1
00:00:00,920 --> 00:00:03,785
أين هي سلسلتكِ الأن ؟؟

2
00:00:04,794 --> 00:00:05,456
يا إلهي

3
00:00:08,505 --> 00:00:09,925
أيتها اللعينة

4
00:00:10,360 --> 00:00:11,452
ها نحن ذا

5
00:00:18,706 --> 00:00:21,231
أحبكِ -
أحبك أيضاً يا عزيزي -

6
00:00:29,400 --> 00:00:32,007
أيها الكلب اللعين

7
00:00:42,456 --> 00:00:43,639
ماذا بحق الـ..... ؟؟؟

8
00:00:49,820 --> 00:00:51,821
أرينا وجهك أيها المسخ

9
00:02:23,434 --> 00:02:27,166
أعزائي الأعضاء نقدم لكم

10
00:02:30,149 --> 00:02:35,382
<b>*الدم الحقيقي *
الموسم الأول - الحلقة الثانية
*التذوق الأول*</b>

11
00:02:36,152 --> 00:02:42,012
<b><i>M.S ترجمة</b></i>

12
00:02:44,673 --> 00:02:47,978
<i>إنة شئ سئ بأن ليس لديّ أيه أنياب -
أكيد - </i>

13
00:02:48,248 --> 00:02:50,982
<i>كنت سأقتلع حنجرتك للخارج .. </i>

14
00:02:51,351 --> 00:02:52,560
<i>ها هو يأتي </i>

15
00:02:53,247 --> 00:02:54,451
<i>هل أنتِ مستعدة </i>

16
00:02:55,390 --> 00:02:56,121
<i>اللعنه </i>

17
00:02:57,165 --> 00:02:58,113
<i>اللعنه .. نعم </i>

18
00:03:09,189 --> 00:03:10,720
<i>لقد كان هذا عنيفاً .. أليس كذلك ؟؟</i>

19
00:03:29,325 --> 00:03:30,149
سحقاً

20
00:03:31,962 --> 00:03:32,709
اللعنه

21
00:03:33,223 --> 00:03:34,036
اللعنه

22
00:03:36,902 --> 00:03:37,923
يا إلهي

23
00:03:55,440 --> 00:03:56,440
<i>يا للغبي </i>

24
00:04:02,555 --> 00:04:03,987
أنا لم أقتلها

25
00:04:08,897 --> 00:04:10,259
أنا لم أقتلها

26
00:04:12,207 --> 00:04:13,957
شخصاً أخر بالتأكيد فعلها

27
00:04:26,495 --> 00:04:27,716
<i>مصاص دماء ؟؟</i>

28
00:04:28,340 --> 00:04:29,340
هل أنت متأكد ؟؟

29
00:04:31,044 --> 00:04:32,324
لقد رأيت أنيابه

30
00:04:33,916 --> 00:04:36,420
ماوديت) كانت لديها علامات أنياب بداخلها)

31
00:04:36,825 --> 00:04:38,922
نعلم هذا ..
لقد فحصناها

32
00:04:40,493 --> 00:04:43,679
هل هو نفس مصاص الدماء .. الذي تعبث معه أختك بالخارج ؟؟

33
00:04:44,067 --> 00:04:44,913
.. أولاً

34
00:04:45,246 --> 00:04:48,324
أختي لا تعبث مع أي شخص
إنها لا تعبث بالخارج

35
00:04:48,444 --> 00:04:49,548
... و ثانياً

36
00:04:51,268 --> 00:04:52,407
لا أعلم

37
00:04:53,499 --> 00:04:54,884
إنني لما ألتقي بهذا المصاص الدماء الأخر

38
00:04:55,004 --> 00:04:57,300
إنني لم ألتقِ بأي مصاص دماء
وأتمنى بأن لا أفعل

39
00:04:57,460 --> 00:04:59,734
ما كان شكل هذا المصاص الدماء
الذي كان في شريط الفيديو ؟؟

40
00:05:01,950 --> 00:05:02,930
أصلع

41
00:05:04,150 --> 00:05:05,824
وشم غريب لهيكل عظمي

42
00:05:07,275 --> 00:05:08,786
... ويبدو مجنوناً

43
00:05:10,522 --> 00:05:12,748
..يبدو هذا اللعين مجنوناً تماماً

44
00:05:15,061 --> 00:05:16,881
.... هذا مُشوق .. لإن

45
00:05:18,088 --> 00:05:21,381
(هذا هو الشريط الوحيد الذي وجدناه في شقه (ماوديت

46
00:05:22,817 --> 00:05:25,400
أعتقد بأن هناك أحداً ما أخذهم كلهم ..أليس كذلك ؟؟

47
00:05:25,788 --> 00:05:27,554
شخصاً لم يرد أنتما الإثنان أن تراه ؟؟

48
00:05:28,899 --> 00:05:31,599
أو شخصاً .. أراد فقط بأن نجد هذا الشريط ؟؟

49
00:05:33,005 --> 00:05:35,662
لإنه من المفترض أنه سيبئره من الجريمه

50
00:05:35,782 --> 00:05:38,314
ولهذا ربما رجع مره أخرى لكي يرتكبها  ؟

51
00:05:45,699 --> 00:05:46,873
(بالله عليك يا (أندي

52
00:05:49,178 --> 00:05:50,599
إنني لستُ بهذا الذكاء

53
00:06:02,996 --> 00:06:04,523
إنني لا أشعر برجلي

54
00:06:18,746 --> 00:06:20,525
بسرعه . إشربي قبل أن ينغلق الجرح

55
00:06:21,088 --> 00:06:23,372
هل سأصبح مصاصه دماء ؟؟ -
لن تصبحي .. اللعنه -

56
00:06:23,492 --> 00:06:25,009
هل تريدين ان تعيشي أم ماذا ؟؟

57
00:07:13,055 --> 00:07:14,362
<i>عُدت إلى غرفتك الخضراء </i>

58
00:07:14,482 --> 00:07:16,848
<i>إتضح بأنني الوحيد في تحدي الحديث و المشي </i>

59
00:07:16,968 --> 00:07:19,521
<i>الحديث و المشي ليس بهذا السوء أليس كذلك ؟ </i>

60
00:07:26,635 --> 00:07:28,866
يا أمي .. اللعنه

61
00:07:31,077 --> 00:07:32,096
<i>ممفيس </i>

62
00:07:32,366 --> 00:07:35,724
<i>نيوجريسي .. نيويورك .</i>

63
00:07:43,285 --> 00:07:46,162
أهلاً أيتها الساقطه .. كيف حالك ؟؟-
أين انت ؟؟-

64
00:07:47,092 --> 00:07:48,946
<i>(إنني في طريقي إلى حفله في (مونرو </i>

65
00:07:49,216 --> 00:07:52,990
وإنني بالتأكيد لا أعبث بالخارج لكي ألتقط أية عاهرات

66
00:07:53,660 --> 00:07:55,077
<i>(أرجوك يا (لافييت </i>

67
00:07:55,445 --> 00:07:57,805
... لقد أغمىّ على أمي .. على الأريكه .. و

68
00:07:58,129 --> 00:08:00,210
ولا يمكنني تنظيف مكانها .. ووضعها على السرير

69
00:08:00,330 --> 00:08:02,000
إن هذا يبدو مُحبطاً جداً

70
00:08:02,271 --> 00:08:05,199
إن المُحبط بالفعل هو أنني أتلقى هذه المكالمه منكِ

71
00:08:05,319 --> 00:08:06,622
هذا هو المُحبط

72
00:08:07,035 --> 00:08:09,300
لماذ لم تتصلي بـ(جاسون ستاكهاوس )؟؟

73
00:08:09,799 --> 00:08:11,563
أنت بالفعل لعين

74
00:08:11,683 --> 00:08:14,121
<i>ويجب ان تنتقلي بعيداً عن منزل أمي </i>

75
00:08:14,241 --> 00:08:16,724
<i> هذا هو ما يجب أن تفعله - 
نعم أياً كان -</i>

76
00:08:18,011 --> 00:08:19,011
حسناً

77
00:08:19,465 --> 00:08:21,391
حسناً .. انا في الطريق

78
00:08:22,192 --> 00:08:24,586
ولكن يجب أن تجدي لنفسكِ منزلاً أخر

79
00:08:24,706 --> 00:08:26,650
في حالة لو صادفني الحظ

80
00:08:26,920 --> 00:08:28,442
مالذي تعنيه بـ"لو صادفك الحظ" ؟؟

81
00:08:28,562 --> 00:08:31,113
إن مقاييسك دائماً .. منخفضه ..
فيصادفك الحظ دائماً

82
00:08:32,605 --> 00:08:33,717
هذا صحيح

83
00:08:38,143 --> 00:08:39,787
يا إلهي .. إنني أتيه

84
00:08:42,146 --> 00:08:43,058
يا للمسيح

85
00:08:45,919 --> 00:08:47,070
ماذا بحق الجحيم ؟؟

86
00:08:50,116 --> 00:08:51,924
هل قلت لكَ بأن تدخل ؟؟

87
00:09:00,694 --> 00:09:02,891
(إسمع يا (جاسون
إنها الثالثه صباحاً

88
00:09:03,011 --> 00:09:06,113
ليس لديكِ أيه فكره عما عانيته في الليله الماضيه

89
00:09:08,170 --> 00:09:11,781
"(لقد قضيت اليوم كله أفكر " هل قتلت فعلاً (ماوديت بيكنز

