:04:44,619 --> 00:04:47,085 من يهتم .. ماذا ترتدي الإمرأه ذات الدخل المحدود في الشارع ؟ 95 00:04:47,118 --> 00:04:48,671 لايفترض علينا ان نلتقط صورهم. 96 00:04:48,671 --> 00:04:51,847 بل يجب علينا ان نرميهم بالحجارة. اعتقد ان قرائنا يحبون ذالك. 97 00:04:51,847 --> 00:04:53,837 قرائنا يحبون ما اخبرهم ان يحبوه. 98 00:04:53,837 --> 00:04:56,336 انا اتفق بأن "مود" يجب ان تكون عدوانيه 99 00:04:56,336 --> 00:05:00,024 سوف اهزمهم ولن اشعر بالملل من قول ذالك. 100 00:05:00,773 --> 00:05:02,761 فقط القي نظرة على ملاحظات دانيال. 101 00:05:03,365 --> 00:05:04,712 بالطبع. 102 00:05:05,677 --> 00:05:07,004 حسنا .. انها 103 00:05:07,982 --> 00:05:10,373 ارى شخصا سوف يصبح مشكلة لنا. دانيال؟ 104 00:05:10,373 --> 00:05:12,817 دانيال مجرد شمامة ناضجة 105 00:05:12,817 --> 00:05:14,172 يفكر من غير عقلانيه. 106 00:05:14,172 --> 00:05:16,021 انني اتحدث عن بيتي. 107 00:05:16,292 --> 00:05:19,125 انها تحاول ان تجعل دانيال يعود الى هنا .. انها هي المشكله. 108 00:05:21,260 --> 00:05:23,394 حسنا .. وقت الغداء 109 00:05:27,306 --> 00:05:29,014 لا تورتيلا لكِ. 110 00:05:29,014 --> 00:05:31,209 مارك, لماذا فعلت ذالك؟ 111 00:05:31,209 --> 00:05:33,408 لديك موعد غداء. معك ؟ 112 00:05:33,408 --> 00:05:35,309 لا.. مع وليمينا. 113 00:05:37,188 --> 00:05:38,642 آنسة 114 00:05:38,676 --> 00:05:41,242 انظري الينا .. امرأتان مختلفتا باللون 115 00:05:41,275 --> 00:05:44,509 في الخارج لغداء فاخر في المدينه 116 00:05:44,942 --> 00:05:48,075 أليس ذالك ممتع، ياصديقتي ؟ 117 00:05:48,228 --> 00:05:50,542 اعتقد ذالك. 118 00:05:51,041 --> 00:05:54,041 بالاضافة الى ان بلوزتك تبدو كالجنة 119 00:05:54,041 --> 00:05:56,044 من اين حصلتي عليها؟ لقد احببتها. 120 00:05:56,044 --> 00:05:57,509 حسنا، لا.. لم تعجبك 121 00:05:57,542 --> 00:05:59,008 نعم .. لم تعجبني 122 00:05:59,042 --> 00:06:01,743 انها قبيحه. مثل القيادة في اوهايو. 123 00:06:01,776 --> 00:06:05,309 اسمعي، لـ نوقف المطاردة بيتي، انني احتاجك 124 00:06:05,342 --> 00:06:06,609 ماذا؟ 125 00:06:06,642 --> 00:06:08,109 لقد احتفظتي واهتميتي بملفات دانيال. 126 00:06:08,142 --> 00:06:10,542 مارك لايستطيع القيام بتنظيمهم 127 00:06:11,322 --> 00:06:13,918 حسنا .. ممكن .. 128 00:06:13,918 --> 00:06:17,054 سوف اسأل دانيال في امكانيه الحصول على بعض الوقت للمجيء والعمل عليهم. 129 00:06:17,054 --> 00:06:21,337 او بإمكانك تمييز الفرصة للحصول على عمل عندما ترينها. 130 00:06:22,022 --> 00:06:26,220 بيتي، لقد كنتي مساعدة رئيس التحرير في المجل من قبل. 131 00:06:26,422 --> 00:06:29,642 اعتقد انه الوقت المناسب للعودة الى حيث تنتمين 132 00:06:29,676 --> 00:06:32,142 هل تعرضين علي فرصة عمل؟ 133 00:06:32,175 --> 00:06:35,382 في"مود" .. تعملين لأجلي 134 00:06:36,975 --> 00:06:40,072 ويلمينا .. انا لن اتخلى عن دانيال. 135 00:06:40,072 --> 00:06:43,452 ولأكون صريحة 136 00:06:43,743 --> 00:06:45,898 انا في الحقيقة لا اثق بك 137 00:06:46,425 --> 00:06:49,409 الولاء والشك 138 00:06:49,879 --> 00:06:51,811 صفتان جديرتان بالاهتمام. 139 00:06:52,975 --> 00:06:55,489 بيتي، انتي تنتمين الى "مود" 140 00:06:55,489 --> 00:06:57,719 واعتقد بأن دانيال سوف يتفهم ذالك. 141 00:06:57,719 --> 00:07:00,860 حسنا.. اعتقد ان دانيال سوف يقول بأنك قمتي بتوظيفي 142 00:07:00,860 --> 00:07:03,242 لجعلي اؤدي اعمال سيئة .. سيئة جدا. 143 00:07:03,275 --> 00:07:06,997 انني ابدا لن اقوم بإجبارك بالقيام بأي عمل خاطيء. 144 00:07:06,997 --> 00:07:09,098 قبيحا او مشتبه به اخلاقيا 145 00:07:09,439 --> 00:07:11,113 لهذا السبب امتلك مارك لأجله.. عزيزتي 146 00:07:11,332 --> 00:07:13,051 امم لاتجيبي الان. 147 00:07:13,356 --> 00:07:16,155 لكن لاترمي مستقبلك بعيدا في مجلة "player" 148 00:07:21,606 --> 00:07:23,371 هل عرضت عليك زيادة .. ايضا؟ 149 00:07:23,371 --> 00:07:24,623 القليل.. نعم 150 00:07:24,656 --> 00:07:27,090 حسنا.. كل قليل ممكن ان يساعد عندما تملكين شقة جديدة. 151 00:07:27,122 --> 00:07:30,289 ابي, انا لن اقوم بالتخلي عن دانيال لدفع اجار شقتي 152 00:07:30,322 --> 00:07:33,873 انتي لن تقومي بالتخلي عن اي شخص عندما تقومين بدَفعة جيدة في عملك. 153 00:07:33,873 --> 00:07:36,122 عمة بيتي ، يجب عليك العودة الى "مود" 154 00:07:36,155 --> 00:07:37,828 " player" ليس لها منفعة 155 00:07:38,054 --> 00:07:39,780 انها مثل الالتصاق في فخ من الرمل 156 00:07:39,780 --> 00:07:41,531 في قاع من الربع التاسع. 157 00:07:43,623 --> 00:07:45,656 استمعو إلي .. لقد تغيرت بالفعل. 158 00:07:45,689 --> 00:07:47,985 لقد تذكرت.. توني يريد ان يعرف 159 00:07:47,985 --> 00:07:50,338 اذا بإمكانه الحصول على الاغلفة الموقعة بإسم مجلة "player" 160 00:07:50,338 --> 00:07:52,689 لكل النجوم الرياضين لصالح مزاد المدرسة. 161 00:07:52,723 --> 00:07:54,976 بالطبع هيلدا .. سوف اسأل دانيال 162 00:07:54,976 --> 00:07:58,721 مباشرة بعد ان اخبره بأن ألد اعدائه عرضت علي العمل مع مضاعفة الاجر. 163 00:07:58,756 --> 00:08:00,474 الفرص قادمة اليك 164 00:08:00,474 --> 00:08:03,990 هذا شيء يجب ان تفخري به. لا اعتقد بأن هذا الذي يفكر به دانيال.. يا ابي. 165 00:08:04,023 --> 00:08:07,589 اشعر بأنني قمت بخداعه عندنا تحدثت الى ويلمينا. انتي لم تقومي بخداعه. 166 00:08:07,623 --> 00:08:09,556 هذا ليس بخداع عندما تقومين بإستكشاف خيارات اخرى 167 00:08:09,589 --> 00:08:11,568 لان موقفك وصل الى مرحلة ميته ! 168 00:08:14,279 --> 00:08:16,114 انا فقط .. اهتم لأجلك .. 169 00:08:17,342 --> 00:08:18,779 حسنا.. هناك شيء واحد فقط من غير شك 170 00:08:18,779 --> 00:08:20,453 يجب ان اذهب الى هناك اولا في الصباح 171 00:08:20,453 --> 00:08:22,022 واخبر دانيال انني تحدثت الى ويلمينا. 172 00:08:22,022 --> 00:08:24,552 لان الاسرار في ذالك المكان تصل الى مرحلة سيئة 173 00:08:30,094 --> 00:08:32,314 شخص ما يعمل متأخرا 174 00:08:32,677 --> 00:08:34,908 نعم .. فقط جئت لأحضر بعض المهمات القليلة التي يجب ان اؤديها 175 00:08:35,306 --> 00:08:36,750 لحسن الحظ انني صادفتك 176 00:08:36,750 --> 00:08:39,470 اريد فقط ان اتأكد انك سوف تحضر حفلة غدائي. 