1
00:00:02,800 --> 00:00:06,076
هاهي ، فقط شظية صغيرة

2
00:00:06,160 --> 00:00:09,152
انه لشئ مضحك ، لا استطيع ان اتوقف عن التفكير في خرافة اسوب


3
00:00:09,240 --> 00:00:12,755
هل تعرفها ؟ عندما كان الأسد دوماً يضايق الفأر


4
00:00:12,840 --> 00:00:15,035
ثم يخرج الفأر شوكه من فم الأسد

5
00:00:15,120 --> 00:00:17,953
ثم يقتله الأسد بأي حال

6
00:00:18,040 --> 00:00:20,838
- لا لم يفعل
- ثق بي

7
00:00:20,920 --> 00:00:24,469
- ساندي ، لنبدأ العمل
- ساندي ليش بشرط ان يكون اسم فتاة

8
00:00:24,560 --> 00:00:26,039
- اختصار لساندرا
- واضح

9
00:00:26,120 --> 00:00:27,792
مرحبا بيري

10
00:00:27,880 --> 00:00:31,395
- <i>يا إلهي ، الزوجة السابقة</i>
- جوردن ، يالها من مصادفة

11
00:00:31,480 --> 00:00:33,835
لقد كنت في احلامي 
لا استطيع الجزم بهذا

12
00:00:33,920 --> 00:00:37,708
ولكن كانت هناك ثعبان ذات عين واحدة تمزق اللحم من عضامي


13
00:00:37,800 --> 00:00:39,916
- كانت انتي ، صحيح؟
- نعم ، صحيح

14
00:00:41,000 --> 00:00:44,072
لنلعب لعبة ، سوف اصفك بصفة


15
00:00:44,160 --> 00:00:47,197
كيف كان احد منكم في السرير 
ثم خمنوا من هو


16
00:00:47,280 --> 00:00:49,396
تذكر ، لم اكن اعلم انها طليقتك

17
00:00:49,480 --> 00:00:51,311
- حسناً ايها الأخرق
- لا تجب على هذا

18
00:00:51,400 --> 00:00:54,233
لا تقلق

19
00:00:54,320 --> 00:00:55,639
إلى اللقاء جوردن

20
00:00:55,720 --> 00:00:56,994
ساندي

21
00:00:57,920 --> 00:01:00,673
- حسناً فعلت دي جي.
- انت تعلمين انه جي دي

22
00:01:00,760 --> 00:01:03,752
على الأقل لقد تذكرت اسماء الذين نمت معهم

23
00:01:03,840 --> 00:01:07,833
اعتقد ان الفتاتين من الثانوية
24
00:01:07,920 --> 00:01:10,480
كلاهما شاكر جداً

25
00:01:11,840 --> 00:01:16,072
لقد صنعت معلماً هناك

26
00:01:40,080 --> 00:01:42,958
<i>هذا الكلام يبدوا غير حساس,</i>
<i>لكن المستشفيات احيانا تكون مملة</i>

27
00:01:43,040 --> 00:01:46,396
<i>إذا وقعت حادثة لشرطي </i>
<i>حينما يلاحق رجل سئ</i>

28
00:01:46,480 --> 00:01:47,629
<i>فهذه الحادثة توقضك</i>

29
00:01:47,720 --> 00:01:50,951
هيا تحركوا لا يوجد شئ ترونه هنا

30
00:01:51,040 --> 00:01:52,871
لن أكون هنا ابداً

31
00:01:52,960 --> 00:01:55,872
الضابط بيرسون
ضيق تنفس و ألم في الصدر

32
00:01:55,960 --> 00:01:58,997
فكر هل هناك من متحمس لحادث سيارة؟

33
00:02:04,680 --> 00:02:06,193
ربما يكون هانك

34
00:02:06,280 --> 00:02:09,272
<i>لسنا وحدنا</i>
<i>في هذه اللعبة</i>

35
00:02:09,360 --> 00:02:11,999
ها هو الطبيب

36
00:02:12,080 --> 00:02:14,992
ايها الرجل الشرير، لهذا السبب لا تهرب من الشرطة


37
00:02:15,080 --> 00:02:16,877
عزيزي ، هل انت جاهزة للمتعة

38
00:02:16,960 --> 00:02:20,077
صحيح ، طبيب مقيم اخر يريد ان يبدأ العملية


39
00:02:20,160 --> 00:02:22,116
قبل ان يأتي الطبيب المشرف

40
00:02:22,200 --> 00:02:25,397
أظن لو أنتهينا مبكرين

41
00:02:25,480 --> 00:02:28,278
سيكون لدينا وقت لنزع العصى من مؤخرتك

42
00:02:28,360 --> 00:02:30,316
ماذا قلت

43
00:02:31,240 --> 00:02:34,437
- بيري!
- رجاء ، بوب.

