1
00:00:00,996 --> 00:00:03,216
هناك 12 نموذج من السيلونز

2
00:00:05,286 --> 00:00:08,616
سبعة من هذه النماذج معروفة

3
00:00:11,446 --> 00:00:14,626
واربعة نماذج تعيش في السر

4
00:00:17,206 --> 00:00:20,126
وواحد منها سيظهر لاحقا

5
00:00:20,906 --> 00:00:23,376
سابقا في كالاكتيكا

6
00:00:24,726 --> 00:00:28,616
انا اعتقد بأن النوفا تبدو مثل
الماندالا داخل هذا المعبد

7
00:00:28,716 --> 00:00:32,366
ربما كانت علامة طريق
على المسار للأرض

8
00:00:32,996 --> 00:00:34,046
كانت في المعبد

9
00:00:34,146 --> 00:00:35,651
ولكن من اين أتتك 
الفكرة لرسمها ؟

10
00:00:35,751 --> 00:00:38,286
كانت مجرد شيء أعتدت
على العبث به منذ كنت صغيرة

11
00:00:38,386 --> 00:00:39,566
يعجبني الشكل

12
00:00:40,836 --> 00:00:42,221
فاتنة الفضاء ، أنت تصبحين بطيئة جدا

13
00:00:42,321 --> 00:00:43,981
هيا لي ، أخرجها من هناك

14
00:00:44,081 --> 00:00:44,921
أنتما ارجعا !

15
00:00:45,021 --> 00:00:46,101
دعني فقط أذهب

16
00:00:46,202 --> 00:00:47,256
أنهم ينتظرونني

17
00:00:49,806 --> 00:00:51,136
كلا 
18
00:00:53,106 --> 00:00:56,306
جايس بالتر وبعد النظر 
المعمق وبعناية للدلائل

19
00:00:56,416 --> 00:00:58,496
ترى المحكمة بأنك غير مذنب

20
00:01:00,176 --> 00:01:00,962
ارجعه ؟

21
00:01:01,061 --> 00:01:02,666
أخرجه من هنا
أخرجه من هنا

22
00:01:04,207 --> 00:01:05,462
جايس ، الامر بخير

23
00:01:05,561 --> 00:01:06,111
تعال معي

24
00:01:06,212 --> 00:01:06,952
الى اين تاخذوني ؟

25
00:01:07,051 --> 00:01:08,006
الى حياتك الجديدة

26
00:01:10,376 --> 00:01:12,522
نحن ذاهبون الى ايونيان نيبولا

27
00:01:12,621 --> 00:01:14,962
- تقرير الموقف !
- تبين المتحسسات وجود اضطرابات كهربائية شديدة

28
00:01:15,061 --> 00:01:16,066
دققوا عموم الاسطول

29
00:01:21,097 --> 00:01:21,952
أنها صادقة

30
00:01:22,051 --> 00:01:23,426
نحن من السيلونز

31
00:01:24,406 --> 00:01:26,027
وكنا منذ البداية

32
00:01:28,296 --> 00:01:29,506
تعقيب دراديس

33
00:01:29,647 --> 00:01:31,481
اسطول كبير للسيلونز على المسار الاعتراضي 

34
00:01:31,881 --> 00:01:33,772
اريد اجراء عبور طارىء لعموم الاسطول

35
00:01:34,071 --> 00:01:37,281
سيديكل سفن الاسطول تفتقد للطاقة
 بسبب ما حدث في الانقطاع

36
00:01:37,681 --> 00:01:40,202
سيستلزمنا الامر 20 دقيقة 
لأعادة تنشيط المحركات

37
00:01:40,301 --> 00:01:42,306
ليس لدينا 20 دقيقة

38
00:01:42,416 --> 00:01:43,281
محطات العمل

39
00:01:43,381 --> 00:01:44,411
اعلن حالة الطوارىء في عموم السفينة

40
00:01:44,511 --> 00:01:44,931
هذا ليس تمرينا

41
00:01:45,031 --> 00:01:47,306
كل طياري الفايبر يذهبون
الى طائراتهم حالا

42
00:01:47,616 --> 00:01:49,077
هناك طائرة في اتجاه الساعة العاشرة

43
00:01:49,176 --> 00:01:50,306
وسأذهب لتدقيقها

44
00:01:52,077 --> 00:01:53,886
واو ، اللعنة؟

45
00:02:00,476 --> 00:02:01,431
أهلا ، لي

46
00:02:01,531 --> 00:02:02,511
كارا ؟

47
00:02:02,611 --> 00:02:03,866
لقد كنت في الارض

48
00:02:04,486 --> 00:02:05,847
أنا اعرف مكانها

49
00:02:06,467 --> 00:02:07,866
وسآخذكم الى هناك

50
00:02:29,986 --> 00:02:30,876
كلا

51
00:02:31,327 --> 00:02:33,506
كلا كلا ، انه امر مجنون

52
00:02:33,647 --> 00:02:35,601
لقد شاهدت طائرتك وهي تنفجر

53
00:02:35,702 --> 00:02:36,906
أخشى انها لم تنفجر

54
00:02:37,827 --> 00:02:39,386
لم تسمعني ؟

55
00:02:39,486 --> 00:02:41,131
لقد كنت في الارض

56
00:02:41,231 --> 00:02:42,136
الارض

57
00:02:42,926 --> 00:02:45,436
محيطات زرقاء كبيرة ، وسماء بيضاء

58
00:02:45,536 --> 00:02:46,816
ستحبها

59
00:02:46,916 --> 00:02:48,207
أعدك

60
00:02:50,226 --> 00:02:52,191
حدد هوية تلك السفينة حالا

61
00:02:52,291 --> 00:02:54,286
سيدي انا افحص
شفرات تعريف المستعورات

62
00:02:54,397 --> 00:02:55,207
صلني بـ لي

63
00:02:55,306 --> 00:02:56,467
انني احاول يا سيدي

64
00:02:56,566 --> 00:02:58,031
أنني آخذ رمز السفينة

65
00:02:58,131 --> 00:02:59,681
- ذلك صوتها
- توقف ، توقف

66
00:02:59,781 --> 00:03:01,241
انه ليس حقيقيا أنها خدعة

67
00:03:01,342 --> 00:03:03,166
- التحقيق المضاعف
- أنني أدقق

68
00:03:11,796 --> 00:03:13,921
اعداء متجهون للداخل !
عددهم 200 ويتزايدون

69
00:03:14,022 --> 00:03:14,751
كاج اخرهم من هناك

70
00:03:14,851 --> 00:03:16,392
الى كل الطيارين ، هنا كالاكتيكا

71
00:03:16,491 --> 00:03:19,926
التهديد ب -r-3-5-0 كاروم 2-1-1.

72
00:03:20,036 --> 00:03:21,626
ايها الرابتور هيأوا الاسلحة 

73
00:03:21,726 --> 00:03:22,526
الاسلحة مهيأة

74
00:03:22,626 --> 00:03:24,467
لا تفقدني هذه المرة يا لي

75
00:03:25,656 --> 00:03:26,996
أوه ، ليست فرصة

76
00:03:33,416 --> 00:03:34,536
ادفع واحدة 

77
00:03:36,496 --> 00:03:38,097
خذها ايها الملعون !

78
00:03:38,217 --> 00:03:39,986
ايها الادميرال أنها خدعة للسيلونز

79
00:03:49,686 --> 00:03:51,916
لقد اوقف طياروا الفايبر
تهديد السيلونز الرئيسي

80
00:03:52,017 --> 00:03:53,376
ولكن الاحتياط استطاعوا 
الاختراق يا سيدي

81
00:03:53,476 --> 00:03:56,286
اريد كل شي يمكنه الطيران 
الذهاب الى هناك مباشرة

82
00:03:56,946 --> 00:03:57,806
سول

83
00:03:58,286 --> 00:03:59,217
سول !

84
00:04:01,666 --> 00:04:03,416
ما الخطا بك بحق الجحيم ؟

85
00:04:03,536 --> 00:04:04,776
لا شيء يا بيل

86
00:04:05,847 --> 00:04:07,786
لم اشعر بصورة افضل من الان في حياتي سابقا

87
00:04:29,036 --> 00:04:30,526
كولونيل تاي !