90
00:09:13,550 --> 00:09:14,635
يا إلهي

91
00:09:20,058 --> 00:09:22,923
لقد ظننت بأنني خنقتها في أثناء الجنس

92
00:09:24,720 --> 00:09:27,502
...وكان (بد ) و (اندي ) إنتظرا

93
00:09:27,773 --> 00:09:31,691
إثنا عشره ساعه لكي يروني على شريط فيديو
يُثبت بأنني لم أفعلها

94
00:09:37,924 --> 00:09:40,015
لقد ظننت بأنني أفسدت حياتي كلها

95
00:10:07,175 --> 00:10:09,348
هل تذوقي أنا مختلف عن بقيه الناس ؟؟

96
00:10:12,278 --> 00:10:13,025
نعم

97
00:10:14,684 --> 00:10:15,858
ما أنتِ ؟؟

98
00:10:16,546 --> 00:10:18,636
من الواضح .. بأنني لستُ ميته

99
00:10:22,920 --> 00:10:24,705
إنني مُتخاطره عقلياً

100
00:10:25,674 --> 00:10:27,645
يمكنني سماع أفكار الناس

101
00:10:31,567 --> 00:10:33,963
حتى أنا ؟؟ -
لا -

102
00:10:34,900 --> 00:10:36,720
هذا هو السبب بأنني معجبه بك

103
00:10:38,154 --> 00:10:39,739
يمكنني سماعك دائماً

104
00:10:41,022 --> 00:10:44,658
....ليس لديك أيه فكره كيف هذا مريح بعد حياه بـ

105
00:11:14,006 --> 00:11:16,096
هل يمكنني أن أسئلك سؤال شخصي ؟؟

106
00:11:17,814 --> 00:11:20,862
(بيل )
لقد كنت تلعق الدم من رأسي

107
00:11:21,348 --> 00:11:24,136
لا اعتقد بأنه سيكون هناك شيئاً شخصياً
أكتر من هذا

108
00:11:26,290 --> 00:11:28,123
كيف يمكنكِ العمل على حياه إجتماعيه

109
00:11:29,344 --> 00:11:30,906
مع رجال في نفس سنك ؟

110
00:11:31,188 --> 00:11:33,606
.... كل فكرهم سيكون منصباً على -
إنني لا أتواعد -

111
00:11:34,346 --> 00:11:35,159
أبداً ؟؟

112
00:11:35,692 --> 00:11:36,738
... كان لدي

113
00:11:37,972 --> 00:11:39,468
لقد أتواعد من قبل

114
00:11:40,502 --> 00:11:43,534
<i>إنني لا أطيق صبراً بأن أراها عاريه
إنني أتسائل إذا ما كان شعرها أشقر طبيعي </i>

115
00:11:43,654 --> 00:11:45,749
<i>لا شئ أسوء من شقراء مع شجيرات كبيره وسوداء</i>

116
00:11:45,911 --> 00:11:47,101
ما هذا ؟؟

117
00:11:47,701 --> 00:11:49,555
<i>ليس كل الرجال خنازير </i>

118
00:11:50,185 --> 00:11:52,898
<i>نوعيه الفتاه التى سأتزوج بها وأقضي بقيه حياتي أحبها </i>

119
00:11:53,168 --> 00:11:57,366
<i>(وليست لديها تلك الأفكار عن (مات دايمون ) و (جايك جايلنهال ) في فيلم (جارهيد</i>

120
00:11:57,486 --> 00:12:00,656
<i> (مع قبعه (سانتا
إلى أين أنتِ ذاهبه ؟؟ ماذا حدث ؟؟</i>

121
00:12:02,759 --> 00:12:03,457
لكن

122
00:12:04,990 --> 00:12:06,390
كلهم لهم نهاية واحده

123
00:12:06,510 --> 00:12:09,079
يجب ان يكون هناك أناس لديهم علم بموهبتك

124
00:12:09,349 --> 00:12:10,945
الناس القريبه لي

125
00:12:11,837 --> 00:12:13,770
لكن .. إننا لا نتحدث عن هذا

126
00:12:16,115 --> 00:12:18,840
وإنني أفعل كل ما في وسعي
لأبقى خارج رؤسهم

127
00:12:19,110 --> 00:12:21,072
على مدار السنين كنت أتعلم كيف أفعلها

128
00:12:21,770 --> 00:12:24,574
أعتقد بأنه من غير اللائف بأن أستمع إلى عائلتي

129
00:12:24,694 --> 00:12:26,272
وأصدقائي .. ورئيسي

130
00:12:26,748 --> 00:12:28,019
ولكنهم .. يعلمون

131
00:12:28,787 --> 00:12:32,278
... والناس الأخرى تشك .. أو
يعتقدوا بأنني وسيطه روحانيه

132
00:12:33,816 --> 00:12:35,439
ومعظم الناس تظن بأنني مجنونه

133
00:12:36,934 --> 00:12:38,554
وماذا يبدو هذا ؟؟

134
00:12:39,448 --> 00:12:40,710
...إنه بيدو كـ

135
00:12:42,589 --> 00:12:44,421
تدفق من اللاوعي

136
00:12:45,917 --> 00:12:48,205
.. يبدو أغرب عندما يصبحوا الناس غاضبين أو

137
00:12:48,586 --> 00:12:49,717
حُزانى

138
00:12:50,789 --> 00:12:51,690
... احياناً

139
00:12:58,484 --> 00:13:00,175
احياناً تبدو كالصور

140
00:13:16,476 --> 00:13:18,108
يجب أن أذهب إلى البيت

141
00:13:32,138 --> 00:13:34,216
(بيل)
إنني أشعر بأنني معافه تماماً

142
00:13:35,145 --> 00:13:36,035
أنتِ كذلك

143
00:13:39,800 --> 00:13:43,854
هل الأطباء يعلمون بأن دماء مصاص الدماء تفعل هذا ؟؟ -
لا -

144
00:13:44,962 --> 00:13:46,928
ويجب أن نجعلها هكذا ..

145
00:13:52,389 --> 00:13:54,385
يجب أن أذهب بكِ إلى سيارتك

146
00:14:17,766 --> 00:14:20,748
كيف حالك أيها اللعين ؟؟ -
ماذا هناك يا (جو )؟؟ -

147
00:14:21,735 --> 00:14:23,261
هناك الكثير من المؤخرات المثيرة هنا

148
00:14:25,887 --> 00:14:26,887
اهلاً عزيزتي

149
00:14:28,461 --> 00:14:30,222
كيف حالك يا رجل ؟؟

150
00:14:45,425 --> 00:14:46,658
كيف حالك يا عزيزتي ؟؟

151
00:14:47,788 --> 00:14:49,542
(أنا (تيريل-
(تارا) -

152
00:14:50,210 --> 00:14:51,549
(تارا)
حسناً

153
00:14:53,093 --> 00:14:54,124
لذا ماذا

154
00:14:54,244 --> 00:14:56,160
تفعل فتاه مثلكِ هنا

155
00:14:56,745 --> 00:14:58,732
تجلس هنا بمفردها ؟؟

156
00:14:58,852 --> 00:15:02,420
إنني أشاهد إبن عمي الغبي وهو يحاول أن يصطدم
بهذا الرجل المستقيم

157
00:15:07,408 --> 00:15:08,408
حسناً

158
00:15:08,658 --> 00:15:10,971
عزيزتي .. إنني أكثر الرجال إستقامة هنا

159
00:15:12,324 --> 00:15:13,324
حقاً ؟؟

160
00:15:14,445 --> 00:15:17,228
يمكنكِ ان تطلبي أياً من هؤلاء

161
00:15:18,343 --> 00:15:19,161
إسمع

162
00:15:19,757 --> 00:15:22,024
يجب ان أقولك لك .. إننى متزوجه

163
00:15:22,324 --> 00:15:24,719
هذه ليست مشكله بالنسبه لي -
حسناً -

164
00:15:25,763 --> 00:15:27,321
زوجي .. مرتزق

165
00:15:29,050 --> 00:15:30,015
الزيت الأسود

166
00:15:30,917 --> 00:15:33,660
لقد عاد لتوه من قتل بعض الرجال في العراق

167
00:15:33,930 --> 00:15:36,580
أنتِ تختلقين هذا -
أتمنى لو كنت كذلك -

168
00:15:36,962 --> 00:15:40,900
لإنه لا يكترث بي إذا ما إستطاع أمساكي وأنا مع رجل أخر

169
00:15:41,534 --> 00:15:42,849
سيقتلنا نحن الإثنان

170
00:15:43,418 --> 00:15:45,378
ولستُ متأكده بمن سيقتله أولاً ..

171
00:15:45,625 --> 00:15:46,764
ربما أنا

172
00:15:48,054 --> 00:15:49,099
أتمنى هذا

173
00:15:51,141 --> 00:15:52,346
أيتها اللعينه .. أنتِ مجنونه

174
00:15:52,615 --> 00:15:55,655
لقد قام بإطلاق النار على شخص في خصيتيه
عندما رأه يشتري مني إسطوانه مدمجة

175
00:15:57,280 --> 00:15:58,314
لا ..