44
00:02:34,520 --> 00:02:36,397

- دكتور كوكس.

45
00:02:36,480 --> 00:02:39,278
سيتم تكريمي من قبل مجلس الإدارة

46
00:02:39,360 --> 00:02:41,920
- لقد طلبوا مني قول بعض الكلمات
- اني اتثاوب

47
00:02:42,000 --> 00:02:45,709
على أي حال ، اريدك ان تكون الشخص الذي يقدمني

48
00:02:46,600 --> 00:02:47,828
- جدياً
- نعم

49
00:02:47,920 --> 00:02:50,832
- لست مهتماً
- لم أسألك اذا كنت متهماً

50
00:02:50,920 --> 00:02:53,354
أنا اكرهك بحق
انه يبقيني صاحياً في الليل

51
00:02:53,440 --> 00:02:56,557
اذا استخدم ذلك الحنان
نفس عن غضبك

52
00:02:56,640 --> 00:02:59,950
خذ هذه الفكرة
لماذا لا تستخدم هذا الشخص اللطيف؟

53
00:03:01,280 --> 00:03:03,953
تيد ليس بالشخص المهم

54
00:03:04,720 --> 00:03:08,429
- انت ، هذا ، نعم هذا صحيح
- انت بخير

55
00:03:08,520 --> 00:03:12,957
لديك سوء انتظام في التنفس ، انا ودكتور دورينا سوف نهتم بك

56
00:03:13,040 --> 00:03:14,871
لكن لا تقلق
نحن متولين زمام الأمور

57
00:03:14,960 --> 00:03:18,555
<i>لا يوجد مثل  الشعور</i>
<i>بأخذ زمام الأمور</i>

58
00:03:18,640 --> 00:03:20,835
ماري ، رودا ، البيان لو سمحت


59
00:03:21,720 --> 00:03:23,676
اعطيني لوحة المعلومات

60
00:03:23,760 --> 00:03:28,515
يا الهي
لا احب خلاياه التنفسية

61
00:03:28,600 --> 00:03:30,113
احضر لي دونات لوسمحت

62
00:03:30,200 --> 00:03:32,509
تعني مثل ضغط الدم؟

63
00:03:32,600 --> 00:03:35,717
اعني دونات بالسكر
واحب بعض السكاكر على نصفها

64
00:03:35,800 --> 00:03:41,318
اذا لم تجد نصفها سكاكر ، احضر كاملة بالسكاكر وانزع نصف السكاكر منها

65
00:03:41,400 --> 00:03:43,675
هل تعلم ان هذا شئ من الحلم

66
00:03:44,440 --> 00:03:48,638
صحيح، هل من الممكن ان تعتذر منها وانت تحضر القهوة

67
00:03:48,720 --> 00:03:53,191
واستعجل والا سأطلب من المدير أن يخدمني نادل اخر
اذهب

68
00:03:53,280 --> 00:03:55,236
لقد انتهت الان

69
00:03:56,360 --> 00:04:00,353
<i>الشئ المشكوك فيه انتهي في غرفة الطوارئ</i>
<i>ترك هو الذي يدير العرض</i>

70
00:04:00,880 --> 00:04:05,715
برفق دكتور ترك
بقي ساعتين فقط

71
00:04:05,800 --> 00:04:07,995
هل من الممكن ان تحك انفي؟

72
00:04:08,080 --> 00:04:11,959
لا ، استطيع ان احك انفي

73
00:04:13,000 --> 00:04:15,912
هذا يبعث بالراحة

74
00:04:23,520 --> 00:04:28,150
سيدة سوليفان اريد ان اشكرك و مجلس الادارة على هذه الجائرة