88
00:04:32,026 --> 00:04:33,986
لقد اعطيتك أمرا

89
00:04:34,116 --> 00:04:37,761
كل شخص لديه القدرة
اريدهم هناك الان

90
00:04:37,861 --> 00:04:39,327
أخرجهم !

91
00:04:39,426 --> 00:04:40,957
- ضعهم هناك
- سيدي

92
00:04:42,036 --> 00:04:42,886
أنتباه

93
00:04:42,986 --> 00:04:43,986
هنا مساعد قائد السفينة

94
00:04:44,096 --> 00:04:46,226
<i>الى كل الطيارين وطائراتهم</i>
- حسنا ، لنذهب

95
00:04:46,337 --> 00:04:48,221
<i>أذهبوا الى هناك وأقتلوا الاوغاد</i>
ارسل ذلك الطير الى 2

96
00:04:48,321 --> 00:04:49,056
من اين جاءت هذه الكتل اللعينة ؟

97
00:04:49,156 --> 00:04:51,486
هيا والداتكم لن
تنقذكم اليوم ، لنذهب

98
00:04:51,886 --> 00:04:53,386
هل تريد الطيران أم لا ؟

99
00:04:55,666 --> 00:04:56,846
هيا هل انت مستعد ام لا ، هيا

100
00:04:57,306 --> 00:04:58,606
هيي هيي أه امر مجنون

101
00:04:58,717 --> 00:05:00,004
ماذا اذا ذهبت الى عناك
ومقبس آخر ....

102
00:05:00,103 --> 00:05:01,421
 نقر في راسي
وقلبني ضد نفسي

103
00:05:01,521 --> 00:05:02,421
ما الامر المخطأ فيك ؟
ارمي اللعناء

104
00:05:02,521 --> 00:05:03,816
انها كما قال الادميرال ، حسنا

105
00:05:04,416 --> 00:05:05,266
فكر بها فقط

106
00:05:05,366 --> 00:05:07,371
كن الشخص الذي تريد ان تكونه
الى اليوم الذي تموت فيه

107
00:05:07,471 --> 00:05:08,651
انه امر اسهل القول من عمله

108
00:05:08,751 --> 00:05:10,202
لانني لا اعرف
ما انا عليه الان

109
00:05:10,301 --> 00:05:11,881
انت صاموئيل ت اندرس
هذا كل ما تتذكره

110
00:05:11,981 --> 00:05:13,832
صاموئيل ت اندرس أذهب 
الى سفينتك

111
00:05:13,931 --> 00:05:15,146
- ما الذي سيكون عليه مرة اخرى ؟
- اهلا ؟

112
00:05:15,596 --> 00:05:16,516
اهلا روك

113
00:05:16,906 --> 00:05:18,041
حافظ على رباطة جأشك هناك  حسنا ؟

114
00:05:18,141 --> 00:05:18,651
نعم

115
00:05:18,751 --> 00:05:20,286
ستنظر وتعمل
ما كنت قد تدربت عليه

116
00:05:21,156 --> 00:05:23,592
جايس يبدو وكأنك تستعد لخوض
منافسات لعبة ، صحيح ؟

117
00:05:23,691 --> 00:05:24,361
نعم هذا صحيح

118
00:05:24,462 --> 00:05:25,266
صيد موفق

119
00:05:29,096 --> 00:05:31,801
حسنا اذاهي لم تلاحظ أي شيء
ربما سيغعل نفس الشيء السيلونز الاخرين

120
00:05:31,901 --> 00:05:33,286
نعم ، حسنا لا تنتظر حتى تكتشف ذلك

121
00:05:33,386 --> 00:05:34,486
أرمي أولا

122
00:05:34,946 --> 00:05:36,436
أذهب الى هناك
أذهب وأقتل شيئا ما

123
00:05:38,046 --> 00:05:40,066
لنذهب دعونا نهيء الطائرات

124
00:05:40,886 --> 00:05:43,766
- أندرس اذهب الى طائرتك !
- نعم ، نعم ، نعم ، نعم

125
00:05:50,346 --> 00:05:51,281
الى اين تأخذونني ؟

126
00:05:51,381 --> 00:05:53,756
أنه مكان قد وجدناه
مقصورة غير مستعملة

127
00:06:29,626 --> 00:06:30,996
سيدي لقد فقدنا الـ سفيكسس

128
00:06:31,096 --> 00:06:32,696
يا الهي كابتن تارني 

129
00:06:32,806 --> 00:06:34,717
600 شخص في تلك السفينة

130
00:06:36,707 --> 00:06:38,386
كيف وجدونا ؟

131
00:06:39,176 --> 00:06:40,786
هذا هو السؤال ، اليس كذلك ؟

132
00:06:49,436 --> 00:06:50,771
السفن الام تطلق الصواريخ

133
00:06:50,871 --> 00:06:54,066
 ـــ 40 التصحيح ، 50 الى الداخل

134
00:06:54,166 --> 00:06:56,021
نصف الصواريخ علينا ، والنصف الاخر على الاسطول

135
00:06:56,121 --> 00:06:59,176
ركز على الاهداف الثلاثية ، 
الصواريخ فقط تجاه الاسطول

136
00:06:59,276 --> 00:06:59,981
يمكننا الصمود امام الضربات

137
00:07:00,082 --> 00:07:01,401
- ولكن الاسطول لا يستطيع
- سيدي

138
00:07:01,501 --> 00:07:05,246
الى كل القوات الاولوية لاعتراض
الصواريخ التي تستهدف السفن المدنية

139
00:07:07,676 --> 00:07:08,756
حسنا

140
00:07:08,856 --> 00:07:10,556
أنا صموئيل ت اندرس

141
00:07:10,656 --> 00:07:11,971
لقد ولدت على بيكون

142
00:07:12,071 --> 00:07:13,421
ذهبت الى مدرسة نويس الابتدائية

143
00:07:13,521 --> 00:07:15,481
ابعد أصبعك من زر
الارسال يا سام

144
00:07:15,582 --> 00:07:17,126
- انك تعيق التردد
- استلمت

145
00:07:19,656 --> 00:07:21,046
أوو اللعنة علي

146
00:07:36,676 --> 00:07:37,876
ضربة طويلة يا هاردبول 

147
00:07:37,976 --> 00:07:40,526
تركي هناك 4 صواريخ منخفضة
عند اتجاه الساعة 3

148
00:07:43,066 --> 00:07:47,226
الضربة الطويلة لدي ـــ
تالي انني احمي مؤخرتك

149
00:07:51,546 --> 00:07:53,087
ساليكس هناك مهاجم يتعقبك

150
00:07:58,976 --> 00:07:59,936
اضرب يا اندرس

151
00:08:00,036 --> 00:08:00,967
انني احاول

152
00:08:01,406 --> 00:08:02,446
يا الهي هيا!

153
00:08:50,756 --> 00:08:53,336
سيدي قوات السيلونز الضاربة 
عادت لتوها الى سفنها

154
00:08:59,126 --> 00:09:00,706
السفن الام تزيد من سرعتها

155
00:09:01,746 --> 00:09:03,166
انهم يغادرون

156
00:09:03,446 --> 00:09:05,886
وسنفعل نحن نفس الشيء
قبل أن يغيروا رأيهم

157
00:09:06,186 --> 00:09:08,916
هيلو فليحمي 
طيارونا أنسحابنا

158
00:09:09,056 --> 00:09:09,746
نعم سيدي

159
00:09:09,856 --> 00:09:11,801
- فليتخذ الطيارون
تشكيل الحماية الخلفي

160
00:09:11,900 --> 00:09:12,406
لقد فعلوا ذلك

161
00:09:12,756 --> 00:09:13,846
أنتهت اللعبة

162
00:09:14,296 --> 00:09:16,426
لماذا دعونا نذهب بحق الجحيم ؟

163
00:09:18,256 --> 00:09:20,097
ربما شيئا ما قد تغير ؟

164
00:09:21,416 --> 00:09:22,776
مثل ماذا ؟

165
00:09:26,526 --> 00:09:29,236
ليس لدي اية فكرة سيدتي الرئيسة

166
00:09:29,627 --> 00:09:30,906
ليس لدي اي فكرة

167
00:09:32,936 --> 00:09:40,046
<font color=#38B0DE>مع تحيات ابو زهراء بقضاء أحلى الاوقات</font>