176
00:16:23,506 --> 00:16:24,303
اللعنه

177
00:16:35,011 --> 00:16:36,291
يا إلهي

178
00:16:40,574 --> 00:16:42,306
هكذا تريدين اللعب ؟؟

179
00:16:51,461 --> 00:16:52,694
كم عمرك ؟؟

180
00:16:53,482 --> 00:16:57,180
لو سُمح لي بأن أسئل عن هذا ؟ -
لقد أصبحت مصاص دماء في عام 1865 -

181
00:16:57,988 --> 00:17:01,112
عندما كان لدي 30 سنه كـبشري -
أنت تبدو أكبر من هذا -

182
00:17:03,536 --> 00:17:05,048
كانت الحياه أصعب حينها

183
00:17:05,168 --> 00:17:06,860
هل كنت في الحرب الأهليه ؟؟

184
00:17:07,307 --> 00:17:08,269
نعم

185
00:17:08,389 --> 00:17:10,823
هل تستطيع أن تأتي إلى نادي جدتي ؟؟

186
00:17:10,985 --> 00:17:14,545
إنه مجموعه من الناس الكبُار .. من كان لديهم عائلات في الحرب

187
00:17:14,862 --> 00:17:18,098
إنهم يطلقون على أنفسهم
"سُلالات الموتى الأمجاد"

188
00:17:18,873 --> 00:17:20,165
"الموتى الأمجاد"

189
00:17:22,197 --> 00:17:24,562
لا يوجد أيه مجد في الموت في حرب

190
00:17:25,190 --> 00:17:26,962
بعض من الأولاد الجوعى .. المُتجمدين

191
00:17:27,082 --> 00:17:29,778
يقتلون بعضهم البعض
لكي يظل الأغنياء .. أغنياء

192
00:17:31,027 --> 00:17:32,027
جنون

193
00:17:33,515 --> 00:17:34,994
إننى مُتأكده بأنها كانت شنيعه

194
00:17:44,517 --> 00:17:46,585
هل ستجعلك سعيده إذا فعلت هذا ؟؟

195
00:17:46,813 --> 00:17:48,967
ستجعل جدتي فرحه

196
00:17:49,214 --> 00:17:51,562
هل ستجعلك أنتِ سعيدة ؟؟

197
00:17:58,766 --> 00:17:59,530
نعم

198
00:18:06,450 --> 00:18:07,659
سأفعلها إذن

199
00:18:11,873 --> 00:18:14,398
إنني اتطلع لكي اتلقي بجدتك

200
00:18:16,124 --> 00:18:17,740
متى سأتصل بكِ ؟؟

201
00:18:19,380 --> 00:18:20,965
إنني لستُ ذاهبه إلى العمل غداً

202
00:18:23,595 --> 00:18:25,027
بعد حلول الظلام إذن

203
00:18:35,601 --> 00:18:36,787
حسناً .. (سام ) لازال متيقضاً

204
00:18:43,879 --> 00:18:45,065
هذا مُخيف

205
00:19:21,236 --> 00:19:23,312
<i>لا يجب أن نعطي لهم أيه تصويت </i>

206
00:19:23,432 --> 00:19:25,414
<i>وكذلك نُشرع وجدهم غير المقدس </i>

207
00:19:25,534 --> 00:19:28,134
<i>يجب أن يعلموا الأمريكان بأن هذه المخلوقات من الشياطين</i>

208
00:19:28,254 --> 00:19:30,652
<i>شياطين .. حرفياً هم ليس لديهم روح </i>

209
00:19:30,772 --> 00:19:32,899
<i>ولكن لعلمك يا (ريفريند نولن) بأن الإقتراع </i>

210
00:19:33,127 --> 00:19:35,090
<i>يشير بحتميه وجود الدعم لهم  </i>

211
00:19:35,210 --> 00:19:37,470
<i>لحقوق مصاصي الدماء -
هذه الإقتراعات غير صحيحه - </i>

212
00:19:37,590 --> 00:19:40,077
<i>هل تعلمين كم دفعت الأموال  من هؤلاء الوحوش إلى السياسيين </i>

213
00:19:40,197 --> 00:19:42,613
<i>في جميع حفلاتهم ؟
لكي يفتعلوا الإعلام المُشترك ؟؟</i>

214
00:19:42,733 --> 00:19:45,446
<i>هذا غير صحيح ..مصاصين الدماء لا يبحثون
عن التحكم في سياسه البشر </i>

215
00:19:45,566 --> 00:19:48,125
<i>....إنه شئ غير مهم بالنسبه لنا .. إننا نريد وبكل بساطه .</i>

216
00:19:48,245 --> 00:19:51,042
<i>لا يمكنكِ ان تخفي هذا كله .. كل شئ واضح </i>

217
00:19:51,270 --> 00:19:54,445
<i>هل انت تتهم منظمتي بإفتعال أيه أفعال إجراميه يا سيدي ؟</i>

218
00:19:55,393 --> 00:19:57,424
<i>(إنني لن أتحدث إليها مباشره يا (شارون
</i>

219
00:19:57,652 --> 00:20:00,522
<i>(ولماذا هذا يا (ريفريند نولن-
تصريحاتي ستكون إلى المسيح - </i>

220
00:20:00,642 --> 00:20:03,888
<i>أمُجد إسمه .. ويجبرني بأن لا أعترف بهذا النوع </i>

221
00:20:04,153 --> 00:20:06,291
<i>حسناً .. هذا سيصعب من عمل الحوار </i>

222
00:20:06,608 --> 00:20:08,684
<i>إنني لن أتحدث إليها مباشرة </i>

223
00:20:10,415 --> 00:20:12,408
<i>شكراً لكِ يا (شارون ) وفي البقيه ...</i>

224
00:20:15,704 --> 00:20:18,310
لا أعتقد بأن المسيح كان سيرفض شخصاً ما كان مصاص دماء

225
00:20:19,041 --> 00:20:20,625
وأنا لا أعتقد كذلك يا عزيزتي

226
00:20:26,421 --> 00:20:28,932
هل كانت هذا السجق مختلف عما كنتِ تعملينه دائماً ؟؟

227
00:20:32,093 --> 00:20:34,582
إن طعمه يبدو معقداً اكثر عما كنت معتاده عليه

228
00:20:35,189 --> 00:20:36,960
هل تظني بأنه أصبح سيئاً

229
00:20:37,171 --> 00:20:40,528
لا .. إنه لذيذ
إنه مثل أنني لا أستطيع إغلاق عيني

230
00:20:40,945 --> 00:20:43,133
مثل أنني يمكنني رؤيه المزرعه والخنازير فيها

231
00:20:43,253 --> 00:20:44,970
وأشعر بأشعه الشمس .. والمطر على وجهي

232
00:20:45,090 --> 00:20:47,568
ويمكنني تذوق الأرض كلها
مع نمو الأعشاب بها

233
00:20:53,391 --> 00:20:54,680
(صباح الخير يا (تارا

234
00:20:56,210 --> 00:20:57,325
لا إجلسي

235
00:20:58,831 --> 00:21:01,431
سأصنع واحده أخرى -
حسناً -

236
00:21:04,353 --> 00:21:06,043
تبدين مُرعبه -
نعم -

237
00:21:06,163 --> 00:21:07,435
حسناً. .ولكنني أشعر بالأسوء

238
00:21:08,713 --> 00:21:10,606
نعم . يمكنكِ ان تأخذي حماماً هنا

239
00:21:10,726 --> 00:21:12,874
ويمكنكِ إستعاره بعضاً من ثيابي

240
00:21:13,102 --> 00:21:13,952
شكراً

241
00:21:14,183 --> 00:21:15,794
أية أخبار عن (جاسون) ؟؟

242
00:21:16,022 --> 00:21:18,466
نعم لقد سمعنابأنهم أطلقوا سراحة الليله الماضية

243
00:21:18,917 --> 00:21:20,448
كنت أعلم بأنهم سيفعلوها -
لم أكن أعلم -

244
00:21:21,194 --> 00:21:23,151
حسناً ..أنا سعيده بأنكِ حيه إذن

245
00:21:23,271 --> 00:21:25,966
أنتِ لم تعبثي مع هذا المصاص الدماء الليله الماضيه

246
00:21:27,777 --> 00:21:30,016
أحياناً تبدين كالغبية -
إصمتي -

247
00:21:30,409 --> 00:21:32,669
جدتي كانت نائمه على السرير الليله الماضيه

248
00:21:33,000 --> 00:21:34,156
هل عضكِ ؟؟ -
لا -

249
00:21:34,238 --> 00:21:36,638
هل انتِ متأكده ؟؟ لإنهم كما تعلمين
يمكنهم أن يُـنومنكِ مغناطيسياً

250
00:21:36,758 --> 00:21:39,776
وكذلك الزنوج كُسالى
واليهود لديهم أبواق

251
00:21:41,498 --> 00:21:44,358
(لابد بأنكِ سعيده لإنهم اطلقوا سرح (جاسون ) يا مدام (ستاكهاوس

252
00:21:44,828 --> 00:21:47,983
لا يمكنني حتى التصديق
بأنهم ألقوا القبض عليه لكي يبدؤا

253
00:21:48,183 --> 00:21:50,928
لقد إتصلت بـ(بد ديبورن ) لأوبّخة

254
00:21:51,417 --> 00:21:52,982
إن (جاسون ) ولد طيب

255
00:21:53,102 --> 00:21:54,504
وكل الناس يعلمون هذا

256
00:22:02,177 --> 00:22:04,455
أسفه .. لقد كنت كالغبيه لكِ بالأمس

257
00:22:05,180 --> 00:22:07,592
حسناً ..أسفه لإننى أتصرف كأنني امك

258
00:22:08,181 --> 00:22:09,792
لقد كنت قلقه عليك وحسب

259
00:22:10,152 --> 00:22:13,231
أنتِ في الواقع صديقتي الوحيده ؟ -
هل انا مُتأخر على الإفطار ؟؟-

260
00:22:16,525 --> 00:22:18,469
إنني سعيده بأنهم لم يسجونك

261
00:22:20,150 --> 00:22:21,094
وأنا كذلك

262
00:22:22,305 --> 00:22:24,313
لم اكن أعلم حتى
لماذا إشتبهوا في

263
00:22:24,950 --> 00:22:26,949
أعتقد بان شخصا ما سمع
(بأنني كنت مع (ماوديت

264
00:22:27,069 --> 00:22:27,941
أكنت كذلك ؟

265
00:22:28,230 --> 00:22:29,554
لا -
هل أنت متأكد ؟؟ -

266
00:22:29,674 --> 00:22:31,286
لقد كانت إمرأه ..