75
00:04:28,240 --> 00:04:30,834
حقيقة ان اختيارك الأول توفى الأسبوع الماضي

76
00:04:30,920 --> 00:04:32,876
مما يجعلها مميزة

77
00:04:32,960 --> 00:04:35,155
هل انت متأكد ، لأنها تبدو غير ذلك

78
00:04:35,240 --> 00:04:40,712
بوب ، بخصوص تقديمك ، لقد فكرت فيه


79
00:04:40,800 --> 00:04:45,237
لكني سوف أقول لك بكل أدب ان تنساها


80
00:04:45,320 --> 00:04:47,675
أعتقد أن كلينا يفهم كيف تسير الأمور

81
00:04:47,760 --> 00:04:50,911
مثلما يتبرز كلبي باكستر على السجادة


82
00:04:51,000 --> 00:04:53,912
دائماً ما يضل عن السقيفة


83
00:04:54,000 --> 00:04:57,072
لكننا نعرف اين سينام الليلة

84
00:04:57,160 --> 00:04:59,230
- قصة مذهلة
- اجل

85
00:04:59,320 --> 00:05:03,279
في الحقيقة لقد جعلتها قاعدة ان لا ينام شخص معي في السرير


86
00:05:03,360 --> 00:05:06,272
واشعر بإزدراء من ذلك.

87
00:05:10,720 --> 00:05:13,393
- انه شعور رائع جي دي
- ماذا؟

88
00:05:14,320 --> 00:05:18,279
- سوف تدفع مقابل هذا
- يا إلهي ، أتمنى ذلك

89
00:05:19,040 --> 00:05:22,635
نحن أطباء مقيمين الآن، لا بد أن نتحلى ببعض المسئولية


90
00:05:22,720 --> 00:05:26,349
لقد حككت انفي بأصبع قدم الأشخاص الاشرار


91
00:05:26,440 --> 00:05:29,750
انا اقبل بحقيقة اننا اشخاص تم التقليل من شأنهم هنا


92
00:05:29,840 --> 00:05:32,115
- بامبي ، أنا اشعر بك
- شكرا

93
00:05:32,200 --> 00:05:33,997
انها لا تشعر بي

94
00:05:34,080 --> 00:05:36,310
اقضي وقتي بأخذ اوامر 


95
00:05:36,400 --> 00:05:40,075
من أشخاص يحصلون على المديح من عمل عملتها انا ويلومونني على الأخطاء


96
00:05:40,160 --> 00:05:42,628
ويتوقعون مني أن امسك بيد الدكتور

97
00:05:42,720 --> 00:05:45,871
جربي تبادل المراكز معي لمدة يوم

98
00:05:47,640 --> 00:05:52,589
ليس بالشي السئ


99
00:05:53,560 --> 00:05:55,039
<i>لا</i>

100
00:05:55,120 --> 00:05:58,908
أنا ممتنة أننا أخيراً وجدنا فرصة للتحدث

101
00:05:59,000 --> 00:06:02,151
أنا وانت
لم أجد أحد اتحدث معه في الفترة الأخيرة


102
00:06:02,240 --> 00:06:05,073
- حسناً ، بالتأكيد
- لكن يا فتى أنك تتحدث بسرعة

103
00:06:05,160 --> 00:06:06,195
الوداع

104
00:06:06,280 --> 00:06:10,034
عندما نتحدث المرة القادمة
ربما أستطيع إنهاء جملة أو إثنتين

105
00:06:12,120 --> 00:06:15,954
لا زلت معجباً بها

106
00:06:16,040 --> 00:06:19,112
لماذا ؟ لأننا اجرينا محادثة في غرفة لوحدنا؟

107
00:06:19,200 --> 00:06:21,077
لم تكونوا وحدكم في الغرفة

108
00:06:24,240 --> 00:06:28,233
اسمعي يا صديقة لا أريد أن اسمع حكاياتك الرومنسية المضللة


109
00:06:28,320 --> 00:06:31,710
لأنه بالنسبة لي الجنس رياضة 
مثل كرة الركت


110
00:06:31,800 --> 00:06:33,995
العب بجد لمدة نصف ساعة وتعرق

111
00:06:34,080 --> 00:06:37,675
- وتأمل ألا تصيبك كرة في عينك
- أنا اعرف أنك تهتم لأجلها

112
00:06:37,760 --> 00:06:41,594
في الحقيقة ، اراهن انكم انتم الاثنين عندما تنتهون من لعب الركت او الحديث


113
00:06:41,680 --> 00:06:43,875
أو اي شئ تطلقون عليه ايها الاطفال هذه الأيام

114
00:06:43,960 --> 00:06:48,238
لا تحب أكثر من أن تنسدح هناك وترها وهي نائمة


115
00:06:48,320 --> 00:06:52,074
في الحقيقة أنه من المستحيل أن ترى جوردن وهي نائمة