168
00:09:41,216 --> 00:09:53,396
<font color=#38B0DE>-baqrhope@gmail.com-
‎ </font>

169
00:10:05,127 --> 00:10:14,107
<font color=#38B0DE>كالاكتيكا
الجزء 4 الحلقة 1</font>

170
00:10:35,327 --> 00:10:37,036
ستكون بأمان هنا يا جايس

171
00:12:12,637 --> 00:12:13,827
صحيح

172
00:12:22,526 --> 00:12:25,627
ايها الرئيس احتاجك أن تاخذ
فلم كاميرا الطائرة باسرع وقت ممكن

173
00:12:28,327 --> 00:12:30,706
لدي مجموعة كبيرة
من صور الاجازة

174
00:12:33,646 --> 00:12:35,156
سآخذ تقرير ما بعد الطيران

175
00:12:35,396 --> 00:12:37,406
وأريد التوقيع لكي
أستطيع أن آخذ حماما

176
00:12:40,867 --> 00:12:42,367
ليس لدي واحد لك

177
00:12:46,526 --> 00:12:47,726
ما الامر ؟

178
00:12:59,327 --> 00:13:00,347
حسنا

179
00:13:01,176 --> 00:13:03,486
حسنا انا كذلك ، انا بخير انا بخير

180
00:13:04,216 --> 00:13:06,456
هل تؤمن بالمعجزات ؟

181
00:13:08,046 --> 00:13:09,046
كلا

182
00:13:14,256 --> 00:13:16,926
لقد أخبرت كل شخص بأنك كنت
أداة لعينة للقتل

183
00:13:17,976 --> 00:13:19,617
حسنا انا بخير انا بخير

184
00:13:21,206 --> 00:13:22,107
انا بخير

185
00:13:23,377 --> 00:13:25,406
ما الذي فعلته بحق الجحيم
 بمزحة الدخان ؟

186
00:13:25,526 --> 00:13:30,246
لقد انتهيت للتو من عملية انتقال الفايبر
قبل اسبوع وبدات عملية التدقيق

187
00:13:30,357 --> 00:13:34,097
- كيف كانت ...؟
- فاتنة الفضاء!

188
00:13:37,646 --> 00:13:39,156
لقد فعلتها ايها الرئيس

189
00:13:40,827 --> 00:13:42,446
لقد وجدت الارض

190
00:13:43,736 --> 00:13:45,176
فليتراجع الجميع

191
00:13:46,276 --> 00:13:48,546
تحركوا ابتعدوا

192
00:13:49,097 --> 00:13:50,546
اريدك في عنبر المرضى

193
00:13:51,166 --> 00:13:53,877
سيقوم كوتل بأجراء
فحص بدني شامل

194
00:13:53,986 --> 00:13:55,401
حسنا ،ـ مالذي يجري بحق الجحيم ؟

195
00:13:55,502 --> 00:13:56,831
كنت خارج السفينة لعدة ساعات

196
00:13:56,931 --> 00:13:58,776
- وعلى الجميع التصرف--
- عدة ساعات ؟

197
00:13:59,236 --> 00:14:01,367
كار لقد غادرتي لمدة شهرين

198
00:14:04,137 --> 00:14:05,466
هذا مستحيل

199
00:14:06,837 --> 00:14:09,666
ساعة سفينتي كانت تقرأ
6 ساعات وتغيرت

200
00:14:09,766 --> 00:14:11,617
أذن ساعتك مخطئة يا كارا

201
00:14:12,446 --> 00:14:14,171
سام يخبرك بالحقيقة

202
00:14:14,271 --> 00:14:15,597
لقد ظننا بانك قد مت

203
00:14:17,587 --> 00:14:18,587
ماذا ؟

204
00:14:30,377 --> 00:14:34,127
جايس ، انا فقط اريدك ان تعلم
بأننا سنعود قريبا

205
00:14:34,226 --> 00:14:36,816
مهما كان ما فعلته
رجاءا لا تذهب الى اي مكان لوحدك

206
00:14:36,936 --> 00:14:37,786
فهو غير أمين

207
00:14:37,896 --> 00:14:39,796
تريسيز هنا لأي شيء تحتاجه
208
00:14:39,936 --> 00:14:41,426
سنعود ما ان نقوم
بالبحث على ديريك

209
00:14:41,536 --> 00:14:42,262
حسنا ؟

210
00:14:42,361 --> 00:14:43,391
- صحيح
- أوو ، ديريك ...

211
00:14:43,492 --> 00:14:45,181
هذا ابنك الصغير اليس كذلك ؟

212
00:14:45,281 --> 00:14:46,446
انه في عنبر المرضى

213
00:14:46,546 --> 00:14:47,486
صحيح

214
00:14:47,587 --> 00:14:51,107
أ  ــ أ ــ أنا اصلي لكي يتماثل للشفاء

215
00:14:51,736 --> 00:14:52,811
- حقا  ؟
- نعم

216
00:14:52,911 --> 00:14:53,837
أوو شكرا لك

217
00:14:53,936 --> 00:14:54,656
انه من دواعي سروري

218
00:14:54,756 --> 00:14:55,641
شكرا لك

219
00:14:55,742 --> 00:14:57,887
حسنا ما هي الخطة ايتها السيدات ؟

220
00:14:57,996 --> 00:14:58,891
الخطة ؟

221
00:14:58,992 --> 00:15:01,696
ان هذا المكان جميل جدا

222
00:15:01,796 --> 00:15:03,166
كما تعلمون جميل جدا

223
00:15:03,746 --> 00:15:05,176
وما أن أخرج من هنا

224
00:15:05,276 --> 00:15:06,242
عندما اغادر السفينة

225
00:15:06,341 --> 00:15:07,631
حسنا الحراسة مشددة جدا

226
00:15:07,732 --> 00:15:08,782
- بجانب ... ؟
- بجانب ماذا ؟

227
00:15:08,881 --> 00:15:10,036
انتم تحاولون فقط
أبقائي هنا ـــ ـــ

228
00:15:10,137 --> 00:15:10,501
جايس

229
00:15:10,601 --> 00:15:12,557
لن تاخذك اي سفينة من السفن الاخرى

230
00:15:17,446 --> 00:15:18,526
سنعود

231
00:15:22,686 --> 00:15:25,016
بالامس كنت تواجه الاعدام

232
00:15:25,736 --> 00:15:26,771
واليوم انت حر

233
00:15:26,871 --> 00:15:28,387
لماذا وجهك متجهم ؟

234
00:15:29,186 --> 00:15:30,406
أوو يا جي لا اعرف ؟

235
00:15:31,206 --> 00:15:33,516
من رئيس المستعمرات الى ما انا عليه الان

236
00:15:35,746 --> 00:15:36,896
ملك الخطيئات

237
00:15:38,526 --> 00:15:42,012
ربما من الافضل ان أكون مكروها من كل شخص
اكثر من ان أكون محبوبا من هذه القلة

238
00:15:42,111 --> 00:15:45,066
اللعنة على معيشتي خارج حياتي
في هذه المقصورة وحيدا 

239
00:15:45,766 --> 00:15:50,786
انا لا اعرف ربما كان له العلاقة
مع مزاجي الوحشي المتارجح

240
00:15:52,327 --> 00:15:53,656
أهدأ يا جايس

241
00:15:53,756 --> 00:15:56,716
هل تعتقد بأنني جلبتك كل هذه
المسافة لكي ينتهي الامر هنا ؟

242
00:15:56,816 --> 00:15:58,597
اريد بعض التشجيع

243
00:15:58,696 --> 00:16:00,351
شعاع من الأمل للمستقبل

244
00:16:00,452 --> 00:16:03,556
- لمحة ...
- لديك انا

245
00:16:05,006 --> 00:16:06,396
انا هنا من أجلك

246
00:16:08,566 --> 00:16:10,306
أنه جميل جدا

247
00:16:15,436 --> 00:16:17,506
اهلا آسف ما الامر ؟

248
00:16:18,436 --> 00:16:19,766
الطريقة التي كنت تصلي بها

249
00:16:21,256 --> 00:16:24,496
أوو نعم نعم شكرا لك 

250
00:16:24,597 --> 00:16:26,212
ليست بعض الطقوس الفارغة

251
00:16:26,311 --> 00:16:28,607
كلا لا

252
00:16:28,986 --> 00:16:31,506
 اذا كانت 
الالهة هنا بجانبك

253
00:16:31,637 --> 00:16:32,426
نعم

254
00:16:32,526 --> 00:16:37,016
عندما اتضرع للالهة اشعر ...

