1
00:00:00,000 --> 00:00:01,606
..."ســابــقــاً فــي "ســمــولــفــيــل

2
00:00:01,607 --> 00:00:03,887
من تظنين نفسك؟ -
.(تيس ميرسير) -

3
00:00:03,934 --> 00:00:06,169
أصبحت المديرة التنفيذية
(لشركة (لوثركورب

4
00:00:06,170 --> 00:00:07,723
.وكل شركاتها الفرعية

5
00:00:07,724 --> 00:00:09,189
هلا تتزوجين بي؟

6
00:00:09,190 --> 00:00:10,471
!لا تتحركي

7
00:00:10,472 --> 00:00:12,176
،(كلوي سوليفان)
.أنت رهن الاعتقال

8
00:00:12,177 --> 00:00:13,940
!(جيمي)، أحضر (كلارك)

9
00:00:13,941 --> 00:00:17,136
(لم يتم اعتقال (كلوي سوليفان
.أبداً من طرف الأمن القومي

10
00:00:17,509 --> 00:00:21,058
لديه مجمّع
.(أبحاث في (مونتانا) يدعى (بلاك كريك

11
00:00:22,610 --> 00:00:25,080
استرجع هذا من
.موقع التنقيب

12
00:00:25,081 --> 00:00:27,809
ومنشأة (مونتانا)؟ -
.فككت بالكامل -

13
00:00:27,810 --> 00:00:29,828
.وتم إعادة استيعاب النزلاء

14
00:00:29,829 --> 00:00:31,148
.أنا سعيد أنك على ما يرام

15
00:00:34,243 --> 00:00:35,379
.نعم

16
00:00:38,428 --> 00:00:41,940
كنت أتمسك بحياة لم تعد موجودة
.منذ سنوات في هذه المزرعة

17
00:00:42,042 --> 00:00:44,559
.أراك في قمة النشاط صباح الإثنين

18
00:00:44,594 --> 00:00:47,026
أنت تنظرين إلى أحدث
.(صحفي بـ(ذي دايلي بلانيت

19
00:00:47,166 --> 00:00:49,241
.(يبدو أننا سنكون جارين يا (لاين

20
00:00:49,242 --> 00:00:50,242
"(كلارك كنت)"

21
00:01:13,343 --> 00:01:14,343
"(كلارك كنت)"
"صحفي - دايلي بلانيت"

22
00:01:27,313 --> 00:01:30,590
حسناً، في الموعد تماماً
...يا (سمولفيل)، لكن

23
00:01:30,672 --> 00:01:32,917
لمَ هذه الملابس؟

24
00:01:32,992 --> 00:01:34,025
ماذا؟

25
00:01:35,017 --> 00:01:36,604
.هذا قميص جميل

26
00:01:38,155 --> 00:01:40,606
سينزل مسئول الموارد
،البشرية في أية لحظة

27
00:01:40,607 --> 00:01:42,699
...ولا أنصحك أن تقابله وأنت تبدو مثل

28
00:01:42,706 --> 00:01:44,613
.الحطّاب المفتول العضلات

29
00:01:47,008 --> 00:01:48,257
.انتظر

30
00:01:51,689 --> 00:01:54,978
!(مهلاً! أغراض شخصية يا (لاين
أتذكرين؟

31
00:01:55,655 --> 00:01:58,256
.ثمن من يحتاج للمساعدة

32
00:01:58,345 --> 00:02:00,002
.دعني أستعير هذه

33
00:02:00,549 --> 00:02:01,897
.تعال معي

34
00:02:02,107 --> 00:02:03,884
لا تطلبي مني
.أن أرتدي ربطة عنق

35
00:02:03,885 --> 00:02:06,088
.الهندام سر النجاح
.لا وقت للذهاب لحمام الرجال

36
00:02:06,089 --> 00:02:07,493
.غير ملابسك هنا

37
00:02:07,698 --> 00:02:11,449
...كشك الهاتف ليس خصو -
!لا تضيع الوقت يا (كلارك)! غير ملابسك -

38
00:02:12,933 --> 00:02:15,593
من حسن حظك أنه يوم دون
.أحداث هامة، وأني كنت بمكتبي

39
00:02:15,594 --> 00:02:17,297
وإلا، كنت ستقضي حياتك المهنية

40
00:02:17,298 --> 00:02:19,866
"وأنت ملقب بـ"الفتى المزارع
."أو "رجل الصوف

41
00:02:21,647 --> 00:02:23,649
.صدقني، قد تكون لعبة الأخبار وحشية

42
00:02:23,650 --> 00:02:26,082
لكني لا أريد أن أنفجر عليك
.في يومك الأول. أهلاً

43
00:02:27,545 --> 00:02:29,528
إذن، كيف أبدو؟

44
00:02:38,130 --> 00:02:39,289
.جيد

45
00:02:50,596 --> 00:02:52,857
.فات أوان الأحداث الغير هامة

46
00:03:25,828 --> 00:03:27,349
.ابتعدوا عن الحافلة

47
00:04:00,848 --> 00:04:02,801
.لابد أني وصلت وجهتي

48
00:04:08,514 --> 00:04:25,497
** ســمــولــفــيــل **
(( الموسم الثامن ))

49
00:04:25,502 --> 00:04:40,457
(( الحلقة الثانية ))
** إنــفــجــار **

50
00:04:40,581 --> 00:04:56,777
**... tamed © تــرجــمــة ...**
**... tammed@gmail.com ...**

51
00:05:28,504 --> 00:05:29,894
هل أنت بخير؟

52
00:05:29,895 --> 00:05:32,183
،هلا يساعدنا أحد هنا
!رجاء؟

53
00:05:34,096 --> 00:05:35,579
!إلى هنا

54
00:05:40,790 --> 00:05:42,809
هل كانت على متن الحافلة؟ -
.لا أعرف -

55
00:05:43,441 --> 00:05:46,192
...أريد منك أن
.تمسكي بهذه من أجلي

56
00:05:46,300 --> 00:05:47,711
ما اسمك؟

57
00:05:48,145 --> 00:05:49,231
.(بيت)

58
00:05:49,232 --> 00:05:52,431
.(لقد استنشقت الكثير من الدخان يا (بيت
.سنعطيك بعض الهواء النقي