116
00:06:52,160 --> 00:06:56,915
وهي معلقة في السقف بالمقلوب 
ملفوفة بجناحيها


117
00:06:57,000 --> 00:06:59,275
هذا لطيف

118
00:07:00,280 --> 00:07:03,238
لقد فكرت فيما قلت ، انت على حق ، انا ادين لك 


119
00:07:03,320 --> 00:07:05,197
لذلك حصلت لك على موعد الليلة

120
00:07:05,280 --> 00:07:07,430
- من؟
- تيم

121
00:07:09,800 --> 00:07:12,314
- لست شاذاً
- ماذا؟

122
00:07:12,400 --> 00:07:16,359
حسناً فهمت ولا تيم ايضا


123
00:07:18,880 --> 00:07:20,871
<i>لسوء الحظ انا على الإستدعاء الليلة</i>

124
00:07:20,960 --> 00:07:24,635
<i>على غرابة هذا المكان في النهار</i>
<i>فإنه اسوء في الليل</i>

125
00:07:24,720 --> 00:07:26,836
<i>هذا عندما</i>
<i>يظهر الغريب الحقيقي</i>

126
00:07:26,920 --> 00:07:31,630
<i>مثل طبيب الطوارئ الذي يحب العمل</i>
<i>في الليل لأنه يقل أنه مستيقض على اية حال</i>

127
00:07:31,720 --> 00:07:33,517
مرحبا ، يا اخي

128
00:07:33,880 --> 00:07:37,509
<i>او الممرضة التي الكل يتفق على أنها </i>


129
00:07:38,520 --> 00:07:41,114
<i>أو عندما يكون القمر مكتملاً</i>

130
00:07:41,200 --> 00:07:45,193
مرحبا ، هذه فرقتي ، نحن نعمل في إدارات مختلفة في المستشفى


131
00:07:45,280 --> 00:07:46,918
لقد قلت لي اخر مرة أننا

132
00:07:47,000 --> 00:07:48,319
- <i>القانونية</i>
- <i>المحاسبة</i>

133
00:07:48,400 --> 00:07:49,719
<i>الشحن والإستلام</i>

134
00:07:49,800 --> 00:07:52,758
<i>إدارة الممتلكات</i>
<i>بالإضافة إلى التحكم في الحيوانات</i>

135
00:07:52,840 --> 00:07:55,832
<i>حراسات الليل</i>
<i>الخدمات الحدائقية</i>

136
00:07:55,920 --> 00:07:58,878
<i>وخدمات المستأجرين والأصول</i>

137
00:07:58,960 --> 00:08:01,235
- لقد تمت ترقيتك.
- <i>هذا هو الوقت</i>

138
00:08:01,320 --> 00:08:04,392
<i>لقد كان هنا يعبث لمدة ستة سنوات</i>

139
00:08:05,880 --> 00:08:08,030
دكتور كيلسو لنتدرب هنا في الليل


140
00:08:08,120 --> 00:08:10,475
آه لقد تذكرت 
أغاني كارتونية


141
00:08:10,560 --> 00:08:14,269
لا لا لا ، هذا لئيم 

142
00:08:14,360 --> 00:08:16,999
نحن نقوم بهذا في وقت الذروة

143
00:09:03,800 --> 00:09:06,439
من هو الطبيب المقيم المتورط هذه الليلة


144
00:09:06,520 --> 00:09:09,353
- الجميع يتحدثون عن شئ كيلسو
- أعتقد أن دكتور كوكس جاهز

145
00:09:09,440 --> 00:09:12,318
لقد ذهب إلى المنزل
لكنه قال أن كارول سيغطي مكانه


146
00:09:12,400 --> 00:09:14,960
هل هو صاحب المؤخرة الصلبة؟


147
00:09:15,040 --> 00:09:16,792
انا كارول ، لذلك نعم


148
00:09:16,880 --> 00:09:19,678
أنه لشئ مزعج أن تكون مهووساً بمؤخرتك


149
00:09:19,760 --> 00:09:22,672
انت لا تفهم المشكلة
لا يوجد أحد الليلة سوانا

150
00:09:22,760 --> 00:09:25,433
- نحن ندير المستشفى
- هذا هو منزلنا

151
00:09:25,520 --> 00:09:28,398
- نحن المسئولين
- أحب مؤخرتي

152
00:09:28,480 --> 00:09:32,439
<i>انه لمن المعجيب أنه في لحظة</i>
<i>تفكر في ماذا تريد بالتحديد</i>