267
00:22:31,840 --> 00:22:34,008
هذا مُضحك .
على الأقل كانت بشرية

268
00:22:35,744 --> 00:22:37,515
لن تصدقا أبداً مالذي حدث

269
00:22:38,660 --> 00:22:40,028
أهلاً يا جدتي -
إجلس -

270
00:22:40,148 --> 00:22:42,898
سأعمل لك إفطار -
ماذا حدث ؟؟-

271
00:22:44,203 --> 00:22:45,341
من الواضح

272
00:22:46,481 --> 00:22:50,263
(أن إعصاراًَ ما ضرب (الفور تراكس كورنرز

273
00:22:50,859 --> 00:22:53,442
وقد قلبت هذه المقطورة المتحركه

274
00:22:53,774 --> 00:22:54,958
هل تعلمون من ؟؟

275
00:22:55,761 --> 00:22:57,983
وقد قتلت هذان الإثنان

276
00:22:58,457 --> 00:23:01,441
اللذان كانا هناك -
(ماك) و (دينيس رايتري)-

277
00:23:02,195 --> 00:23:04,051
لقد حوصروا أسفل المقطورة

278
00:23:04,171 --> 00:23:06,651
مايك سبنسر) قال)
بأنهم إسصطدموا بشجره

279
00:24:14,126 --> 00:24:15,557
مالذي تفعلينه هنا ؟؟

280
00:24:15,903 --> 00:24:17,148
(تعلمين (مايك سبنسر

281
00:24:17,770 --> 00:24:20,060
بالتأكيد .. لقد دفنت أبواي

282
00:24:20,317 --> 00:24:22,519
نعم .. وظيفتي الجديده .. ركن الدفن

283
00:24:23,786 --> 00:24:25,386
ولكنني لا أزال أدير بيت الجنازه

284
00:24:25,819 --> 00:24:27,192
هذا مريح

285
00:24:30,284 --> 00:24:32,628
هذه مازالت منطقه جريمه محرمه

286
00:24:33,661 --> 00:24:34,795
لماذا أنتِ هنا ؟؟

287
00:24:35,272 --> 00:24:37,881
عندما سمعت بما حدث .. اتيت فقط لكي ألقي نظره

288
00:24:38,374 --> 00:24:39,774
إنه شئ مرعب

289
00:24:40,309 --> 00:24:42,916
(لقد سمعت بأنكِ لستِ متيمه بحب آل (رايتري

290
00:24:43,497 --> 00:24:44,755
من أين سمعت هذا ؟؟

291
00:24:45,008 --> 00:24:47,588
(إبنه أختى ممرضه في غرف الطوارء في (مونرو

292
00:24:47,885 --> 00:24:50,883
وتقول بأن أحداً ما ضرب ضرباً مبرحاً من (ماك) الليله الماضيه

293
00:24:51,383 --> 00:24:54,469
والناس كلها تقول بأن هذا الشخص هو أنتِ -
لقد كانوا يؤذون صديقاً لي -

294
00:24:55,146 --> 00:24:57,081
هل هذا هو مصاص الدماء الذي سمعت عنه ؟؟

295
00:24:57,254 --> 00:24:59,402
هل هو الشخص الذي يعيش في منزل (كامبتون) القديم ؟؟

296
00:24:59,971 --> 00:25:01,449
منزل (كامبتون) القديم ؟؟

297
00:25:01,569 --> 00:25:03,909
في الشارع المقابل لما أحيا ؟؟-
نعم إنه هو -

298
00:25:04,029 --> 00:25:06,216
جدتك سمحت لكِ بالتواصل مع هذا المصاص الدماء ؟؟

299
00:25:06,552 --> 00:25:08,045
(يمكنكِ ان تبوخها على هذا يا (سبنسر

300
00:25:08,165 --> 00:25:10,447
إنني متأكده بأنها ستحب بان تعلم بأن شخصاً ما يظن

301
00:25:10,567 --> 00:25:12,276
بأنها لا تعتني بي

302
00:25:12,396 --> 00:25:13,927
آل (رايتري ) كانوا يستنزفون هنا

303
00:25:14,047 --> 00:25:16,019
إستنزاف دماء مصاص دماء مُخالف للقانون . أليس كذلك ؟؟

304
00:25:16,139 --> 00:25:18,318
ولقد كنت أفعل ما أملاه واجبي بإيقافهم

305
00:25:18,438 --> 00:25:19,760
وهم الأن موتي

306
00:25:20,374 --> 00:25:21,741
قتلوا بسبب إعصار

307
00:25:22,268 --> 00:25:23,387
الإعصار يعمل فتحه

308
00:25:23,507 --> 00:25:25,295
هذا الإعصار لم يحدث في أي مكان أخر

309
00:25:25,768 --> 00:25:29,817
ولا أحد هنا بالجوار سمع أو رأى أي شئ مثل صوت الإعصار الليله الماضيه

310
00:25:30,434 --> 00:25:33,593
هل أنت تقول لي بجديه .. بان رجلاً واحداً هو من فعل كل هذا ؟؟

311
00:25:33,821 --> 00:25:35,071
إنه ليس رجل

312
00:25:37,117 --> 00:25:39,353
إنهم ليسوا بهذا الإختلاف بيني وبينك

313
00:25:39,473 --> 00:25:41,502
لو انك ازعجت نفسك لكي تحصل على واحد

314
00:25:42,332 --> 00:25:43,639
أنتِ فتاه جيده

315
00:25:45,041 --> 00:25:46,714
أكرهه رؤيتكِ تنقادين في هذا الطريق

316
00:25:46,876 --> 00:25:49,916
لحسن الحظ لك أيها المأمور (ديربورن) لا أحد يجبرك على المشاهده

317
00:25:50,204 --> 00:25:52,760
والأن إذا عذرتموني يجب ان أذهب

318
00:26:06,691 --> 00:26:09,101
أتعلمين إنه ينام على الأرض طوال اليوم

319
00:26:09,221 --> 00:26:11,155
لا أظن بأنه سينظر حتى إلى السجادة

320
00:26:11,395 --> 00:26:14,111
إنني لا أفعل هذا من أجله
إنني أفعل هذا لأجلي

321
00:26:14,431 --> 00:26:16,155
لكي اكون فخوره بمنزلي

322
00:26:16,275 --> 00:26:18,220
وكيف علمتِ بكيفيه نومة ؟

323
00:26:19,037 --> 00:26:20,537
في الحقيقه .. لا أعلم

324
00:26:23,325 --> 00:26:24,570
ماهذه الرائحه ؟؟

325
00:26:27,112 --> 00:26:28,168
رائحه ماذا ؟؟

326
00:26:29,114 --> 00:26:32,317
إنه يبدو كطعام فاسد أو شيئاً ما .. هل يمكنكِ ان تشمي هذا ؟؟

327
00:26:34,594 --> 00:26:35,570
حسناً .. اوجديها

328
00:26:50,347 --> 00:26:52,091
ألا يمكنكِ ان تشمي هذا ؟؟

329
00:26:56,152 --> 00:26:57,918
يجب ان أرمي هذه بعيداً ..

330
00:27:03,731 --> 00:27:06,394
جاسون) و ( تارا) قادمين في هذه الأمسيه)

331
00:27:07,187 --> 00:27:09,445
جدتي -
حسناً. .لقد دعوا أنفسهم -

332
00:27:09,565 --> 00:27:12,733
جاسون) قال بأنه يريد مقابله مصاص الدماء هذا بنفسه)

333
00:27:12,920 --> 00:27:15,486
و (تارا) قالت بأنها تظن بأن المسموح لها بأن تكون هنا

334
00:27:15,673 --> 00:27:19,235
لا أدري لماذا يشغل الناس أنفسهم عن مصاص دماء ما غبي ؟؟

335
00:27:20,813 --> 00:27:22,846
هل تريدين بأن تكون بمفردك معه ؟؟

336
00:27:24,763 --> 00:27:25,763
لا أدري

337
00:27:27,296 --> 00:27:28,037
ربما

338
00:27:30,356 --> 00:27:32,223
هل ستقولي لي بأن أكون حذره ؟؟

339
00:27:33,763 --> 00:27:36,952
(أنت دائماً .. ما تكوني حذره يا (سوكي

340
00:27:37,630 --> 00:27:40,052
ويمكنني الإعتماد على هذا أليس كذلك ؟؟

341
00:27:59,704 --> 00:28:00,951
أنظري كل ما أقوله ..