59
00:05:52,510 --> 00:05:54,792
.تنفسي ببطء وبعمق

60
00:05:54,895 --> 00:05:56,799
حاولي أن تهدئي، حسن؟

61
00:05:57,587 --> 00:06:00,371
.سأتحقق من حالتك
.أخبرني إن آلمك أي شيء

62
00:06:02,586 --> 00:06:04,248
.(اصمدي يا (بيت

63
00:06:06,134 --> 00:06:07,514
.لا بأس

64
00:06:07,546 --> 00:06:09,095
.إنك تبلين بلاء حسناً

65
00:06:10,902 --> 00:06:12,247
.وأنت كذلك

66
00:06:12,800 --> 00:06:14,584
.الحمدلله أنك سمعتني

67
00:06:15,169 --> 00:06:18,129
.يصعب عدم ملاحظتك
.انظري إلي

68
00:06:18,273 --> 00:06:20,470
حسناً، أفضل، باستثناء
،استنشاق كل ذلك الدخان

69
00:06:20,471 --> 00:06:23,155
ستكونين بخير. مع ذلك، ما زال
.يجب علينا أخذك للمستشفى، لنتأكد

70
00:06:23,156 --> 00:06:24,642
هل يمكنك المشي
إلى حيث عدتي؟

71
00:06:27,239 --> 00:06:28,916
هل يمكنك حمل حقيبتي؟ -
.أجل، بالطبع -

72
00:06:28,917 --> 00:06:30,549
...شكراً -
.(كلوي) -

73
00:06:30,595 --> 00:06:33,872
دايفيس). أنت مساعد طيار)
.ممتاز يا (كلوي)... أو مساعدة طيار

74
00:06:33,873 --> 00:06:35,366
.شكراً لك على تقديم المساعدة

75
00:06:36,942 --> 00:06:38,660
.إلى المستشفى مباشرة

76
00:06:39,446 --> 00:06:41,024
.ستكونين بخير

77
00:06:41,282 --> 00:06:42,569
.ستكونين على ما يرام

78
00:06:42,570 --> 00:06:44,175
عفواً. هل تسمح بالقاء نظرة؟ -
.أجل -

79
00:06:45,286 --> 00:06:47,192
.كانت هنا امرأة صهباء

80
00:06:47,200 --> 00:06:49,200
،ساعدتها على الخروج من الحافلة
.وأخذها المسعفون

81
00:06:49,201 --> 00:06:50,308
هل تعرف إن كانت بخير؟

82
00:06:50,309 --> 00:06:52,094
،جاء العديد من الناس

83
00:06:52,095 --> 00:06:54,163
.لكن الإصابات الخطيرة بالمستشفى

84
00:06:54,237 --> 00:06:55,589
.ابحث عنها هناك

85
00:06:55,590 --> 00:06:56,743
.شكراً لك

86
00:06:56,744 --> 00:06:58,231
.(أهلاً يا (كلارك

87
00:06:58,375 --> 00:06:59,647
كلوي)؟)

88
00:07:01,369 --> 00:07:02,688
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

89
00:07:02,689 --> 00:07:03,863
.وصلت لتوي

90
00:07:03,864 --> 00:07:06,214
ساعدت هذه الفتاة
.التي كانت على متن الحافلة

91
00:07:06,215 --> 00:07:08,287
ماذا حدث؟ -
،حسناً، سمعت بانفجار قنبلة على متن الحافلة -

92
00:07:08,288 --> 00:07:09,987
.لكني لا زلت لم أتحقق من الأمر

93
00:07:10,404 --> 00:07:12,874
حتى اللباس الرسمي لن يخفي
البطل فيك يا (كلارك)، صحيح؟

94
00:07:12,875 --> 00:07:15,280
!يا له من يوم أول بالعمل -
...حسناً، لذلك جئت إلى هنا -

95
00:07:15,281 --> 00:07:16,796
لأكون بالجوار
.وأستطيع مساعدة الناس

96
00:07:16,849 --> 00:07:20,080
في عملي بـ(ذي دايلي بلانيت)، سأسمع
.بكل أزمة حين تقع

97
00:07:20,167 --> 00:07:22,068
.فقط أتمنى لو كنت معي

98
00:07:22,407 --> 00:07:25,493
...بما أن (ليكس) لم يعد يدير الأمور

99
00:07:25,494 --> 00:07:26,421
.أجل

100
00:07:26,544 --> 00:07:29,981
قضيت معظم حياتي وأنا
.أصلي لآلهة الصحافة

101
00:07:29,982 --> 00:07:32,375
سيكون لطيفاً لو أجرب
.شيئاً جديداً، كما تعرف

102
00:07:32,426 --> 00:07:33,750
.لأرى كيف سيكون ذلك

103
00:07:33,861 --> 00:07:35,556
هل أنت مستعدة للتغيير؟

104
00:07:36,911 --> 00:07:38,620
...في الواقع

105
00:07:39,224 --> 00:07:41,459
.هناك تغيير كبير جداً

106
00:07:42,996 --> 00:07:45,925
من الواضح أن آلهة الصحافة
.تتساءل عن مكاني

107
00:07:46,301 --> 00:07:48,595
،(مع وجود (لويس
سيكون صعباً

108
00:07:48,596 --> 00:07:50,464
.أن تقوم بإخفاء بطولاتك

109
00:07:51,324 --> 00:07:54,038
،بما أني نجحت في إخفاء سري عنك
.أعتقد أني أستطيع التعامل مع قريبتك

110
00:07:54,135 --> 00:07:55,740
.حظاً موفقاً مع ذلك

111
00:07:56,494 --> 00:07:57,799
.علي أن أذهب

112
00:07:58,459 --> 00:08:01,206
.أخبر (لويس) أني طلبت منها أن ترأف بك

113
00:08:13,989 --> 00:08:16,383
كلارك)، ماذا حدث؟)
هل أنت بخير؟

114
00:08:16,445 --> 00:08:18,318
لماذا؟ هل كنت قلقة عليّ؟

115
00:08:18,319 --> 00:08:21,149
كلا. كنت أحاول ملاحقة
.خيط عن هذه القصة

116
00:08:21,150 --> 00:08:23,008
.ولا أريد أن أضطر لملاحقتك أنت أيضاً

117
00:08:24,236 --> 00:08:26,379
هل سمعت أي شيء
حين كنت بالخارج

118
00:08:26,380 --> 00:08:28,337
وأنت تقوم بأعمالك الملائكية؟ -
،في الواقع نعم -

119
00:08:28,338 --> 00:08:31,570
تظن الشرطة أن التفجير فشل
.بما أنها لم تحدث أي ضحايا

120
00:08:31,571 --> 00:08:33,548
.لم يكن فاشلا بالنسبة لي

121
00:08:34,309 --> 00:08:36,478
حسناً. من هو مصدرك؟

122
00:08:38,243 --> 00:08:40,384
.آسف يا (لويس). لم أجلب أي اسم

123
00:08:40,425 --> 00:08:42,970
...كنت مشغولاً جداً
كما تعرفين، بمساعدة الناس؟

124
00:08:44,455 --> 00:08:45,732
...القاعدة الأولى

125
00:08:45,775 --> 00:08:47,927
.اعرف مصدرك دائماً

126
00:08:48,552 --> 00:08:49,806
.فهمت

127
00:08:50,326 --> 00:08:53,968
اسمعي، أن كنت ستعطين درساً
،(عن القواعد الصحفية عند (لويس لاين