153
00:09:33,400 --> 00:09:36,278
يا إلهي ، هيا

154
00:09:36,360 --> 00:09:38,396
<i>وفي اللحظة الأخرى</i>
<i>يتغير كل شئ</i>

155
00:09:38,480 --> 00:09:42,598
حسناً اليوت ، طبيب الطوارئ يعرف أنه لا يوجد طبيب مسئول الآن


156
00:09:42,680 --> 00:09:47,276
لذلك بدلا من أن نعامله على أنه يدخل كل شخص
لديك 12 حتى الآن


157
00:09:47,360 --> 00:09:51,592
ترك ، الأورام ، والقلبية والأطفال يحتاجون إستشارة


158
00:09:51,680 --> 00:09:55,195
هذا الإتصال لك ، انه العيادة، إنهم يعرفون انك لوحدك


159
00:09:55,280 --> 00:09:57,748
إذا هم يحولون كل مكالمات الليل هنا

160
00:09:57,840 --> 00:10:02,038
و يا بامبي ، الغرفة رقم 201 تحتاج لفنك
والغرفة 202 تحتاج اعادة انتباه

161
00:10:02,120 --> 00:10:04,190
وايضا ، كارول ، يحتاجونك في وحدة العناية المركزة


162
00:10:04,280 --> 00:10:07,033
لتركيب انبوب في الفخذ للسيد فريد.

163
00:10:07,120 --> 00:10:10,078
في الحقيقة لم اعمل هذا من قبل

164
00:10:10,160 --> 00:10:12,037
ستكون بخير

165
00:10:12,960 --> 00:10:18,034
<i>عندها عرفت الليله اننا لوحدنا ندير المستشفى</i>


166
00:10:38,920 --> 00:10:41,639
<i>لحسن الحظ</i>
<i>انا واحداً لديه الجرئة لأخذ زمام الأمور</i>

167
00:10:41,720 --> 00:10:45,349
لقد كنتم ظمن قائمة الإتصال 
لذلك ليس لديكم من يحميكم


168
00:10:45,440 --> 00:10:48,512
أغلب الأوقات لا تحتاج لأحد ، صحيح؟


169
00:10:48,600 --> 00:10:52,718
حسنا سأخبر مرضاك أنهم لوحدهم لأنك خائف


170
00:10:52,800 --> 00:10:55,872
لا كارلا أنا طبيب
يجب أن أخبرهم


171
00:10:55,960 --> 00:10:59,589
هيا ، لنضرب مؤخرة بعض المرضى ( نكشف عليهم)-ي



172
00:11:01,920 --> 00:11:05,151
هذا يا اصدقائي بنت بيضاء غريبة


173
00:11:07,280 --> 00:11:09,475
اصبحوا اثنان


174
00:11:10,920 --> 00:11:13,718
- ضهري يؤلمني
- صحيح؟


175
00:11:13,800 --> 00:11:15,677
حسنا ، ما في الأمام يؤلمني حساس جداً


176
00:11:15,760 --> 00:11:19,309
دائما جذاب

177
00:11:19,400 --> 00:11:23,791
مرحبا سوف اذهب واحضر لك 
كوبا بارد من الماء


178
00:11:23,880 --> 00:11:25,598
ما رأيك؟

179
00:11:25,680 --> 00:11:30,117
يا إلهي يا كرلا
كنت محقة ، كنت محقة


180
00:11:30,200 --> 00:11:32,953
- ماذا علي أن افعل الآن
- اختبئ

181
00:11:33,040 --> 00:11:37,352
من طلبني لأنه يعتقد أن لسان المرضي مثل الأسفنج ؟ من؟


182
00:11:37,440 --> 00:11:40,318
لاتخبري احد منهم انني هنا


183
00:11:40,400 --> 00:11:43,676
نعم انظر
فقط اذهب الى المنزل واخبر جوردان كيف تشعر


184
00:11:43,760 --> 00:11:46,911
- اخبر أمرأة كيف اشعر؟
- اعتقد انك تستطيع 

185
00:11:47,000 --> 00:11:51,152
- اختبئ
هذا سخف ، لقد نومه في قسم القلب لأن لديه حرقة في القلب


186
00:11:51,240 --> 00:11:55,199
- اكره اطباء غرفة الطوارئ
- انت لا تفهم علاقتي

187
00:11:55,280 --> 00:11:56,679
اختبئ

188
00:11:58,960 --> 00:12:01,952
هذا غير مضحك اطلاقاً

189
00:12:02,640 --> 00:12:05,518
<i>لا أعرف لماذا كنت خائف</i>
<i>من تركيب جهاز الفخذ</i>