255
00:16:37,436 --> 00:16:38,556
بالفراغ

256
00:16:39,637 --> 00:16:41,801
هل انت كذلك ؟ انه عار اليس كذلك ؟

257
00:16:41,901 --> 00:16:43,377
آلهتها كانت كاذبة.

258
00:16:43,786 --> 00:16:44,827
أخبرها

259
00:16:45,276 --> 00:16:48,611
حسنا اذا كنت تشعر بالفراغ عند التضرع
لزيوس او بوسيدون أو أفروديت

260
00:16:48,712 --> 00:16:49,847
هذا لأنها فارغة

261
00:16:49,946 --> 00:16:51,296
انها كليا تجربة فارغة

262
00:16:51,396 --> 00:16:55,097
انها ... انها ليست حقيقة

263
00:16:55,966 --> 00:16:58,726
لقد صرحوا من قبل ....

264
00:17:01,946 --> 00:17:04,136
بحكم النخبة

265
00:17:05,026 --> 00:17:09,347
من اجل ايقافك عن معرفة الحقيقة

266
00:17:10,566 --> 00:17:11,926
وما هي تلك الحقيقة ؟

267
00:17:12,026 --> 00:17:13,712
بأن كل أله هو محط للتساؤل

268
00:17:13,811 --> 00:17:17,161
- ما ذا ؟
- هناك أله واحد فقط

269
00:17:17,261 --> 00:17:19,146
هناك أله واحد فقط

270
00:17:19,296 --> 00:17:21,386
بأيجاز هذه هي الحقيقة

271
00:17:24,467 --> 00:17:25,806
نحن هنا لوحدنا السنا كذلك ؟

272
00:17:25,936 --> 00:17:27,246
الاخرون لن يعودوا قريبا

273
00:17:27,347 --> 00:17:28,746
والباب مغلق

274
00:17:29,296 --> 00:17:30,426
حسنا هذا جيد

275
00:17:37,666 --> 00:17:39,847
هل تستطيع الشعور بوجود الاله ؟

276
00:17:40,536 --> 00:17:42,496
هل تعلم بالامر ، انا اشعر به

277
00:17:44,256 --> 00:17:46,607
- وكذلك أنا
- هل انت كذلك ؟ وهل انت كذلك

278
00:17:47,036 --> 00:17:48,857
نحن كلانا كلانا نشعر ــ ــ .

279
00:17:56,827 --> 00:17:58,477
أذن ما هو قرار كوتل ؟

280
00:17:59,766 --> 00:18:01,276
لقد تم فحص كل شيء

281
00:18:02,196 --> 00:18:05,186
أذن انا لست سيلونز ؟

282
00:18:05,686 --> 00:18:07,736
وهذا يفسر سبب اختباري اليس كذلك ؟

283
00:18:08,266 --> 00:18:10,676
- كارا لم يقل اي شخص بأنك سيلونز
- ولكنكم كنتم تفكرون بالأمر

284
00:18:12,467 --> 00:18:14,276
كان علينا التأكد يا كارا

285
00:18:16,227 --> 00:18:17,477
عادل بما فيه الكفاية

286
00:18:17,696 --> 00:18:19,406
لنتكلم حول الامر ثانية

287
00:18:19,756 --> 00:18:21,597
كم مرة تريد سماع الامر ؟

288
00:18:21,696 --> 00:18:25,286
بعدد المرات التي يصبح بها امرا منطقيا

289
00:18:25,736 --> 00:18:27,482
لقد اتبعت معطيات الرادار
الى داخل العاصفة

290
00:18:27,582 --> 00:18:28,571
تعرضت لبعض الهزات ومن ثم خرجت منها

291
00:18:28,671 --> 00:18:31,041
وعندما اتيت كنت قد
دخلت مدار هذا الكوكب

292
00:18:31,141 --> 00:18:34,727
انه قمر اصفر ونجمة تطابق
الوصف المذكور في بيثيا

293
00:18:34,827 --> 00:18:36,886
وأخذت هذه الصور في المدار

294
00:18:36,986 --> 00:18:40,506
أنماط النجوم تطابق ما
رأيناه في معبد أثينا

295
00:18:42,126 --> 00:18:43,286
كيف جئت الى هنا ؟

296
00:18:43,386 --> 00:18:45,587
لقد أخبرتك لا اعرف بالضبط

297
00:18:45,686 --> 00:18:48,097
حسنا هذا غير كافيا
بصورة جيدة يا كابتن

298
00:18:48,396 --> 00:18:51,467
أخبرينا بكل شيء تتذكرينه

299
00:18:54,707 --> 00:18:56,516
أتذكر التقاطي للصور

300
00:18:57,496 --> 00:18:59,626
ودوران سفينتي باتجاه متعامد

301
00:19:05,087 --> 00:19:06,457
وبعدها لا اعرف

302
00:19:09,906 --> 00:19:11,516
ربما قد فقدت الذاكرة عندها

303
00:19:14,506 --> 00:19:19,717
أنا أتذكر كوكب
غازي عملاق مع حلقات حوله

304
00:19:20,056 --> 00:19:23,936
وأتذكر نجم ثلاثي لامع 

305
00:19:24,766 --> 00:19:25,926
ومذنب

306
00:19:26,376 --> 00:19:27,926
وبعدها رجعت مع الاسطول

307
00:19:29,866 --> 00:19:32,727
وتبعا لما قلتيه استغرق كل ذلك 6 ساعات

308
00:19:32,837 --> 00:19:35,467
انا لا افهم تناقض
 الوقت ، حسنا

309
00:19:35,566 --> 00:19:36,866
كل ما اعرف هو انني كنت هناك

310
00:19:36,996 --> 00:19:37,957
وألتقطت الصور

311
00:19:38,056 --> 00:19:39,977
لم أتخيلها !

312
00:19:44,327 --> 00:19:45,926
ساطلب من طاقمي فحصها

313
00:19:46,316 --> 00:19:48,357
ليس هناك اي خدش او ضرر بها

314
00:19:48,736 --> 00:19:51,156
انها تحمل نفس الرقم التسلسلي 
الذي كان فيها عند طيرانها

315
00:19:51,587 --> 00:19:53,616
ولكنني سأفحصها
كما لو كانت للمرة الاولى

316
00:19:53,717 --> 00:19:56,467
وهذا الشيء يبدو وكأنه
قد خرج لتوه من العرض

317
00:19:57,376 --> 00:19:59,796
اذن هي ليست نفس السفينة

318
00:20:01,396 --> 00:20:04,636
مالم تجد محل
هناك ، كلا يا سيدتي انها ليست كذلك

319
00:20:07,717 --> 00:20:10,602
ايها الادميرال انها حتى
ليست بنفس البدن الخارجي 

320
00:20:10,702 --> 00:20:13,556
هذه هي المعلومات من كمبيوتر الملاحة

321
00:20:14,186 --> 00:20:15,276
لا توجد هناك أية

322
00:20:15,376 --> 00:20:16,136
أنها فارغة

323
00:20:16,616 --> 00:20:18,626
لا يوجد تسجيل
حول اين كانت السفينة

324
00:20:19,906 --> 00:20:21,116
حسنا

325
00:20:21,926 --> 00:20:23,352
ضعها على السفينة

326
00:20:23,452 --> 00:20:24,361
ماذا ؟

327
00:20:24,462 --> 00:20:27,727
لذا لاننا لم نجد شيئا جديدا
سنعود للتفكير بأنها من السيلونز ؟

328
00:20:28,227 --> 00:20:31,446
- وماذا بشأن اختبار كوتل ؟
- اختبار كوتل لا يثبت اي شيء

329
00:20:31,886 --> 00:20:34,941
حتى اذا كان الحامض النووي لها ( د أن أي ) نفسه
من الممكن ان تكون سيلونز

330
00:20:35,041 --> 00:20:37,251
تستطيع ان تكون 
سيلونز من البداية

331
00:20:37,352 --> 00:20:40,097
كاشف السيلونز لبالتر كان قطعة من الخزف !