128
00:08:53,969 --> 00:08:55,800
فأني أفضل أن أقرأ
.الملاحظات العامة

129
00:08:56,221 --> 00:08:58,137
.تريد الرئيسة أن تراك... حالاً

130
00:09:00,304 --> 00:09:02,785
حسن، أول لقاء رسمي
.لي مع آخر قائدة لنا

131
00:09:02,786 --> 00:09:04,295
.(ليس أنت...(كنت

132
00:09:06,760 --> 00:09:08,723
.حسنا، أنصحك أن تغتسل

133
00:09:08,849 --> 00:09:11,795
القاعدة الثانية... قم دائماً
بترك انطباع أول جيد

134
00:09:11,796 --> 00:09:13,551
.ولا تعبث مع الرئيس

135
00:09:14,360 --> 00:09:16,228
.أظن أنها قاعدتين

136
00:09:17,124 --> 00:09:18,241
.لا يهم

137
00:09:18,242 --> 00:09:20,351
حاول أن لا تطرد في
يومك الأول، موافق؟

138
00:09:38,331 --> 00:09:40,096
.(تفضل بالجلوس يا سيد (كنت

139
00:09:50,895 --> 00:09:53,974
،(تبيس ميرسير)
.(المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب

140
00:09:54,761 --> 00:09:56,207
أنت رئيستي؟

141
00:09:56,313 --> 00:09:58,990
لم تكن خجولاً هكذا حين
.(كنت في حاجة للمساعدة يا (كنت

142
00:09:59,575 --> 00:10:01,998
لا تقل لي أنك شعرت بالتهديد
.من قبل امرأة ذات نفوذ

143
00:10:01,999 --> 00:10:05,140
كلا، لكني... متفاجأ لرؤيتك
.قد عدت للعمل بهذه السرعة

144
00:10:05,141 --> 00:10:06,745
.علي شغل موقع حساس

145
00:10:06,746 --> 00:10:08,642
.كما أن المسعفين قد قالوا أني بخير

146
00:10:09,989 --> 00:10:11,604
هذا مستغرب، أليس كذلك؟

147
00:10:11,605 --> 00:10:14,410
(على المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب
أن تستقل الحافلة للعمل؟

148
00:10:14,521 --> 00:10:16,087
.أنا محبة للبيئة

149
00:10:16,088 --> 00:10:18,566
كما تعرف، أقوم بما أستطيعه
.لإنقاذ الكوكب

150
00:10:18,567 --> 00:10:20,595
،لكن من أجل مصلحة حملة الأسهم

151
00:10:20,596 --> 00:10:22,423
لنترك الأمر بيننا؟

152
00:10:23,451 --> 00:10:25,395
.يبدو أنه كان مقدراً لنا أن نلتقي

153
00:10:26,197 --> 00:10:28,638
لقد أصبحت بالفعل
.على لائحتي لهذا اليوم

154
00:10:33,141 --> 00:10:35,460
.أخبرني (ليكس) بكل شيء عنك

155
00:10:39,745 --> 00:10:41,594
.حسناً، لا يوجد ما يستحق الذكر، حقاً

156
00:10:43,165 --> 00:10:45,869
قال أنك تحب إنقاذ الناس؟

157
00:10:46,150 --> 00:10:48,403
،وبعد هذا الصباح
.سأقول أن ذلك صحيح

158
00:10:48,872 --> 00:10:51,013
،(منذ اختفاء (ليكس

159
00:10:51,107 --> 00:10:54,135
(استعملت كل موارد (لوثركورب
.للبحث عنه

160
00:10:54,164 --> 00:10:55,516
ألديك أية خيوط؟

161
00:10:55,517 --> 00:10:57,209
.العالم مكان واسع

162
00:10:57,683 --> 00:11:00,451
كنت أتمنى أن يستطيع صديقه
.المقرب أن يخبرني أين سأبحث

163
00:11:04,012 --> 00:11:06,520
ليكس لوثر) الذي كنت أعرفه)
.اختفى منذ سنوات

164
00:11:07,229 --> 00:11:09,370
.مضى وقت طويل منذ أن كنا صديقين

165
00:11:11,079 --> 00:11:12,976
.لا أعرف ماذا حدث له

166
00:11:15,278 --> 00:11:16,405
.حسناً

167
00:11:17,845 --> 00:11:20,688
،لكن إن فكرت بشيء ما
.أرجو أن تتصل بي

168
00:11:21,361 --> 00:11:22,817
...(ثم يا (كلارك

169
00:11:24,220 --> 00:11:26,454
.كنت استثنائياً بالخارج

170
00:11:27,854 --> 00:11:29,929
.شكراً على إنقاذ حياتي

171
00:11:37,702 --> 00:11:40,650
.(رأيت كيف التهم هذا العمل حياة (ليكس

172
00:11:41,735 --> 00:11:44,207
.أكره أن يقع نفس الشيء لحياتك

173
00:11:55,303 --> 00:11:57,903
.وسيم -
.وكاذب -

174
00:11:58,082 --> 00:11:59,583
.إنه يخفي شيئاً

175
00:12:00,497 --> 00:12:02,234
.سأعين من يراقبه

176
00:12:02,260 --> 00:12:05,105
.كلا، سأراقبه بنفسي

177
00:12:15,972 --> 00:12:18,417
"مستشفى (ميتروبوليس) العام"

178
00:12:29,683 --> 00:12:30,875
.أهلاً

179
00:12:30,876 --> 00:12:32,165
،قال الطبيب أني بخير

180
00:12:32,166 --> 00:12:34,953
لكني أشعر كاني أصبحت
.قمامة مع قطع الكرتون

181
00:12:34,954 --> 00:12:36,291
،حسناً، فكرت أنك قد تكونين جائعة

182
00:12:36,292 --> 00:12:38,106
لذا، للأسف
،لحم مفروم أيام الإثنين

183
00:12:38,107 --> 00:12:39,770
لكني قد أضفت لك بالفعل
.بعض البطاطا المقلية

184
00:12:39,771 --> 00:12:42,820
هل تمزحين؟ الطعام الساخن
.جيد في كل أيام الأسبوع

185
00:12:42,929 --> 00:12:44,131
.شكراً

186
00:12:44,643 --> 00:12:47,670
أنا متفاجئة من عدم وجود
.أبويك... هنا

187
00:12:50,092 --> 00:12:52,460
اسمعي، إنه شيء رائع ما
،قمت به معي وكل شيء

188
00:12:52,461 --> 00:12:55,157
لكنه لا يعني أن
.أحكي لك قصة حياتي

189
00:12:56,065 --> 00:12:57,718
.لم أطلب منك ذلك

190
00:12:59,955 --> 00:13:01,996
.لم أرهما منذ سنوات

191
00:13:01,997 --> 00:13:05,191
.أنا الآن تقريباً بين منزلين

192
00:13:09,213 --> 00:13:12,067
أتعرفين، لماذا لا آتي لك
بمشروب غازي لتتناوليه مع هذا؟