190
00:12:05,600 --> 00:12:09,275
<i>اعتقد انني لم اتوقف عن التمني</i>
<i>أن يكون هناك شخص يرعاني</i>

191
00:12:09,360 --> 00:12:12,113
<i>لقد بدأ ارى اشياء</i>

192
00:12:12,200 --> 00:12:15,556
حسنا سيد فريد أعتقد انني استطيع أن افعل هذا


193
00:12:16,640 --> 00:12:18,756
احتاج مساعدة هنا


194
00:12:19,160 --> 00:12:21,958
- هل تريدني ان اخدره؟
- ما الذي تفعله هنا؟

195
00:12:22,040 --> 00:12:23,075
أساعدك


196
00:12:23,160 --> 00:12:26,835
هذا ليس كأن تكون عامل نظافة
ليس بشئ يستطيع فعله اي شخص


197
00:12:26,920 --> 00:12:29,798
إذا تستطيع أن تفعل ما افعل
ولكني لا استطيع أن اعمل مثلك؟


198
00:12:29,880 --> 00:12:31,233
اجل

199
00:12:31,320 --> 00:12:35,313
حسنا يا بطل ماذا تفعل إذا اردت 
ان تزيل بقعة قهوة من الأرض؟


200
00:12:36,040 --> 00:12:39,032
لا أعرف
الجزء الصلب من الإسفنجة؟

201
00:12:41,000 --> 00:12:42,911
تبا

202
00:12:46,480 --> 00:12:48,436
حالة الدكتور بيرسون تتصاعد 

203
00:12:48,520 --> 00:12:51,990
يبدو ان الوذمة الرئوية حادة 

204
00:12:52,080 --> 00:12:54,435
سيحتاج جراحة 

205
00:12:54,520 --> 00:12:58,433
مؤشراته الحيوية ضعيفة ، لست متأكد من أخذه إلى غرفة العمليات
His vitals are so weak, I wouldn't
be confident taking him to the OR.

206
00:12:58,520 --> 00:13:01,318
<i>الصراع الكلاسيكي</i>
<i>بين الطبيب والجراح</i>

207
00:13:01,600 --> 00:13:03,591
<i>يجب أن يكون هناك شخص يأخذ القرار الحاسم</i>

208
00:13:03,680 --> 00:13:07,389
- حسناً إليكم الخطة ، لن نعمل شيئاً
- تبدو خطة جيدة

209
00:13:07,480 --> 00:13:09,675
-أنا مشترك
- هذا ملهم جداً

210
00:13:09,760 --> 00:13:12,911
لنلتقي بعد عدة ساعات

لنرى هل تحسنت مؤشراته الحيوية ام لا

211
00:13:15,960 --> 00:13:17,871
حسناً ، هذا سينتهي الآن

212
00:13:17,960 --> 00:13:21,191
<i>لا بد أن يكون ترك عرف </i>
<i>أن أسوء خطأ ممكن ان يفعله الطبيب  </i>

213
00:13:21,280 --> 00:13:24,590
<i>هو الإشتراك في العيادة الليلة للمستشفى</i>

214
00:13:24,680 --> 00:13:28,070
لا أهتم إذا لم تحلقي ما في الأسفل
هذه ليست حالة طبية


215
00:13:28,160 --> 00:13:30,469
لكنه جميل على أي حال

216
00:13:30,560 --> 00:13:35,190
سيدتي ، ليس لديك احادية
لكن لديك روائح ، نعنع؟


217
00:13:35,280 --> 00:13:39,193
سيدتي ، ثلاثة اطفال قليلة بالنسبة لأمرأة بحجمك


218
00:13:40,520 --> 00:13:44,433
نعم ، مبروك انتي مزدوجة


219
00:13:45,720 --> 00:13:51,238
كما ترى لا ليس لدينا اسرة كافية ولا نستطيع 
أن نكشف على مرضى اخرين