332
00:20:40,196 --> 00:20:41,546
لقد فشل في تحديد بومير

333
00:20:44,556 --> 00:20:47,482
انا اعرف كيف تشعر حيالها ، بيل

334
00:20:47,582 --> 00:20:50,776
ولكن هذا بالضبط ما يستطيعه السيلونز
بالاعتماد عليها

335
00:20:50,876 --> 00:20:52,566
اذن سنبدأ من النقطة التي بدأنا منها

336
00:20:53,426 --> 00:20:54,472
من الممكن ان يوجد سيلونز هنا

337
00:20:54,571 --> 00:20:56,957
ولن نعرف الى ان 
يضعوا طلقة في رؤوسنا

338
00:20:57,056 --> 00:20:58,587
او يقودونا الى كمين

339
00:20:59,786 --> 00:21:02,441
اسطول السيلونز لديه قدرة قتالية كافية
لابعادنا خارج السماء

340
00:21:02,541 --> 00:21:04,597
وبدلا من ذلك غادروا وعبروا 

341
00:21:06,276 --> 00:21:10,236
ومن ثم عادت كارا فجأة
من الموت وتخبرنا بعثورها على الارض

342
00:21:10,347 --> 00:21:12,401
اذا كانت كارا ثريس تستطيع قيادتنا
خارج مسارنا

343
00:21:12,501 --> 00:21:14,056
مسارنا ؟ أي مسار ؟

344
00:21:14,156 --> 00:21:17,516
النيبولا كان من المفترض ان تكون
دليلا آخر للطريق الى الارض ، ولكن ـــ  ـــ

345
00:21:17,616 --> 00:21:21,766
ولكن النيبولا مجرد دلالة طريق
على أمتداد المسار الى الارض

346
00:21:21,866 --> 00:21:24,816
ونحن بحاجة للاستمرار
لاتباع طريقها

347
00:21:25,266 --> 00:21:30,636
حسنا وماذا اذا  كانت كارا هي العلامة التي
من المفترض ان نجدها ؟

348
00:21:31,457 --> 00:21:33,077
وماذا اذا كانت تتلاعب بك ؟

349
00:21:33,217 --> 00:21:34,556
وماذا اذا كانت تتلاعب بك ؟

350
00:21:35,006 --> 00:21:36,306
وكلنا ؟

351
00:21:44,246 --> 00:21:48,296
جايس ، رجاءا ساعدني ؟

352
00:21:50,066 --> 00:21:51,561
- أو ما الذي يجري ؟
- حسنا

353
00:21:51,661 --> 00:21:53,006
- أوو يا الهي
- راقب راسه

354
00:21:53,666 --> 00:21:54,727
أنه ديريك

355
00:21:54,827 --> 00:21:55,837
ديريك هل هذا

356
00:22:00,166 --> 00:22:02,577
أوو ديريك أنا 

357
00:22:02,676 --> 00:22:03,796
اين ملابسي ؟

358
00:22:03,896 --> 00:22:04,847
- انه بخير
- هل هو كذلك ؟

359
00:22:11,186 --> 00:22:12,486
حسنا هل اعطوك الاعراض ؟

360
00:22:12,587 --> 00:22:15,499
- لقد قالوا بأن لديه ...
التهاب دماغ فايروسي

361
00:22:15,598 --> 00:22:15,996
فايروسي ؟

362
00:22:16,946 --> 00:22:19,671
لا اعرف انها نوع 
من ورم الدماغ

363
00:22:19,771 --> 00:22:21,026
الا يستطيع الاطباء فعل شيء ما ؟

364
00:22:21,126 --> 00:22:22,571
حسنا كلا اذا كانت فايروسا كلا

365
00:22:22,671 --> 00:22:26,236
انا اخشى انها تعتمد 
على نظام مناعة ديريك

366
00:22:27,036 --> 00:22:28,977
عليه ان يكون قويا

367
00:22:29,077 --> 00:22:30,866
وعلينا ان نكون اقوياء من اجله

368
00:22:31,967 --> 00:22:34,316
لا اريده ان يموت
في عنبر المرضى ذاك ، لذا ...؟

369
00:22:35,776 --> 00:22:37,516
انا جلبته هنا

370
00:22:38,156 --> 00:22:39,876
لذا هو يستطيع ان يكون معنا

371
00:22:40,386 --> 00:22:41,406
كلنا

372
00:22:42,107 --> 00:22:43,791
نعم كلنا

373
00:22:43,891 --> 00:22:45,207
أعطني يدك رجاءا

374
00:22:48,946 --> 00:22:50,477
أتمنى لو كان هناك ....

375
00:22:52,256 --> 00:22:54,036
كما تعلم لقد صليت من اجله اليس كذلك ؟

376
00:22:54,696 --> 00:22:56,026
- انا اعلم
- لقد صليت من اجله

377
00:22:56,756 --> 00:22:57,756
اعلم

378
00:22:58,107 --> 00:22:59,097
اعتقد

379
00:23:00,077 --> 00:23:04,016
انا اعتقد بأن الاله الحقيقي
لا يريد له العيش ، صحيح ؟ 

380
00:23:30,886 --> 00:23:34,306
هل ما زال كل شخص يسمع
تلك الاغنية الملعونة ؟

381
00:23:34,936 --> 00:23:35,727
كلا

382
00:23:38,546 --> 00:23:43,126
ربما قد توقفت عندما عرفنا
من نكون نحن

383
00:23:44,406 --> 00:23:46,446
هل من الممكن ان تكون نوع من القادح ؟

384
00:23:48,077 --> 00:23:50,467
لجعلنا نبدأ ؟

385
00:23:50,577 --> 00:23:54,061
كما تعلم بعد ان قام ذلك العدو المهاجم بمسحي
بذلك الضوء الاحمر

386
00:23:54,161 --> 00:23:55,597
فقد هرب وغادر

387
00:23:55,946 --> 00:23:57,107
كلهم فعلوا ذلك

388
00:23:58,207 --> 00:24:00,026
انت تعتقد بأنها ميزتك كسيلونز ؟

389
00:24:00,406 --> 00:24:01,156
 لا اعرف ؟

390
00:24:03,116 --> 00:24:04,597
ربما كان هو هذا السبب الذي منعها من ضربي

391
00:24:04,707 --> 00:24:07,616
والاكثر اهمية منه هو لماذا انا لم اضربه ؟

392
00:24:07,806 --> 00:24:09,082
المسار التعقبي كان صحيحا

393
00:24:09,181 --> 00:24:12,186
- لقد جعلت تلك الكتلة الخرساء تقم بالامر الخاطيء
- هل فعلت ذلك ؟

394
00:24:12,977 --> 00:24:15,686
ربما كنت مبرمجا لـ
ترك اداة الامان لسلاحي مفتوحة

395
00:24:16,347 --> 00:24:19,286
هؤلاء الاوغاد لا يستطيعون برمجتي
لمساعدتهم

396
00:24:20,227 --> 00:24:21,357
مستحيل

397
00:24:22,126 --> 00:24:24,376
بومير فكر بنفس الشيء

398
00:24:26,406 --> 00:24:28,077
ومن ثم فقد ضربت الرجل الكبير

399
00:24:28,196 --> 00:24:30,256
بومير لم تكن تعرف من هي

400
00:24:30,646 --> 00:24:31,756
ونحن نعرف

401
00:24:32,566 --> 00:24:34,477
هذا لن يحدث

402
00:24:46,587 --> 00:24:47,607
أتفقنا ؟

403
00:25:03,337 --> 00:25:05,087
لا اعرف لماذا انا هنا ؟

404
00:25:11,926 --> 00:25:13,066
نعم انا كذلك

405
00:25:16,727 --> 00:25:19,791
انا هنا بسبب الاشياء
التي تشاطرنا بها

406
00:25:19,891 --> 00:25:22,781
- والاشياء التي رأيناها
- الرؤى في مسرح الاوبرا