342
00:28:01,071 --> 00:28:03,160
هل تريدين مصاص دماء يمتص الدم منكِ ؟؟

343
00:28:03,280 --> 00:28:05,522
إننى أحاول التعرف على الرجل . هذا كل شئ

344
00:28:06,016 --> 00:28:08,434
لإن هذه دائماً ما تؤول عليه الأمور في النهايه

345
00:28:08,554 --> 00:28:10,410
مالذي تعمله عن مصاصين الدماء على أيه حال؟

346
00:28:11,481 --> 00:28:13,335
إنني اعلم اكثر عن الشخص المهتم أنا به

347
00:28:13,725 --> 00:28:16,798
أرجوك .. أنت حتى ليس لديك حس لكي تعمل كذلك

348
00:28:21,322 --> 00:28:22,385
هذه هي البيره الخاصه بي

349
00:28:23,521 --> 00:28:25,331
لقد سألت إذا ما أريد أي شئ لأشربه

350
00:28:25,963 --> 00:28:27,586
وقلت بأنني أريد بيره

351
00:28:27,930 --> 00:28:29,772
وحينها ذهبت انت ألى الثلاجه

352
00:28:31,866 --> 00:28:33,397
يا إلهي أنا أسف

353
00:28:33,584 --> 00:28:35,004
ها هي -
لا بأس -

354
00:28:54,214 --> 00:28:56,133
لا أحب ... عندما تفعل أنت هذا

355
00:28:56,344 --> 00:28:59,910
هل أزعلتك ؟؟ -
لا -

356
00:29:04,566 --> 00:29:05,799
بما انك هنا

357
00:29:10,793 --> 00:29:11,915
ما الخطب ؟؟

358
00:29:13,410 --> 00:29:15,021
يجب ان تدعوني بالدخول

359
00:29:17,121 --> 00:29:20,444
وإلا فإنه من المستحيل لدي بأن أدخل أي بيت بشري فانِ

360
00:29:20,852 --> 00:29:21,797
حقاً ؟؟

361
00:29:22,652 --> 00:29:23,852
هيا حاول

362
00:29:24,874 --> 00:29:25,826
لا أستطيع

363
00:29:26,426 --> 00:29:27,823
لا أستطيع حتى المحاوله

364
00:29:29,932 --> 00:29:31,171
هذا غريب جداً

365
00:29:33,032 --> 00:29:35,354
يا (بيل) ألا تريد الدخول ؟؟

366
00:29:37,149 --> 00:29:38,494
شكراً -
إذن -

367
00:29:39,108 --> 00:29:41,860
إذا سحبت أنا الدعوة .. فهل سترحل ؟؟

368
00:29:46,209 --> 00:29:47,854
حسناً يجب أن أتذكر هذا

369
00:30:01,722 --> 00:30:02,652
يا لنجماتي

370
00:30:03,122 --> 00:30:04,355
بالتأكيد

371
00:30:05,144 --> 00:30:06,194
..أنت لا

372
00:30:09,546 --> 00:30:10,946
..أنا أسفه

373
00:30:17,172 --> 00:30:19,172
(عائلتك يا مستر (كامبتون

374
00:30:19,847 --> 00:30:21,963
إنهم من هنا اعتقد

375
00:30:22,437 --> 00:30:24,629
(نعم جماعه أبي كانوا آل (كامبتون

376
00:30:24,749 --> 00:30:27,052
(وجماعه امي كانوا آل (لاودميلكز

377
00:30:27,250 --> 00:30:29,360
هناك الكثير من جماعه (لاودميلكز) متبقين

378
00:30:29,480 --> 00:30:33,333
ولكنني أخشى بأن العجوز (جيسي كامبتون ) مات السنه الماضيه

379
00:30:33,453 --> 00:30:34,434
نعم سيدتي

380
00:30:35,068 --> 00:30:36,545
(ولهذا عُدت انا إلى (بنتون

381
00:30:37,679 --> 00:30:39,449
... لم يعد هناك أي مسكن لـ(كامبتون) ولهذا

382
00:30:39,569 --> 00:30:41,581
(أقمتُ منزلاً .. في المكان القديم لـ(كامبتون

383
00:30:42,232 --> 00:30:44,512
... وأتوقع بأن التصريح إلى

384
00:30:44,632 --> 00:30:46,951
لن أكون متأكداً هكذا لو كنت مكانك

385
00:30:49,719 --> 00:30:53,107
العديد من الأمريكان لا يظنوا بانكم تستحقون حقوق خاصة

386
00:30:53,767 --> 00:30:55,493
إنهم لديهن نفس الحقوق التي لديك

387
00:30:55,613 --> 00:30:58,416
لا .. إنني أقول بأن هناك سبباً للأشياء الموجوده هنا

388
00:30:59,653 --> 00:31:01,119
هذا يُسمى بـالظلم

389
00:31:01,875 --> 00:31:03,881
إسمع .. هذا يسمى
"هكذا نحن نفعلها "

390
00:31:06,385 --> 00:31:08,803
هذا منزلي ..
إنني لن أتسامح مع الوقاحة

391
00:31:16,474 --> 00:31:19,008
هل كنت تعلم بأمر (ستاكهاوس) يا مستر (كمبتون)؟؟

392
00:31:22,093 --> 00:31:24,471
(إنني اتذكر (جوناس ستاكهاوس

393
00:31:25,393 --> 00:31:29,049
إتنقل هو و زوجته هنا قبل أن تصبح (بنتون) على خارطه الطريق

394
00:31:30,590 --> 00:31:32,200
لقد كنت صغيراً في السادسه عشر

395
00:31:34,065 --> 00:31:36,413
أليس هذا هو المنزل الذي بناه ؟؟
أعني جزءاً منه على الأقل ؟

396
00:31:36,600 --> 00:31:37,773
نعم إنه هو

397
00:31:38,158 --> 00:31:39,233
هل كنت تمتلك عبيد ؟؟

398
00:31:43,878 --> 00:31:45,656
لم يكن لدي .. ولكن كان لدى أبي

399
00:31:47,820 --> 00:31:51,755
عبيد في البيت .. إمرأه متوسطه العمر ..
لا أتذكر إسمها

400
00:31:52,400 --> 00:31:54,500
وفي الباحه الخلفيه .. عبد

401
00:31:55,324 --> 00:31:57,521
(رجل صغير وقوي البنيه إسمه (منس

402
00:31:57,926 --> 00:32:01,994
إن هذا الشئ سيجعل النادي مُتشوقون لسماعه

403
00:32:02,438 --> 00:32:03,441
عن العبيد ؟؟

404
00:32:04,543 --> 00:32:08,020
حسناً .. عن أيه شئ كان يحدث في هذه الفتره

405
00:32:14,291 --> 00:32:17,221
(إنني أتطلع إلى التحدث في ناديكِ يا سيده (ستاكهاوس

406
00:32:19,262 --> 00:32:20,029
الأن ..

407
00:32:21,231 --> 00:32:22,609
لو كان هذا يُناسبكِ

408
00:32:23,020 --> 00:32:25,476
(أعتقد بأنني أريد أن أتمشى مع (سوكي

409
00:32:27,598 --> 00:32:29,065
إنها ليله جميله

410
00:32:32,876 --> 00:32:34,645
إنه يناسبني

411
00:32:35,290 --> 00:32:36,973
(لو كان يناسب (سوكي

412
00:32:39,707 --> 00:32:42,980
لا أعتقد بان هذه فكره جيده -
لا أعتقد بانه يخصك -

413
00:32:43,320 --> 00:32:44,690
(إنها على حق يا (جاسون

414
00:32:45,890 --> 00:32:48,204
إسمعي يا جدتي
أنا الرجل في هذه العائله

415
00:32:48,324 --> 00:32:52,485
أنت الرجل في هذه العائله
وأنا أكبر الموجودين هنا

416
00:32:52,605 --> 00:32:55,294
وهذا منزلي
ويجب ان شخص يا ولد

417
00:32:56,088 --> 00:32:57,000
في الحقيقه

418
00:32:57,929 --> 00:32:59,529
أنا أكبر شخص هنا

419
00:33:03,547 --> 00:33:04,403
هيا بنا ؟؟

420
00:33:06,125 --> 00:33:07,092
هيا بنا

421
00:33:18,740 --> 00:33:21,518
شكراً لكِ بأنكِ جعلتيني أبدو كالأحمق أمامه يا جدتي

422
00:33:24,449 --> 00:33:26,815
أنت لا تحتاج بان تجد مساعده لكي تبدو احمقاً

423
00:33:30,130 --> 00:33:31,818
لقد ذهبت إلى آل (رايتري ) في عربتهم المتنقلة

424
00:33:32,985 --> 00:33:34,407
لقد قلت لكِ بأنني قوي

425
00:33:35,513 --> 00:33:39,226
لا أعتقد بأنني قد قِست لك قوتك الخارجيه

426
00:33:40,435 --> 00:33:42,291
بمرور السنين أصبحنا أقوياء

427
00:33:42,702 --> 00:33:44,962
واكثر إحترافيه لإخفاء ما فعلناه

428
00:33:45,531 --> 00:33:48,872
ربما عليك تذكر ما يجب عليك فعله في المره القادمه
"فتحه للإعصار "