193
00:13:20,141 --> 00:13:22,230
.دايفيس)، مرحباً) -
كيف حالها؟ -

194
00:13:22,231 --> 00:13:24,389
.صحتها سليمة

195
00:13:24,803 --> 00:13:28,278
.لكني اكتشفت لتوي أنها مشردة

196
00:13:28,790 --> 00:13:32,856
لذا، كنت سأقلها إلى
.ملجأ المدينة الليلة

197
00:13:33,663 --> 00:13:35,759
.(إنها في الـ15 من العمر يا (كلوي

198
00:13:35,760 --> 00:13:38,238
هل تعتقدين فعلاً أنها ستكون في
مأمن بملجأ (ميتروبوليس)؟

199
00:13:38,337 --> 00:13:40,150
،لا تعرفين الشارع جيداً
أليس كذلك؟

200
00:13:40,278 --> 00:13:42,128
.إنما أريد المساعدة

201
00:13:42,593 --> 00:13:46,783
،إن كانت لديك أفكار أخرى
.فتقدم رجاء. وافعل شيئاً

202
00:13:56,547 --> 00:13:59,115
لذا، سمعت أنك بحاجة
لمكان تقيمين فيه؟

203
00:14:05,081 --> 00:14:06,531
.غير صحيح في الواقع

204
00:14:07,845 --> 00:14:10,155
،لو كان صحيحاً
،أعرف صديقة

205
00:14:10,156 --> 00:14:12,653
.تدير منزلاً لطيفاً جداً

206
00:14:12,654 --> 00:14:16,050
هل هي متدينة مهووسة؟
.لأني لا أتوافق كثيراً مع ذلك النوع

207
00:14:16,051 --> 00:14:19,502
ليس الأمر كذلك. تساعد الفتيات على
.تعلم بعض المهارات، والبحث عن عمل

208
00:14:19,503 --> 00:14:21,117
.يمكن أن أحصل لك على طلب

209
00:14:21,778 --> 00:14:24,519
.أو... تنسي الأمر
.ذلك عائد لك

210
00:14:25,805 --> 00:14:28,521
اسمعي يا (بيت)، يمكنك
.أن تقضي الليلة معي إن أردت

211
00:14:31,669 --> 00:14:34,438
.(أنت لطيفة يا (كلوي
.فتاة كشافة

212
00:14:34,469 --> 00:14:36,826
.لا أريد أن أكون كشارة استحقاق

213
00:14:37,990 --> 00:14:41,157
،سآخذ حلوى النعناع الخاصة بي
.وأتوجه للبيت

214
00:14:41,289 --> 00:14:43,796
كنت أظن أنك بحاجة
.لمكان تبيتين فيه الليلة

215
00:14:43,980 --> 00:14:46,093
أما زلت سأملك حرية التصرف؟

216
00:14:48,587 --> 00:14:51,732
طالما تعدينني
.(أنك ستفكرين بعرض (دايفيس

217
00:14:57,107 --> 00:14:58,469
.حسن، أنا موافقة

218
00:14:58,935 --> 00:15:00,400
.رائع. هيا بنا

219
00:15:06,220 --> 00:15:08,746
هذه الرئيسة الجديدة
غير متوقعة تماماً؟

220
00:15:08,807 --> 00:15:11,596
أخبرني أنت. أنت من قضى
.وقتاً مميزاً معها

221
00:15:11,654 --> 00:15:13,725
.أرادت الترحيب بي

222
00:15:14,321 --> 00:15:16,085
.(لا تحاول اخفاء الأسرار عني يا (كلارك

223
00:15:16,086 --> 00:15:17,784
.تيس ميرسير) ككلبة شرسة)

224
00:15:17,785 --> 00:15:19,565
لا يمكن أن تتواضع لترحب

225
00:15:19,566 --> 00:15:22,197
بفتى النسخ
.مهما كانت ضحكته جذابة

226
00:15:22,198 --> 00:15:23,620
أتعتقدين أن ضحكتي جذابة؟

227
00:15:23,926 --> 00:15:27,424
أظن أنك على وشك أن تفقد بعض أسنانك
.إن لم تخبرني بما قالت

228
00:15:27,425 --> 00:15:29,474
.لويس)، تبدين كحبيبة غيورة)

229
00:15:29,475 --> 00:15:31,663
غيورة. منك؟

230
00:15:31,664 --> 00:15:35,360
بحقك، سيكون الأمر
.كأن (ويلي مايز) يغار من صاحب مضرب

231
00:15:36,335 --> 00:15:37,903
.شاهد وتعلم

232
00:15:42,093 --> 00:15:43,253
.مرحباً

233
00:15:43,797 --> 00:15:46,097
...(لويس لاين)
.(دايلي بلانيت)

234
00:15:46,269 --> 00:15:48,844
هل تسمح أن تريني المكان؟ -
.لا يسمح للصحافة -

235
00:15:54,441 --> 00:15:55,965
رمية خاطئة؟

236
00:15:56,792 --> 00:15:58,707
.إنما بدأت لتوي

237
00:16:04,084 --> 00:16:05,352
.عفواً

238
00:16:05,758 --> 00:16:07,457
هل تحب كرة القاعدة؟

239
00:16:07,962 --> 00:16:09,164
من هو لاعبك المفضل؟

240
00:16:09,165 --> 00:16:12,541
لأني أستطيع أن أحصل لك
على صورة موقعة لمن تريد

241
00:16:12,542 --> 00:16:14,519
.إن أسديت لي هذه الخدمة الصغيرة

242
00:16:14,520 --> 00:16:16,453
.آسف يا سيدتي
.غير مسموح لأحد

243
00:16:16,576 --> 00:16:18,510
ما اسمك ايها الضابط؟

244
00:16:18,511 --> 00:16:20,173
.(الضابط (ديريك

245
00:16:23,113 --> 00:16:24,717
.لا بد أن ثمة خطأ

246
00:16:24,718 --> 00:16:26,125
.لا خطأ يا سيدي

247
00:16:26,188 --> 00:16:28,508
لم نتمكن من العثور على
.أي قطعة من مواد التفجير

