1
00:00:00,190 --> 00:00:02,660
{\a6} * Something gotta change *

1
00:00:00,190 --> 00:00:02,660
* شيء ما يجب أن يتغيّر *

2
00:00:02,670 --> 00:00:06,120
{\a6} * It must be rearranged *

2
00:00:02,670 --> 00:00:06,120
* لابدّ أن يعاد تنظيمه *

3
00:00:07,660 --> 00:00:12,540
{\a6} * I'm sorry, I did not mean *

3
00:00:07,660 --> 00:00:12,540
* أنا آسف , فلم يكن بنيتي *

4
00:00:12,550 --> 00:00:16,470
{\a6} * to hurt my little girl *

4
00:00:12,550 --> 00:00:16,470
* جرح فتاتي الصغيرة *

5
00:00:17,410 --> 00:00:22,610
{\a6} * It's beyond me I cannot carry *

5
00:00:17,410 --> 00:00:22,610
* الأمر خارج عن إرادتي , فلا يمكنني *

6
00:00:22,620 --> 00:00:27,020
{\a6} * the weight of the heavy world *

6
00:00:22,620 --> 00:00:27,020
* حمل عبء هذا العالم الثقيل *

7
00:00:27,030 --> 00:00:32,410
{\a6} * So good night, good night,
good night, good night *

7
00:00:27,030 --> 00:00:32,410
* لذا , عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً
عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً *

8
00:00:32,430 --> 00:00:38,850
{\a6} * Good night, good night, good
night, good night, good night *

8
00:00:32,430 --> 00:00:38,850
عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً
عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً 

9
00:00:38,860 --> 00:00:44,110
{\a6} * Hope that things work out all right *

9
00:00:38,860 --> 00:00:44,110
* أتمنى أن تنتهي الأمور على خير *

10
00:00:44,120 --> 00:00:47,750
{\a6} * So much to love, so much to learn *

10
00:00:44,120 --> 00:00:47,750
* فهناك الكثير لنحبه , و الكثير لنتعلمه *

11
00:00:47,780 --> 00:00:52,540
{\a6} * But I won't be there to teach you *

11
00:00:47,780 --> 00:00:52,540
* لكنني لن أتواجد بجانبكِ كي أعلمكِ *

12
00:00:52,550 --> 00:00:57,920
{\a6} * Oh, I know I can be close *

12
00:00:52,550 --> 00:00:57,920
* أعلم بأنه بوسعي أن أكون قريباً *

13
00:00:57,960 --> 00:01:01,790
{\a6} * But I try my best to reach you *

13
00:00:57,960 --> 00:01:01,790
* لكنني سأحاول الوصول إليكِ *

14
00:01:01,800 --> 00:01:05,620
{\a6} * I'm so sorry *

14
00:01:01,800 --> 00:01:05,620
* أنا آسف جداً *

15
00:01:05,640 --> 00:01:08,190
{\a6} * I didn't not mean *

15
00:01:05,640 --> 00:01:08,190
* فلم يكن بنيتي *

16
00:01:08,200 --> 00:01:12,660
{\a6} * to hurt my little girl

16
00:01:08,200 --> 00:01:12,660
* جرح فتاتي الصغيرة *

17
00:01:12,670 --> 00:01:18,160
{\a6} * It's beyond me I cannot carry *

17
00:01:12,670 --> 00:01:18,160
* الأمر خارج عن إرادتي , فلا يمكنني *

18
00:01:18,170 --> 00:01:22,550
{\a6} * the weight of the heavy world *

18
00:01:18,170 --> 00:01:22,550
* حمل عبء هذا العالم الثقيل *

19
00:01:22,560 --> 00:01:28,000
{\a6} * So good night, good night,
good night, good night *

19
00:01:22,560 --> 00:01:28,000
* لذا , عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً
عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً *

20
00:01:28,050 --> 00:01:33,040
{\a6} * Good night, good night,
good night, good night *

20
00:01:28,050 --> 00:01:33,040
* عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً
عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً *

21
00:01:33,080 --> 00:01:36,800
{\a6} * Good night, good night, good night *

21
00:01:33,080 --> 00:01:36,800
* عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً *

22
00:01:36,810 --> 00:01:39,650
{\a6} * good night, good night *

22
00:01:36,810 --> 00:01:39,650
* عمتِ مساءاً , عمتِ مساءاً *

23
00:01:39,660 --> 00:01:45,760
{\a6} * Hope that things work
out all right, yeah *

23
00:01:39,660 --> 00:01:45,760
* أتمنى أن تنتهي الأمور على خير *

24
00:01:52,570 --> 00:01:54,240
شكراً لكم

25
00:01:59,050 --> 00:02:01,930
هيا , دعونا نحيي فرقة "مارون 5 " , هيّا جميعاً

26
00:02:01,950 --> 00:02:04,580
هيّا , لنسمع ذلك , هذا صحيح

27
00:02:04,590 --> 00:02:08,110
شكراً لحضوركم حفل "سنترال بارك" الموسيقي -
هذا ما أتحدّث عنه -

28
00:02:08,130 --> 00:02:10,570
أنت , ابتعد عنّي -
ما الذي يجري ؟ -

29
00:02:10,580 --> 00:02:12,730
هيّا , ارحل من هنا

30
00:02:13,530 --> 00:02:15,330
لنذهب , لنذهب

31
00:02:15,730 --> 00:02:19,120
الشرطة
انهض , لنذهب ,هيّا 

32
00:02:21,350 --> 00:02:23,800
ابتعد عن الشرطي

33
00:02:23,810 --> 00:02:27,050
شرطي مصاب , لقد أصيب شرطي

34
00:02:41,440 --> 00:02:43,170
لقد أمسكت بواحد هنا

35
00:02:52,470 --> 00:02:55,110
"لقد كانت حفلة مجانية بالمتنزه لفرقة "مارون 5

36
00:02:55,130 --> 00:02:56,890
لابدّ من أنه كان حفلاً لا يُنسى

37
00:02:56,920 --> 00:02:58,690
"ضحيتنا هي "ليزا كاربنتر

38
00:02:58,770 --> 00:03:02,020
طالبة بالسنة الأولى متخصصة بالدراسات الآسيوية
" بكلية "ترايبوروف

39
00:03:02,630 --> 00:03:06,100
تعثّرت أمام حافلة كانت تهمّ بمغادرة الموقف

40
00:03:06,110 --> 00:03:07,820
لم تقتلها الحافلة

41
00:03:07,840 --> 00:03:09,750
انظر للأمر بالنسبة لموقف الحافلة

42
00:03:09,770 --> 00:03:11,320
كم يبعد , حوالي 10 أقدام ؟

43
00:03:11,350 --> 00:03:14,750
أجل , من المستحيل أن الحافلة كانت تسير بسرعة كافية لقتلها

44
00:03:19,450 --> 00:03:22,620
يبدو كقصبة هوائية مسحوقة

45
00:03:23,090 --> 00:03:26,130
هل استخدمت فرقة مكافحة الشغب 
رصاصات 37 ملليمتر لينة ؟

46
00:03:26,180 --> 00:03:29,520
أجل , مصنوعة من الأكياس القماشية
و ذلك للسيطرة على الحشود

47
00:03:29,530 --> 00:03:33,510
لقد تحوّل هذا المكان من مجموعة أشخاص يغنون معاً 
إلى عراك خلال ستين ثانية

48
00:03:37,000 --> 00:03:40,800
هيّا , أنتَ لا تقول بأنّ أحد رجالنا
سيتلقى اللوم على هذا ؟

49
00:03:40,810 --> 00:03:43,660
لم أقل شيئاً ... بعد

50
00:03:45,700 --> 00:03:46,270
{\a6} <s> <font color=#33CCFF>-= Cats  ترجمة =-
</font>

50
00:03:46,270 --> 00:03:47,270
{\a6} <s> <font color=#BLUE>-= Cats  ترجمة =-
</font>

50
00:03:47,270 --> 00:03:48,270
{\a6} <s> <font color=#FF9900>-= Cats  ترجمة =-
</font>

50
00:03:48,270 --> 00:03:49,470
{\a6} <s> <font color=#NAVY>-= Cats  ترجمة =-
</font>

51
00:03:55,770 --> 00:03:58,000
{\a10} <font color=#4096d1>-=* إهـــــــداء لأعضـــاء *=-
</font>
<font color=#4096d1>-=* ــــــــاديCSIنــــــ *=-
</font>

52
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
{\a10} <font color="#ABCDEF" size=24>-== مــ 5 ــــ . حــــ 2 ــــــ ==-</font>

52
00:04:11,700 --> 00:04:12,200
{\a10} <FONT COLOR="#ABCDEF" size=15">
CATS

53
00:04:44,370 --> 00:04:45,740
هل تظنها الرصاصة التي أصابتها ؟

54
00:04:45,760 --> 00:04:48,420
ربما علقت بملابسها

55
00:04:53,520 --> 00:04:55,680
أصيبت في حنجرتها برصاصة

56
00:04:55,700 --> 00:05:00,680
فلم تتمكن من التنفس , تعثرت أثناء سيرها من المتنزه إلى الشارع
و بعدها

57
00:05:00,690 --> 00:05:02,480
هنا المكان الذي توفيت فيه

58
00:05:02,490 --> 00:05:05,420
يا رفاق , أنتم تعرفون بأنّ هذه الرصاصات
غير مصممة للقتل

59
00:05:05,440 --> 00:05:08,560
(ليست وظيفتنا إخبارك بما ترغب بسماعه يا (فلاك

60
00:05:08,570 --> 00:05:13,560
حالما ننتهي من التدقيق بالأدلة , فإنّ نتائجنا قد
تستبعد سوء السلوك أو استخدام القوّة المفرطة

61
00:05:13,590 --> 00:05:14,930
أو تثبت العكس

62
00:05:14,940 --> 00:05:16,350
أفهم ذلك

63
00:05:16,360 --> 00:05:20,550
الأمر فحسب , أنتم تعرفون بأنّ وظيفة هؤلاء الرجال ليست سهلة