177 00:08:40,184 --> 00:08:43,218 حسنا .. في الحقيقه لم.... رائع، انني مسرورة اننا نتحدث سوية 178 00:08:43,251 --> 00:08:46,137 اعلم انه يبدو انني احاول سرقة مساعدتك. 179 00:08:46,609 --> 00:08:47,774 عذرا ! 180 00:08:47,774 --> 00:08:49,463 بيتي.. اخبرتك اننا تحدثنا سوية 181 00:08:49,463 --> 00:08:51,438 للعمل لدي.. ألم تخبرك؟ 182 00:08:51,438 --> 00:08:54,077 اقصد .. انني اعلم انكما لاتخبئا اية اسرار بينكما 183 00:08:58,624 --> 00:09:00,692 امم .. جيد.. كل شيء خرج للعلن الان 184 00:09:00,810 --> 00:09:02,218 بالطبع .. كل شيء معلن عنه 185 00:09:02,699 --> 00:09:05,438 اقصد.. كل شيء بيني وبين بيتي يخرج للعلن. 186 00:09:06,448 --> 00:09:09,237 كيف استطعتي ان تخبئي ذالك عني؟ انا اسفة .. انا اسفة. 187 00:09:09,237 --> 00:09:12,271 يا الهي .. فقط فكري بذالك وانت جالسة في مكتبها 188 00:09:12,304 --> 00:09:14,371 تديرين المكالمات لاجلها 189 00:09:14,404 --> 00:09:16,738 دانيال، انا لا اريد ان اتخلى عنك. 190 00:09:16,771 --> 00:09:19,069 اذن لماذا كنتي تخبئين ذالك؟ انه ليس كذالك. 191 00:09:19,069 --> 00:09:20,995 حسنا .. اخبريني ماذا يحدث.. رجاءا ؟ 192 00:09:21,155 --> 00:09:25,276 قابلتيها .. عرضت عليك العمل ، ولم تستطيعي الرفض 193 00:09:25,276 --> 00:09:26,841 دانيال، العمل في مجلة "player" 194 00:09:26,841 --> 00:09:28,952 ليست بالضبط وظيفة احلامي. 195 00:09:32,681 --> 00:09:34,092 انا لست سعيدة هنا 196 00:09:34,955 --> 00:09:36,576 انا سعيد.. 197 00:09:37,167 --> 00:09:38,276 هل ذالك صحيح؟ 198 00:09:38,309 --> 00:09:40,709 فقط توقفي الان. 199 00:09:40,743 --> 00:09:43,908 انا لن ارحل .. هل تفهمين ذالك؟ 200 00:09:43,942 --> 00:09:46,046 هذا ما اريده. 201 00:09:46,242 --> 00:09:48,908 حسنا .. ربما ليس ذالك الذي اريده. 202 00:09:48,942 --> 00:09:52,235 هل تريدين العمل لدى ويلمينا؟ 203 00:09:52,878 --> 00:09:56,247 دانيال, هل بـ الامكان التحدث عن ذالك بعقلانيه؟ 204 00:09:56,247 --> 00:09:58,138 انني اتحدث تماما بعقلانيه ! 205 00:09:58,138 --> 00:10:00,793 اذا كنتي تكرهين هذا المكان.. اذا كنتي تريدين ان تصبحي اكثر سعادة 206 00:10:00,793 --> 00:10:03,703 عند عملك لدى ويلمينا، هل ذالك ماتريد ان اقوم به؟ 207 00:10:03,703 --> 00:10:05,204 هل ذالك ماتريدين ان تقومي به؟ 208 00:10:09,919 --> 00:10:11,154 ويلمينا ؟ 209 00:10:11,785 --> 00:10:13,770 هل لازال العرض قائما ؟ 210 00:10:14,480 --> 00:10:17,516 Translated by: Asma Mag from S.A (Dumpish) 211 00:10:17,536 --> 00:10:23,060 UGLY BETTY 212 00:10:23,060 --> 00:10:28,981 Enjoy your watching everybody :) Especially my cousins: ml7-wsmi-9bo-bebo 213 00:10:30,989 --> 00:10:33,732 دانيال يبدو كـ شخص مختلف منذ عمله لدى مجلة "player" 214 00:10:34,202 --> 00:10:36,857 كل تلك المعارك والطموحات اصبحت خارجة منه. 215 00:10:37,007 --> 00:10:39,606 لاتستطيعين تغيير الناس .. بيتي 216 00:10:39,607 --> 00:10:41,640 في بعض المواقف يجب عليك ان تنتبهي الى نفسك 217 00:10:41,673 --> 00:10:43,340 اعلم ذالك .. انتي على حق 218 00:10:43,373 --> 00:10:45,306 لكنني اعمل لدى ويلمينا 219 00:10:45,340 --> 00:10:47,540 الساحرة الشريرة للجانب الشرقي. 220 00:10:47,573 --> 00:10:49,540 لكنكِ فتاة ذكية. 221 00:10:49,573 --> 00:10:52,506 انني كذالك .. واعلم بالضبط ماهي قادرة عليه. 222 00:10:52,540 --> 00:10:55,414 ولذالك سوف ابقي دائما عيناي مفتوحتان طوال الوقت 223 00:10:55,540 --> 00:10:57,716 الحقيقة قادمة.. 224 00:10:57,940 --> 00:10:59,669 انني مسرورة لعودتك. 225 00:11:02,074 --> 00:11:04,707 لابد ان كريستينا لديها دونت في جيبها 226 00:11:04,740 --> 00:11:07,239 بيتي سواريز .. تحت قوانيني 227 00:11:07,273 --> 00:11:10,239 كيف لا اكون مندفع في هذا اليوم ! 228 00:11:10,273 --> 00:11:12,673 مارك .. اننا لانريدها ان تستقيل 229 00:11:12,707 --> 00:11:15,306 اننا فقط نريد ان تبقى بعيدة عن دانيال لفترة. 230 00:11:15,340 --> 00:11:17,604 فقط ابقها مشغولة 231 00:11:18,139 --> 00:11:20,040 بيتي سواريز ! 232 00:11:20,074 --> 00:11:22,962 موظفتنا الجديدة 233 00:11:23,727 --> 00:11:24,607 مارك. 234 00:11:24,640 --> 00:11:27,273 شراب برتقال مجاني .. حقا؟ 235 00:11:27,306 --> 00:11:30,074 لا.. لكن اذا نظمتي التسجيلات 236 00:11:30,106 --> 00:11:33,840 سوف اقوم بإعطائك صندوق من البرتقال 237 00:11:33,873 --> 00:11:35,340 كن لطيفا معها. 238 00:11:35,373 --> 00:11:38,273 لاتأكلي ولاشربي اي شيء يقوم بإعطائكِ اياه، حسنا؟ 239 00:11:38,306 --> 00:11:40,440 لاتكوني سخيفة 240 00:11:40,473 --> 00:11:42,805 بيتي في فريق ويلمينا سليتر الان 241 00:11:42,805 --> 00:11:45,040 لن نقوم بتخديرك. 242 00:11:45,074 --> 00:11:47,974 حسنا .. بجدية لاتلمس انفي مرة اخرى 243 00:11:50,440 --> 00:11:52,373 لم افهم .. ماهو التعطيل؟ 244 00:11:52,406 --> 00:11:54,673 اعتقدت ان اوراق هجرته سوف تصل هذا الاسبوع 245 00:11:54,707 --> 00:11:56,139 انا اسفة سيد ميد 246 00:11:56,173 --> 00:11:58,632 جدا ابنك في فرنسا يطالبون بحضانته 247 00:11:59,698 --> 00:12:02,867 لا ، لا ، لقد قمت بمحادثتهم 248 00:12:02,867 --> 00:12:04,632 لقد وافقو ..... حسنا.. اعتقد انهم غيرو رأيهم 249 00:12:04,665 --> 00:12:08,110 انهم يريدونه في بيته حسنا .. انه في بيته ! انني والده . 250 00:12:08,110 --> 00:12:10,143 يجب عليكِ القياء بشيء اثر ذلك 251 00:12:10,143 --> 00:12:11,897 قسم الولايه يجب عليهم القيام بشيء 252 00:12:11,897 --> 00:12:14,843 ارتباطات عائلتك ممكن ان تساهم في استعجال اوراق الهجرة 253 00:12:14,876 --> 00:12:16,710 لكنهم طالبو بالحضانه في المحكمه 254 00:12:16,743 --> 00:12:18,975 ومن الممكن ان تتحول الى معركة حضانه حقيقية 255 00:12:18,975 --> 00:12:20,471 دانيال الصغير فقد والدته 256 00:12:20,471 --> 00:12:22,667 وسوف لن يفقد والده ايضا 257 00:12:23,543 --> 00:12:25,209 تلك الاشياء من الممكن ان تصبح سيئة 258 00:12:25,242 --> 00:12:28,010 ابنك عمره 13 سنه 259 00:12:28,043 --> 00:12:30,264 ربما قبل ان ترتبط في معركة قانونية كبيرة 260 00:12:30,264 --> 00:12:32,384 يجب عليك ان تسأله ماذا يريد ان يفعل. 261 00:12:58,810 --> 00:13:00,342 لاتقاطعي 262 00:13:00,376 --> 00:13:01,676 كوني مخفية 263 00:13:01,710 --> 00:13:03,036 واذا بينيلوبي ديل ريوز سألتك.. 