220
00:13:51,320 --> 00:13:54,630
حسنا انتي تتحدثين بسرعة


221
00:13:54,720 --> 00:13:58,713
لو استطعت ان تبقي احد في الأسفل سوف نحتفل بك

222
00:13:59,640 --> 00:14:01,710
تحتاج منك ان تريحها قليلاً


223
00:14:01,800 --> 00:14:05,713
حسنا قولي لها ان لدينا حالات كثيرة


224
00:14:05,800 --> 00:14:07,836
- هي تفهمك
- اجل

225
00:14:07,920 --> 00:14:12,198
حسنا افهمي هذا
هوني عليك 


226
00:14:17,800 --> 00:14:20,268
لقد ذهبت لتحضر لي الماء منذ ساعة صحيح؟


227
00:14:20,360 --> 00:14:24,672
على العموم ، جوردن لدي شئ اريد ان اخبرك به


228
00:14:24,760 --> 00:14:28,036
قله وانا اشرب الماء لاني سوف اموت من العطش


229
00:14:28,120 --> 00:14:29,997
انا معجب بك .... مرة اخرى

230
00:14:30,640 --> 00:14:34,679
حسنا ، لقد ربحت ، تستطيعين الآن عمل رقصة الفرح أو ذبح عنز


231
00:14:34,760 --> 00:14:36,990
أو أي شئ تفعلينه عندما تكوني سعيدة

232
00:14:37,080 --> 00:14:38,399
أنت لا تحبني

233
00:14:38,480 --> 00:14:41,392
- لكني اراك وانتي نائمة
- هذا شئ غريب

234
00:14:41,480 --> 00:14:44,995
لا استطيع التفكير في التخلي عنك

235
00:14:45,080 --> 00:14:49,198
اسمع هذا غير الغضب والجنس غير المجدي

236
00:14:49,280 --> 00:14:51,748
لماذا تريد أن تخرب شئ مثل هذا

237
00:14:51,840 --> 00:14:55,071
انا اسف فعلا
لكن هذا لا يكفيني بعد الآن


238
00:14:55,160 --> 00:15:00,871
عزيزي ، لدي شعور تجاهك ايضا ، 
لكني على خلافك لدي الشجاعة


239
00:15:00,960 --> 00:15:03,349
لذلك لا تسمعني انتحب مثلك

240
00:15:04,320 --> 00:15:08,518
اسمع بيري
لا استطيع سحبك مرة اخرى لحياتي


241
00:15:08,600 --> 00:15:11,876
وارك تدمر حياتك الشخصية والمهنية


242
00:15:11,960 --> 00:15:14,030
وكل فرصة مواتية لك

243
00:15:14,120 --> 00:15:15,792
انه لشئ صعب ، لا استطيع فعلها


244
00:15:15,880 --> 00:15:18,110
لكني تغيرت ، فعلا


245
00:15:18,200 --> 00:15:23,320
ارى طبيب نفسي ، في الحقيقة اثنين لأكون صادقاً


246
00:15:23,400 --> 00:15:28,030
يا إلهي ماالذي تريديني أن افعله لكي اثبت لك انني تغيرت


247
00:15:31,960 --> 00:15:35,669
ها قد أتيت 
كان لابد عليك ان تجعلني اقلق اليس كذلك؟


248
00:15:35,760 --> 00:15:37,751
جيد لك

249
00:15:37,840 --> 00:15:41,037
لقد اخذت الحرية في كتابة مقدمتي


250
00:15:41,120 --> 00:15:45,113
بوب كيلسو حب حياتي؟

251
00:15:45,200 --> 00:15:47,270
زوجتي كانت ستقوم بالتقديم

252
00:15:47,680 --> 00:15:49,636
لكنها لا تبدو انها هنا


253
00:15:49,720 --> 00:15:51,711
ماذا ستفعل؟


254
00:15:52,560 --> 00:15:53,788
جميل

255
00:15:56,920 --> 00:15:58,717
طلتني؟

256
00:15:58,800 --> 00:15:59,949
الغداء؟

257
00:16:00,040 --> 00:16:04,318
سماعتي علقت في الأعلى واريدك
ان تجلبها لي


258
00:16:05,560 --> 00:16:09,439
-لقد وضعتها هناك
-هذا ليس هنا ولا هناك

259
00:16:09,520 --> 00:16:12,273
- حسنا نحن متعادلان
- شكراً لله

260
00:16:12,360 --> 00:16:15,557
كان من الممكن ان تطلب مني ان 
لا اضايقك لمدة سنة


261
00:16:15,640 --> 00:16:18,518
- حسنا اريد هذا
- متأخر جداً

262
00:16:20,280 --> 00:16:22,840
لكني استمعلها للإستماع

263
00:16:25,840 --> 00:16:28,308
أنهم يريدونك في في الغرفة

264
00:16:29,560 --> 00:16:31,790
رقم 208

265
00:16:33,760 --> 00:16:38,231
مؤشراته الحيوية مثل ماهي عليه
لابد أن يكون هناك مشرف في المستشفى