248
00:16:28,554 --> 00:16:31,473
.لا بقايا. ولا صاعق
.لا شيء

249
00:16:31,474 --> 00:16:33,145
...أؤكد لك
.لم تنفجر قنبلة على متن هذه الحافلة

250
00:16:33,146 --> 00:16:34,610
.(أفق يا (سمولفيل

251
00:16:34,611 --> 00:16:36,809
هذا الشرطي صلب
.كزيه المتماسك

252
00:16:36,810 --> 00:16:37,889
.لنتابع سيرنا -
.(لويس) -

253
00:16:37,890 --> 00:16:39,786
.سمعت للتو أنه لم تنفجر أية قنبلة

254
00:16:44,386 --> 00:16:46,498
لا يبدو أنه بسبب
.فرط سخونة في المحرك

255
00:16:46,499 --> 00:16:48,707
اسمعي، يجب أن نتحدث
.مع شخص كان على متن الحافلة

256
00:16:49,546 --> 00:16:52,626
اتصلت بي (كلوي). وهي
.تساعد مشردة كانت موجودة هناك

257
00:16:52,627 --> 00:16:54,926
،ربما يمكن أن تسأليها عما رأته
.وأنا سأبحث عن البقية

258
00:16:54,927 --> 00:16:56,755
،الأمر أني
.لا أحسن التعامل مع الأطفال

259
00:16:56,756 --> 00:16:58,923
لمَ لا تهتم باليتيمة الصغيرة
وأنا بالبقية؟

260
00:17:10,768 --> 00:17:11,828
!(بيت)

261
00:17:11,985 --> 00:17:13,450
.شكراً جزيلاً لك

262
00:17:13,798 --> 00:17:15,667
.إنه مجرد جبن محمّر
.ليس بالأمر الهام

263
00:17:15,875 --> 00:17:18,387
كل هذا الطعام الجاهز، ظننت أنك قد
.تحتاجين لطعام محضّر بالبيت

264
00:17:21,940 --> 00:17:24,865
.(لا بأس. إنه صديقي (كلارك
.لا تقلي بشأنه

265
00:17:24,866 --> 00:17:26,090
ما الأمر؟

266
00:17:26,467 --> 00:17:29,415
.مهلاً. أتذكرك
.ساعدتني على الخروج من الحافلة

267
00:17:29,510 --> 00:17:31,306
أجل، أنا سعيد
.(أنك بخير يا (بيت

268
00:17:31,870 --> 00:17:33,907
هل تسمحين لي أن
أطرح عليك بعض الأسئلة؟

269
00:17:35,110 --> 00:17:37,011
هل لاحظت أي شيء قبل الإنفجار؟

270
00:17:37,012 --> 00:17:39,570
أي شيء غير عادي؟
أي شيء غريب؟

271
00:17:40,347 --> 00:17:42,864
هل أنت شرطي أو ما شابه؟ -
،(كلارك) -

272
00:17:43,502 --> 00:17:45,924
.لقد عانت الأمرين اليوم
ماذا يجري؟

273
00:17:45,925 --> 00:17:48,125
قالت الشرطة أنه
.لا دليل على وجود قنبلة

274
00:17:48,474 --> 00:17:51,661
أعتقد أنّ أحداً مع قوة النيزك
.قد يكون وراء الإنفجار

275
00:17:53,782 --> 00:17:55,463
ما معنى قوة النيزك؟

276
00:17:56,868 --> 00:18:00,745
،أحياناً
يطوّر الناس مهارات

277
00:18:00,866 --> 00:18:03,631
بعد تعرضهم لنوع
.من حجارة النيزك

278
00:18:04,482 --> 00:18:05,646
.(تومي)

279
00:18:06,487 --> 00:18:08,280
.فتى مشرد آخر

280
00:18:08,281 --> 00:18:11,021
أخبرني أنه وجد
،هذه الصخرة الغريبة قبل أيام

281
00:18:11,022 --> 00:18:14,167
و الآن عندما يغضب
.ترتفع حرارة الأشياء

282
00:18:14,712 --> 00:18:16,650
.ظننت أنه يمزح معي

283
00:18:16,748 --> 00:18:18,344
.تشاجرنا اليوم

284
00:18:18,345 --> 00:18:21,347
تصرف بواقحة، واستقلت
.الحافلة لأهرب منه

285
00:18:21,348 --> 00:18:23,855
هل تعرفين أين يمكن أن أجده؟ -
.أعرف أين يتسكع -

286
00:18:23,856 --> 00:18:25,299
أعتقد أني أذكر كيف
.يمكن الوصول إلى هناك

287
00:18:25,300 --> 00:18:28,244
مهلاً يا (بيت). يبدو هذا الفتى
.خطيراً. لا أظن أنه عليك الذهاب

288
00:18:28,422 --> 00:18:31,467
.حسناً، سأنتظر في السيارة
.يمكنني أن أريك إياه

289
00:18:41,143 --> 00:18:43,134
.إنه هناك، جالساً

290
00:18:44,814 --> 00:18:46,551
.رأيته قبلاً

291
00:18:46,603 --> 00:18:48,265
.كان يهرب من الحافلة

292
00:18:53,856 --> 00:18:55,235
!(تومي)

293
00:18:56,924 --> 00:18:58,820
.لا عليك. أريد التحدث معك فحسب

294
00:19:00,508 --> 00:19:02,020
.تومي)، لا بأس)

295
00:19:04,286 --> 00:19:05,602
!(ابقي (هنا

296
00:19:08,568 --> 00:19:09,755
!(تومي)

297
00:19:10,120 --> 00:19:11,299
!(تومي)

298
00:19:12,024 --> 00:19:14,542
!لا تخف -
!ابتعد عني -

299
00:19:14,933 --> 00:19:17,693
.(ستكون بخير يا (تومي
.أعدك

300
00:19:17,694 --> 00:19:19,817
!كلا! كلا
!كلا، أنت تكذبين

301
00:19:19,818 --> 00:19:22,170
اهدأ، حسناً؟
.لا داعي لأن يتأذى أحد

302
00:19:22,171 --> 00:19:23,678
!ابتعدي عني

303
00:19:23,679 --> 00:19:25,605
.(تراجعي يا (بيت
.قد يكون هذا خطيراً

304
00:19:26,176 --> 00:19:28,111
!كيف فعلت هذا بي؟

305
00:19:29,078 --> 00:19:31,096
!ابتعدي عني فحسب، حسن؟

306
00:19:35,235 --> 00:19:36,448
!(تومي)

307
00:19:52,325 --> 00:19:53,903
.(كان خائفاً يا (لويس

308
00:19:54,176 --> 00:19:55,773
.لا أظن أنه كان يقصد أن يؤذي أحداً

309
00:19:55,774 --> 00:19:57,448
.لم يستطع فقط التحكم بقواه

310
00:19:57,449 --> 00:20:00,614
،(لقد فجّر حافلة يا (كلارك
.كاد يقتل الكثير من الناس