264 00:13:03,036 --> 00:13:05,643 اذا كنتي معجبة كبيرة بـ مستحضرات تجميلها 265 00:13:05,676 --> 00:13:08,609 لاتستطيعين العيش من غيرهم. انا لا اضع مستحضرات تجميل ديل ريوز 266 00:13:08,643 --> 00:13:09,783 انتظري 267 00:13:11,690 --> 00:13:12,726 نعم .. انتي كذالك 268 00:13:13,350 --> 00:13:14,816 القي نظرة , بينيلوبي 269 00:13:14,849 --> 00:13:17,316 اعتقد انكِ توافقين بأن مجلة "مود" الجديدة اصبحت مخصصة لذوي الدخل المرتفع 270 00:13:17,350 --> 00:13:20,009 اكثر اناقة 271 00:13:20,009 --> 00:13:22,949 سوف تخسرين اذا لم تأخذي اكثر من صفحتين 272 00:13:22,983 --> 00:13:25,900 نعم، لكننا كنا نعلن في "مود" منذ سنتين الان 273 00:13:25,900 --> 00:13:28,295 ولم تكن هناك اي زيادة في المبيعات منذ ذالك 274 00:13:28,295 --> 00:13:31,650 انا لا ارى اي سبب في تبذير المال من غير فائدة المعذرة، انا اسفة 275 00:13:31,683 --> 00:13:34,423 اوه .. لا .. انه لأجل ويلميـ...... 276 00:13:36,601 --> 00:13:37,250 استمتعي به 277 00:13:37,283 --> 00:13:39,149 شكرا لكِ .. بيتي 278 00:13:39,183 --> 00:13:41,216 شكرا .. ليس بتلك السرعة. 279 00:13:42,462 --> 00:13:44,480 اخبريني .. بيتي 280 00:13:45,099 --> 00:13:47,816 هل تستخدمين مستحضرات تجميلي؟ 281 00:13:50,283 --> 00:13:52,526 انه موجود على..... 282 00:13:54,199 --> 00:13:56,068 لا 283 00:13:56,350 --> 00:13:59,550 امم .. لا استطيع تحمل نفقات شرائهم .. اسفة 284 00:13:59,583 --> 00:14:04,076 انا استخدمهم .. افضل الموت من الجوع على عدم استخدام كريمك الليلي. 285 00:14:05,853 --> 00:14:08,566 اننا نملك خط مستحضرات اقل تكلفة.. هل تعلمين؟ 286 00:14:09,420 --> 00:14:10,163 حقا ؟ 287 00:14:10,404 --> 00:14:12,422 حسنا.. يجب عليك الاعلان عن ذالك في "مود" 288 00:14:13,773 --> 00:14:16,746 انني اشك جدا بأن عملاء مستحضرات ديل ريوز الاقل تكلفة 289 00:14:16,746 --> 00:14:19,147 سوف يمعنو النظر في الصفحات الاخيرة من مجلة "مود" 290 00:14:19,147 --> 00:14:20,512 سوف يقومون بذالك تماما 291 00:14:20,680 --> 00:14:22,646 اختي تملك صالون في كوينز 292 00:14:22,680 --> 00:14:25,203 وكل هؤلاء النساء يحبون "مود".. هو الشيء الوحيد الذي يتحدثون عنه 293 00:14:25,203 --> 00:14:27,101 طوال اليوم .. "مود" 294 00:14:27,101 --> 00:14:29,010 لكنهم فقط لايستطيعون تحمل تكاليف الاشياء التي يعرضونها 295 00:14:30,380 --> 00:14:31,810 هل ذالك جدير بالاهتمام ؟ 296 00:14:31,810 --> 00:14:34,313 اعتقد اننا عثرنا على الطريقة لبيع خط مستحضراتك الجديدة 297 00:14:35,148 --> 00:14:37,746 هذا جيد لقد اتيت قائلة .. لا 298 00:14:37,780 --> 00:14:41,286 وسوف اغادر قائلة .. نعم 299 00:14:45,669 --> 00:14:47,136 هل تصدق ذالك ؟ 300 00:14:47,168 --> 00:14:49,136 اول يوم لي .. وقد ساعدت في المبيعات 301 00:14:49,168 --> 00:14:51,218 هل فقدتي عقلك ؟ اخبرتك ان تكوني مخفية. 302 00:14:51,218 --> 00:14:55,673 لقد سألتني سؤال وقد ساعدتها. ألم تفهمي ؟ ويلمينا لاتحتاج للمساعدة. 303 00:14:55,935 --> 00:14:59,435 لن تتألقي ابدا مثل الملكة. حسنا.. انها تمتلك المعلن الرئيسي 304 00:14:59,468 --> 00:15:01,935 وبالمناسبة.. ويلمينا ابتسمت لي. 305 00:15:01,969 --> 00:15:04,568 انها لم تكن تبتسم انها فقط تعرض اسنانها. 306 00:15:04,602 --> 00:15:05,763 بيتي.. 307 00:15:06,069 --> 00:15:08,002 الى مكتبي .. الان 308 00:15:18,299 --> 00:15:19,716 ويلمينا 309 00:15:21,376 --> 00:15:26,173 انني فقط اريد ان اعتذر .. لانني تحدثت في اجتماعك 310 00:15:27,181 --> 00:15:29,207 اريد بعض الاشياء.. لأجل حفلة الغداء 311 00:15:29,722 --> 00:15:30,838 اذهبي الى "ديور" 312 00:15:31,063 --> 00:15:32,996 "لوك" صنع لي عطر مخصص لأجلي 313 00:15:33,030 --> 00:15:35,463 "بي بولين".. تأكدي انه افريقي 314 00:15:35,496 --> 00:15:38,025 احتاج الى بعض الحليب المعقم من "داين بوشي" 315 00:15:38,025 --> 00:15:40,496 وايضا احتاج الى التاج الذي لبسته "كاثرين" 316 00:15:40,529 --> 00:15:42,496 في زواجها لـ "بيتر لي" 317 00:15:42,529 --> 00:15:46,254 انه جزء من المجموعة الدائمة في المتحف للاثار الروسية 318 00:15:46,280 --> 00:15:49,067 اريد ان البسه في حفلتي .. لكن هل هم ..... 319 00:15:50,857 --> 00:15:52,363 هل بإمكانك اعطائي تلميح؟ 320 00:15:53,615 --> 00:15:55,229 جديا.. ويلمينا.. هل كنت ..... 321 00:15:55,262 --> 00:15:58,197 اششش. في نهاية اليوم. 322 00:16:03,362 --> 00:16:05,199 هيا .. هنا.. هيا 323 00:16:05,629 --> 00:16:09,620 حسنا .. انها قادمة اوه .. لا 324 00:16:11,863 --> 00:16:13,796 يا الهي .. انك تصبح جيد فيها 325 00:16:13,830 --> 00:16:15,896 هل انت مستمتع؟ نعم .. انه وقت ممتع 326 00:16:15,930 --> 00:16:17,995 حسنا .. اعتقد بما ان الدراسة سوف تبدأ غدا 327 00:16:17,995 --> 00:16:20,035 ربما يمكن ان نلعب الهوكي 328 00:16:20,607 --> 00:16:23,517 هوكي؟ تقصد المومسات؟ 329 00:16:23,517 --> 00:16:25,979 لا .. لا .. لا ليس المومسات 330 00:16:25,979 --> 00:16:27,379 فقط عندما تكبر 331 00:16:27,412 --> 00:16:31,479 اقصد .. ليس ذالك يا ابني 332 00:16:31,512 --> 00:16:33,446 لا.. فقط اعتقدت ان بإمكاننا التحدث 333 00:16:33,479 --> 00:16:36,600 في امور مهمة 334 00:16:37,740 --> 00:16:38,779 اذن 335 00:16:38,813 --> 00:16:41,650 لديك جد وجدة؟ 336 00:16:41,807 --> 00:16:43,547 في فرنسا؟ 337 00:16:43,979 --> 00:16:45,611 هل تشتاق اليهم؟ 338 00:16:46,046 --> 00:16:47,312 نعم 339 00:16:47,345 --> 00:16:49,679 احبهم كثيرا 340 00:16:50,848 --> 00:16:52,345 ربما 341 00:16:52,379 --> 00:16:54,046 بإمكاننا زيارتهم ؟ 342 00:16:54,885 --> 00:16:56,680 نعم 343 00:16:56,979 --> 00:16:58,512 بالطبع 344 00:17:03,151 --> 00:17:06,605 هل تريد التحدث اكثر؟ 