64
00:05:22,650 --> 00:05:24,990
و كذلك نحن

65
00:05:31,850 --> 00:05:37,140
{\a6} * How's it gonna feel when summer ends?*

65
00:05:31,850 --> 00:05:37,140
* كيف ستشعر حين ينتهي الصيف ؟ *

66
00:05:37,150 --> 00:05:43,340
{\a6} * Out of money, out of friends *

66
00:05:37,150 --> 00:05:43,340
* لا تملك نقوداً و لا تملك أصدقاءاً *

67
00:05:43,350 --> 00:05:48,180
{\a6} * I've seen enough But nothing new *

67
00:05:43,350 --> 00:05:48,180
* لقد رأيت بما فيه الكفاية , لكن ما من شيء جديد *

68
00:05:48,190 --> 00:05:53,960
{\a6} * The blackest stain on
history The last laugh blues *

68
00:05:48,190 --> 00:05:53,960
* نفس الوصمة السوداء بالتاريخ , الضحكة الأخيرة تعيسة *

69
00:05:53,970 --> 00:05:58,690
{\a6} * I'm gonna fight I'm gonna cry *

69
00:05:53,970 --> 00:05:58,690
* سأكافح , سأصيح *

70
00:05:59,430 --> 00:06:04,620
{\a6} * I'm gonna shop around
For one flag to fly *

70
00:05:59,430 --> 00:06:04,620
* سأتسوق بحثاً عن راية واحدة كي أطيرها *

71
00:06:10,160 --> 00:06:15,490
{\a6} * I've seen enough Inventor's age *

71
00:06:10,160 --> 00:06:15,490
* رأيتُ ما يكفي من عصر المخترع *

72
00:06:15,500 --> 00:06:20,610
{\a6} * I've covered up my
face While being shaved *

72
00:06:15,500 --> 00:06:20,610
* لقد غطيّت ُ وجهي حين كان يتم حلقه *

73
00:06:20,620 --> 00:06:25,540
{\a6} * I've got an edge I feel its sting *

73
00:06:20,620 --> 00:06:25,540
* لقد حصلتُ على الأفضلية , و أشعر بأنه فخ *

74
00:06:25,550 --> 00:06:31,680
{\a6} * I've fallen into the
deepest sleep Telephone rings *

74
00:06:25,550 --> 00:06:31,680
* لقد غفوت بنوم عميق برنات الهاتف *

75
00:06:34,360 --> 00:06:35,890
لا

76
00:06:38,380 --> 00:06:39,980
هل نعرف المصدر ؟ -
ليس بعد -

77
00:06:39,990 --> 00:06:41,620
ماذا عن مستوى التعرّض للأشعة ؟

78
00:06:41,630 --> 00:06:43,720
نحن على وشك معرفة ذلك

79
00:06:47,680 --> 00:06:49,060
لا تقتربا أكثر

80
00:06:49,070 --> 00:06:51,940
نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل هنا

81
00:06:55,230 --> 00:06:57,540
هل أنتَ متأكد من أنه مادة مشعة ؟

82
00:07:07,540 --> 00:07:11,130
لم تكن الأكياس القماشية التي تسببت بموتها
يمكنني أن أؤكد لك ذلك

83
00:07:11,920 --> 00:07:14,230
حسناً , علينا نقل الجثة إلى منشأة السيطرة على الأشعة

84
00:07:14,240 --> 00:07:17,670
و بعدها نقوم بفحص جميع الموظفين الذين اتصلوا
بالضحية من أجل تلوث محتمل بالإشعاع

85
00:07:17,690 --> 00:07:18,760
ذلك يشملنا

86
00:07:18,770 --> 00:07:20,640
لقد كان اتصالكما بالضحية محدوداً

87
00:07:20,650 --> 00:07:22,000
لذا أظنكما ستكونان خاليان من الإشعاع

88
00:07:22,020 --> 00:07:26,410
بالإضافة لذلك , فإنّ هذا الإشعاع لا ينتقل جواً
فمستويات الإشعاع بملابسها آمنة

89
00:07:26,420 --> 00:07:28,140
فبشرتها هي التي تعطي قراءات عالية

90
00:07:28,150 --> 00:07:31,040
هذا يشير بأنّ التلوث تم عن طريق الجلد

91
00:07:31,050 --> 00:07:33,150
الطلاء الذي كان على بشرتها له خاصية الإنكسار

92
00:07:33,170 --> 00:07:35,450
ربما تمّ مزجه بأملاح مشعة من نوع ما

93
00:07:35,470 --> 00:07:37,610
علينا إيجاد المصدر و احتوائه بسرعة

94
00:07:37,620 --> 00:07:40,100
تنص اتفاقية السلامة على الاتصال بمركز مكافحة الأوبئة أولاً

95
00:07:40,110 --> 00:07:42,630
و تأمين الجثة , و من ثمّ عمل حجر صحي على هذه المنطقة

96
00:07:42,660 --> 00:07:46,310
والتحرك بسرعة لعزل وحماية جميع الأفراد المعرضين

97
00:07:46,320 --> 00:07:48,020
ليس قبل نقل (سيد) إلى المستشفى

98
00:07:48,030 --> 00:07:49,570
(كلاّ , سأكون على ما يرام يا (ماك

99
00:07:49,580 --> 00:07:50,870
لا يمكننا السماح بإخراجه بعد

100
00:07:50,880 --> 00:07:52,590
فلسنا متأكدين من مستوى تعرضه

101
00:07:52,600 --> 00:07:57,130
و بالرغم من عدم انتقاله جواً , فنحن نخمّن 
بشأن طريقة انتقال العدوى

102
00:07:59,390 --> 00:08:01,420
(ماك) -
يا (ماك) , تراجع , تراجع -

103
00:08:01,430 --> 00:08:02,870
(سيد)

104
00:08:06,860 --> 00:08:08,700
اتصل بمركز السيطرة على الأوبئة حالاً

105
00:08:08,710 --> 00:08:10,410
حسناً يا (سيد) , ستكون على ما يرام , حسناً ؟

106
00:08:10,430 --> 00:08:11,730
اسمع , ستكون بخير

107
00:08:11,760 --> 00:08:14,060
سنعتني بك , ستكون بخير

108
00:08:19,100 --> 00:08:21,240
لم أعثر على قراءات ضارة عليكما

109
00:08:21,250 --> 00:08:23,950
هل نملك فكرة عن نوع الإشعاع الذي تسمم به ؟

110
00:08:23,970 --> 00:08:25,210
ليس بعد -
(ماك) -

111
00:08:25,220 --> 00:08:26,390
لقد راجعتُ مكتب الطبيب الشرعي

112
00:08:26,400 --> 00:08:29,130
سأحل محل (سيد) بالتشريح حتى نكشف هذا الأمر

113
00:08:29,140 --> 00:08:32,090
هل تمّ نقل جثة الضحية إلى منشأة السيطرة على الإشعاع ؟

114
00:08:32,120 --> 00:08:32,960
و نحن نتكلم الآن

115
00:08:32,970 --> 00:08:35,830
اتبعها و ركز على كيفية انتهاء المطاف بها هناك ببادئ الأمر

116
00:08:35,840 --> 00:08:37,480
تم
حسناً , لنتحرّك

117
00:08:37,490 --> 00:08:39,770
ما وضع ملابسها و أغراضها الشخصية ؟

118
00:08:39,780 --> 00:08:42,610
يريد مركز السيطرة على الأوبئة التحقق من كل شيء
قبل إعادته إلى المختبر

119
00:08:42,620 --> 00:08:44,120
لكن بمجرّد انتهائهم منها , سأقوم بفحصها

120
00:08:44,150 --> 00:08:46,830
حسناً , في هذه الأثناء , أريدكما أن تعملا
على الطلاء الذي عليها

121
00:08:46,860 --> 00:08:51,060
و إن كان هو مصدر التلوث الإشعاعي
فالوقت هو بيت القصيد

122
00:09:11,060 --> 00:09:13,010
تمّ العثور على تطابق

122
00:09:13,500 --> 00:09:15,500
تمّ العثور على تطابق
"كينيث بامفورد - الملقب ب "كا-بلام
<font color="#FEDCBA" size=15>: أضرار المجني عليه الإجرامية
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
الكتابة و الرسومات على الجدران , تدمير
و تخريب الممتلكات العامة و الخاصة</font>


122
00:09:16,060 --> 00:09:17,010
هل عثرت على شيء ؟

123
00:09:17,030 --> 00:09:19,050
بالواقع , أجل
"يطلق عليه " صيد الروووبيان

124
00:09:19,060 --> 00:09:19,980
صيد الروبيان ؟

125
00:09:20,010 --> 00:09:22,480
الفرق هو أنهم ينطقونها بثلاثة "واو" , إنه يشبه أكثر
الرسم على الجدران

126
00:09:22,490 --> 00:09:24,500
رسومات ؟ -
لكن على أشخاص -

127
00:09:24,880 --> 00:09:27,450
هل عرفتَ هويّة الفنان الذي قام بطلائها ؟

128
00:09:27,460 --> 00:09:29,600
التحقيق هو شكله الفني الخاص به

129
00:09:29,610 --> 00:09:33,380
لقد قمتُ بإجراء بحث عن النقش الموجود على الضحية بقاعدة
بيانات الشكاوي و الاعتقالات بشأن الكتابة على الجدران و قد حصلت على اسم

130
00:09:33,390 --> 00:09:36,440
"كينيث بامفورد - الملقب ب "كا-بلام

131
00:09:36,450 --> 00:09:41,610
لحسن الحظ , قد يكون هذا الرجل غيّر القماش الذي يرسم عليه
لكنه لم يفقد أسلوبه

132
00:09:41,620 --> 00:09:43,590
أو سجله الإجرامي

133
00:09:46,360 --> 00:09:51,880
{\a6} 
* All alone, in my room, think of
you In a rate that's truly alarming *

133
00:09:46,360 --> 00:09:51,880
* بمفردي , في غرفتي , أفكر بكِ بطريقة جيدة
و التي تقلقني فعلاً *

134
00:09:52,490 --> 00:09:58,750
{\a6} 
* And I put myself at ease By
pretending that she still loves me

134
00:09:52,490 --> 00:09:58,750
* و أنا أريح نفسي بالتظاهر بأنها لا تزال تحبني *