429
00:33:48,992 --> 00:33:51,354
وأنها لا تحدث في مكان واحد فقط

430
00:33:55,289 --> 00:33:57,600
ولذا أظن بانك قد قتلت الكثير من الناس

431
00:33:59,144 --> 00:34:01,015
لقد قتلت القليل بالحوادث في البدايه

432
00:34:01,411 --> 00:34:03,723
لم أكن متأكداً أبداً متى سأحصل على تغذيتي التاليه

433
00:34:04,901 --> 00:34:06,490
ولكن كل شئ مختلف الأن

434
00:34:07,344 --> 00:34:08,585
"هناك "الدم الحقيقي

435
00:34:09,288 --> 00:34:11,933
(يمكنني الحصول على أيه دماء من أي واهب لها في عياده (مونرو

436
00:34:12,559 --> 00:34:15,470
أو يمكنني ان أفتن أي شخص لكي يسمح لي بإطعامي لهم من أجل حب

437
00:34:16,348 --> 00:34:18,148
وانهم سيتسامحون عن هذا

438
00:34:19,348 --> 00:34:22,523
هل تغذيت على آل (رايتري) ؟؟-
نعم -

439
00:34:23,170 --> 00:34:25,521
بعد اعطيتكِ دمي .. عندما كنتِ انت تتعافين

440
00:34:27,129 --> 00:34:28,796
لقد شربتي الكثير من دمي

441
00:34:30,688 --> 00:34:32,054
مالذي سيفعله هذا لي ؟؟

442
00:34:32,599 --> 00:34:34,643
حواسك ستكون مرهفة

443
00:34:35,421 --> 00:34:36,332
ماذا أيضاً ؟؟

444
00:34:41,216 --> 00:34:42,949
وتدفق دمائك سيكون سريعاً

445
00:34:46,626 --> 00:34:48,082
هل ؟؟ هل هذا ؟؟

446
00:34:51,838 --> 00:34:53,549
سأكون دائماً وأبداً أشعر بكِ

447
00:34:54,771 --> 00:34:56,415
وسأصبح قادراً على العثور عليكِ

448
00:34:58,010 --> 00:35:00,743
حتى لو كنتِ في  ورطة , سيصبح الأمر بسيط

449
00:35:07,321 --> 00:35:09,446
(هل يمكنك أن تعطيني دقيقه هنا يا (بيل

450
00:35:09,888 --> 00:35:12,143
إننى أشعر بشعور غامر لهذا الأن

451
00:35:15,639 --> 00:35:16,561
بالتأكيد

452
00:35:37,572 --> 00:35:40,232
لا أدري لماذا كانت جدتك بهذه الحِدّه معك

453
00:35:40,554 --> 00:35:42,276
(لقد كنت تحاول ان تحمي (سوكي

454
00:35:43,084 --> 00:35:45,980
أكرهه عندما يتعامل معي الناس على أنني مُجرد من المشاعر

455
00:35:46,975 --> 00:35:48,706
مثلما يظنوني بأنني لازلت طفلاً

456
00:35:49,740 --> 00:35:51,121
لا أدري .. على أيه حال

457
00:35:51,797 --> 00:35:53,119
أدري كيف هذا يبدو

458
00:35:54,130 --> 00:35:55,692
بشع .. هذا ما يبدو عليه

459
00:35:56,055 --> 00:35:59,301
تشعر بالوحده في هذا العالم ..مثل انه لا يوجد أحداً يفهمك

460
00:35:59,744 --> 00:36:00,931
او حتى يراك

461
00:36:02,117 --> 00:36:02,984
بشع

462
00:36:03,525 --> 00:36:04,727
هذا ليس صحيحاً

463
00:36:04,847 --> 00:36:06,975
لإن الناس كلهم مهتمين .. او بعضهم

464
00:36:09,305 --> 00:36:10,052
ماذا ؟؟

465
00:36:10,563 --> 00:36:13,542
إننا نحاول فقط أن ..
....نحاول ان نُرى إلى

466
00:36:14,564 --> 00:36:15,509
المهم

467
00:36:20,154 --> 00:36:21,135
أنتِ مُحقه

468
00:36:24,054 --> 00:36:25,821
كيف أصبحتِ بهذا الذكاء

469
00:36:26,843 --> 00:36:28,859
إنني لستُ ذكيه على الإطلاق ..

470
00:36:29,365 --> 00:36:31,361
.. إنني أفعل أشياء .. لا أريد بأن

471
00:36:31,481 --> 00:36:33,161
وتنتهي بان تضعني في ورطة

472
00:36:33,612 --> 00:36:35,572
إنني غبيه لعينه في بعض الأحيان

473
00:36:37,375 --> 00:36:38,997
هل يمكنني ان أقول لكِ سراً ؟؟

474
00:36:39,664 --> 00:36:40,653
وأنا كذلك

475
00:36:41,554 --> 00:36:43,207
إنه ليس سراً بهذا الحجم

476
00:36:44,823 --> 00:36:46,045
ماذا ؟؟ ماذا ؟؟

477
00:36:48,019 --> 00:36:49,775
"ليس سراً بهذا الحجم"

478
00:36:56,203 --> 00:36:57,025
سحقاً

479
00:36:58,443 --> 00:37:00,445
كان من المفترض أن أقل (داون) من العمل

480
00:37:02,663 --> 00:37:03,808
اللعنه

481
00:37:06,166 --> 00:37:07,666
ستصبح غاضبه جداً

482
00:37:09,419 --> 00:37:12,328
<i>عمتِ مساءاً يا جدتي -
عمت مساءً يا (جاسون) قد بحذر - </i>

483
00:37:20,631 --> 00:37:23,380
أنت قلت بانك تستطيع ان تفتن أي شخص لكي يسمح لك بأن تعضهم ؟؟

484
00:37:23,652 --> 00:37:25,072
كيف ؟؟ بالتنويم المغناطيسي ؟؟

485
00:37:25,383 --> 00:37:26,212
شيئاً من هذا القبيل

486
00:37:26,428 --> 00:37:27,361
إنه مماثل له

487
00:37:27,661 --> 00:37:29,550
كل البشر يتأثرون به بسرعه

488
00:37:31,308 --> 00:37:33,589
هل فعلته بي ؟؟-
لا-

489
00:37:34,334 --> 00:37:36,214
ولم أفعلها -
حقاً -

490
00:37:36,881 --> 00:37:37,648
حاول

491
00:37:42,070 --> 00:37:44,514
إنني لا أشعر بالإرتياح بهذا -
هل انت جبان ؟؟-

492
00:38:14,446 --> 00:38:16,101
هل تشعري بتأثيري ؟؟

493
00:38:23,193 --> 00:38:25,252
لا .. ولا للحظه .. أسفه

494
00:38:27,064 --> 00:38:29,112
حسناً (سوكي ) هذا غريب جداً

495
00:38:29,599 --> 00:38:32,802
أنت لا تعجب بانك غير قادر على التحكم في الناس أليس كذلك ؟

496
00:38:34,807 --> 00:38:36,920
إنها ليست نبرة على الأقل جيده

497
00:38:37,573 --> 00:38:40,853
البشر دائماً أكثر تقززاً عند سماعهم عن مصاصين الدماء أكثر منكِ

498
00:38:43,246 --> 00:38:45,867
وما أنا عندما اتقزز من شئ خارج نطاق الطبيعه ؟

499
00:38:47,189 --> 00:38:49,944
سوكي) , (جاسون) إخرجا من الماء حالاً)

500
00:38:53,824 --> 00:38:56,640
<i>كيف أرتفعت أسعار تأمين السيارات بعد مخالفه واحده فقط ؟؟</i>

501
00:38:56,760 --> 00:38:59,464
<i>اللعنه يجب أن أقترض من أمي بعض النقود </i>

502
00:39:00,161 --> 00:39:01,300
ولماذا اللعن يا امي ؟؟

503
00:39:02,245 --> 00:39:05,345
يمكنني ان أجلب لكِ بعضاً من النقود لدي في حصالتي
إذا أردتِ بعضاً من النقود

504
00:39:07,405 --> 00:39:09,682
من قال لكِ بأننا نريد نقوداً ؟؟-
أمي -

505
00:39:11,209 --> 00:39:13,898
كوربت) إننى أقسم بأنني لم أقل كلمه )

506
00:39:16,091 --> 00:39:17,829
هل تعلمين لماذا أنتِ هنا ؟؟

507
00:39:19,813 --> 00:39:22,585
أبويك .. قلقين حيال شئ ما

508
00:39:22,705 --> 00:39:24,438
والذي من المستحيل حدوثة

509
00:39:25,172 --> 00:39:29,119
ولكنني انا وأنت سنضع هذا السُخف بعيداً هذا اليوم

510
00:39:30,175 --> 00:39:33,064
الأن ... هل يمكنكِ ان تخبريني بما أنا أفكر فيه ؟؟