345 00:17:08,861 --> 00:17:10,046 لا.. اتعلم ماذا ؟ 346 00:17:10,080 --> 00:17:12,146 اعتقد بأنه كان حديثا كافيا 347 00:17:12,180 --> 00:17:13,540 هيا 348 00:17:16,345 --> 00:17:17,813 لم افهم 349 00:17:17,846 --> 00:17:20,279 لقد ساعدتها تماما في موضوع ديل ريوز 350 00:17:20,312 --> 00:17:23,279 والان يبدو انها تحاول ان تعذبني في موضوع التاج ! 351 00:17:23,312 --> 00:17:25,379 كأنها تريدني ان استقيل 352 00:17:25,412 --> 00:17:26,624 ماهو الاسوء ومن الممكن ان تقوم به ؟ 353 00:17:26,624 --> 00:17:29,302 حسنا .. يقولون انها حاولت مرة ان تدهس مساعدة بالسيارة 354 00:17:29,302 --> 00:17:31,016 لكن اعتقد انها مجرد اسطورة 355 00:17:31,016 --> 00:17:34,819 لا يا الهي انه ستيرت 356 00:17:35,311 --> 00:17:38,913 ماذا ؟ مالخطأ؟ اعتقد بأنه يتعاطى المخدرات مرة اخرى 357 00:17:38,946 --> 00:17:41,679 ماذا؟ يا الهي .. كريستينا ! 358 00:17:41,713 --> 00:17:43,899 لقد اخذت هذه من حاجاته 359 00:17:43,899 --> 00:17:46,202 انه مقرف .. ابعديه 360 00:17:46,723 --> 00:17:49,524 انه مثير للاشمئزاز لكن لا اعتقد بأنه يعني تعاطي المخدرات ! 361 00:17:49,524 --> 00:17:51,107 اعلم ذالك .. لكن بإستطاعتي ان اعرف من خلاله 362 00:17:51,113 --> 00:17:53,745 لقد ارسلت عينه من شعره الى المختبر لاجراء الفحوصات 363 00:17:53,779 --> 00:17:57,188 حسنا .. ماذا بإستطاعتي ان افعل لمساعدتك؟ احتاجك في "مود" بيتي 364 00:17:57,188 --> 00:17:59,003 انت الصديقة الوحيدة التي لدي هناك. 365 00:17:59,003 --> 00:18:01,797 لذا ارجوك .. لاتجعليهم يقومو بطردك 366 00:18:03,029 --> 00:18:05,724 حسنا .. بإمكاني المحاولة 367 00:18:18,709 --> 00:18:21,978 انسه .. اريدك ان تبتعدي الى الخلف رجاءا 368 00:18:21,979 --> 00:18:22,979 انسه ! 369 00:18:24,352 --> 00:18:27,152 انا اسفة .. في الحقيقة ، انني اتسائل 370 00:18:27,185 --> 00:18:30,085 الى من يجب علي ان اتحدث كي استأجر هذا التاج ؟ 371 00:18:34,971 --> 00:18:36,682 اقصد .. ليس عليك ان تضحك 372 00:18:36,682 --> 00:18:39,318 ربما اكون اول شخص يسأل عن ذالك 373 00:18:41,704 --> 00:18:43,959 هل هناك شخص اخر بإمكاني ان اسأله ؟ 374 00:18:49,607 --> 00:18:51,414 اعلم انه طلب مجنون 375 00:18:51,414 --> 00:18:54,813 لكنها تريده حقا وبشده. 376 00:18:55,531 --> 00:18:56,780 هل تعلمين ؟ لاتهتمي 377 00:18:56,813 --> 00:19:00,014 من المحتمل انك سوف تقومي بالضحك .. هل ذالك صحيح؟ .. حسنا 378 00:19:03,147 --> 00:19:05,347 اعتقد بأن ذالك يعني "لا" ؟ 379 00:19:06,367 --> 00:19:08,548 انه جزءي المفضل في عملي 380 00:19:08,581 --> 00:19:10,514 حقن رأس رئيستي بالسم القاتل 381 00:19:10,548 --> 00:19:13,696 حسنا.. كونك تملك اصابع انثويه فإنه يساعد حقا. امم.. انها بركة. 382 00:19:13,696 --> 00:19:15,684 لاحظ مع كاثرين العظيمة. 383 00:19:15,684 --> 00:19:18,946 بيتي الغير جيدة ؟ لقد تأخرت كثيرا 384 00:19:18,946 --> 00:19:21,772 اعلم ذالك .. انا اسفة .. لقد صادفتني قليلا من المشاكل 385 00:19:21,772 --> 00:19:24,285 لقد ذهبت الى ثلاثة متاجر مختلفة لكي اجلب "بي بولين" 386 00:19:24,285 --> 00:19:27,281 لكنني حصلت عليه .. وحليبك المعقم قد كلف 600 دولار. 387 00:19:27,281 --> 00:19:30,682 -لذالك وجب علي ان اتصل على مكتب المحاسبة لأخذ التصريح. -اين التاج؟ 388 00:19:31,223 --> 00:19:32,517 ليس عندي 389 00:19:33,279 --> 00:19:34,576 بل عندهم. 390 00:19:41,221 --> 00:19:43,727 لقد اتضح ان صديق أمينة المتحف قد تخلى عنها 391 00:19:43,727 --> 00:19:46,611 فقط لانها اكتسبت القليل من الوزن بسبب مشاكل غدتها الدرقية 392 00:19:46,611 --> 00:19:47,782 اعلم ان ذالك حزين. 393 00:19:47,782 --> 00:19:49,366 لذالك فقد جلست معها قرابة الساعه 394 00:19:49,366 --> 00:19:51,834 واعتقدت ان كل ماتحتاجه هو شخص للتحدث معه 395 00:19:51,867 --> 00:19:56,041 - ليستمع اليها. - هل تقصدين انك حصلتي على التاج فقط لكونك لطيفه معها؟ 396 00:19:56,589 --> 00:19:58,864 حسنا .. ليس كذالك بالضبط 397 00:19:59,582 --> 00:20:02,524 وايضا يجب علينا اعطاء المتحف اعلان صفحة كاملة في اصدار الشهر القادم. 398 00:20:02,524 --> 00:20:04,073 لكنني بالفعل تحدثت مع قسم الاعلانات 399 00:20:04,073 --> 00:20:05,622 وسوف نعمل للاتفاق على تسوية 400 00:20:05,622 --> 00:20:08,313 لقد اعطيناهم مساحة للاعلان.. واعطونا التاج لمدة 48 ساعة 401 00:20:08,313 --> 00:20:12,149 وايضا "ادد" و "اندي" يجب ان لايبتعدو عن التاج مسافة 20 قدم طوال الوقت 402 00:20:12,149 --> 00:20:14,113 اذا قمتي بسؤالي .. فأعتقد انه مجرد حظ مبتدئين 403 00:20:14,146 --> 00:20:16,146 مارك، اخلع القفاز 404 00:20:16,180 --> 00:20:19,470 بيتي سوف تقوم بحقني بالبوتوكس اليوم 405 00:20:25,061 --> 00:20:29,025 الا تعتقدين انه من المفترض انها مهنة الطبيب عمل ذالك؟ 406 00:20:29,025 --> 00:20:31,991 او على الاقل الممرضة المساعدة ؟ 407 00:20:31,991 --> 00:20:35,124 اوه.. انني خدرة جدا هنا.. ولن اعلم اذا اصبتِ عظمة بالخطأ 408 00:20:39,991 --> 00:20:43,158 بيتي، هل تعلمين لماذا قمت بتوظيفك؟ 409 00:20:43,191 --> 00:20:45,091 للمساعدة في ترتيب الملفات 410 00:20:46,458 --> 00:20:50,820 كنت اشك دائما بأنك العقل المدبر خلف دانيال ميد 411 00:20:52,091 --> 00:20:54,024 اوه.. حسنا .. لا انه فقط 412 00:20:54,057 --> 00:20:56,587 هذا ليس صحيح.. دانيال شخص ذكي جدا 413 00:20:56,587 --> 00:20:58,269 نعم.. نعم .. نعم ذكي كـ السوط 414 00:20:58,269 --> 00:21:01,063 لكن لنتحدث عنك للحظة 415 00:21:01,063 --> 00:21:06,553 بيتي, لقد اجتزت الاختبار. 416 00:21:09,422 --> 00:21:13,621 اذن .. احضار التاج .. كان اختبار! 417 00:21:13,654 --> 00:21:16,306 لانني اعتقدت انه نوع من العقاب 418 00:21:16,306 --> 00:21:18,386 لتحدثي في اجتماعك 419 00:21:18,765 --> 00:21:20,128 على العكس 420 00:21:20,253 --> 00:21:23,388 لقد كنت معجبة جدا بك. 421 00:21:23,422 --> 00:21:26,455 وذالك جعلني افكر .. ربما 422 00:21:26,489 --> 00:21:28,575 انك 423 00:21:28,888 --> 00:21:30,721 المختارة 424 00:21:31,488 --> 00:21:33,921 مثل "Lord Of The Rings"? 