135
00:09:58,760 --> 00:10:01,810
{\a6} 
* And I can't stop thinking about you *

135
00:09:58,760 --> 00:10:01,810
* و لا يمكنني إبعاد تفكيري عنكِ *

136
00:10:01,820 --> 00:10:05,190
{\a6} 
* And I can't stop
thinking about you...*

136
00:10:01,820 --> 00:10:05,190
* و لا يمكنني إبعاد تفكيري عنكِ *

137
00:10:11,050 --> 00:10:12,890
(كينيث بامفورد)

138
00:10:34,070 --> 00:10:37,320
أجل , حسناً , أعرفها

139
00:10:37,360 --> 00:10:40,070
لكنني أؤكد لكما الآن بأنها لم تبدُ بذلك الشكل حين طليتها

140
00:10:40,080 --> 00:10:41,660
و متى حدث ذلك ؟

141
00:10:41,670 --> 00:10:43,620
قبل يومين على ما أظن

142
00:10:43,640 --> 00:10:45,150
لقد قمتُ بطلاء العديد من الفتيات

143
00:10:45,170 --> 00:10:46,150
قد تكونين مهتمة

144
00:10:46,170 --> 00:10:49,090
أنا مهتمة فقط بمعرفة ما حلّ بهذه الفتاة

145
00:10:49,100 --> 00:10:52,560
لم نرصد أثراً كبيراً للإشعاع سواء عليك أو بمشغلك

146
00:10:52,570 --> 00:10:55,490
هل اتصلت بها بطريقة أخرى ؟

147
00:10:55,500 --> 00:10:58,280
تعجبني طريقة تفكيركِ , لكن لا

148
00:10:58,290 --> 00:10:59,630
لم تكن صنفي المفضّل

149
00:10:59,640 --> 00:11:02,230
هل تذمرت بشأن عدم شعورها بحالة جيدة حين كانت برفقتك ؟

150
00:11:02,250 --> 00:11:04,180
لا أحد يتذمر حين أقوم بطلائهم

151
00:11:04,190 --> 00:11:06,820
إذاً ألم تلاحظ أمراً غريباً بشأنها على الإطلاق ؟

152
00:11:06,840 --> 00:11:09,780
كلاّ , أعني ليس بشكل خاص

153
00:11:09,790 --> 00:11:14,440
أعني لم تكن بشرتها بتلك الروعة , فكل قماش رسم مختلف

154
00:11:14,460 --> 00:11:17,780
و بأية حال , عرفتُ بأنها ستغادر هذا المكان بشكل
أفضل حين وصلت إلى هنا

155
00:11:17,800 --> 00:11:18,590
صحيح , صحيح , صحيح , صحيح

156
00:11:18,610 --> 00:11:20,880
ما نوع الطلاء الذي تستخدمه في الرسم ؟

157
00:11:20,900 --> 00:11:25,680
طلاء "يوش" , غير سامة
مضادة للحساسية و ضد الماء

158
00:11:25,690 --> 00:11:28,280
و أيضاً أرش عليها بعض المسحوق اللامع لجعلها تبرق

159
00:11:28,310 --> 00:11:29,280
المسحوق اللامع ؟

160
00:11:29,300 --> 00:11:30,670
خرزات زجاجية دقيقة

161
00:11:30,690 --> 00:11:32,310
هذا ما تسبب بانكسار الضوء

162
00:11:32,320 --> 00:11:34,950
أنتِ ذكية جداً بالنسبة لفتاة جذابة

163
00:11:35,280 --> 00:11:37,790
أجل , فأنا أحب خلط الأمور

164
00:11:37,800 --> 00:11:40,090
فهذا يجعل الأمور مثيرة للإهتمام

165
00:11:40,120 --> 00:11:44,090
لكن كما أردد دائماً , بنهاية المطاف
لا يتعلّق الأمر بالطلاء

166
00:11:44,130 --> 00:11:45,390
بل بالرسّام

167
00:11:45,400 --> 00:11:48,690
صحيح , حسناً من الأفضل أن تأمل
بأن لا يتعلّق الأمر بكليهما

168
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
شكراً لمجيئكِ بيوم إجازتكِ

169
00:12:12,010 --> 00:12:14,580
لقد اتيتُ حالما سمعت بالأمر

170
00:12:14,590 --> 00:12:16,140
ما هو التشخيص ؟

171
00:12:16,160 --> 00:12:20,470
إنهم يجرون مجموعة فحوصات , محاولين 
معرفة طريقة العلاج المثلى له

172
00:12:20,490 --> 00:12:23,670
مهما كان , فقد تعرّض لجرعة من الإشعاع لمدة طويلة جداً
من خلال اتصال مباشر جداً

173
00:12:23,690 --> 00:12:25,860
لقد كان يفيق و يفقد الوعي منذ ذلك الوقت

174
00:12:25,870 --> 00:12:29,120
ستزداد حالته سوءاً إن لم نحل هذا الأمر قريباً

175
00:12:29,140 --> 00:12:32,210
بوسع الإشعاع التهام كل جزء من جسدك

176
00:12:32,230 --> 00:12:34,410
لابدّ من أنّ هناك أمراً يمكننا القيام به

177
00:12:34,420 --> 00:12:35,800
هناك أمر

178
00:12:35,820 --> 00:12:41,230
دعينا نعود إلى المختبر لمحاولة معرفة الشيء 
الذي سلب حياة (ليزا كاربنتر) قبل أن يسلبه حياته 

179
00:13:11,330 --> 00:13:13,620
إذاً هذه هي منشأة السيطرة على التعرّض للإشعاع

180
00:13:13,630 --> 00:13:16,560
حماية كاملة من المواد الكيميائية و البيولوجية و الإشعاعية

181
00:13:16,570 --> 00:13:19,070
أموالكِ الضريبية يتم تشغيلها

182
00:13:19,080 --> 00:13:25,130
بالحديث عن ذلك , لقد قمتُ بأخذ عينة من النسيج المركزي
من كبدها و قد كانت كمية التعرض للأشعة هي 600 ريم

183
00:13:25,140 --> 00:13:27,300
ذلك تسمم إشعاعي حاد

184
00:13:27,330 --> 00:13:29,370
نزيف داخلي , انتقال سريع للعدوى

185
00:13:29,380 --> 00:13:32,290
ستكون حالة الوفاة مئة بالمئة ما بين 10 إلى 14 يوم
كأقصى حد

186
00:13:32,310 --> 00:13:33,840
أجل , لكن إليكِ هذا

187
00:13:33,870 --> 00:13:36,930
كانت القراءة لبشرتها ضعف هذه الكمية

188
00:13:36,960 --> 00:13:38,830
يا إلهي

189
00:13:38,840 --> 00:13:41,510
هذا يقلل الفترة الزمنية إلى النصف

190
00:13:41,520 --> 00:13:43,270
لقد كانت هذه الفتاة كشبح متنقّل

191
00:13:43,280 --> 00:13:44,810
هذا ما يطلقونه عليه

192
00:13:44,820 --> 00:13:48,320
لكن بالوقت الذي اكتشفت فيه بأنّ هناك خطباً ما
كان الأوان قد فات

193
00:13:48,330 --> 00:13:51,930
إذاً فنحن ننظر إلى تعرّض خارجي بمستويات عالية
كفاية لتسبب الخرف

194
00:13:51,950 --> 00:13:55,040
قد يكون هذا سبب سيرها بطابور السيارات

195
00:13:55,050 --> 00:13:56,310
(و سبب مرض (سيد

196
00:13:56,320 --> 00:14:00,730
بدون بدلة واقية كهذه فهذا لا يساعد فقط 
على التلوّث بالإشعاع بل يجعله ملوثاً

197
00:14:00,740 --> 00:14:07,080
أجل , حسناً , مهما كان ذلك الشيء فلابدّ من أنّ (ليزا) قامت
باستعماله أو لمسه فتم امتصاصه عبر جلدها

198
00:14:07,090 --> 00:14:08,570
و لابدّ من أنه ما تسبب بقتلها

199
00:14:08,580 --> 00:14:11,310
ها نحن ذا , نتيجة تحليل السموم

200
00:14:12,630 --> 00:14:14,740
العامل المشع كان

201
00:14:14,770 --> 00:14:16,890
الثاليوم 201

202
00:14:16,910 --> 00:14:17,890
لا عجب من عدم تمكنك من لمسه

203
00:14:17,930 --> 00:14:21,700
إنّ الثاليوم وحده مميت , ناهيك إن كان نظيراً مشعاً

204
00:14:21,970 --> 00:14:23,090
هل هناك طريقة لعلاجه ؟

205
00:14:23,110 --> 00:14:25,430
أجل , طريقة واحدة

206
00:14:25,440 --> 00:14:26,410
<i> قسم المعالجة الإشعاعية

207
00:14:26,430 --> 00:14:28,500
أجل , معك الطبيب (هوكس) من المختبر الجنائي

208
00:14:28,520 --> 00:14:32,890
"عليكَ علاج الطبيب (هامرباك) بمحلول "الأزرق البروسي 
عن طريق الأنبوب الأنف المعدي

209
00:14:32,920 --> 00:14:35,580
عشرة غرامات , حالاً -
<i> بالحال أيها الطبيب -

210
00:14:36,160 --> 00:14:38,210
أتمنى أننا أجرينا هذه المكالمة قبل فوات الأوان

211
00:15:12,260 --> 00:15:15,390
يبدو بأنّ ضحيتنا تحمل خيوط فطرية نشطة على حذائها

212
00:15:15,400 --> 00:15:16,630
المعروف أيضاً باسم العفن -
أجل -

213
00:15:16,640 --> 00:15:18,270
هل عثرتِ على شيء كهذا على ملابسها ؟

214
00:15:18,290 --> 00:15:20,190
كلاّ

215
00:15:22,370 --> 00:15:26,650
عادة ما يحتاج العفن إلى الماء و العتمة
و بيئة مغلقة كي يزدهر

216
00:15:26,680 --> 00:15:29,310
لابدّ من أنها اتصلت به قبل توجهها إلى الحفلة

217
00:15:29,330 --> 00:15:33,560
يمكن أن تساعدنا هذه على تعقب خطواتها
لاكتشاف المكان الذي اتصلت فيه بالثاليوم بالضبط