511
00:39:33,964 --> 00:39:37,727
<i>إننى أفكر عن اللون الأحمر .. ورقم تسعة </i>

512
00:39:37,847 --> 00:39:39,049
اللون الأحمر

513
00:39:39,425 --> 00:39:40,691
ورقم تسعة

514
00:39:44,041 --> 00:39:45,411
الطبيب النفسي يظن

515
00:39:45,531 --> 00:39:47,932
بأن (سوكي) تقرأ حركات اجسادنا

516
00:39:48,052 --> 00:39:49,893
وهذا شئ مُلاحظ .. هذا كل شئ

517
00:39:51,940 --> 00:39:53,560
<i>إن هذا مريح
هذا هراء </i>

518
00:39:54,364 --> 00:39:55,267
أليس كذلك ؟؟

519
00:39:55,387 --> 00:39:56,898
ماهي حركات أجسادنا ؟؟

520
00:39:57,018 --> 00:39:58,902
<i>لماذا كان الطبيب خائفاً ؟؟</i>

521
00:39:59,022 --> 00:40:00,942
<i>لإنها كانت تكذب عليّ .. هذا هو السبب </i>

522
00:40:01,258 --> 00:40:04,727
<i>لإن شيئاً ما مُخيف بداخل إبنتي </i>

523
00:40:06,396 --> 00:40:09,003
<i>يا إلهي إنها تعلم .. كل شئ فكرت فيه أنا </i>

524
00:40:09,628 --> 00:40:11,815
<i>يا إلهي ؟؟ ما الذي أفعله ؟</i>

525
00:40:12,422 --> 00:40:13,972
<i>يا لطفله المسكينه إنها لا تستطيع </i>

526
00:40:22,112 --> 00:40:24,030
لقد تم الفحص علي من قبل مركز المخدرات

527
00:40:24,381 --> 00:40:27,331
لقد حاولوا بان يضعوا لي بعض الأدويه ولكن امي لم تسمح لهم

528
00:40:27,451 --> 00:40:28,790
كانت تعلم بأن الأمر ليس كذلك

529
00:40:30,301 --> 00:40:33,034
حاولت أن تحميني بالرغم من إنني كنت أخيفها

530
00:40:36,126 --> 00:40:37,312
متى فقدتيها ؟؟

531
00:40:38,317 --> 00:40:39,584
قبل أن اصبح في الثامنه من عمري

532
00:40:40,621 --> 00:40:41,778
كلا أبواي

533
00:40:41,898 --> 00:40:42,989
كومض البصر

534
00:40:45,425 --> 00:40:47,236
فقدت زوجتى واطفالي

535
00:40:48,458 --> 00:40:50,369
كل من أعرفه في الحياه البشريه

536
00:40:52,088 --> 00:40:54,191
معظمهم مدفون هنا في هذه المقبره

537
00:40:54,473 --> 00:40:56,851
أنت لا تعتبر نفسك بشريا على الإطلاق ؟؟

538
00:40:59,176 --> 00:41:00,276
انا لستُ بشرياً

539
00:41:10,017 --> 00:41:13,125
هل يمكنك ان تتغير إلى شكل خفاش ؟؟ -
لا  -

540
00:41:13,917 --> 00:41:16,834
هناك من يستطيع ان يغيّر شكله .. ولكنني لستُ كذلك

541
00:41:17,147 --> 00:41:19,529
هل يمكنك ان تقلب نفسك ؟؟ -
لا -

542
00:41:20,103 --> 00:41:21,466
تتحول إلى غير مرئي ؟؟

543
00:41:22,346 --> 00:41:23,079
أسف

544
00:41:25,267 --> 00:41:27,490
أنت لا تبدو كمصاص دماء جيّد

545
00:41:28,612 --> 00:41:29,781
مالذي تستطيع فعله ؟؟

546
00:41:32,021 --> 00:41:33,788
يمكنني ان أعود بكِ إلى الحياة

547
00:41:50,467 --> 00:41:52,020
اهنا كنت تعيش ؟؟

548
00:41:53,370 --> 00:41:55,566
منذ ان مات (جيسي كامبتون) ولم له ورثه

549
00:41:55,686 --> 00:41:57,087
فالمالكون اعدوه لي

550
00:41:57,207 --> 00:41:59,756
لم أظن بان هذا أصبح مُؤكداً حتى تحصل على التصريح

551
00:42:01,441 --> 00:42:04,439
إننى لم أفتعل أي مشكله مع الإصلاحات التى كنت اعملها

552
00:42:04,559 --> 00:42:07,312
بالرغم بالطبع بإنني كنت أعملها في الليل

553
00:42:08,643 --> 00:42:11,643
أريد كهربائي .. ولكنني لا أجد أي أحد يرد على مكالمتي

554
00:42:14,057 --> 00:42:18,054
ربما بعد أن أعمل بعض المكالمات بالغد . فأستطيع ان المرور بك بعد العمل

555
00:42:19,678 --> 00:42:21,166
وأقولك لك بممن تتصل

556
00:42:24,823 --> 00:42:25,679
شكراً لكِ

557
00:42:34,478 --> 00:42:35,656
إنزعي دبوسكِ خارجاً

558
00:42:51,795 --> 00:42:52,539
أتسمحين لي ؟

559
00:43:33,143 --> 00:43:35,404
يمكنني شم رائحه ضوء الشمس على جلدك

560
00:44:06,153 --> 00:44:07,620
يجب ان أراكِ بالمنزل

561
00:44:11,224 --> 00:44:12,158
حسناً

562
00:44:18,217 --> 00:44:20,362
ماذا هناك يا عزيزتي ؟؟
ألا تعجبين بي ؟؟

563
00:44:20,784 --> 00:44:22,658
(بالتأكيد انا معجبه بك يا (جاسون

564
00:44:23,221 --> 00:44:25,502
إنني لن أربط أي رجلاً في سريري

565
00:44:27,005 --> 00:44:28,594
فلندعوها كمرض

566
00:44:28,971 --> 00:44:30,028
سام)لن يُمانع)

567
00:44:31,553 --> 00:44:33,713
أولاً
سام)لن يُمانع)

568
00:44:33,964 --> 00:44:36,247
وثانياً ..
لقد مارسنا الجنس ثلاث مرات اليوم

569
00:44:36,367 --> 00:44:38,882
وبهذا المعدل فإننا سنحترق في نهايه هذا الإسبوع

570
00:44:39,227 --> 00:44:41,780
وأنت ستصبح غريب الأطوار . وبدون ملابس

571
00:44:41,900 --> 00:44:44,231
وإنني قد سلكت نفس الطريق من قبل يا عزيزي

572
00:44:46,028 --> 00:44:47,117
ولكنني هائج

573
00:44:47,611 --> 00:44:49,288
حسناً سأعود في منتصف اليوم

574
00:44:52,496 --> 00:44:55,107
أنتِ لن ..
أنتِ لن تتركيني هنا هكذا

575
00:44:57,521 --> 00:45:00,555
يجب ان تصبح سعيداً .. هذا كله ما أفعله لأجلك يا عزيزي

576
00:45:02,164 --> 00:45:02,898
ماذا ؟؟

577
00:45:05,823 --> 00:45:06,501
ماذا ؟؟

578
00:45:07,720 --> 00:45:09,966
يمكنك التفكير فيها كأنها لعبه

579
00:45:11,501 --> 00:45:12,716
...لعبه ما

580
00:45:12,836 --> 00:45:13,588
لا تفعلي

581
00:45:17,898 --> 00:45:20,031
حسناً هذه ليست مزحه اللعنه

582
00:45:23,352 --> 00:45:24,630
اللعنه

583
00:45:25,805 --> 00:45:26,582
لا تفعلي

584
00:45:27,684 --> 00:45:28,462
اللعنه

585
00:45:30,043 --> 00:45:30,910
عاهره

586
00:45:40,727 --> 00:45:41,660
يا عسل

587
00:45:42,316 --> 00:45:44,316
فلتضعي لماما كأس أخر ..

588
00:45:46,772 --> 00:45:48,650
(إستمعي إليّ جيداً يا (جاين بودبنهاوس

589
00:45:49,197 --> 00:45:50,875
لقد شربتِ بالفعل كالحقيره

590
00:45:51,504 --> 00:45:53,924
لا يوجد أيه رجل هنا سيأخدكِ إلى منزلك

591
00:45:54,044 --> 00:45:56,222
سيضطر (سام) إلى الإتصال بإبنكِ

592
00:45:56,342 --> 00:45:57,969
لكي يأخذكِ كما يفعل دائماً

593
00:45:58,089 --> 00:46:00,721
بالرغم من ان كل الجميع يعلم بان هذا يُحقر من شأنه حتى الموت

594
00:46:01,219 --> 00:46:02,929
ألستِ خجوله من نفسك ؟؟

595
00:46:04,623 --> 00:46:08,247
ومالذي تقترحين لي بشأنه -
أقترح عليكِ أي شئ متعلق بالكونياك ؟؟-

596
00:46:08,756 --> 00:46:12,390
لا أي شئ لديكِ لذيذ .. و رخيص

597
00:46:13,554 --> 00:46:15,024
قلتِ لك عندما تأتين يجب ان تشتري اللبس الموحد

598
00:46:15,451 --> 00:46:17,505
ولماذا لا تلبس أنت اللبس الموحد ؟؟

599
00:46:17,625 --> 00:46:19,716
لإننى امتلك هذا المكان
وأتردي أي شئ أريده

600
00:46:20,373 --> 00:46:22,782
ولماذا لا يرتدي ( تيدي بيليفوير) لبس موحد ؟؟

601
00:46:23,001 --> 00:46:25,410
لإنني أقضي معظم الوقت أرتديهم

602
00:46:25,721 --> 00:46:27,120
لا .. لإنك رجل

603
00:46:27,866 --> 00:46:30,331
لإن (سام ) لا يريد أن يُعاشر الرجال

604
00:46:30,550 --> 00:46:32,750
من موظفيه بنفس الطريقه التي يفعلها مع المرأه

605
00:46:35,225 --> 00:46:37,566
حسناً لا يجب عليكِ ان ترتدي لبس موحد -
شكراً لك -