266
00:16:38,320 --> 00:16:41,869
- لا اصدق ما تفعلون
- شكراًُ عزيزتي

267
00:16:41,960 --> 00:16:43,837
- ليس بالفعل الجيد
- أعرف


268
00:16:43,920 --> 00:16:46,115
أنتم تطالبون بالمزيد من المسئولية

269
00:16:46,200 --> 00:16:49,590
لكنكم تتذاكون وانتم لابسون لبس الأطباء

270
00:16:49,680 --> 00:16:53,275
وانتم خائفون من متبرع يجب الهاتف


271
00:16:53,360 --> 00:16:55,510
وهل ركبت قسطرة الفخذ في حياتك؟

272
00:16:55,600 --> 00:16:57,272
هذا من ضمن واجباتي التي سأعملها

273
00:16:57,360 --> 00:17:00,909
أعلم انكم تريدون من مؤشرات السيد بيرسون الحيوية أن تتحسن لأعلى 
أو لأسوء


274
00:17:01,000 --> 00:17:06,870
وتريدون أن يأخذ القرار من قبل شخص اخر
لكن شيئاً لم يتيغر ، لذلك أنتم وحدكم


275
00:17:06,960 --> 00:17:09,952
<i>لقد عرفنا جميعاً ما نريد</i>

276
00:17:10,040 --> 00:17:12,190
جراحة

277
00:17:19,960 --> 00:17:22,838
<i>أحيناً اخذ قرار</i>
<i>هو نصف المعركة</i>

278
00:17:26,040 --> 00:17:29,350
يا سادة نستطيع اعادة بنائه
لدينا التكنلوجيا المناسبة


279
00:17:30,440 --> 00:17:32,635
نستطيع أن نجعله أفضل مما كان عليه


280
00:17:32,720 --> 00:17:35,109
أفضل ، أقوى ، أسرع

281
00:17:44,400 --> 00:17:48,598
نغمتك لابد أن تكون اعلى

282
00:17:48,680 --> 00:17:50,716
وانتم جيدين يا رفاق

283
00:17:52,320 --> 00:17:53,719
مساء الخير جميعاً

284
00:17:56,160 --> 00:17:58,276
إن بوب كلسو

285
00:18:00,040 --> 00:18:04,477
<i>في لحظة الحقيقة</i>
<i>نكشف ما نحن عليه فعلاً</i>

286
00:18:05,680 --> 00:18:09,389
إن بوب كلسو شخص رهيب رهيب جدا

287
00:18:17,800 --> 00:18:23,670
لست امزح انه الشيطان
ماذا بكم يا جماعة ؟ هذه


288
00:18:23,760 --> 00:18:27,753
كلام جميل بيري كلام جميل


289
00:18:28,400 --> 00:18:31,472
- سوف اخرجك من هنا
- جوردن

290
00:18:33,960 --> 00:18:35,439
شكرا


291
00:18:36,120 --> 00:18:38,554
<i>احياناً</i>
<i>نحن الد اعدا انفسنا</i>

292
00:18:42,120 --> 00:18:44,236
<i>وفي بعض الأحيان نزف الأخبار</i>

293
00:18:44,320 --> 00:18:47,039
كل شئ تم بأحسن حال

294
00:18:49,320 --> 00:18:51,709
<i>على الرغم من هذا نحن نعلم</i>
<i>أن غداً صباحاً</i>

295
00:18:51,800 --> 00:18:55,349
<i>سنرجع نحن الثلاثة</i>
<i>لنصبح الأشخاص غير المقدرين</i>

296
00:18:55,440 --> 00:18:58,159
<i>في كامل المستشفى</i>

297
00:18:58,240 --> 00:19:01,118
ماذا تفعلين هنا
اعتقد أنك كنت مجازة الليلة الماضية؟


298
00:19:01,200 --> 00:19:04,397
لقد بدلت الوردية لكي اساعد بعض الاشخاص
استمتعي بورديتك


299
00:19:04,480 --> 00:19:06,596
انتظروني يا رفاق

300
00:19:33,240 --> 00:19:36,755
أصمتوا
تيد انه الصباح 

301
00:19:40,000 --> 00:19:45,000
ترجمة 
Aziz Asaker