218
00:15:33,610 --> 00:15:36,060
انظر إن كان بوسعك تضييق النطاق بشأن الجنس و الفصيلة

219
00:15:36,090 --> 00:15:39,210
حاول معرفة أي نوع من العفن هذا بالضبط -
لكِ هذا -

220
00:15:39,680 --> 00:15:41,330
(بوناسيرا)

221
00:15:42,970 --> 00:15:45,400
طفح جلدي بشكل فراشة ؟

222
00:15:45,420 --> 00:15:46,690
فقدان الشعر ؟

223
00:15:46,700 --> 00:15:49,490
أجل , أجل , سأتواجد هناك حالاً -
أنتِ تمزحين معي , صح ؟ -

224
00:15:49,500 --> 00:15:51,550
تمّ العثور على جثة أخرى

225
00:16:15,670 --> 00:16:18,720
تذكروا , لا يلمس أحدكم الجثة بدون ارتداء السترة الواقية

226
00:16:18,740 --> 00:16:19,920
إلى من ننظر ؟

227
00:16:19,930 --> 00:16:21,710
(ضحيتنا هو (دانتيه غانثر

228
00:16:21,730 --> 00:16:25,650
إنه مخرج فلم "العطلة القاتلة" , و كان مقرراً
استلامه لجائزة إنجاز العمر

229
00:16:25,660 --> 00:16:28,130
الليلة بمهرجان فلم الرعب

230
00:16:28,140 --> 00:16:29,870
كم عمره , هل بالعشرينات ؟

231
00:16:29,890 --> 00:16:32,160
أليس مبكراً استلامه لجائزة إنجاز العمر

232
00:16:32,170 --> 00:16:34,430
يبدو متأخراً قليلاً بالنسبة لي
هل شاهد أحدهم ما حصل ؟

233
00:16:34,440 --> 00:16:38,690
كلاّ , فلا زال الجمهور تحتنا
ليس بوسعهم سماع أو رؤية شيء

234
00:16:38,700 --> 00:16:43,320
لقد قال المروّج الذي تحدّثت معه بأنّه كان يفترض
 ب(غانثر) عرض الفلم , لكنه جاء متأخراً

235
00:16:43,360 --> 00:16:46,300
ثمّ بدأ يتصرّف بغرابة و لم يتمكن من تذكّر اسمه

236
00:16:46,310 --> 00:16:48,360
و حتى أنه بدأ بشدّ شعره

237
00:16:48,380 --> 00:16:51,990
لذا قاموا أخيراً بتشغيل الفلم
و قام بإحضاره إلى هنا قسم كبار الشخصيات

238
00:16:52,000 --> 00:16:55,270
و بعد دقائق معدودة من ذلك , سقط على السجادة الحمراء

239
00:16:55,280 --> 00:16:56,940
هل اتصل أحد مباشرة به ؟

240
00:16:56,960 --> 00:17:01,480
كلاّ .. لا يُسمح بروّاد السينما الصعود إلى هنا
و قد وصل إلى العرض بمفرده

241
00:17:01,490 --> 00:17:05,190
سأخبركم أمراً , هذا ليس صوت تصفيق الذي نسمعه

242
00:17:10,810 --> 00:17:13,120
حتى الآن , يبدو بأنّ غرفة الفندق خالية

243
00:17:13,130 --> 00:17:15,680
أخبر المحققين بأنّ بوسعهم الدخول

244
00:17:16,800 --> 00:17:18,170
هل عرف مركز السيطرة على الأوبئة شيئاً آخر ؟

245
00:17:18,200 --> 00:17:20,950
لقد قام المدير الميت بالحجز بهذا الفندق قبل يومين

246
00:17:20,960 --> 00:17:23,170
هل قال حارس المبنى عن مكانه قبل ذهابه للعرض ؟

247
00:17:23,180 --> 00:17:25,180
إنهم يتحققون من حجوزات السيارة و المطعم

248
00:17:25,210 --> 00:17:26,250
لا شيء بعد

249
00:17:26,270 --> 00:17:28,880
لقد عثر مركز الأوبئة على مستويات منخفضة من الإشعاع حتى الآن

250
00:17:28,910 --> 00:17:31,620
أمر طبيعي بالنسبة للعيش في المدينة -
يبدو هذا محلياً -

251
00:17:31,630 --> 00:17:33,410
ربما عثرنا على شيء هنا

252
00:17:35,430 --> 00:17:37,480
إنّه في كمّه

253
00:17:40,140 --> 00:17:42,600
هذا هو مصدر الإشعاع

254
00:17:49,180 --> 00:17:51,320
مرحباً , أي خبر عن (سيد) ؟

255
00:17:51,330 --> 00:17:53,690
بما أنّ الاختصاصيين بدؤوا دورة العلاج , فإنهم متفائلون

256
00:17:53,710 --> 00:17:54,990
جيّد

257
00:17:55,020 --> 00:17:56,590
إذاً , هل عثرتَ على شيء على ضحيتنا الجديد ؟

258
00:17:56,610 --> 00:17:58,890
بالواقع

259
00:17:58,900 --> 00:18:01,710
لقد قمتُ بتفتيش ملابس الضحية بحثاً عن أثر محتمل

260
00:18:01,730 --> 00:18:03,160
و عثرتُ على هذه

261
00:18:03,170 --> 00:18:04,860
قصاصة ورق ممزقة ؟

261
00:18:03,170 --> 00:18:05,860
{\a10} 
<i> اتصل بوكيل الأعمال

أحضر مواعيد/أوقات المهرجان

السابع + ويبستر

262
00:18:04,870 --> 00:18:07,860
إنها ورقة قديمة , لكن عليّ تحديد عمرها الكربوني كي أتأكد

263
00:18:07,870 --> 00:18:09,510
هناك نوع من اللمعان عليها

264
00:18:09,540 --> 00:18:11,240
إنّ الثاليوم قابل للذوبان

265
00:18:11,260 --> 00:18:13,920
ربما تمّ وضعه بشكل سائل

266
00:18:14,710 --> 00:18:18,580
اتصل بوكيل الأعمال

أحضر مواعيد/أوقات المهرجان

267
00:18:18,590 --> 00:18:20,620
هل نسي هاتفه البلاك بيري و احتاج إلى
كرّاسة ملاحظة ؟

268
00:18:20,630 --> 00:18:24,240
لا بدّ من أنّ (دانتيه غانثر) و (ليزا كاربنتر) متصلين بطريقة ما

269
00:18:24,260 --> 00:18:27,770
لقد مات كلاهما بالتسمم بالثاليوم المشع
في الفترة نفسها تقريباً

270
00:18:27,800 --> 00:18:29,940
عدا ذلك , لا زلتُ لا أرى أية صلة

271
00:18:29,960 --> 00:18:33,120
ماذا لو تقاطع طريقهما بشكل عشوائي ؟

272
00:18:33,140 --> 00:18:36,040
بضعة ثواني بمكان عام , غافلين عن بعضهما البعض

273
00:18:36,050 --> 00:18:38,810
جاهلين بأنهم متصلين بشيء ملوّث إشعاعياً ؟

274
00:18:38,820 --> 00:18:42,650
إن كان هذا صحيحاً , فكم عدد الأشخاص بالخارج
و الذين لا يملكون فكرة بأنهم مرضى ؟

275
00:19:23,160 --> 00:19:26,080
حتى الآن , لم نعثر على أي أثر إشعاعي بأي مكان

276
00:19:26,100 --> 00:19:28,320
تواجد فيه كلاهما قبل وفاتهما بأيام

277
00:19:28,360 --> 00:19:29,900
هذا يعني بأنه علينا مواصلة بالبحث

278
00:19:29,920 --> 00:19:31,800
هل أنتَما جاهزين لبعض أساسيات المعادن الثقيلة ؟

279
00:19:31,840 --> 00:19:32,920
ابدأ

280
00:19:32,930 --> 00:19:35,620
إنّ للثاليوم مكان سام جداً بالجدول الدوري

281
00:19:35,650 --> 00:19:37,730
بمكان بين عنصري الزئبق و الرصاص

282
00:19:37,750 --> 00:19:38,710
حميم لكنه مميت

283
00:19:38,730 --> 00:19:44,090
أجل , و يبدو بأنّه من نسبة 60% إلى 70% منها تدخل
بصناعة الإلكترونيات و  العدسات البصرية

284
00:19:44,110 --> 00:19:47,130
و النسبة الباقية تُستخدم بالطب النووي

285
00:19:47,140 --> 00:19:49,030
ألا تُستخدم أيضاً لتسميم الفئران ؟

286
00:19:49,050 --> 00:19:51,400
كان هذا من قبل , أجل , لكنه سام جداً

287
00:19:51,420 --> 00:19:54,280
لذا باستثناء الصين , فإنه قد تمّ حظره بالبلدان الأخرى

288
00:19:54,300 --> 00:19:57,250
حسناً , إنها بحوزة أحدهم , لذا علينا التحقق من كل مختبر طبي

289
00:19:57,270 --> 00:20:00,620
بصري و تقني , يستخدمون الثاليوم بمدينة نيويورك

290
00:20:00,640 --> 00:20:03,490
ربما واحد منهم يفتقد سلاح الجريمة

291
00:20:05,220 --> 00:20:08,240
إذاً أظهر شريط "مايلر" نتيجة إيجابية لعنصر الثاليوم

292
00:20:08,270 --> 00:20:09,730
"إنها شريط من صنع "إي إم-سوفت

293
00:20:09,740 --> 00:20:12,980
و استخدامها شائع كأداة لمكافحة سرقة المواد المطبوعة

294
00:20:13,000 --> 00:20:16,580
لذا ربما تعرّض (دانتيه غانثر) لكتاب مشع

295
00:20:16,590 --> 00:20:18,020
لكن أين ؟

296
00:20:18,030 --> 00:20:20,660
قد تساعدنا الورقة التي عثرنا عليها بجيبه في الإجابة عن ذلك

297
00:20:20,680 --> 00:20:26,140
الآن , يعود هذا لفترة الثلاثينات , و قد أشار 
مجهر المسح المسباري بأنه تمّ تجفيفه بالتجميد