606
00:46:38,855 --> 00:46:42,039
ذكريني لماذا أستأجرتكِ مره اخرى -
كعمل إيجابي -

607
00:46:50,291 --> 00:46:52,983
الكثير من الجلد وبعض من البد
هل هذا كل ما تريدنه كله ؟؟

608
00:46:54,014 --> 00:46:56,353
<i>إذا كنتِ تقديمنه مع القليل من الأثداء </i>

609
00:46:56,473 --> 00:46:57,888
<i>سنكون مرضيين تماماً </i>

610
00:46:58,008 --> 00:47:00,234
<i>...أليس هناك شيئاً أكثر من لعق شفتيك بـ
</i>

611
00:47:01,511 --> 00:47:02,905
<i>وهذه مؤخره رائعه أيضاً </i>

612
00:47:04,639 --> 00:47:06,378
ألا تريد أن تبتعد عن هذه السيده ؟؟

613
00:47:06,498 --> 00:47:08,446
أم تريدني أن أضربك حتى الإسبوع القادم ؟؟

614
00:47:08,566 --> 00:47:10,521
اللعنه أنت على وشك على كسر ذراعي

615
00:47:11,221 --> 00:47:12,232
إعتذر

616
00:47:14,224 --> 00:47:15,023
أسف

617
00:47:19,696 --> 00:47:22,467
ربما أنت وأصدقائك إذهبوا إلى أي مكان أخر لتأكلوا

618
00:47:26,553 --> 00:47:27,386
هيا بنا

619
00:47:29,346 --> 00:47:30,690
لا تنظر إلى يا أنت

620
00:47:32,561 --> 00:47:35,229
رين) يجب ان تدعني أتعامل مع هذا بنفسي)

621
00:47:35,965 --> 00:47:37,676
مارلوت) مكان رائع)

622
00:47:38,254 --> 00:47:39,954
و نريد أن نجعله بهذه الصوره

623
00:47:40,880 --> 00:47:43,313
وبجانب هذا .. انتِ تذكيرني بأختي الصغيره

624
00:47:43,992 --> 00:47:46,119
وأتمني من الرب بأن يلاصقها

625
00:47:46,239 --> 00:47:48,159
إذا فعل أحمق ما تم فعله بكِ الأن

626
00:47:58,635 --> 00:48:02,553
هل يمكنكِ ان تشري (رين) على مساعدته لي مع هذا الأحمق الليله ؟؟

627
00:48:02,673 --> 00:48:05,022
لقد كنت مرتبكه جداً أعتقد بأنني لم أكن ممتنه له

628
00:48:05,142 --> 00:48:08,458
<i>أرجوك أحصل لي على الدوره الشهريه الليله ,حتى يعتقد (رين) بأنه يريد واحد من صلبه</i>

629
00:48:08,578 --> 00:48:11,386
<i>ولكنني متأكده بأنني لا أريده أن يشعر بانه مُجبر </i>

630
00:48:13,808 --> 00:48:15,186
هل قرأتِ أفكاري ؟؟

631
00:48:15,519 --> 00:48:17,467
أسفه .. إنني لستُ بكامل تركيزي الليله

632
00:48:17,587 --> 00:48:19,855
أفكاري الخاصه ليست من شأنك

633
00:48:23,460 --> 00:48:24,927
أتريدين التعريج بمكتبي ؟؟

634
00:48:28,833 --> 00:48:30,993
أقسم بأنني لن احاول ان أسمع

635
00:48:31,301 --> 00:48:33,030
ولكنني لن أستطيع أيقافه أبداً

636
00:48:33,455 --> 00:48:35,706
هل هذا حقيقى بانكِ لا تستطعين سماع أفكار مصاص الدماء على الإطلاق ؟؟

637
00:48:38,842 --> 00:48:40,090
....يا إلهي إنه

638
00:48:40,399 --> 00:48:42,524
أعني .. ان هذا مُريح جداً لكِ

639
00:48:42,644 --> 00:48:46,508
لا تريدين ان تعملي بجد لكي تسمعي

640
00:48:56,427 --> 00:48:57,527
هل يمكنكِ سماعي ؟

641
00:49:00,264 --> 00:49:02,243
لا أريد سماعك -
ولم لا ؟؟-

642
00:49:02,706 --> 00:49:05,193
يجب ان أستقيل قبل أن أقرئ أفكارك ..
وانا أحب المكان هنا

643
00:49:05,663 --> 00:49:07,484
لا يجب عليكِ ان تستقيلي -
يجب ان أرحل -

644
00:49:07,604 --> 00:49:10,473
كل وظيفه حصلت عليها بسبب أنني أستطيع سماع أفكار رئيسي

645
00:49:10,593 --> 00:49:12,595
ربما ستتفاجأين بما ستجدينه

646
00:49:13,046 --> 00:49:15,244
ليست كل المفاجأت جيده -
حاولي احياناً -

647
00:49:19,959 --> 00:49:21,009
إسمعي الأن ..

648
00:49:22,031 --> 00:49:23,086
ولا تقلقي

649
00:49:23,687 --> 00:49:26,117
لديك عمل هنا
طالما أردتِ واحده

650
00:49:33,697 --> 00:49:35,237
يجب ان أرجع إلى العمل

651
00:49:45,909 --> 00:49:46,706
بالله عليكِ

652
00:49:53,984 --> 00:49:56,746
عزيزتي
لا تجعلي هذا يُحبطكِ

653
00:49:58,513 --> 00:49:59,790
وما هذا الذي سيحبطني ؟؟

654
00:50:00,692 --> 00:50:02,627
لا تجعلي أي شئ يحبطك

655
00:50:03,394 --> 00:50:05,094
إنه الطريقه الوحيده لكي تعيشي

656
00:50:09,185 --> 00:50:11,637
أليس هذا صحيحاً يا (جون ) ؟؟-
صح -

657
00:50:16,693 --> 00:50:17,921
(كيف حالك (جاسون

658
00:50:18,227 --> 00:50:21,164
ربما أنه غاضب جداً مني الأن

659
00:50:21,628 --> 00:50:24,361
ولكنه .. يستحق هذا -
يجب ان اقول لكِ -

660
00:50:24,481 --> 00:50:26,317
بأنني مندهشه برجوعكِ انت وهو مره اخرى

661
00:50:26,583 --> 00:50:29,153
لا سبب مني يا عزيزتي صدقيني

662
00:50:29,314 --> 00:50:30,488
هل تظنين بأنها ستدوم ؟؟

663
00:50:32,155 --> 00:50:33,866
هل سبب هناك تريدين معرفته ؟؟

664
00:50:35,104 --> 00:50:37,118
(منذ أن كنت صديقه إلى (سوكي

665
00:50:37,238 --> 00:50:39,593
كنت أرى (جاسون ) دائماً ما يهرب

666
00:50:39,713 --> 00:50:41,497
مع الناس .. أتعلمين

667
00:50:45,202 --> 00:50:46,045
شئ من هذا

668
00:50:49,905 --> 00:50:52,085
الله وحده يعلم ماذا حدث لطاولاتي

669
00:50:52,205 --> 00:50:53,390
<i>وفي اخبار أخرى </i>

670
00:50:53,510 --> 00:50:56,894
<i>حادث مأساوي . تصادم سياره في المدينه أعلن عن 3 موتى الليله </i>

671
00:50:57,487 --> 00:50:58,631
أرفعي الصوت

672
00:51:00,935 --> 00:51:03,023
<i>... (تيودور نولين) و زوجته (إيفيت)</i>

673
00:51:03,143 --> 00:51:04,980
<i>(وإبنتهم ذات الـ18 شهراً (بيثاني </i>

674
00:51:05,493 --> 00:51:09,106
<i>كلهم تم إعلانهم موتى عند وصولهم إلى مستشفى (بيلور) الجامعي التخصصي</i>

675
00:51:09,379 --> 00:51:12,289
<i>وفي مجموع سبعه كوارث حتى الأن </i>

676
00:51:12,409 --> 00:51:15,749
<i>....في هذا الحادث الأليم من الواضح بأنه سبب لإن الطريق السريع </i>

677
00:52:14,060 --> 00:52:15,843
أهلاً بكِ أيتها البشريه

678
00:52:17,991 --> 00:52:20,256
إننى هنا لكي ألقي بعض المعلومات

679
00:52:20,376 --> 00:52:22,779
(عن كهربائي لأجل (بيل كامبتون

680
00:52:22,899 --> 00:52:24,040
هل هو هنا ؟؟

681
00:52:24,862 --> 00:52:25,686
ربما

682
00:52:28,839 --> 00:52:30,511
تبدو بأنها طازجه

683
00:52:35,214 --> 00:52:39,521
<u><b>نراكم في الحلقه القادمه إن شاء الله</u></b>

684
00:52:40,912 --> 00:52:46,954
<u><b>M.S ترجمة</u></b>