311
00:20:00,615 --> 00:20:02,648
.أظن أنها العاقبة الأخلاقية

312
00:20:06,239 --> 00:20:07,293
.شكراً

313
00:20:07,294 --> 00:20:09,765
.مهلاً، لم تخبريني أنك تسجلين هذا

314
00:20:09,766 --> 00:20:11,677
.(لا تتوتر يا (سمولفيل

315
00:20:11,678 --> 00:20:13,723
."سأشير إليك بـ"قال المصدر

316
00:20:13,724 --> 00:20:16,004
إضافة لذلك، إن كنت سأكتب
"،كان (تومي) قنبلة بشرية"

317
00:20:16,005 --> 00:20:18,359
.أحتاج لدليل علمي

318
00:20:18,425 --> 00:20:20,256
،يمكن أن نتحقق من تقرير تشريح الجثة

319
00:20:20,257 --> 00:20:22,097
لنرى كمية النيزك
.التي كانت في جسمه

320
00:20:22,098 --> 00:20:25,397
لن يصدره المحقق لو كان
.جزءاً من تحقيق جارٍ

321
00:20:27,359 --> 00:20:30,591
لكني أراهن أننا قد نجد
.نسخة موجودة بالمستشفى

322
00:20:30,951 --> 00:20:33,364
"،أن "نجد
".تعنين أن "نسرق

323
00:20:33,365 --> 00:20:36,369
...القاعدة الثالة
.افعل المستحيل للحصول على القصة

324
00:20:36,370 --> 00:20:38,198
.يجدر بك أن تكتب هذه القواعد

325
00:20:38,199 --> 00:20:40,468
.(احذري يا (لويس
.ثمة حدود لا يجب تجاوزها

326
00:20:40,469 --> 00:20:43,528
الشيء الوحدي الذي
.يهمني هو أسماء كتاب المقال

327
00:20:43,529 --> 00:20:45,126
.(وكذلك أنت يا (كلارك
.نحن في هذا معاً

328
00:20:45,127 --> 00:20:46,822
أتريدين أن يذكر اسمي معك؟

329
00:20:46,823 --> 00:20:48,032
.لا، بالتأكيد

330
00:20:48,042 --> 00:20:49,939
.لكي سأترك لك النعي

331
00:20:50,262 --> 00:20:51,746
نعي (تومي)؟

332
00:20:51,749 --> 00:20:53,721
بالتأكيد. لقد ساعدت
،على كشف خيوط القصة

333
00:20:53,722 --> 00:20:56,453
لذلك ستحصل على فرصة
.التنويه بالفتى في 10 أسطر أو أقل

334
00:20:57,326 --> 00:21:01,049
لا تكن سريع الحساسية هكذا. بدأ معظمنا
.بكتابة إعلانات مبوبة

335
00:21:01,050 --> 00:21:04,431
كانت هناك مرة حيث كنت سأفعل
.المستحيل من أجل كتابة نعي

336
00:21:06,199 --> 00:21:07,889
هل ستأتي؟

337
00:21:20,775 --> 00:21:22,221
.تباً

338
00:21:24,636 --> 00:21:27,613
،كما تعرفين
،لو حاولت أن ترتفعي أكثر

339
00:21:27,872 --> 00:21:29,806
لكنت بحاجة إلى
.سيارة إسعاف بدون شك

340
00:21:29,807 --> 00:21:32,177
أظنني محظوظة بوجود
.مسعف في البناية

341
00:21:32,905 --> 00:21:36,057
أجل، حسناً، أنت من طلب مني
.أن أجلب هذا الطلب

342
00:21:40,581 --> 00:21:41,830
.ناوليني

343
00:21:42,921 --> 00:21:44,992
.تحدثت مع صديقتي

344
00:21:45,321 --> 00:21:49,216
وتقول أن ثمة مكان
.(متاح في المنزل من أجل (بيت

345
00:21:50,523 --> 00:21:51,865
!هذا رائع

346
00:21:55,674 --> 00:21:58,510
إنها بحاجة حقاً
.لأنباء جيدة الآن

347
00:21:59,290 --> 00:22:01,400
أصبح يومها أسوأ
،قبل قليل

348
00:22:01,401 --> 00:22:03,788
،وكانت بحاجة لتبقى لوحدها
.لذا جئت إلى هنا

349
00:22:10,264 --> 00:22:11,428
.شكراً لك

350
00:22:11,590 --> 00:22:13,543
على الأقل أنها وجدت مكاناً
.لتبقى فيه، بفضلك

351
00:22:16,381 --> 00:22:17,639
.شكراً

352
00:22:22,325 --> 00:22:24,756
...مؤسسة (أيسيس). إذن، ماذا

353
00:22:24,757 --> 00:22:27,489
،تبنّي الهرم، وإنقاذ أبو الهول
هذا النوع من الأشياء؟

354
00:22:28,034 --> 00:22:29,085
.ظريف

355
00:22:29,174 --> 00:22:31,927
.إنه في الواقع مركز استشارة

356
00:22:31,928 --> 00:22:34,931
أديره مكان صديقة لي
.إلى أن تجد من يحل مكانها

357
00:22:35,127 --> 00:22:38,266
.أتفاجأ أني لم أسمع بها
ترسل المستشفيات كل جديد

358
00:22:38,267 --> 00:22:39,926
.عن المشافي النفسية

359
00:22:40,110 --> 00:22:42,532
...حسناً... زبنائها متميزون

360
00:22:42,658 --> 00:22:45,494
أشخاص مع مهارات خاصة
تشكل أحياناً

361
00:22:45,527 --> 00:22:47,289
.بعض الخطورة

362
00:22:47,290 --> 00:22:49,589
...ماذا، أتعنين
من نوع النيزك؟

363
00:22:50,620 --> 00:22:53,916
.(أقود سيارة اسعاف في (ميتروبوليس) يا (كلوي
...رأيت العديد من الأشياء

364
00:22:53,917 --> 00:22:56,329
على الأقل ما يكفي
.لأعرف أنهم بحاجة للمساعدة

365
00:22:58,874 --> 00:23:00,912
ألم تفكري بمساعتهم؟

366
00:23:01,321 --> 00:23:02,681
...كلا، لم

367
00:23:02,682 --> 00:23:04,192
.رأيتك مع (بيت) اليوم

368
00:23:04,193 --> 00:23:07,001
كنت مهتمة بما يكفي
.لتأويها عندك. هذا نادر

369
00:23:07,600 --> 00:23:10,897
والتفكير بصعوبة الأمر
على هؤلاء الأشخاص النيزكيين