425 00:21:33,955 --> 00:21:35,888 بيتي, هناك شخص واحد فقط 426 00:21:35,921 --> 00:21:38,599 تمكن من احضار التاج.. أنا 427 00:21:38,788 --> 00:21:40,677 عندما كنت مساعدة "فيي سمر" 428 00:21:40,677 --> 00:21:44,080 لقد كانت تريد ان ترتدي التاج في حفل الغداء بعد اصدار اول عدد لها 429 00:21:44,080 --> 00:21:45,797 ولقد تمكنت من ذالك 430 00:21:46,346 --> 00:21:49,708 بالطبع طريقتي كانت اقل منفعة منكِ 431 00:21:50,142 --> 00:21:53,906 لكنني اثبت لها عندما اعطتني تلك المهمة المستحيله على مايبدو 432 00:21:53,906 --> 00:21:55,738 انني استطعت انجازها. 433 00:21:56,426 --> 00:21:57,463 اذن؟ 434 00:21:57,641 --> 00:22:02,868 بيتي، لقد اثبتي انك تملكين امكانيات نادرة يجب عليها ان تتطور 435 00:22:02,868 --> 00:22:05,656 سوف اقوم بتعيينك 436 00:22:05,656 --> 00:22:07,547 والرب يعلم, يجب علي القيام بتحسينك 437 00:22:07,547 --> 00:22:09,413 سوف تكونين........ 438 00:22:09,446 --> 00:22:12,090 وسوف تبدأين بالاشراف على حفلة غدائي 439 00:22:13,246 --> 00:22:14,980 لكنه عمل مارك؟ 440 00:22:15,013 --> 00:22:16,562 والان اصبح لك. 441 00:22:16,980 --> 00:22:19,016 بيتي، انني اعرض عليك المستقبل 442 00:22:19,551 --> 00:22:20,741 بعد ان تكوني مساعدتي 443 00:22:20,741 --> 00:22:22,766 بإمكانك ان تكتبي تذكرتك الخاصة في هذه المدينه 444 00:22:23,108 --> 00:22:27,125 ومن يعلم؟ ربما تكونين ويلمينا سليتر القادمة 445 00:22:34,226 --> 00:22:35,746 مارك؟ 446 00:22:37,106 --> 00:22:39,383 انا آمل.. 447 00:22:39,433 --> 00:22:40,539 انني افضل ان اكل الزبدة 448 00:22:40,859 --> 00:22:42,834 لم اطلب منك شيئا حتى الان ! 449 00:22:42,926 --> 00:22:45,725 تزعمك حولي هو جريمة ضد الطبيعة 450 00:22:45,759 --> 00:22:47,325 مارك, انك تصبح مثير للسخرية 451 00:22:47,451 --> 00:22:48,921 ساحرة ! 452 00:22:49,458 --> 00:22:52,759 لقد اخذتي مني كل شيء يهمني 453 00:22:52,792 --> 00:22:54,931 مارك، اسمع 454 00:22:55,926 --> 00:22:58,548 انا لم احاول ان اخذ عملك منك 455 00:22:58,548 --> 00:23:01,559 وانا اسفة جدا لذالك 456 00:23:01,986 --> 00:23:04,436 لكنني احاول تقديم حفلة الغداء 457 00:23:04,436 --> 00:23:07,959 في اقل من 27 ساعة وهو مستحيل 458 00:23:07,992 --> 00:23:10,826 ان اعمله بدونك 459 00:23:11,601 --> 00:23:12,659 لا 460 00:23:12,692 --> 00:23:15,159 اذا استطعت .. ارجوك .. ارجوك .. ارجوك 461 00:23:15,193 --> 00:23:17,877 حاول مساعدتي في العثور على المجسم 462 00:23:17,877 --> 00:23:21,080 يكون مشرح بالثلج وبه فودكا اسود .. اذا كنت تعلم من .. 463 00:23:21,992 --> 00:23:24,159 يا الهي! وبعدها اتت الى هنا بـ مشية متمايلة 464 00:23:24,193 --> 00:23:26,126 مثل المحبطة, 465 00:23:26,159 --> 00:23:29,092 وكأنني لم اعد ارى .. تحول عالمي الى الظلام 466 00:23:29,126 --> 00:23:31,892 اوه، ايها الطفل المسكين .. تعال الى هنا 467 00:23:38,293 --> 00:23:40,226 انتي لطيفة .. لكن لاتلمسي شعري 468 00:23:40,268 --> 00:23:42,193 انني احبه هكذا. حسنا. 469 00:23:42,529 --> 00:23:44,591 مرحبا .. انني ابحث عن بيتي سواريز 470 00:23:47,583 --> 00:23:49,476 مرحبا بك .. انا بيتي سواريز 471 00:23:49,526 --> 00:23:51,383 لاتكن احمق 472 00:23:51,492 --> 00:23:53,449 انا هي بيتي سواريز.. كيف يمكنني مساعدتك؟ 473 00:23:53,449 --> 00:23:56,350 نعم .. هل بإمكانكم النداء لها؟ 474 00:23:56,350 --> 00:24:00,417 توني.. توني .. مرحبا 475 00:24:00,417 --> 00:24:01,709 اعتذر عنهم 476 00:24:01,709 --> 00:24:02,784 لا .. لاتوجد مشكلة 477 00:24:02,784 --> 00:24:04,806 هل هذا وقت مناسب للحصول على النسخ الموقعه؟ 478 00:24:04,987 --> 00:24:08,536 حسنا سوف انزل الى الطابق الاسفل عند مجلة"player" لإحضارهم 479 00:24:08,536 --> 00:24:12,391 انتظر هنا .. لكن ليس قريبا منهم 480 00:24:20,733 --> 00:24:22,166 تفضل 481 00:24:22,199 --> 00:24:23,306 رائع جدا 482 00:24:25,783 --> 00:24:26,991 هل ترى هذا الشيء الخارق؟ 483 00:24:26,991 --> 00:24:28,928 سوف اقول نعم .. اذا خلعت قميصك 484 00:24:28,928 --> 00:24:31,627 حسنا .. وشكرا لمجيئك .. توني 485 00:24:31,627 --> 00:24:35,120 هل بإمكانك ان تخبر هيلدا بأنني سوف اقوم محادثتها لاحقا اليوم حسنا .. شكرا 486 00:24:35,120 --> 00:24:37,650 الى اللقاء 487 00:24:37,666 --> 00:24:40,377 احتاج الى رقم السيد سكر. 488 00:24:40,377 --> 00:24:43,237 توني؟ لا.. لن اقوم بإعطائك رقم هاتفه 489 00:24:43,237 --> 00:24:45,122 احتاج رقمه لاعطاءه هاتفه 490 00:24:45,122 --> 00:24:46,251 الذي نسيه هنا بالصدفه 491 00:24:46,251 --> 00:24:48,013 عندما سقط من جيبه الى يدي 492 00:24:48,013 --> 00:24:50,733 انتظري لحظة .. هل نشلت المدرب دياز؟ 493 00:24:50,733 --> 00:24:53,963 لقد كنت في غيبوبة.. انني اتذكر بصعوبة ماذا حدث اليوم 494 00:24:54,199 --> 00:24:58,115 لكن صورته وهو يقوم بتقبيل المضيفة .. توخزني 495 00:24:58,115 --> 00:25:00,177 اختي ليست مضيفة ! 496 00:25:11,807 --> 00:25:15,275 لكن يجب ان تصل في الساعه الثامنه ليلا .. وقاسية لانها مجسم من الثلج 497 00:25:15,275 --> 00:25:17,241 وانا لا اريدها ان تذوب. لاتقلقي 498 00:25:17,274 --> 00:25:19,707 لقد اخذت مني الرحله بالقطار نصف ساعه لأصل الى كوينز 499 00:25:19,740 --> 00:25:22,174 لأكل الفطائر لوحدي واشاهدك تتحدثين 500 00:25:22,207 --> 00:25:24,640 حسنا.. سوف اعاود الاتصال بك في الصباح.. شكرا لك 501 00:25:24,673 --> 00:25:27,174 هيلدا .. انا اسفة ، لدي حفلة غداء غدا 502 00:25:27,207 --> 00:25:28,840 انها تقودني الى الجنون 503 00:25:28,874 --> 00:25:32,907 حسنا، لقد سمعت توني يقول بأنه تعرض الى مضايقات من زملاء عملك 504 00:25:32,907 --> 00:25:34,910 نعم .. انه يحدث كثيرا في ذالك المكان 505 00:25:34,910 --> 00:25:37,612 اوه.. قبل ان انسى .. لديكِ هاتفه المتنقل؟ 506 00:25:38,533 --> 00:25:39,574 صحيح.. حسنا 507 00:25:39,608 --> 00:25:43,040 هيلدا .. هذا ما اريد ان اتحدث اليك عنه 508 00:25:45,040 --> 00:25:47,640 يا الهي .. هذا صعب 509 00:25:49,307 --> 00:25:53,254 لقد شاهدت بعض الصور في هاتف توني 510 00:25:54,007 --> 00:25:56,581 هو مع امرأه اخرى 511 00:26:02,407 --> 00:26:04,107 هل انتي بخير؟ 