407
00:25:22,881 --> 00:25:25,212
انت ذهبت للداخل ، لقد
رأيت أكثر مني

408
00:25:25,311 --> 00:25:27,641
لقد ظننت انه ربما تستطيعين مساعدتي

409
00:25:27,741 --> 00:25:29,332
اساعدك كيف ؟

410
00:25:29,431 --> 00:25:32,026
اريد ان اعرف حول الخمسة الاخرين ؟

411
00:25:32,136 --> 00:25:34,166
النماذج التي لم نراها

412
00:25:35,926 --> 00:25:40,316
النماذج التي اطلق عليها بالتر تسمية
الخمسة النهائيون

413
00:25:40,416 --> 00:25:43,736
وانتي تريدين ان تعرفي اذا
كانت كارا ثريس واحدة منهم

414
00:25:44,166 --> 00:25:45,587
نعم

415
00:25:48,246 --> 00:25:50,816
لم تتم برمجتي
ابدا للتفكير بهم

416
00:25:51,227 --> 00:25:53,056
حسنا برنامجك لا يعمل

417
00:25:53,156 --> 00:25:55,097
لانك تفكرين بهم
الان

418
00:25:56,506 --> 00:25:57,816
انا احاول ان لا افعل ذلك

419
00:25:57,916 --> 00:26:01,386
انا احاول ان لا افكر بهم
كيف تبررين ذلك ؟

420
00:26:06,957 --> 00:26:08,126
حسنا ، كلا

421
00:26:08,686 --> 00:26:09,482
ارجع

422
00:26:09,582 --> 00:26:10,866
لا تغادر أرجع

423
00:26:13,926 --> 00:26:15,696
النماذج الخمسة قريبة

424
00:26:17,416 --> 00:26:18,666
ماذا ؟

425
00:26:18,766 --> 00:26:20,506
استطيع الشعور بهم

426
00:26:24,526 --> 00:26:25,636
وماذا بشأن هذا ؟

427
00:26:26,607 --> 00:26:28,347
انها نظام كويكبي 

428
00:26:28,906 --> 00:26:30,016
أذن ؟

429
00:26:30,687 --> 00:26:32,181
لا شيء مجرد صخور

430
00:26:32,281 --> 00:26:35,207
لا وجود للحلقات الغازية الهائلة التي
انت تدعين برؤيتها

431
00:26:35,306 --> 00:26:36,996
لقد رأيتها فعلا أيها الملازم

432
00:26:37,397 --> 00:26:38,256
اذا انت فعلا تقولين ذلك ، سيدي

433
00:26:38,357 --> 00:26:39,891
وما الذي تقوله انت يا سيد جيتا ؟

434
00:26:39,991 --> 00:26:41,202
أنا لا اقول اي شيء

435
00:26:41,301 --> 00:26:43,236
أنا أتبع الاوامر فقط

436
00:26:43,337 --> 00:26:44,667
حسنا انا آمرك بأن تساعدني

437
00:26:44,766 --> 00:26:48,156
- أنت تأمرينني ؟
- سيد جيتا ، استرح قليلا

438
00:26:48,647 --> 00:26:50,097
بكل سرور يا سيدي

439
00:26:50,296 --> 00:26:51,937
ساعة العبور تعمل يا لي

440
00:26:52,036 --> 00:26:52,986
خذنا خارج هذا المكان

441
00:26:53,087 --> 00:26:53,877
نعم يا سيدي

442
00:26:54,786 --> 00:26:55,897
ما الذي يجري ؟

443
00:26:57,577 --> 00:26:59,327
أني اراها في وجهها

444
00:27:00,647 --> 00:27:01,722
بكل وجوههم

445
00:27:01,821 --> 00:27:02,847
لا يصدقني اي شخص

446
00:27:08,286 --> 00:27:09,636
انت تريدين الناس ان يصدقوك ؟

447
00:27:11,136 --> 00:27:12,486
جدي النظام النجمي

448
00:27:13,127 --> 00:27:14,437
انها مضيعة كبيرة للوقت

449
00:27:14,536 --> 00:27:17,266
اهلا لقد كنا فيها لبضعة ساعات

450
00:27:18,337 --> 00:27:19,241
ربما نجد العديد من الاشياء

451
00:27:19,341 --> 00:27:20,861
لقد اخذت حسابات بالتر عدة اشهر

452
00:27:20,962 --> 00:27:22,707
انها لا تعمل بهذه الصورة

453
00:27:22,816 --> 00:27:24,486
كيف تعمل يا كارا ؟

454
00:27:27,716 --> 00:27:29,776
أنها شعور

455
00:27:30,357 --> 00:27:31,796
حدس

456
00:27:31,897 --> 00:27:35,321
انا لم استخدم القراءات الملاحية 
للذهاب والرجوع من هناك

457
00:27:35,421 --> 00:27:38,227
عندما كنا في نيبولا
كانت واضحة جدا لي

458
00:27:38,337 --> 00:27:41,727
ولكن كل عبور نقوم به بعيدا
يتضائل الوضوح

459
00:27:41,827 --> 00:27:45,727
واذا استمرينا بالعبور على هذا المنوال
فأنا لن استطيع معرفة طريق عودتنا

460
00:27:46,636 --> 00:27:47,756
هذا كل ما هناك

461
00:27:49,006 --> 00:27:51,941
ليستعد الجميع للعبور خلال 10 دقائق

462
00:27:52,042 --> 00:27:53,587
الرئيسة متعنتة

463
00:27:53,926 --> 00:27:57,281
سنستمر على نفس المسار
الذي نصت عليه عين جوبيتر

464
00:27:57,381 --> 00:28:02,727
خمسة ، اربعة ، ثلاثة ، اثنين ، عبور

465
00:28:08,446 --> 00:28:09,996
نحن ذاهبون بالاتجاه الخاطىء

466
00:28:12,036 --> 00:28:14,212
اذا استمرينا بالعبور هكذا
سوف افقد الشعور كليا

467
00:28:14,312 --> 00:28:15,847
لا يوجد شيء يمكنه ارجاعنا

468
00:28:17,457 --> 00:28:19,296
ما الذي تطلبين مني فعله ؟

469
00:28:21,256 --> 00:28:23,589
تريدين مني الذهاب الى 
لورا روزلين أ واخبرها

470
00:28:23,690 --> 00:28:25,556
بنسيان بيثيا وعين جوبيتير

471
00:28:25,656 --> 00:28:28,926
لأن كارا لديها بعض الشعور
حول مكان الارض ؟

472
00:28:29,026 --> 00:28:30,236
نعم

473
00:28:33,016 --> 00:28:34,466
لا استطيع

474
00:28:35,616 --> 00:28:37,877
لقد جئت لتوي من سفينتك

475
00:28:38,426 --> 00:28:40,667
لا يوجد فيها ولا حتى خدش

476
00:28:41,167 --> 00:28:42,977
انها تبدو جديدة

477
00:28:46,446 --> 00:28:48,667
كيف يمكنك تفسير ذلك يا كارا ؟

478
00:28:54,207 --> 00:28:55,306
أنظر لي !

479
00:28:56,306 --> 00:28:57,996
أنظر لي !

480
00:29:00,577 --> 00:29:02,687
اقسم بالله

481
00:29:03,446 --> 00:29:06,147
انها انا كارا

482
00:29:06,727 --> 00:29:08,566
لا استطيع فعل ذلك

483
00:29:11,837 --> 00:29:13,611
لقد قلت لي مرة بأنك
 أحببتني كأبنتك

484
00:29:13,712 --> 00:29:15,616
واذا ما زلت تحبني هكذا
عليك الوثوق بي  هذه المرة

485
00:29:21,097 --> 00:29:22,806
 لا استطيع القيام بذلك

486
00:29:35,526 --> 00:29:36,996
أنهم ينتظرونني

487
00:29:37,837 --> 00:29:39,661
كلا ! كلا ! .

488
00:29:39,761 --> 00:29:41,207
أنهم ينتظرونني

489
00:29:42,526 --> 00:29:44,556
كلا ! كلا !