370
00:23:10,898 --> 00:23:12,553
.أن يجدوا شخصاً يثقون به

371
00:23:12,825 --> 00:23:14,788
لكن هل أعرف حياة
الشارع بما يكفي؟

372
00:23:15,023 --> 00:23:17,377
.حسن، انسي ما قلته سابقاً

373
00:23:17,378 --> 00:23:19,821
.قد أكون قاسياً أحياناً

374
00:23:20,064 --> 00:23:22,965
لا بأس. على الأقل
.أعرف أصل ذلك

375
00:23:23,901 --> 00:23:25,206
تعرفين، كيف؟

376
00:23:25,587 --> 00:23:27,662
.حسناً، أجريت بحثاً عنك

377
00:23:27,663 --> 00:23:29,401
،وقرأت مقالاً أجريته

378
00:23:29,402 --> 00:23:31,297
عن هروبك من
.متبنيك وأنت طفل

379
00:23:31,298 --> 00:23:32,936
أجريت بحثاً عني؟

380
00:23:34,506 --> 00:23:37,285
حسناً، كما تعرفين، لطالما
.أحببت أن يكون لدي ملاحقي الخاص

381
00:23:37,361 --> 00:23:39,155
.كلا
.(ليس الأمر كذلك يا (دايفيس

382
00:23:39,156 --> 00:23:41,913
،الأمر أني... لا، حقاً
،لقد كنت صحفية

383
00:23:41,914 --> 00:23:45,784
...فأنا لدي عقدة
.فضول خطيرة

384
00:23:47,019 --> 00:23:48,377
.كما أني مخطوبة

385
00:23:51,496 --> 00:23:53,834
.وأنت أول من أخبره بهذا

386
00:23:53,879 --> 00:23:56,048
.حسناً، تهانيّ

387
00:23:56,049 --> 00:23:59,024
.هذا خاتم خطوبة... فريد من نوعه

388
00:24:00,065 --> 00:24:02,544
،حسناً، كما تعرف
إن القصة وراء الخاتم

389
00:24:02,545 --> 00:24:04,084
.ما يجعله مميزاً بالفعل

390
00:24:04,724 --> 00:24:07,718
،ابتعدت لفترة قصيرة
.وهو لم يفقد أمله فيّ

391
00:24:10,129 --> 00:24:14,392
حسناً يا (كلوي)، سمعت كثيراً
،من الكلمات المكونة من 4 حروف

392
00:24:14,411 --> 00:24:16,828
.و "الحب" ليس واحدة منها

393
00:24:17,377 --> 00:24:20,081
،إن عثرت عليه
،الحب الحقيقي

394
00:24:21,589 --> 00:24:23,185
.تمسكي به

395
00:24:28,867 --> 00:24:32,659
،وإن أخبرك أحد أن ذلك مبتذل
.أنا شخصياً سأوسعه ضرباً

396
00:25:07,486 --> 00:25:09,117
هل وجدتِها؟

397
00:25:09,118 --> 00:25:10,866
.لقد اختفت مجدداً

398
00:25:12,303 --> 00:25:14,369
.لا تعد حتى تجدها

399
00:25:19,882 --> 00:25:22,870
أمن شيء آخر؟ -
.الفتاة خطيرة -

400
00:25:22,871 --> 00:25:25,658
،حاولت الإقتراب منها على الحافلة
.وقامت بتفجيره

401
00:25:26,241 --> 00:25:29,537
لكان السيد (لوثر) طلب منا
.القضاء على المشكلة في الموقع

402
00:25:31,531 --> 00:25:33,334
.أنا رئيستك الآن

403
00:25:33,438 --> 00:25:35,366
،وبما أننا لم نشتغل معاً مطلقاً

404
00:25:35,367 --> 00:25:38,152
لا أثق أنك ستقوم
.بما يرضيني في هذا الأمر

405
00:25:39,125 --> 00:25:41,605
.أعدها إلى هنا
.سأتعامل معها

406
00:25:42,590 --> 00:25:44,030
.نهاية القصة

407
00:26:00,216 --> 00:26:02,686
لويس)، لا يمكنك الدخول)
.ببساطة وسرقة أي ملف

408
00:26:02,687 --> 00:26:04,464
.إنها جريمة
.ستذهبين للسجن

409
00:26:04,465 --> 00:26:06,101
.(لدي خطة يا (كلارك

410
00:26:06,102 --> 00:26:08,333
هلا تطلعيني عليه؟
.لأن لديّ شكوكاً

411
00:26:09,119 --> 00:26:10,696
...لا تشك

412
00:26:11,159 --> 00:26:12,492
.على حسابي

413
00:26:13,301 --> 00:26:16,568
...مبنى البلدية... المنطقة الـ13
...المنطقة الـ15

414
00:26:17,357 --> 00:26:19,122
.مستشفى (ميتروبوليس) العام

415
00:26:21,210 --> 00:26:24,167
لو أستطيع الحصول على نقاط السفر
.مقابل هذه الأشياء، لجبت العالم

416
00:26:24,168 --> 00:26:26,009
.(احمني يا (سمولفيل

417
00:26:37,418 --> 00:26:40,787
كما تعرف، النزلاء
.في طابق مختلف

418
00:26:40,788 --> 00:26:43,333
ظننت فعلاً أني نزلت
.من المصعد مبكراً

419
00:26:44,568 --> 00:26:47,507
مهلاً. أنت أحد رجال الإسعاف
عند الحافلة، صحيح؟

420
00:26:47,639 --> 00:26:49,573
.ظننت فعلاً أني رأيتك من قبل

421
00:26:49,574 --> 00:26:52,287
،بالنسبة لرجل ليس شرطياً
.ساعدت الكثير من الناس

422
00:26:52,288 --> 00:26:53,663
.لم أفعل شيئاً يذكر

423
00:26:53,664 --> 00:26:56,133
.أعني أنك البطل الحقيقي

424
00:26:56,134 --> 00:26:57,888
.وظيفتك مساعدة الناس

425
00:26:57,889 --> 00:26:59,551
.(أدعى (كلارك كنت

426
00:26:59,689 --> 00:27:02,477
.(دايفيس بلوم)
.قابلت خطيبتك

427
00:27:02,478 --> 00:27:05,189
.(تهاني يا (كلارك
.إنها رائعة

428
00:27:05,390 --> 00:27:06,967
هل سأتزوج؟

429
00:27:07,298 --> 00:27:10,503
حسناً، ظننت ذلك... لأني
،(رأيتك مع (كلوي

430
00:27:10,504 --> 00:27:12,428
.وبدوتما مقربين جداً
...وعندما قالت أنها مخطوبة

431
00:27:12,429 --> 00:27:13,930
كلوي)، مخطوبة؟)