298
00:20:26,170 --> 00:20:27,830
هل هي تقنية مستخدمة للحفظ ؟

299
00:20:27,840 --> 00:20:31,430
كلا , كلا. إنها عملية تستخدم لإصلاح
الكتب المتضررة بالمياه

300
00:20:31,440 --> 00:20:33,320
قد يكون هذا الرابط بين ضحيتينا

301
00:20:33,350 --> 00:20:37,090
ظهرت نتيجة العفن الذي قمتُ برفعه من على 
"حذاء (ليزا كاربنتر) بـأنه من نوع "ستاكا فوتريس

302
00:20:37,100 --> 00:20:39,220
عفن أسود سام -
هذا صحيح -

303
00:20:39,230 --> 00:20:42,800
إنه يزدهر بالمياه الراكدة , و يتواجد غالباً
بالمباني المتضررة بالمياه

304
00:20:42,860 --> 00:20:46,300
ربما كان الضحيتين بنفس المبنى , و لمسا الكتاب نفسه

305
00:20:46,340 --> 00:20:51,580
كيف نجد مجلداً أثرياً ثميناً في "مانهاتن" تمّ نقعه في المياه ؟

306
00:20:51,600 --> 00:20:54,190
ناهيك عن الثاليوم

307
00:20:55,200 --> 00:20:58,150
بالقليل من القراءة على هذا الموضوع

308
00:21:06,380 --> 00:21:08,390
مكتبة مدينة نيويورك

309
00:21:08,400 --> 00:21:10,310
فرع التحف الأثرية

310
00:21:10,320 --> 00:21:15,190
يحتفظون فيها بالعديد من المواد المتطوّرة 
حيث الوصول إليها محدود من قِبل العامة

311
00:21:15,200 --> 00:21:16,890
المبنى بنفسه يبدو قديماً جداً

312
00:21:16,910 --> 00:21:18,890
لقد كانت هناك بعض أنابيب مياه معطوبة

313
00:21:18,930 --> 00:21:21,920
انتهى الأمر بفيضان مياه بكتبهم بالدور السفلي ف
العام الماضي

314
00:21:21,950 --> 00:21:25,130
إذاً , هل تظنهم أضافوا الثاليوم إلى 
مجموعتهم في هذه السنة ؟

315
00:21:25,140 --> 00:21:26,510
هذا سبب وجودنا هنا

316
00:21:26,520 --> 00:21:29,170
(لا بدّ من أنه هناك ما يزيد عن المليون كتاب هنا يا (ماك

317
00:21:29,180 --> 00:21:32,420
إذاً يُستحسن ان نبدأ بفحصها

318
00:22:04,270 --> 00:22:06,070
<i>كوهيكهونز الخاصة</i>

319
00:22:26,380 --> 00:22:28,540
حصلتُ على قراءة

320
00:22:44,680 --> 00:22:46,780
الكتاب التيبيتي عن الموتى

321
00:22:46,790 --> 00:22:49,310
و يقولون بأنّ المطالعة أساسية

322
00:22:49,340 --> 00:22:51,920
بهذه المرّة كانت قاتلة

323
00:22:53,420 --> 00:22:55,180
عُقدة الخلود

324
00:22:55,200 --> 00:22:58,210
(لقد كان هذا مرسوماً على جبهة (ليزا كاربنتر

325
00:22:58,220 --> 00:23:01,760
لقد كان هذا رمزاً تيبيتياً للحكمة الكليّة

326
00:23:03,620 --> 00:23:05,360
تم تمزيق صفحة

327
00:23:05,390 --> 00:23:09,300
تتسق الأوراق مع التي عثر عليها (هوكس) بجيب
(دانتيه غانثر)

328
00:23:11,150 --> 00:23:14,650
و هذا يشرح شريحة "مايلر" التي عثرنا عليها بكم سرواله

329
00:23:14,680 --> 00:23:17,680
أظننا قد عثرنا على عفننا الأسود

330
00:23:29,520 --> 00:23:34,350
الرمز , الصفحة , العفن ... جميع هذه الأشياء
تربط ضحيتينا بهذا الكتاب

331
00:23:34,360 --> 00:23:36,990
لكن أي شخص لمس هذا الكتاب كان يمكن أن يتلوّث بالإشعاع

332
00:23:37,000 --> 00:23:40,140
ليست طريقة دقيقة لاستهداف الأشخاص

333
00:23:40,680 --> 00:23:43,720
إلاّ إن تمّ تسميم الضحايا بشكل عشوائي

334
00:23:45,030 --> 00:23:48,780
أيّ نوع من القتلة لا يرغب بمعرفة ضحاياه ؟

335
00:24:08,080 --> 00:24:09,360
سائل الأزرق البروسي ؟

336
00:24:09,380 --> 00:24:11,700
أجل , هذه جرعته الثانية

337
00:24:11,710 --> 00:24:13,680
إنها تسرّع عملية إزالة الثاليوم من الجسد

338
00:24:13,690 --> 00:24:16,920
لكنه شديد المرض كي يبتلعها , لذا اضطروا 
لإدخال أنبوبة تغذية

339
00:24:16,940 --> 00:24:19,140
هل يفلح ذلك ؟

340
00:24:20,000 --> 00:24:22,670
الزمن وحده كفيل بإخبارنا

341
00:24:24,130 --> 00:24:30,120
<i> ظروف كهذه بمنشأة عامة لا يمكن تبريرها
و يجب تعنيفها

342
00:24:30,130 --> 00:24:32,820
<i> لهذا السبب سأرفع دعوى بالموت الجائر

343
00:24:32,850 --> 00:24:36,780
<i> ضدّ مدينة نيويورك و مكتبة مدينة نيويورك

344
00:24:36,790 --> 00:24:40,690
<i> كلاهما متواطئ بالموت نتيجة الإشعاع لموكليّ

345
00:24:40,700 --> 00:24:43,880
<i> (ليزا كارنتر) , (دانتيه غانثر)

346
00:24:43,890 --> 00:24:46,770
(هذان ضحيتانا يا (ماك

347
00:24:47,420 --> 00:24:50,100
<i> (و (مولي بولسون

348
00:24:50,110 --> 00:24:53,290
من تكون (مولي بولسون) ؟

349
00:24:58,580 --> 00:25:02,360
لقد كانت زوجتي لأحد عشر عاماً

350
00:25:02,370 --> 00:25:03,900
لا زالتُ لا أصدق بأنها ماتت

351
00:25:03,910 --> 00:25:06,000
متى توفيت ؟

352
00:25:06,010 --> 00:25:07,730
قبل شهرين

353
00:25:07,740 --> 00:25:10,730
لماذا تظنها قد تسممت بالإشعاع ؟

354
00:25:10,760 --> 00:25:14,460
لقد كانت موظفة بمكتبة مدينة نيويورك

355
00:25:14,490 --> 00:25:17,960
حسناً يا سيّد (بولسون) , إنّ الفرع الرئيسي للمكتبة واسع جداً

356
00:25:17,970 --> 00:25:21,300
احتمالات اتصال (مولي) بكتاب واحد ب

357
00:25:21,320 --> 00:25:22,990
قسم المجموعات الخاصة ؟

358
00:25:23,000 --> 00:25:25,260
لأنه المكان الذي عملت فيه , كما تعلم

359
00:25:25,270 --> 00:25:27,190
للسنوات الخمس الماضية

360
00:25:27,210 --> 00:25:30,520
هل تسمح لي بالسؤال بما تمّ إخبارك به عن سبب وفاتها ؟

361
00:25:30,530 --> 00:25:33,700
لقد قال طبيب العائلة بأنّ داء "الذئبة" هو ما قتلها

362
00:25:33,710 --> 00:25:37,530
و كل ما يمكنني قوله , بأنه في اللحظة التي شاهدت فيها الأنباء

363
00:25:37,540 --> 00:25:42,230
و سمعتُ فيها بشأن ال .. الطفح الجلدي و تساقط الشعر

364
00:25:42,240 --> 00:25:45,000
عرفتُ بأنه لابدّ من أنه التسمم بالثاليوم

365
00:25:45,030 --> 00:25:48,150
حتى لو كانت الأعراض تتسق أيضاً مع داء "الذئبة" ؟

366
00:25:48,180 --> 00:25:51,480
لقد ظهرت الأعراض قبل أسبوع من وفاتها

367
00:25:52,830 --> 00:25:58,130
لقد حصل كل ذلك بسرعة كبيرة لكن
يبدو كل شيء منطقياً الآن

368
00:26:00,740 --> 00:26:04,510
أتعلم , لقد أخذ كلانا دروس بالفن بعطلات نهاية الأسبوع معاً

369
00:26:04,520 --> 00:26:06,710
لقد رسمت تلكَ الصورة لها

370
00:26:06,720 --> 00:26:10,390
لكن إن كان الثاليوم هو ما تسبب بمقتل زوجتك
فهذا يعني بأنها كانت جريمة قتل

371
00:26:10,410 --> 00:26:14,960
و الطريقة الوحيدة لتأكيد ذلك هي بنبش جثتها

372
00:26:16,890 --> 00:26:21,600
افعل ما عليك القيام به 
لكن تذكّر كلامي

373
00:26:22,260 --> 00:26:24,780
بأنّ أحدهم سيدفع الثمن

374
00:26:26,060 --> 00:26:29,160
يا سيّد (بولسون) , آسف على خسارتك

375
00:26:37,110 --> 00:26:38,710
حسناً , هل يمكنني التحدّث إليه ؟

376
00:26:38,750 --> 00:26:39,410
بالطبع

377
00:26:39,420 --> 00:26:41,140
كلاّ , كلاّ , أنا أتفهم

378
00:26:41,170 --> 00:26:43,940
حسناً , شكراً لك أيها الطبيب
سأتّصل لاحقاً

379
00:26:45,150 --> 00:26:46,790
(سيد) -
أجل -

380
00:26:46,800 --> 00:26:49,480
لا يزال يخضع للعلاج المشدّد
لكن وفقاً للمستشفى

381
00:26:49,490 --> 00:26:52,310
يبدو بأنه يقظ و متجاوب

382
00:26:52,340 --> 00:26:54,450
حسناً , هذه أخبار سارة -
هل تريدين المزيد من الأخبار السارة ؟ -