490
00:29:45,337 --> 00:29:46,996
ما الذي علي تصديقه ؟

491
00:29:47,136 --> 00:29:48,466
هل علي تصديق قلبي ؟

492
00:29:49,147 --> 00:29:50,917
أو عيني ؟

493
00:29:51,127 --> 00:29:52,627
أنهم ينتظرونني

494
00:29:55,087 --> 00:29:56,796
حسنا انت تعرف اين اقف

495
00:30:00,636 --> 00:30:02,227
اريد تصديقها

496
00:30:03,236 --> 00:30:05,056
ولكن الرئيسة محقة

497
00:30:05,496 --> 00:30:08,127
هذا بالضبط ما يعتمد
السيلونز عليه

498
00:30:08,227 --> 00:30:09,901
اذن انا اخمن بأنك لن تغير المسار

499
00:30:10,002 --> 00:30:12,496
للوقت الراهن 
سنتبع دليل الرئيسة

500
00:30:14,906 --> 00:30:17,087
ما زالت جالسة في مقصورتك

501
00:30:17,796 --> 00:30:20,587
اخبرها باننا لتونا وجدنا مكانا لها

502
00:30:20,687 --> 00:30:23,477
لانهاء ما تبقى من علاج الدولكسان

503
00:30:28,647 --> 00:30:32,016
أريد شكرك لما ابديته خلال القتال

504
00:30:34,377 --> 00:30:36,066
كنا بحاجة لكل شخص هناك

505
00:30:44,877 --> 00:30:46,296
وما زلنا كذلك

506
00:30:52,087 --> 00:30:54,327
لقد خلعتها لاسباب خاطئة

507
00:30:54,786 --> 00:30:56,486
ارتديها ثانية

508
00:30:57,696 --> 00:31:00,696
ربما كانت محاكمة بالتر
السبب ـــ... ـ

509
00:31:03,776 --> 00:31:06,687
كان هذا الشعور
الذي خامرني لفترة

510
00:31:11,256 --> 00:31:12,796
انه وقت التغيير

511
00:31:14,097 --> 00:31:15,426
واريد تجاوزه

512
00:31:18,386 --> 00:31:21,016
لدي بعض الشعور
من الحكومة

513
00:31:21,187 --> 00:31:23,647
بوجود فرص شاغرة

514
00:31:26,366 --> 00:31:29,577
واعتقد بانني استطيع
القيام بمساهمة قيمة هناك

515
00:31:30,996 --> 00:31:32,977
ربما حتى اكثر من قمرة القيادة

516
00:31:43,926 --> 00:31:47,306
ابي ماذا لو عاد 
 زاك لنا بتلك الفايبر ؟

517
00:31:48,806 --> 00:31:52,127
اذا جاء اخي وجلس
في قمرة القيادة 

518
00:31:54,357 --> 00:31:56,526
هل سيكون الامر مهما اذا كان من السيلونز ؟

519
00:31:58,736 --> 00:32:00,347
اذا كان دائما كذلك ؟

520
00:32:02,966 --> 00:32:04,377
ومع كل ما تم قوله

521
00:32:06,477 --> 00:32:09,627
هل سيغير ذلك كيفية
شعورنا حقا تجاهه ؟

522
00:33:04,406 --> 00:33:05,616
رجاءا يا الهي

523
00:33:08,877 --> 00:33:11,667
انا اسالك هذا فقط للمرة الاخيرة

524
00:33:14,246 --> 00:33:16,236
ان لا تدع هذا الطفل يموت

525
00:33:20,496 --> 00:33:23,446
هل لديه اي اثم ضدك ؟
من غير الممكن ان يتخذ اي اثما ضدك ؟

526
00:33:25,466 --> 00:33:27,516
هو حتى لم يبدأ حياته بعد ؟

527
00:33:28,857 --> 00:33:31,806
كيف يمكنك ان تاخذه وتتركني ؟

528
00:33:33,196 --> 00:33:34,917
بعد كل ما فعلته ؟

529
00:33:36,077 --> 00:33:40,597
حقا ، اذا كنت تريد
شخصا ما ان يعاني ، فخذني

530
00:33:42,457 --> 00:33:45,006
كلانا يعرف بأني استحق هذا

531
00:33:47,897 --> 00:33:51,246
لقد كنت انانيا وضعيفا

532
00:33:51,347 --> 00:33:53,857
ولقد خذلت العديد من الناس

533
00:33:55,386 --> 00:33:57,147
وقتلت

534
00:33:59,437 --> 00:34:02,256
انا لا اطلب السماح

535
00:34:04,986 --> 00:34:10,506
انا اطلب منك فقط ان تطيل 
عمر هذا الطفل البريء

536
00:34:13,026 --> 00:34:14,417
لا تاخذه

537
00:34:15,206 --> 00:34:16,837
خذني

538
00:34:16,946 --> 00:34:19,577
خذني خذني رجاءا

539
00:34:34,476 --> 00:34:37,976
لقد تاثرنا كلنا بالطريقة التي 
تضرعت بها من اجل ديريك

540
00:34:38,117 --> 00:34:39,077
العمل الصالح هو من فعل ذلك

541
00:34:39,206 --> 00:34:41,367
لسوء الحظ  انه اسوء
اذا لم تدركي ذلك

542
00:34:42,466 --> 00:34:44,226
هذا لا يعني ان الرب لم يسمعك

543
00:34:44,966 --> 00:34:47,426
انا متاكد من انه يبحث عن
الروح الخالدة لديريك

544
00:34:47,526 --> 00:34:49,301
نعم انا اتمنى ان ااشاطرك 
الثقة بهذا الصدد

545
00:34:49,401 --> 00:34:50,357
انا فعلا اؤمن بذلك

546
00:34:51,607 --> 00:34:54,246
ولكن عليك المحافظة على ايمانك

547
00:34:54,617 --> 00:34:57,446
- نحن كلنا نعتمد عليك لقيادتنا
- ليس عليكم ذلك ، هل عليكم ذلك ؟

548
00:34:58,117 --> 00:34:59,907
اقصد أنكم مجرد ـــ ـــ

549
00:35:02,667 --> 00:35:04,627
انتم جدا يافعين

550
00:35:09,617 --> 00:35:11,486
ما الذي تفعلونه هنا بالضبط ؟

551
00:35:30,286 --> 00:35:31,387
شكرا لك

552
00:35:38,976 --> 00:35:40,306
سيدتي الرئيسة

553
00:35:42,456 --> 00:35:43,786
جايس لنذهب

554
00:35:47,917 --> 00:35:49,966
- Wعليك الرجوع ، حسنا
- من الجيد رؤيتك ثانية

555
00:35:53,857 --> 00:35:54,542
أنني آسف

556
00:35:54,641 --> 00:35:55,752
انا لا استطيع ـــ ـــ

557
00:35:55,851 --> 00:35:58,716
لقد التقينا في  
احتفالية نيوكابريكا

558
00:35:59,647 --> 00:36:01,377
وقدمتك الى ابني كيفين 

559
00:36:01,657 --> 00:36:03,936
وأخبرك بأنه يريد ان يصبح
رئيسا عندما يكبر

560
00:36:04,087 --> 00:36:07,716
واخبرته بأنه سيستطيع تحقيقه
اذا واضب على واجباته المدرسية

561
00:36:09,137 --> 00:36:11,286
انه ولد صغير ذو شعر احمر اليس كذلك ؟

562
00:36:12,077 --> 00:36:14,331
- وعمره حوال ثماني او تسعة اعوام
- سبعة

563
00:36:14,431 --> 00:36:15,996
- عمره سبعة اعوام
- عمره سبعة اعوام

564
00:36:19,716 --> 00:36:21,337
كيف حاله ... ــ ؟

565
00:36:21,706 --> 00:36:22,561
- كيفين
- كيفين ؟

566
00:36:22,661 --> 00:36:23,597
- كيف حاله ؟
- لقد مات

567
00:36:25,417 --> 00:36:26,532
لقد اطلقت شرطتك النار عليه

568
00:36:26,631 --> 00:36:28,456
هيا يا جايس دعنا نذهب من هنا

569
00:36:35,077 --> 00:36:35,877
اتركها لوحدها !

570
00:36:35,976 --> 00:36:37,252
- أنظر لي !
- اتركها لوحدها!

571
00:36:37,351 --> 00:36:38,327
أنظر لي!

572
00:36:45,966 --> 00:36:46,926
قم بالصياح

573
00:36:47,926 --> 00:36:49,186
هيا قم بالصياح!