512 00:26:04,300 --> 00:26:07,190 انا اسفة جدا هيلدا.. قولي شيئا 513 00:26:11,508 --> 00:26:13,241 انها زوجته 514 00:26:13,274 --> 00:26:14,740 ماذا؟ 515 00:26:15,874 --> 00:26:17,508 انتظري .. هل هما منفصلان؟ 516 00:26:17,541 --> 00:26:21,120 حسنا .. تعلمين .. انه معقد 517 00:26:22,141 --> 00:26:24,374 ماذا، انتي تواعدين رجلا متزوج؟ 518 00:26:24,407 --> 00:26:28,107 ارأيتي ؟ لهذا السبب لا اخبرك الاشياء.. لانك تحكمين 519 00:26:28,141 --> 00:26:29,413 نعم .. لان ذالك خطأ هيلدا 520 00:26:29,821 --> 00:26:32,826 حسنا .. لم اكن اعلم انه متزوج عندما بدأنا بالمواعدة 521 00:26:32,826 --> 00:26:34,895 و بعد... هيلدا في ماذا تفكرين؟ 522 00:26:35,312 --> 00:26:38,242 يجب عليك الخروج من هذا الشيء لانه سوف ينتهي بسوء 523 00:26:38,242 --> 00:26:41,614 حسنا.. ومن قال انه سوف ينتهي؟ سوف نقوم بجعله ينجح 524 00:26:41,614 --> 00:26:43,980 هل تستطيعي ان تبدين سعيدة لأجلي؟ 525 00:26:44,229 --> 00:26:46,587 لا.. لديه زوجه 526 00:26:46,587 --> 00:26:49,050 هل تعتقدين اني لا اعلم ذالك ؟ هل تعتقدين ان ذالك لايمزقني؟ 527 00:26:49,050 --> 00:26:50,334 حسنا .. ارحلي عنه بعيدا 528 00:26:50,334 --> 00:26:51,583 لا استطيع 529 00:26:54,503 --> 00:26:55,719 انني اقع في غرامه 530 00:27:00,248 --> 00:27:02,304 لم اعد جائعه 531 00:27:12,658 --> 00:27:13,658 مثلما قلت.. 532 00:27:13,789 --> 00:27:15,923 تذكر ان لاتخرج بصحبة اي فتاه 533 00:27:15,923 --> 00:27:18,366 انت .. انك لاتزال صغير يجب عليك اللعب في مساحتك نعم؟ 534 00:27:18,856 --> 00:27:21,714 واستمع في الفصل .. هذا ما اريد ان اخبرك به 535 00:27:21,715 --> 00:27:25,276 استمع الى معلمك 536 00:27:25,649 --> 00:27:25,990 حسنا 537 00:27:25,990 --> 00:27:30,114 والدي .. لغتك الفرنسية .. امم 538 00:27:30,114 --> 00:27:32,014 كيف تقولها .. سيئة 539 00:27:33,991 --> 00:27:36,686 فقط اتمنى لك يوم جيد 540 00:27:40,953 --> 00:27:43,689 صباح الخير دانيال 541 00:27:56,368 --> 00:27:58,234 انت اب طبيعي 542 00:27:58,843 --> 00:28:00,873 هل انا اناني؟ 543 00:28:01,350 --> 00:28:03,283 جداه يريدان عودته الى فرنسا 544 00:28:03,316 --> 00:28:04,431 اعلم انهم مشتاق اليهم 545 00:28:04,431 --> 00:28:07,798 حسنا.. انه يشتاق اليهم لكنه لايزال يريد البقاء هنا مع والده 546 00:28:08,374 --> 00:28:09,435 انه في بلد اجنبي 547 00:28:09,435 --> 00:28:12,317 انه بعيد عن كل شيء وشخص يعرفه 548 00:28:12,908 --> 00:28:15,315 هل تعتقدين بأنه سوف يكون اسعد معهم؟ 549 00:28:15,315 --> 00:28:17,574 لايهم ما اعتقده .. اليس كذالك؟ 550 00:28:21,808 --> 00:28:23,242 اعلم ذالك 551 00:28:24,192 --> 00:28:25,477 يجب علي ان اسأله 552 00:28:25,492 --> 00:28:28,836 لكنني فقط خائف من عدم حصولي على الجواب الذي اريده 553 00:28:29,669 --> 00:28:31,164 لا اريد ان اخسره 554 00:28:39,936 --> 00:28:41,833 اين تريدين ان نضع مجسم الثلج؟ 555 00:28:41,833 --> 00:28:44,541 كلااا.. ليس من المفترض ان يكون هنا الان 556 00:28:44,574 --> 00:28:46,541 الحفله لن تكون الا ليلا.. سوف يذوب 557 00:28:46,574 --> 00:28:49,041 ايميلي.. هل بإمكانك توصيل هؤلاء الرجال 558 00:28:49,075 --> 00:28:51,426 في الاسفل الى المطعم الايطالي وتتوسلي اليهم في ان يجعلونا نضعها في برادهم 559 00:28:51,426 --> 00:28:53,062 انا لا اهتم اذا اضطررنا الى شراء كل قطعة بيتزا في ذالك المطعم 560 00:28:53,062 --> 00:28:55,464 فقط اسرعي .. لا نريدها ان تبدء بالذوبان 561 00:28:57,590 --> 00:29:01,034 شباب، بجدية .. هل بإمكانكم التوقف عن التصرف بغباء؟ 562 00:29:01,034 --> 00:29:03,208 تعلمون كيف تتلقى ويلمينا ذالك؟ 563 00:29:03,208 --> 00:29:04,592 اخبرينا. نعم .. اخبرينا 564 00:29:04,592 --> 00:29:07,567 اخبرينا يا انسه طالما كنتي تعملين لدى ويلمينا منذ نصف دقيقة 565 00:29:07,567 --> 00:29:14,166 انا كنت مسيقظة طوال الليل للعمل على حفلتها 566 00:29:14,166 --> 00:29:16,208 ولايزال هناك مليون شيء يتوجب علينا فعله 567 00:29:16,242 --> 00:29:18,175 مليون و واحد في الحقيقة 568 00:29:18,208 --> 00:29:22,275 ويلمينا تريدك ان تقومي بقص جميع بريدها القديم وتحوليه الى قصاصات صغيرة. انني مشغولة، هل بإمكانك عمل ذالك؟ 569 00:29:22,308 --> 00:29:25,008 امم.. دعيني افكر 570 00:29:25,041 --> 00:29:26,101 لا 571 00:29:26,574 --> 00:29:28,507 فقط لانك تديرين هذا الحفل 572 00:29:28,541 --> 00:29:30,474 يعني بإنك اصبحتي تتزعميني 573 00:29:30,507 --> 00:29:32,582 وربما لانك تحت حماية ويلمينا اليوم 574 00:29:32,582 --> 00:29:35,024 لايعني انك سوف تكونين ذالك غدا 575 00:29:35,070 --> 00:29:38,054 الولاء ليس من صفات ويلمينا 576 00:29:38,054 --> 00:29:40,545 واعتقد انه ليس من صفاتك ايضا 577 00:29:41,041 --> 00:29:43,342 ماذا؟ انني امتلك الولاء 578 00:29:43,374 --> 00:29:45,342 حقا؟ الهذا تخليتي عن دانيال ! 579 00:29:45,374 --> 00:29:46,995 في نفس اللحظة التي عارض فيها مهنة طموحك ؟ 580 00:29:46,995 --> 00:29:48,748 اعتقد انني لن اكون متفاجأ 581 00:29:48,748 --> 00:29:50,765 هذا بالضبط ماتقوم به ويلمينا 582 00:29:50,765 --> 00:29:53,934 انتما الاثنتنان تمتلكان اكثر مما تصورته 583 00:29:55,910 --> 00:29:57,379 قص سعيد 584 00:30:03,886 --> 00:30:07,440 - لقد اثبتي انك تملكين امكانيات نادرة - اذا اردتي العمل لدى ويلمينا.. - كوني ضيفتي .. 585 00:30:07,540 --> 00:30:09,291 انتي المختارة.. 586 00:30:09,291 --> 00:30:11,135 اذا كنتي تعتقدين انك سوف تصبحين اكثر سعادة عند عملك لدى ويلمينا .. اذا اذهبي 587 00:30:11,135 --> 00:30:12,635 انتما الاثتنتان تمتلكان اكثر مما تصورته 588 00:30:12,635 --> 00:30:14,241 انني خدرة جدا الى درجة انني لن اعلم اذا اصبتي عظمة 589 00:30:14,681 --> 00:30:18,948 هاهو ياسيدة التحرير شكرا مارك 590 00:30:21,321 --> 00:30:23,918 كوني طيبة الان واجلبي لي بعض الجزر المبشور 591 00:30:23,918 --> 00:30:25,715 اشعر بالجوع 592 00:30:27,292 --> 00:30:29,364 في ماذا تحدقون ؟ 