383
00:26:54,460 --> 00:26:55,910
بالتأكيد -
رائع -

384
00:26:55,920 --> 00:27:00,130
حسناً , كما تبيّن , فإنه لا يُسمح لأي أحد بفحص الكتب
من قِسم المجموعات الخاصة

385
00:27:00,140 --> 00:27:01,570
بالفرع المركزي للمكتبة

386
00:27:01,600 --> 00:27:03,290
إنها لفحص المصادر فحسب

387
00:27:03,300 --> 00:27:05,900
إذاً قام قاتلنا بتلويث الكتاب من داخل المكتبة

388
00:27:05,940 --> 00:27:08,490
أجل , و أي شخص أراد قراءته فعليه التوقيع

389
00:27:08,510 --> 00:27:12,520
لقد قامت (ليزا كاربنتر) بالتوقيع قبل أسبوعين
و وقع (دانتيه غانثر) بعد نحو أسبوع من ذلك

390
00:27:12,540 --> 00:27:16,060
لذا ظننتُ بأنّه علينا البحث عن شخص وقّع قبلهما

391
00:27:16,090 --> 00:27:18,890
و إن كان ذلك الشخص لا يزال على قيد الحياة
فقد يكون المشتبه به المنشود

392
00:27:18,920 --> 00:27:21,250
خلال الأشهر الستة الماضية قام عشرة أشخاص فقط بالتوقيع

393
00:27:21,270 --> 00:27:22,440
ثمانية منهم سجلهم نظيف

394
00:27:22,470 --> 00:27:26,290
واحد منهم .. رجل يدعى (تيموثي برام) .. قام
في الواقع بقراءة الكتاب مرتين

395
00:27:26,320 --> 00:27:27,750
هل أصل للجزء الأفضل؟

396
00:27:27,760 --> 00:27:28,750
هل يملك سوابق ؟

397
00:27:28,770 --> 00:27:32,070
أعمال تخريبية متعددة بمختبرات مانهاتن الكيميائية

398
00:27:32,080 --> 00:27:35,830
و محاولة إقتحام في ... إليكِ هذا
بمحطة "ثري مايلز آيلند" النووية

399
00:27:35,840 --> 00:27:38,780
قد يكون هذا أسلوبه الملتوي للإدلاء بتصريح

400
00:27:38,800 --> 00:27:40,020
أين هو الآن ؟

401
00:27:40,030 --> 00:27:43,550
"إنه يقيم حالياً بين الشارع السابع و "ويبستر

402
00:27:49,250 --> 00:27:52,840
(إنّه العنوان نفسه المكتوب على الصفحة التي مزقها (دانتيه غانثر

403
00:27:52,870 --> 00:27:55,440
عرفتُ بأنّ هذا العنوان يذكرني بشيء

404
00:28:01,580 --> 00:28:03,160
عفواً

405
00:28:03,780 --> 00:28:05,950
شرطة نيويورك

406
00:28:06,700 --> 00:28:08,130
(أنا (لامو فادانا

407
00:28:08,140 --> 00:28:11,070
هل تملك فكرة أين بإمكاننا العثور على (تيموثي برام) ؟

408
00:28:11,080 --> 00:28:13,470
إنه لم يعد موجوداً

409
00:28:13,480 --> 00:28:14,810
ما الذي تعنيه , هل هو ميت ؟

410
00:28:14,820 --> 00:28:16,270
إذا جاز التعبير

411
00:28:16,280 --> 00:28:18,130
إنه من كنتُ عليه سابقاً

412
00:28:18,140 --> 00:28:19,590
حسناً إذاً

413
00:28:19,600 --> 00:28:21,650
(اسمع يا (ليمو

414
00:28:21,670 --> 00:28:22,810
(إنه (لامو

415
00:28:22,820 --> 00:28:25,590
تيم) , لم لا نبدأ من جديد ؟)

416
00:28:25,610 --> 00:28:27,390
متى بدأت بالإختباء وراء "بوذا" ؟

417
00:28:27,400 --> 00:28:30,040
لقد حصل انتقالي حين توقفت عن الإختباء

418
00:28:30,080 --> 00:28:33,240
رائع , إذاً لن تمانع إخبارنا ما تعرفه بشأن هذين الشخصين ؟

419
00:28:33,560 --> 00:28:35,870
لا يبدو هذين الشخصين مألوفين -
ليسا كذلك ؟ -

420
00:28:36,340 --> 00:28:39,010
لأننا مألوفين بشأن ميلك لامتلاك أسلحة نووية

421
00:28:39,040 --> 00:28:41,560
و بم أنّ هذين المسكينين توفيا نتيجة التسمم الإشعاعي

422
00:28:41,570 --> 00:28:43,570
و أحدهما يملك عنوانك بجيبه

423
00:28:43,580 --> 00:28:44,820
ما هو إسميهما ؟

424
00:28:44,880 --> 00:28:47,770
(ليزا كاربنتر) و (دانتيه غانثر)

425
00:28:47,790 --> 00:28:52,690
لا أعرف المرأة لكنّ السيد (غانثر) اتصل بي
مؤخراً بشأن مبادئ البوذية

426
00:28:52,700 --> 00:28:58,420
و على وجه التحديد , بشأن وجهة النظر المقدسة
بما يجب عمله حين يحيط به الموت

427
00:28:58,910 --> 00:29:01,970
أظنه قال بانه يطوّر فلماً يتماشى مع هذه الجُمل

428
00:29:02,000 --> 00:29:03,750
و ماذا , هل طلبتَ منه قراءة الكتاب أولاً ؟

429
00:29:03,770 --> 00:29:07,100
لقد اقترحتُ عليه قبل اجتماعنا , بأن يكون على
"دراية بشأن "باردو تودول

430
00:29:07,140 --> 00:29:08,240
كتاب الموتى" ؟"

431
00:29:08,250 --> 00:29:10,370
كما يشير إليه الشعب الغربي , أجل

432
00:29:10,390 --> 00:29:15,400
إنه يعود إلى قرون عديدة لإعداد شخص لإشارات 
و طقوس الموت و البعث

433
00:29:15,430 --> 00:29:18,890
هل أنت على علم بأن الكتاب كان ملوثاً 
بجرعة قاتلة من الثاليوم ؟

434
00:29:18,920 --> 00:29:20,640
بالطبع هو كذلك

435
00:29:20,670 --> 00:29:23,190
لأنه الشخص الذي قام بتلويثه بالإشعاع

436
00:29:23,210 --> 00:29:27,590
أيها المحققان , أنا أعترف تماماً و أتقبل أخطاء شبابي

437
00:29:27,600 --> 00:29:31,130
تخريب منشأة نووية كان تصرفاً أحمقاً

438
00:29:31,160 --> 00:29:36,890
لكنني دفعتُ ثمن جرائمي 
و ماضيّي هو مجرّد ... ماضيّي

439
00:29:36,900 --> 00:29:40,820
ليست لديّ أية نية بتعجيل رحلة أي
أحد من هذه الحياة إلى الأخرى

440
00:29:40,850 --> 00:29:41,970
أحقاً ؟

441
00:29:41,990 --> 00:29:45,840
لأنه لديّ كل النيّة لتعجيل انتقالك من هنا إلى السجن

442
00:29:45,850 --> 00:29:48,420
توقف يا (فلاك) , قبل أن تعتقله

443
00:29:48,430 --> 00:29:51,340
هل تمانع إن تحققتُ من هالتك ؟

444
00:30:00,210 --> 00:30:01,870
ما تلكَ المادة ؟

445
00:30:01,880 --> 00:30:04,490
"إنها جزء صغير من اثر وجدته على "كتاب الموتى

446
00:30:04,500 --> 00:30:05,750
"و قد أظهرت النتائج بأنه "بوريفيران

447
00:30:05,780 --> 00:30:07,460
اسفنج بحري ؟

448
00:30:07,470 --> 00:30:10,870
و هذه النوعية بالذات تأتي من شِعاب جنوب فلوريدا

449
00:30:10,900 --> 00:30:15,860
و ما هو مثير أكثر للإهتمام هو
عثوري على أثر فوق هذا الأثر

450
00:30:16,220 --> 00:30:17,940
انظر إليه , هل ترى الأثر الأحمر ؟

451
00:30:19,020 --> 00:30:20,580
لقد تمّ تكبيره لحوالي مئة مرة

452
00:30:20,590 --> 00:30:22,820
و قد عثرتُ عليه بداخل الاسفنج البحري

453
00:30:22,830 --> 00:30:27,720
لقد أظهر علم الأحياء الدقيقة بأنها قد تكون نوعاً من
البروتين أو ربما الكيتين ؟

454
00:30:27,730 --> 00:30:29,210
نوع من الهيكل الخارجي

455
00:30:29,230 --> 00:30:33,640
نعم ، لكن سُمك العينة يشير إلى أنه ليس من القشريات

456
00:30:34,320 --> 00:30:35,960
يبدو وكأنه حشرة

457
00:30:35,970 --> 00:30:39,510
ما الذي تفعله حشرة على أسفنج بحري ؟

458
00:30:41,520 --> 00:30:44,740
نحن ننظر إلى مسح ضوئي للصورة الإفتراضية
لجثة (مولي بولسون) المنبوشة

459
00:30:44,760 --> 00:30:46,070
لحسن الحظ أنه تمّ دفنها طبيعياً

460
00:30:46,080 --> 00:30:51,000
ولذلك لم يكن هناك تقريباً أي اتصال بالجثة 
مع المشرحة بعد وفاتها قبل شهرين

461
00:30:51,040 --> 00:30:55,020
لكن حين قام مركز الأوبئة بنبش جثتها
و غرزها بإبر عدّاد جايغر

462
00:30:55,030 --> 00:30:58,470
بدا النظر إليها بهذه الطريقة هو الأكثر أماناً

463
00:30:58,860 --> 00:31:01,450
إذاً نعلم بأنّ زوجها كان محقاً

464
00:31:01,460 --> 00:31:03,890
لم يكن داء "الذئبة" ما قتلها

465
00:31:03,910 --> 00:31:08,130
و قد أكّد تقرير السموم بأنّ نسيج (مولي) يحوي
نسبة عالية من عنصر الثاليوم-201