574
00:36:49,286 --> 00:36:51,131
اريد رؤية ان كان كل شخص قد
يأتي لمساعدتك

575
00:36:51,232 --> 00:36:52,631
أاة

576
00:36:52,732 --> 00:36:53,976
هيا قم بالصياح

577
00:36:58,347 --> 00:36:59,426
استجدي

578
00:36:59,577 --> 00:37:02,236
اراهن بأنك قد استجديت السيلونز
لماذ ا لا تستجدي لي ؟

579
00:37:02,806 --> 00:37:04,006
هيا استجدي

580
00:37:05,306 --> 00:37:07,036
هيا انهض انهض على ركبتيك

581
00:37:07,536 --> 00:37:08,647
انهض !

582
00:37:12,417 --> 00:37:15,466
لقد طلبت من الرب ان ياخذ حياتك
بدلا من حياة الطفل

583
00:37:15,617 --> 00:37:18,077
- هل انت تقصدها حقا ؟
- نعم

584
00:37:19,077 --> 00:37:20,107
افعلها

585
00:37:21,137 --> 00:37:22,617
خذ حياتي

586
00:37:23,627 --> 00:37:24,816
رجاءا

587
00:37:29,466 --> 00:37:30,526
رجاءا

588
00:37:33,657 --> 00:37:35,236
رجاءا خذ حياتي

589
00:37:45,587 --> 00:37:46,617
كلا

590
00:37:53,127 --> 00:37:54,036
أترى ؟

591
00:37:54,137 --> 00:37:56,176
جايس لقد عرفت بأن الرب لن يهجرك 

592
00:37:56,306 --> 00:37:58,341
اقصد بانني شعرت بهذا 
من خلال

593
00:37:58,441 --> 00:38:00,377
اعطائي القوة لضربهم

594
00:38:00,506 --> 00:38:01,877
في المرة القادمة قوة اقل لضربهم

595
00:38:01,976 --> 00:38:03,996
مالم تكن تريد ان يتم
اتهامك بالشروع في القتل

596
00:38:07,897 --> 00:38:08,861
جايس !

597
00:38:08,962 --> 00:38:10,676
- انتما الاثنان ، راقب الباب
- جايس ...

598
00:38:12,196 --> 00:38:13,506
هل انت بخير ؟

599
00:38:14,897 --> 00:38:16,676
لقد جرحت نفسي خلال الحلاقة

600
00:38:17,117 --> 00:38:18,066
حسنا

601
00:38:18,426 --> 00:38:20,667
حسنا عليك المجيء
عليك المجيء ورؤية ديريك

602
00:38:21,036 --> 00:38:21,796
ديريك ؟

603
00:38:22,186 --> 00:38:23,242
ديريك أأه ، نعم

604
00:38:23,341 --> 00:38:24,121
لقد استجاب الرب لصلاتك

605
00:38:24,222 --> 00:38:25,391
- عليك رؤية
- ماذا ؟

606
00:38:25,492 --> 00:38:26,347
أنظر

607
00:38:28,907 --> 00:38:30,127
أنظر له

608
00:38:32,936 --> 00:38:34,006
اهلا

609
00:38:41,926 --> 00:38:43,526
لا يوجد اي اثر للحمى

610
00:38:48,157 --> 00:38:49,536
أنها معجزة

611
00:39:21,196 --> 00:39:22,597
لم يغير احد رايها

612
00:39:24,426 --> 00:39:25,512
حتى الرجل الكبير

613
00:39:25,611 --> 00:39:26,706
ليس لي

614
00:39:27,377 --> 00:39:29,617
ولا حتى انت يا سام

615
00:39:29,716 --> 00:39:31,706
لقد عدت توا يا كارا

616
00:39:32,256 --> 00:39:33,926
وما زلنا كلنا نحاول
التماشي مع الامر

617
00:39:34,026 --> 00:39:36,176
كما تعلمين عليك
منح الناس بعض الهدوء

618
00:39:37,276 --> 00:39:39,186
ومنح نفسك بعضا منه كذلك

619
00:39:42,167 --> 00:39:44,946
عندما استفقت ووجدت نفسي في مدار الارض

620
00:39:45,066 --> 00:39:47,597
فقد اعتقدت بانه 
مجرد حلم مجنون

621
00:39:50,426 --> 00:39:54,716
لقد ذهبت من خلال اتباعي لمعطيات الرادار

622
00:39:57,667 --> 00:40:00,087
اقصد ربما قد يكون السيلونز
سحبوني خارج العاصفة

623
00:40:00,536 --> 00:40:02,627
وقبضوا علي وغسلوا دماغي

624
00:40:03,407 --> 00:40:06,036
على كابريكا وأجروا التجارب علي

625
00:40:06,147 --> 00:40:08,091
اقصد هل اخذوا اجزاء مني ؟

626
00:40:08,191 --> 00:40:11,292
اقصد هل من الممكن
بأنهم قد قاموا بتكبيري ؟

627
00:40:11,391 --> 00:40:12,911
أنا أخرى في صحن بيتري !

628
00:40:13,012 --> 00:40:15,671
وقاموا بامدادي بالذكريات

629
00:40:15,772 --> 00:40:16,966
او غيروا ذكرياتي ؟

630
00:40:18,897 --> 00:40:19,447
أو ـــ ـــ انا لا اعرف ؟

631
00:40:20,926 --> 00:40:23,286
كلا كلا كلا كلا كلا كلا كلا ، اهلا كلا

632
00:40:23,387 --> 00:40:26,137
كارا كلا ، اصغي لي

633
00:40:26,907 --> 00:40:31,736
اذا كنت من السيلونز
اذن انت كذلك منذ البداية

634
00:40:32,716 --> 00:40:34,046
مثل بومير

635
00:40:34,857 --> 00:40:37,167
وقضيت معظم حياتي
بالاعتقاد بانني شخص معين

636
00:40:37,266 --> 00:40:38,881
نعم ويوما ما استيقظتي

637
00:40:38,982 --> 00:40:40,816
واكتشفت بأنك شخصا آخر

638
00:40:41,566 --> 00:40:44,206
رغم ذلك ما زلتي انت نفسك حقا

639
00:40:44,877 --> 00:40:50,566
وما زال رغم ذلك لم يغير حقيقة
حبي لك مهما تكونين

640
00:40:52,176 --> 00:40:54,242
انت شخص افضل مني يا سام

641
00:40:54,341 --> 00:40:57,006
لانني اذا عرفت 
بأنك من السيلونز

642
00:40:58,107 --> 00:41:00,377
كنت سأضع طلقة بين عينيك

643
00:41:01,066 --> 00:41:07,536
ليستعد الجميع للعبور
خلال اربعة ، ثلاثة ، اثنين ، عبور

644
00:41:10,256 --> 00:41:12,726
اللعنة ، مازالوا يسيرون
في الاتجاه الخاطىء

645
00:41:14,867 --> 00:41:17,022
أووه عبور آخر وسافقد
طريقي كلها سوية

646
00:41:17,121 --> 00:41:18,286
حسنا يتوجب علينا ان نجد لك رف

647
00:41:18,387 --> 00:41:19,617
حسنا على مهلك

648
00:41:21,316 --> 00:41:22,587
انها روزيلين

649
00:41:23,607 --> 00:41:25,806
الرجل الكبير لن يصغي لي كما
ستفعل هي

650
00:41:27,446 --> 00:41:28,252
على الوصول لها

651
00:41:28,351 --> 00:41:29,441
كلا لا يتوجب عليك فعل ذلك

652
00:41:29,542 --> 00:41:30,706
- هل هذا حقيقة ؟
- نعم

653
00:41:33,696 --> 00:41:34,637
كلا كلا انتظر

654
00:41:39,486 --> 00:41:41,176
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم يا كارا ؟

655
00:41:41,647 --> 00:41:43,127
اين الرئيسة يا سام ؟

656
00:41:44,506 --> 00:41:45,676
كارا هيا ؟

657
00:42:37,176 --> 00:42:46,025
<font color=#38B0DE>مع تحيات أبو زهراء بقضاء أمتع الاوقات</font>

658
00:42:46,026 --> 00:42:53,026
<font color=#38B0DE>baqrhope@gmail.com</font>

659
00:42:54,000 --> 00:42:57,956
_______ يتبـــــــــــــــــــع ______________