593 00:30:29,364 --> 00:30:31,351 أليس لديكم بضعة اعمال لتخربوها 594 00:30:31,351 --> 00:30:34,958 انظرو إلي عندما اصرخ عليكم لاتنظري إلي 595 00:30:34,992 --> 00:30:36,644 انت.. اذهب وعالج اسنانك 596 00:30:36,644 --> 00:30:38,951 انتي.. توقفي عن اكل الدونت 597 00:30:38,951 --> 00:30:41,025 انتي.. انحفي 10 باوند 598 00:30:41,025 --> 00:30:43,088 انتي مطرودة .. انت مطرود 599 00:30:43,088 --> 00:30:45,591 انتم جميعا مطرودون 600 00:30:45,625 --> 00:30:47,378 مرحبا بيتي.. انني دانيال 601 00:30:47,378 --> 00:30:50,096 هل تذكرين؟ .. لقد اعتدنا العمل سوية. ليس لدي وقت. 602 00:30:50,096 --> 00:30:52,352 لا .. لا بيتي اردت فقط. حراس الامن ! 603 00:30:52,727 --> 00:30:54,725 لا.. لا انتظرو انتظرو 604 00:30:54,725 --> 00:30:57,592 لا اردت فقط ان اسألك سؤال واحد .. ارجوك 605 00:31:01,791 --> 00:31:03,925 ماهذا الشيء ! 606 00:31:07,134 --> 00:31:08,589 ليس ذالك الجرو ! 607 00:31:34,058 --> 00:31:36,725 حسنا .. موعد كبير مع المدرب الليله؟ 608 00:31:37,598 --> 00:31:41,528 لن تلبسي ذالك يا امي .. نقشة نمر .. وحمار وحشي! 609 00:31:41,858 --> 00:31:43,570 انهم يقاتلون بعضهم في البرية 610 00:31:43,570 --> 00:31:45,180 ولن ينجون حتى قدوم الليل 611 00:31:45,180 --> 00:31:49,615 اعتقد انها تبدو جميله .. لانها سعيدة 612 00:31:49,615 --> 00:31:52,825 وانا لا .. تجاوبي معي هنا 613 00:31:52,858 --> 00:31:54,107 هذا هو عملي 614 00:31:54,107 --> 00:31:56,145 حسنا .. شكرا لك 615 00:31:56,145 --> 00:31:57,213 اهلا وسهلا 616 00:31:57,213 --> 00:31:58,863 وشكرا لك ايضا ياوالدي 617 00:31:58,946 --> 00:32:01,624 انتي تستحقين ذالك ، ميجا 618 00:32:01,625 --> 00:32:03,558 ذالك صحيح 619 00:32:03,591 --> 00:32:06,524 بالفعل 620 00:32:09,925 --> 00:32:11,082 حسنا 621 00:32:11,332 --> 00:32:14,798 اعلم انك تعبت من سماع ذالك مني .. لكنك مجبر عليه 622 00:32:14,798 --> 00:32:17,708 انت تضيع وقتك وموهبتك في مجلة "player" 623 00:32:17,708 --> 00:32:19,874 انت محرر جيد. بيتي... 624 00:32:19,908 --> 00:32:22,341 انا لم انتهي بعد .. انك تنتمي الى "مود" دانيال 625 00:32:22,374 --> 00:32:24,741 انها اهم مجلة في الشركة 626 00:32:24,774 --> 00:32:26,240 شركة عائلتك 627 00:32:26,274 --> 00:32:28,207 لقد كنت جيد خلال عملك 628 00:32:28,240 --> 00:32:30,541 واذا كنت لاتصدقني .. اذن اقرأ هذه الرسائل 629 00:32:30,574 --> 00:32:32,041 ويلمينا خبئت رسائل بعض الاشخاص 630 00:32:32,075 --> 00:32:34,150 كل تلك الرسائل الايجايبية إليك عندما كنت الرئيس 631 00:32:34,150 --> 00:32:38,274 لقد كانت تريدني ان اقصصهم.. هل كلهم رسائل ايجابيه؟ 632 00:32:38,307 --> 00:32:40,274 كلهم .. وهناك طن اخر 633 00:32:40,307 --> 00:32:42,274 غلاف يناير.. ذالك الذي قالت عنه 634 00:32:42,307 --> 00:32:45,708 انه مثل البثرة العالقة في اسلوب الازياء هل قالت ذالك؟ 635 00:32:45,741 --> 00:32:48,282 ليس ذالك المقصد .. كل هؤلاء الاشخاص احبوها 636 00:32:48,282 --> 00:32:49,945 وفتاة "مود" ماديسون 637 00:32:49,945 --> 00:32:52,808 بعض الاشخاص قالو انهم اشتركو في المجله لأجلها 638 00:32:52,841 --> 00:32:55,541 دانيال، يجب عليك تري هذه الرسائل الى اليكسس 639 00:32:55,574 --> 00:32:59,071 جديا .. انها لاتهتم بي .. انها تهتم فقط بـ "مود" 640 00:32:59,071 --> 00:33:01,441 حسنا .. 641 00:33:02,096 --> 00:33:04,538 انني اقدر ماتفعلينه لأجلي 642 00:33:05,250 --> 00:33:07,908 وبالطبع اريد العودة الى "مود" 643 00:33:07,941 --> 00:33:10,874 لماذا تعتقدين انني اصبحت عصبيا معك, بيتي؟ 644 00:33:10,908 --> 00:33:13,951 لانك هناك .. تذكرينني بالايام الماضية .. كل يوم 645 00:33:17,481 --> 00:33:21,107 ويلمينا ربحت .. وانا خسرت انتهى 646 00:33:22,381 --> 00:33:25,075 دانيال، اي شيء تريده بحق 647 00:33:25,778 --> 00:33:27,774 ينبغي ان يستحق ان تقاتل لأجله 648 00:33:39,274 --> 00:33:42,941 لقد استغليتني .. انت اردت المال فقط لتشتري المخدرات 649 00:33:42,975 --> 00:33:47,177 كريستينا .. ذلك ليس صحيحا بل صحيح .. لاني اخذت عينه من شعرك للفحص 650 00:33:47,177 --> 00:33:48,088 ماذا؟ 651 00:33:48,680 --> 00:33:51,425 لقد عثرو على الاكسوكنتن .. هيروين 652 00:33:51,458 --> 00:33:54,458 انه مثل "Rush Limbaugh" اقام علاقة مع "Amy Winehouse" 653 00:33:54,491 --> 00:33:56,630 وكان نتاجها انت ماذا ؟ لقد قمتي بفحصي؟ 654 00:33:56,630 --> 00:33:58,459 نعم لقد قمت بذالك .. هل لديك اية مشكله؟ 655 00:34:00,176 --> 00:34:02,424 انت لاتفهمين .. استمعي إلي الان 656 00:34:02,458 --> 00:34:05,324 ابعد يديك عني 657 00:34:05,358 --> 00:34:06,890 اقسم بالله 658 00:34:06,924 --> 00:34:08,825 انني قريبة الى هذا الحد في ان اجري الاتصال مع ادراة الهجرة 659 00:34:08,857 --> 00:34:10,558 واجعلهم يبعدونك 660 00:34:10,591 --> 00:34:13,510 ذالك صحيح 661 00:34:13,591 --> 00:34:15,424 ماذا؟ هل تعتقد انني لا استطيع فعل ذالك؟ 662 00:34:15,990 --> 00:34:17,558 فقط شاهدني 663 00:34:35,724 --> 00:34:37,258 والدي 664 00:34:37,258 --> 00:34:39,387 لقد فعلتها .. انتقلت الى المرحلة التاليه 665 00:34:44,330 --> 00:34:46,087 هل بإمكانك ان تأتي هنا للحظة ؟ 666 00:34:47,063 --> 00:34:49,597 هناك .. 667 00:34:49,630 --> 00:34:51,664 هناك شيء اريد ان اسألك عنه 668 00:34:51,697 --> 00:34:53,366 انه مهم 669 00:34:55,764 --> 00:35:00,964 حسنا .. جداك يريدانك ان تعيش معهم في فرنسا 670 00:35:01,752 --> 00:35:02,849 هل تلقيت ذالك؟ 671 00:35:02,849 --> 00:35:04,066 حسنا .. حسنا 672 00:35:04,066 --> 00:35:07,119 673 00:35:07,119 --> 00:35:09,097 674 00:35:09,330 --> 00:35:10,797 675 00:35:10,831 --> 00:35:14,030 وانا اريدك ان تعيش هنا .. معي 676 00:35:14,846 --> 00:35:16,197 انا اعتقد 677 00:35:16,874 --> 00:35:19,808 اعتقد ان اهم شيء 678 00:35:21,063 --> 00:35:22,664 هو رأيك وماذا تريد ؟ 679 00:35:26,030 --> 00:35:28,630 انت والدي 680 00:35:28,664 --> 00:35:33,030 وانا اريد ان ابقى مع والدي 681 00:35:34,831 --> 00:35:37,797 حسنا .. عظيم 682 00:35:37,831 --> 00:35:38,844 جيد 683 00:35:39,280 --> 00:35:41,023 اذن سوف نبقى معا 684 00:35:41,630 --> 00:35:45,623 وسوف نحارب لأجل ذالك 685 00:35:46,096 --> 00:35:49,497 هيا .. لنرى كم انت جيد في هذا ؟ 