466
00:31:08,140 --> 00:31:10,530
كالضحيتين الآخرتين

467
00:31:10,540 --> 00:31:13,160
لماذا لا يمكننا رؤيته إذاً ؟

468
00:31:13,170 --> 00:31:16,570
ربما لأننا لا نبحث بالمكان الصحيح

469
00:31:16,580 --> 00:31:19,160
قم تكبير المعدة

470
00:31:26,160 --> 00:31:27,780
هل ترى كلّ هذه الجروح في البطانة ؟

471
00:31:27,800 --> 00:31:30,230
من فتحة الفؤاد إلى الجسم الأصفر إلى فتحة المعدة

472
00:31:30,240 --> 00:31:32,130
الجهاز بأكمله متقرّح

473
00:31:32,140 --> 00:31:34,280
هل تملك تاريخاً طبياً عن مشاكل بالمعدة ؟

474
00:31:34,290 --> 00:31:36,220
ليس وفقاً للسجلات

475
00:31:36,230 --> 00:31:39,100
أنتَ تظن بأنَ تعرضها للإشعاع لم يكن جسدياً

476
00:31:39,130 --> 00:31:41,040
هذا صحيح

477
00:31:41,700 --> 00:31:44,970
لقد قامت (مولي بولسون) بابتلاع سمها

478
00:31:53,480 --> 00:31:54,480
لا يبدو منطقياً

479
00:31:54,500 --> 00:31:56,430
لدينا ثلاثة ضحايا للتسمم بالثاليوم

480
00:31:56,440 --> 00:31:59,450
تعرض اثنين منهم للتسمم عن طريق الجلد
و واحدة عن طريق الإبتلاع

481
00:31:59,470 --> 00:32:02,110
أتعرفين أمراً ؟ 
لكن الضحيتين الأخرين الذين لمسا الكتاب ... جاؤا بعدها

482
00:32:02,120 --> 00:32:05,660
لقد قامت ضحيتنا الأولى (مولي بولسون) بابتلاع الثاليوم

483
00:32:05,670 --> 00:32:08,050
إنّ جهاز التوصيل أكثر مباشرة و أكثر شخصياً

484
00:32:08,060 --> 00:32:09,730
يبدو بأنها كانت هدفاً مقصوداً

485
00:32:09,750 --> 00:32:11,560
و هذا يعني بأنّ الضحيتين الآخرين مجرّد أضرار جانبية

486
00:32:11,570 --> 00:32:14,230
لذا أظن بأن أحداً أرادها ميتة على وجه التحديد

487
00:32:14,240 --> 00:32:17,300
لقد قمنا بتبرئة ساحة الرسام و الراهب البوذي

488
00:32:17,340 --> 00:32:20,130
حسناً , هناك شخص آخر قد تودين مخاطبته

489
00:32:24,490 --> 00:32:25,680
(لورانس واغنر)

490
00:32:25,720 --> 00:32:28,480
لقد كان مُساعد (مولي بولسون) بالمكتبة

491
00:32:28,520 --> 00:32:30,080
لكن وفقا لإدارة شؤون الموظفين

492
00:32:30,090 --> 00:32:33,330
لقد رفعت شكوى بحقه 3 مرات لتغيبه عن العمل

493
00:32:33,340 --> 00:32:36,430
و بعدها ماتت ... و لم يظهر منذ ذلك الحين

494
00:32:36,460 --> 00:32:37,960
هل نعرف مكانه ؟

495
00:32:37,980 --> 00:32:40,640
تبيّن بأنّ عنوانه المكتوب على طلبه مزيّف

496
00:32:40,660 --> 00:32:43,050
لقد جعلتُ رجالنا يبحثون عن عنوان حقيقي بينما نحن نتحدّث الآن

497
00:32:43,060 --> 00:32:45,890
و في هذه الأثناء , ظننتكِ ترغبين بتفتيش مكتبه

498
00:32:45,900 --> 00:32:47,770
حسناً

499
00:32:47,780 --> 00:32:49,210
ها نحن نبدأ مجدداً

500
00:32:49,220 --> 00:32:50,990
هيّا , لا أريد ارتداء تلك البدلة الواقية

501
00:32:51,030 --> 00:32:53,240
كلاّ , فالمستويات منخفضة بما فيه الكفاية بالنسبة
لقفازات مقاومة للإشعاع

502
00:32:53,250 --> 00:32:54,950
جيّد

503
00:33:00,220 --> 00:33:01,700
ألا تمانعان إن حافظتُ على مسافتي ؟

504
00:33:01,710 --> 00:33:04,320
بالواقع أفضّل أن تفعل ذلك

505
00:33:12,810 --> 00:33:15,090
أجهزة رصد الدخان

506
00:33:16,130 --> 00:33:19,750
لقد تمّ فصل هذه الوصلات من على الأقواس 
التي على الجدار من أجل إزالة أجهزة رصد الدخان

507
00:33:19,780 --> 00:33:20,390
ما السبب ؟

508
00:33:20,400 --> 00:33:25,940
معظم نماذج التأين تستخدم مصدر مشع صغير
لكشف جزيئات الدخان

509
00:33:26,430 --> 00:33:29,090
بالنظر إليها , يبدو بأنّ هذا الرجل يملك مجموعة منها

510
00:33:29,100 --> 00:33:32,480
ماذا حلّ بالهوايات الودية  
مثل جمع بطاقات البيسبول؟

511
00:33:32,500 --> 00:33:33,600
(فلاك)

512
00:33:33,610 --> 00:33:36,470
حصلتُ على قراءة لشيء موجود بداخل هذا الصندوق

513
00:33:41,540 --> 00:33:42,470
اليود

514
00:33:42,490 --> 00:33:45,680
في شكل أقراص , يمكن أن تستخدم 
هذه لحماية غدّتك الدرقية

515
00:33:45,690 --> 00:33:47,950
من امتصاص أنواع معيّنة من الإشعاعات

516
00:33:47,970 --> 00:33:50,060
نصف أوروبا الشرقية تناولوها بعد حادثة تشيرنوبيل

517
00:33:50,070 --> 00:33:52,910
حسناً , يبدو بأنّ (لاري واغنر) كان يتناولها أيضاً

518
00:33:52,920 --> 00:33:55,180
هل تريدان معرفة السبب ؟

519
00:34:05,140 --> 00:34:09,000
طبقاً لوالدته , فقد كان يمضي معظم 
أوقاته هنا يجري تجارباً بالسقيفة

520
00:34:09,030 --> 00:34:10,840
متى سيتعلّم الناس كتابة لمحة عن حياتهم ؟

521
00:34:10,870 --> 00:34:13,390
(لورانس واغنر)
معك شرطة نيويورك

522
00:34:13,410 --> 00:34:16,660
اسمع يا (لاري) , أنا مستاء قليلاً بسبب
ارتداء هذا الزي

523
00:34:16,670 --> 00:34:20,970
لذا إن لم تقم بفتح الباب فسأتذمر و أهاجم منزلك بالسلاح النووي

524
00:34:24,780 --> 00:34:27,840
من فضلك أخبرني بأنّ هذا ليس مفاعلاً

525
00:34:28,950 --> 00:34:30,890
(حسناً يا (لورانس

526
00:34:30,900 --> 00:34:33,770
حسناً يا (لورانس) , ضع يديك فوق رأسك

527
00:34:34,240 --> 00:34:36,770
اخرج ببطئ

528
00:34:40,950 --> 00:34:43,230
هناك تماماً , هناك تماماً

529
00:34:48,440 --> 00:34:51,830
هل بإمكاني إستعارة إحدى بدلاتكم ؟

530
00:35:01,060 --> 00:35:02,050
لقد أخبرتكما

531
00:35:02,060 --> 00:35:04,210
لقد كنتُ أبني مفاعلاً نووياً ؟

532
00:35:04,220 --> 00:35:05,210
لماذا ؟

533
00:35:05,220 --> 00:35:08,410
نحن بحاجة لبدائل طاقة أرخص

534
00:35:08,420 --> 00:35:11,940
لهذا السبب قضيتُ العامين المنصرمين 
بجمع جميع العناصر الضرورية

535
00:35:11,950 --> 00:35:14,990
لجعل الإنشطار النووي حقيقة من صنعي

536
00:35:15,020 --> 00:35:15,710
هل كان الأمر سهلاً ؟
كلاّ

537
00:35:15,720 --> 00:35:19,560
هل قمتُ ببعض المخاطرات , و قمتُ ببعض التضحيات ؟
أنتَ محق بذلك

538
00:35:19,570 --> 00:35:22,180
ولكن كل تجربة قربتني أكثر نحو النجاح

539
00:35:22,220 --> 00:35:26,360
و كنتُ أعرف بأنه إن واصلتُ العمل على ذلك
فـ .. فـ ... فسأوفر على الناس أموالهم

540
00:35:26,370 --> 00:35:29,160
لقد قمتَ بتحويل فنائك الخلفي 
إلى مستودع للنفايات المشعة

541
00:35:29,180 --> 00:35:31,730
أعني , لستُ متاكدة من أنكَ أنقذت الكثير من الناس

542
00:35:31,750 --> 00:35:33,230
فلم تتمكن من إنقاذ رئيستك

543
00:35:33,250 --> 00:35:36,160
من , (مولي) ؟
هي .. هي لم تدخل إبداً إلى مختبري

544
00:35:36,170 --> 00:35:37,570
انتَ تعني سقيفتك -
لا يهم -

545
00:35:37,580 --> 00:35:40,400
فهي لم تكن مهتمة بعملي

546
00:35:40,440 --> 00:35:41,790
حسناً , لابدّ من أنّ ذلك أغضبكَ كثيراً

547
00:35:41,810 --> 00:35:42,850
غاضباً بما يكفي لقتلها ؟

548
00:35:42,860 --> 00:35:45,200
لم أقم بقتل أي أحد

549
00:35:45,220 --> 00:35:47,870
أجل , لقد رفعت شكوى بحقي عدّة مرات
أجل , لقد كنتُ غاضباً جداً

550
00:35:48,130 --> 00:35:51,110
لكنني أريد شغل وظيفة أتمكن فيها من جمع المزيد
من أجهزة رصد الدخان