686 00:35:54,797 --> 00:35:57,530 هل حصلت على شراب ؟ 687 00:35:57,564 --> 00:36:00,397 هل انتم مستمتعون بوقتكم ؟ 688 00:36:02,831 --> 00:36:04,764 بيتي، انتي حقا عملتي بجهد 689 00:36:04,797 --> 00:36:06,330 هذه الحفله رائعه 690 00:36:06,363 --> 00:36:08,597 انتي لاترتدين التاج ؟ 691 00:36:08,630 --> 00:36:10,096 اوه يا الهي .. لا 692 00:36:10,130 --> 00:36:12,063 انا رئيسة تحرير مجلة ازياء 693 00:36:12,096 --> 00:36:14,574 ولا اريد ان يمسكوني ميتة لإرتدائي التاج 694 00:36:14,697 --> 00:36:17,397 صحيح .. بالطبع لاتريدين 695 00:36:17,430 --> 00:36:20,096 حسنا .. هذا لأجلك 696 00:36:21,664 --> 00:36:24,163 انها ملاحظات عملي لأسبوعين 697 00:36:24,197 --> 00:36:27,230 اعتقدت انني استطيع العمل معك .. لكنني لا استطيع 698 00:36:27,263 --> 00:36:29,730 اريد ان اكون ناجحه 699 00:36:29,764 --> 00:36:31,163 لكن 700 00:36:31,197 --> 00:36:33,230 ليس بواسطة جرح الاخرين 701 00:36:34,697 --> 00:36:36,765 انا اسأت تقدريك بحق .. بيتي 702 00:36:36,963 --> 00:36:40,030 تحت هذه المسامات الكبيرة وحواجب رجال الكهوف 703 00:36:40,063 --> 00:36:42,730 اعتقدت بأنك ذكية 704 00:36:42,764 --> 00:36:45,464 هل تعتقدين ان الحياه فقط في معرفة من هو على حق ومن على خطأ 705 00:36:45,497 --> 00:36:48,330 لكن التاريخ كتب بواسطة اللذين نجحو 706 00:36:48,363 --> 00:36:50,931 وليس بواسطة اللذي كانو لطفاء 707 00:36:52,397 --> 00:36:54,797 استمتعي بحفلتك 708 00:36:56,330 --> 00:36:59,764 بيتي, لماذا لاتبقين ؟ 709 00:36:59,797 --> 00:37:03,430 هذه الحفله سوف تصبح اكثر متعة 710 00:37:22,996 --> 00:37:23,660 مرحبا ؟ 711 00:37:23,660 --> 00:37:27,230 مرحبا توني .. هل انت هنا؟ لانني لا اراك 712 00:37:27,263 --> 00:37:29,658 اوه .. مرحبا "بوبي" اسف لانني لم اعاود الاتصال 713 00:37:29,658 --> 00:37:32,155 لان هناك مسألة عائلية اهتم بها 714 00:37:33,263 --> 00:37:35,897 هي لم تغادر خارج المدينه ؟ وانت لن تأتي ؟ 715 00:37:35,931 --> 00:37:37,397 نعم ، ذالك صحيح 716 00:37:37,430 --> 00:37:39,386 هل استطيع مكالمتك غدا ؟ 717 00:37:39,963 --> 00:37:41,462 هل هي بجوارك الان ؟ 718 00:37:41,462 --> 00:37:43,902 بالطبع .. يبدو جيدا .. سوف اعاود الاتصال غدا 719 00:37:52,363 --> 00:37:53,864 بصدق، اليكسس 720 00:37:53,897 --> 00:37:56,497 اذا كان هذا عن مجموعة رسائل سخيفة 721 00:37:56,530 --> 00:37:58,619 استطيع ان اؤكد لكِ.. هذا ليس فقط عن تلك الرسائل 722 00:37:58,619 --> 00:38:01,363 انا لست سعيدة في هذه المجله 723 00:38:01,397 --> 00:38:04,096 اعتقد ان غلافك بارد 724 00:38:04,130 --> 00:38:07,096 حسنا .. انني املك نظرة ثاقبة 725 00:38:07,130 --> 00:38:09,063 ولا اتوقع ان تفهميها 726 00:38:09,096 --> 00:38:11,764 حسنا .. اعتقد ان الاخرين ايضا كذالك 727 00:38:11,797 --> 00:38:15,297 مبيعات اول عدد كانت .... 728 00:38:15,330 --> 00:38:18,230 ولم تكن جيدة. مستحيل 729 00:38:18,263 --> 00:38:22,096 بداية عددك مع "مود" كان اقل المبيعات في هذا الشهر 730 00:38:22,130 --> 00:38:24,831 ونحن نقيمك هنا كـ مديرتنا المبدعة 731 00:38:24,864 --> 00:38:26,538 لقد اتخذت القرار 732 00:38:26,538 --> 00:38:28,263 اذا سمحتي لي 733 00:38:28,297 --> 00:38:31,597 سيداتي سادتي ، هل استطيع الحصول على اهتمامكم 734 00:38:31,860 --> 00:38:35,128 انا سعيدة اليوم لأعلن وارحب بعودة 735 00:38:35,128 --> 00:38:39,127 رئيس تحرير مجلة "مود" .. دانيال ميد 736 00:38:51,938 --> 00:38:53,116 بيتي 737 00:38:54,196 --> 00:38:55,462 مارك 738 00:38:56,219 --> 00:38:57,832 حسنا .. ها نحن هنا 739 00:38:57,953 --> 00:39:00,719 وكأن شيئا لم يكن 740 00:39:00,753 --> 00:39:03,286 انت ابقيت على الرسائل لأجلي .. أليس كذالك ؟ 741 00:39:03,319 --> 00:39:06,292 لقد خططت لكل شيء حتى يمكنني ان اقنع دانيال بالعودة 742 00:39:06,292 --> 00:39:08,544 وانت تملك ويلمينا كلها لنفسك 743 00:39:08,544 --> 00:39:11,362 لاتكوني حمقاء 744 00:39:11,362 --> 00:39:14,244 انا لا اقوم بأي شيء يؤذي مصالح ويلمينا 745 00:39:16,553 --> 00:39:18,388 الا اذا آذتني 746 00:39:23,085 --> 00:39:25,953 لاتنسو ، انا لا ازال املك ثلث الشركة 747 00:39:25,986 --> 00:39:29,452 طفلك الذي لم يلد بعد هو من يملكها وليس انتي 748 00:39:29,486 --> 00:39:32,278 انتي لاشيء سواه 749 00:39:32,278 --> 00:39:34,458 لكن لاتقلقي، انتي لاتزالين مديرتنا المبدعة 750 00:39:34,553 --> 00:39:37,411 صحيح، وانا اكثر سعادة لكونك تعملين لأجلي 751 00:39:37,747 --> 00:39:39,413 انتم لاتستطيعون دفعي بالعمل 752 00:39:40,449 --> 00:39:41,891 اوه.. حقا ؟ 753 00:39:54,803 --> 00:39:57,437 سوف تندمين على ذالك .. اقسم لك 754 00:39:57,470 --> 00:40:01,631 لاتفكري ابدا بتهديد ابنائي .. ويلمينا 755 00:40:02,669 --> 00:40:07,870 انتي ليس لديك ادنى فكرة في مدى البعد الذي اصله حتى احميهم 756 00:40:23,515 --> 00:40:25,683 دانيال, انا اسفه .. بيتي, انا اسفة.. انا لم اريد ان اتخلى عنكم 757 00:40:25,683 --> 00:40:28,809 ان لم اكن افكر عندما عملت مع ...... انا اولا .. ارجوك 758 00:40:28,809 --> 00:40:31,212 شكرا لك 759 00:40:32,502 --> 00:40:34,418 لإيمانك بي 760 00:40:34,502 --> 00:40:36,787 هذا مايفعله الاصدقاء 761 00:40:39,999 --> 00:40:41,754 انت سوف تعودين.. صحيح؟ 762 00:40:42,435 --> 00:40:44,369 حسنا .. انه يعتمد 763 00:40:44,369 --> 00:40:48,106 اذا كنت استطيع الاحتفاظ بالزيادة التي اعطتني اياها ويلمينا 764 00:40:49,410 --> 00:40:51,864 765 00:40:52,614 --> 00:40:54,178 من الجيد عودتك .. دانيال 766 00:40:55,196 --> 00:40:56,628 من الجيد ان نعود 767 00:40:58,281 --> 00:40:59,998 الان جديا , عن الزيادة 768 00:40:59,998 --> 00:41:03,914 انت تعلم .. عندما تعد بشيء .. لايمكنك العودة به حقا ؟ 769 00:41:22,667 --> 00:41:34,538 Translated by: Asma Mag from S.A (Dumpish) الا ماتلاحظون انها شاينه في هذا السيزن ! :d