551
00:35:51,140 --> 00:35:52,190
أنا عالم

552
00:35:52,200 --> 00:35:55,430
كلاّ بل أنتَ مجرّد دجّال محظوظ لبقائه على قيد الحياة

553
00:35:55,450 --> 00:35:58,400
و على وشك أن يتم اتهامك بثلاثة جرائم قتل ؟

554
00:35:59,960 --> 00:36:00,580
نعم

555
00:36:00,600 --> 00:36:04,080
أكره قول ذلك يا (ماك) ... لكنني أعتقد 
بأننا قبضنا على الشخص الخطأ

556
00:36:10,340 --> 00:36:13,820
الأدلّة التي جمعناها من معمل (لورانس واغنر) لا
تؤيد ذلك

557
00:36:13,840 --> 00:36:17,890
عثر مركز الأوبئة على "الثوريوم-232" تمّ 
العثور عليه بعبوات فانوس الغاز

558
00:36:17,900 --> 00:36:20,130
و "راديوم" من الساعات الأثرية

559
00:36:20,140 --> 00:36:24,750
و "بريليوم" من دليل الطلب البريدي
و "أمريسيوم" تمّ العثور عليه

560
00:36:24,760 --> 00:36:26,860
من أجهزة رصد الدخان المسروقة

561
00:36:26,880 --> 00:36:29,820
لكن لم نجد بأي مكان ... حتى أدنى
أثر على وجود الثاليوم

562
00:36:29,840 --> 00:36:31,310
لا زال بوسعنا إلقاء القبض عليه , أليس كذلك ؟

563
00:36:31,320 --> 00:36:35,780
بسبب خرق قوانين حماية البيئة و ربما بجناية السرقة
لكن ليس بتهمة القتل

564
00:36:35,790 --> 00:36:37,230
حسناً , لا أعرف إن كانت هذه ستساعد

565
00:36:37,240 --> 00:36:41,290
لكنني على الأقل عثرتُ على فائدة لأثر الحشرة
التي عثرنا عليها بكتاب الموتى

566
00:36:41,310 --> 00:36:44,900
قام جهاز كروماتوجرافيا الغاز و طيف الكتلة
برصد حـمـض الكَرْمِنيك أو القرمزي

567
00:36:44,910 --> 00:36:48,990
و هو موجود عادةً على أجسام و بيض 
خنفسانة الدودة القرمزية 

568
00:36:49,080 --> 00:36:54,770
الآن , غالباً ما يتم سحق هذه الخنفساء من أجل
عمل صباغ من أجل الطلاء , و تحديداً الأحمر

569
00:36:54,780 --> 00:36:57,550
يستخدم بعض الفنانين الإسفنج في الطلاء

570
00:36:57,570 --> 00:36:59,220
ربما هذا سبب وجود الأثرين معاً

571
00:36:59,250 --> 00:37:01,290
هل تظنينه "كا-بلام" الرسّام ؟

572
00:37:02,590 --> 00:37:04,490
إنه ينجز أعماله الفنية باستخدام البخاخ

573
00:37:04,500 --> 00:37:08,550
كلاّ , هناك فنان آخر نحن على وشك نسيانه

574
00:37:09,310 --> 00:37:10,460
(لقد قمتَ بقتل (مولي

575
00:37:10,470 --> 00:37:12,690
و بعدها قمتَ بقتل ضحيتين بريئتين آخرين

576
00:37:12,710 --> 00:37:14,330
لا .. لا تكن سخيفاً

577
00:37:14,340 --> 00:37:16,110
(لقد قرأنا سجلات محاكمتك يا (جول

578
00:37:16,120 --> 00:37:20,030
لذا نعرف الآن بشأن المصنع النووي الذي مثلته
في الحي الصيني قبل ثلاثة سنوات

579
00:37:20,040 --> 00:37:25,220
و الذي تمّ إغلاقه للإستيراد الغير شرعي للعناصر 
المشعة المختلفة و من ضمنها الثاليوم 

580
00:37:25,230 --> 00:37:27,120
و هكذا حصلت عليه

581
00:37:27,140 --> 00:37:31,900
و بما أنّ (مولي) مصابة بداء "الذئبة" فقد وجدتها
الفرصة المثالية لاستخدامه

582
00:37:33,990 --> 00:37:39,460
لذا قمتَ بإطعامها إياه , و قد قمتَ بجعل امرأة مريضة
تموت موتة قاسية و مؤلمة

583
00:37:39,990 --> 00:37:43,400
ليست لديكِ أدنى فكرة كم كان مدى بؤسها

584
00:37:43,410 --> 00:37:44,640
لأنها ميتة

585
00:37:44,650 --> 00:37:47,110
لقد اعتنيتُ بزوجتي لوقت طويل

586
00:37:47,140 --> 00:37:49,780
أجل , و بعد وفاتها , اعتنيتَ بنقود تأمينها , أيضاً

587
00:37:49,800 --> 00:37:51,920
بوليصة تأمين مقدارها نصف مليون دولار

588
00:37:51,930 --> 00:37:54,010
ليس تصرفاً رثاً جداً بالنسبة لمحامي تعويضات

589
00:37:54,020 --> 00:37:57,010
لكن مع ذلك لم يكن هذا كافياً , أليس كذلك يا (جول) ؟

590
00:37:57,480 --> 00:38:01,020
كلا , كلا . بل أردتَ رفع دعوى قضائية
حيث الأموال الحقيقية

591
00:38:01,030 --> 00:38:05,150
لكنكَ احتجتَ للمزيد من الضحايا لجعل الأمر شرعياً

592
00:38:05,160 --> 00:38:09,360
لذا استخدمت تصريح عبور زوجتك إلى المكتبة
و قمتَ بطلاء الكتاب

593
00:38:09,390 --> 00:38:11,880
الذي تسبب بقتل شخصين

594
00:38:11,890 --> 00:38:17,460
كدتَ أن تقتل أحد زملائي و عرضت الكثير من الحيوات
الرب يعلم عددها للأشخاص الآخرين 

595
00:38:31,640 --> 00:38:34,890
كي لا أضطر لمزاولة مهنة القانون بعد الآن

596
00:38:34,900 --> 00:38:38,930
يوماً بعد يوم , أمضيتها بالدفاع عن ذلك المصنع الكيميائي

597
00:38:38,940 --> 00:38:43,470
ليلة تلو الأخرى أمضيتها قلقاً بشأن زوجتي

598
00:38:43,480 --> 00:38:47,570
كيف لم تعد سعيدة و سليمة بعد الآن

599
00:38:47,580 --> 00:38:52,550
لذا كنت غاضباً على الحياة .. فقررت
عناق الموت بدلاً من ذلك

600
00:38:53,800 --> 00:38:56,250
أهذا سبب اختيارك "كتاب الموتى" ؟

601
00:38:56,280 --> 00:38:58,920
لقد كان بقسم المجموعات الخاصة

602
00:38:58,940 --> 00:39:00,790
علمتُ بأنّ الناس سيودون قراءته

603
00:39:00,820 --> 00:39:05,330
ظننتني سأعتني بالأعمال , و أحفظ ملف آخر قضية

604
00:39:05,340 --> 00:39:07,550
و بعد ذلك أتقاعد من كل شيء

605
00:39:07,560 --> 00:39:10,320
سيعتمد هذا على تاريخ إعدامك

606
00:39:11,670 --> 00:39:13,520
انهض

607
00:39:16,480 --> 00:39:19,240
(لقد كنتَ محقاً يا سيد (بولسون

608
00:39:19,250 --> 00:39:22,140
سيدفع أحدهم الثمن

609
00:39:35,770 --> 00:39:37,380
(مرحباً يا (سيد

610
00:39:37,400 --> 00:39:40,300
يا (شيلدون) , كم هو لطيف منك المجيء

611
00:39:40,310 --> 00:39:41,690
كيف حالك ؟

612
00:39:42,210 --> 00:39:46,160
دعنا فقط أقول بأنني أعرف شعور شطيرة
البوريتو في المايكرويف


613
00:39:46,170 --> 00:39:48,970
لكن عليّ أيضاً شُكرك

614
00:39:48,990 --> 00:39:51,090
أنا أدين لك بقدر كبير من تحسني

615
00:39:51,110 --> 00:39:53,530
هيا , بربك , لم يكن ذلك شيئاً يُذكر
لفعلتَ الأمر ذاته من أجلي

616
00:39:54,590 --> 00:39:57,230
في الواقع , كنتُ لأفعل ذلك

617
00:39:59,270 --> 00:40:03,280
إن سئمتَ من قراءة تلكَ المجلة , فربما تستمتع
بقراءة خفيفة 

618
00:40:03,290 --> 00:40:05,360
حقاً ؟

619
00:40:07,780 --> 00:40:09,550
نسخة غير ملوّثة , أفترض ذلك ؟

620
00:40:09,560 --> 00:40:12,530
(لقد كنّا قلقين بشأنك يا (سيد
تسرنا رؤيتك قد نهضت من على السرير و بدأت بالتحرك بالأرجاء

621
00:40:12,930 --> 00:40:15,530
ربما النهوض, لكن التحرك بالأرجاء سيستغرق بضعة أيام

622
00:40:15,540 --> 00:40:18,180
حسناً , من جاهز لمشاهدة مباراة فريق "راينجرز" ؟

623
00:40:18,710 --> 00:40:19,690
هل أحضرت بعض الجعة ؟

624
00:40:19,730 --> 00:40:21,790
أتمنى لو فعلت

625
00:40:22,190 --> 00:40:25,670
ما رأيك لو نسكب لك بعض الماء عوضاً عن ذلك ؟

626
00:40:25,680 --> 00:40:30,430
حسناً , رقائق البطاطس و الماء
هذا مثل البيتزا و الحليب

627
00:40:32,290 --> 00:40:34,350
أنتَ , أنتَ تمزح بشأن عدم إحضار الجعّة
أليس كذلك ؟

628
00:40:34,360 --> 00:40:35,840
لا

629
00:40:35,860 --> 00:40:39,650
عليكَ التحسن أولاً قبل البدء بالشرب مجدداً -


747
00:40:39,650 --> 00:40:59,100
<FONT COLOR="#FFFFFF" SIZE="+1">
CATS  ترجمة 