432
00:27:14,913 --> 00:27:17,806
يا للهول، يبدو
.أنني ميت بالسكتة الدماغية

433
00:27:17,807 --> 00:27:20,390
كلارك)، لقد قالت)
.أنها لم تخبر أحداً بعد

434
00:27:20,854 --> 00:27:24,622
.أسدي لي معروفاً
.ولا تخبرها أني قلت شيئاً

435
00:27:26,952 --> 00:27:28,704
.لن أكشف عن مصدري

436
00:27:34,791 --> 00:27:35,993
!(أهلاً يا (بيت

437
00:27:35,994 --> 00:27:38,000
دايفيس)، المسعف)
،الذي تعرفنا عليه

438
00:27:38,001 --> 00:27:39,887
.جاء بصحبة الطلب

439
00:27:39,888 --> 00:27:41,472
.تريد صديقته أن تقابلك

440
00:27:41,514 --> 00:27:44,397
.(تغيير في الخطة يا (كلوي
.(سأرحل عن (ميتروبوليس

441
00:27:44,398 --> 00:27:46,424
ألا تعتقدين أنه يجب
أن تقرئي هذا أولاً؟

442
00:27:46,425 --> 00:27:48,381
.أعني أن ذلك المكان يبدو رائعاً

443
00:27:48,382 --> 00:27:51,141
،ربما يكون كذلك
...لكن المدينة لم تعد جذابة

444
00:27:51,142 --> 00:27:52,856
.كأنه قد انتهى تاريخ صلاحيتها

445
00:27:52,857 --> 00:27:54,033
.عليّ أن أذهب

446
00:27:54,034 --> 00:27:56,143
اسمعي، أعرف أن ما حدث
،مع (تومي) شنيع

447
00:27:56,144 --> 00:27:58,289
.لكن الهروب ليس حلاً

448
00:27:58,432 --> 00:28:01,887
.كما أن الشارع ليس آمناً لك وأنت وحدك

449
00:28:01,888 --> 00:28:03,643
هل تعتقدين أن الشوارع خطيرة؟

450
00:28:03,644 --> 00:28:06,282
جربي أن تكوني محبوسة
.وأن يكون المفتاح بيد أحد آخر

451
00:28:06,283 --> 00:28:08,302
.كلا، شكراً -
.لن يحبسوك -

452
00:28:08,303 --> 00:28:09,924
...اسمعي ما سأقوله
.سأتصل بهم من أجلك

453
00:28:09,925 --> 00:28:11,101
.(كفى يا (كلوي

454
00:28:11,102 --> 00:28:13,642
،لست بحاجة إلى أم تحميني
.ولن أذهب لأقابل هؤلاء الناس

455
00:28:13,643 --> 00:28:15,003
.إذن سيأتون من أجلك

456
00:28:15,004 --> 00:28:16,347
!أنت لا تصغين إليّ

457
00:28:16,348 --> 00:28:17,938
.(إنما أحاول مساعدتك يا (بيت

458
00:28:24,566 --> 00:28:26,516
.أتمنى لو لم ترغميني على فعل هذا

459
00:28:38,615 --> 00:28:41,010
لم يذكر أي شيء
.هنا عن أي إصابة بالنيزك

460
00:28:41,011 --> 00:28:42,621
.تفضلي
.دعيني ألقي نظرة

461
00:28:42,845 --> 00:28:44,413
.كما تشاء

462
00:28:44,414 --> 00:28:46,319
لست واثقاً من أننا
.(في الطريق الصحيح يا (لويس

463
00:28:46,320 --> 00:28:48,103
.يبدو موت (تومي) مشبوهاً

464
00:28:48,104 --> 00:28:49,241
.بالطبع مشبوه

465
00:28:49,242 --> 00:28:51,822
فجر الفتى نفسه بواسطة
.حكّ يديه معاً

466
00:28:51,823 --> 00:28:53,361
أو تكميش أنفه
.أو أياً يكن ما فعل

467
00:28:53,362 --> 00:28:55,128
،لم يعثروا على النيزك في جسمه

468
00:28:55,129 --> 00:28:57,087
لكنهم وجدا شظية
.معدنية من البراميل

469
00:28:57,100 --> 00:28:59,541
لويس)، لو كان (تومي) مسئولاً)
،عن الإنفجار

470
00:28:59,542 --> 00:29:01,241
،لانفجرت البراميل بعيداً عنه

471
00:29:01,242 --> 00:29:02,425
وليس بإتجاهه، صحيح؟

472
00:29:02,426 --> 00:29:04,004
.(لا تتسرع يا (شارلوك

473
00:29:04,005 --> 00:29:05,985
،كان الفتى خطيراً
.سلكاً مكهرباً حقيقياً

474
00:29:05,986 --> 00:29:07,469
.تحقق من سجله بالخلف

475
00:29:07,470 --> 00:29:09,881
السطو المسلح، والنهب
.وسرقة السيارات

476
00:29:09,882 --> 00:29:12,656
أساساً، ذلك المفرقع
.(تهديد كبير لـ(ميتروبوليس

477
00:29:12,657 --> 00:29:15,436
لكنه لا ذكر لأي
.(تفجير في أي من هذه الجرائم يا (لويس

478
00:29:15,437 --> 00:29:18,239
،لوكنت مجرمة مع هذه القدرات
ألن تستعمليها؟

479
00:29:18,378 --> 00:29:20,753
حسناً، إن لم يقتل
تومي) نفسه، فمن فعل؟)

480
00:29:21,384 --> 00:29:23,239
(ادعت (بيت) أن (تومي
.فجر الحافلة

481
00:29:25,181 --> 00:29:26,956
لكنها كانت موجودة
.في كلا التفجيرين

482
00:29:28,126 --> 00:29:31,183
يا للهول، قريبتي
.تجالس مجنونة ملتهبة

483
00:29:33,661 --> 00:29:35,047
...كلارك)، ماذا لو)

484
00:29:36,567 --> 00:29:37,760
.بحقك

485
00:29:39,507 --> 00:29:41,225
،صدقيني
.أنا أفهمك

486
00:29:41,566 --> 00:29:43,198
قد يصعب
،التحكم بقواك

487
00:29:43,199 --> 00:29:45,096
...عندما تكونين غاضبة أو خائفة

488
00:29:45,478 --> 00:29:48,891
على الحافلة مثلاً
.(أو... مع (تومي

489
00:29:48,892 --> 00:29:50,656
!لم تكن حوادث

490
00:29:50,869 --> 00:29:52,691
!كنت أدري ما أفعله

491
00:29:53,583 --> 00:29:55,647
.ثمة أشرار يطاردونني

492
00:29:55,648 --> 00:29:58,512
.حاصروني على الحافلة
.كان علي أن أقاوم

493
00:29:58,826 --> 00:30:01,296
لذا، خططت ليتلقى
تومي) الملامة؟)

494
00:30:02,598 --> 00:30:03,423
...(بيت)

495
00:30:04,238 --> 00:30:05,397
.قمت بقتله

496
00:30:06,007 --> 00:30:07,592
.ساعدهم على العثور عليّ

497
00:30:09,231 --> 00:30:10,175
،قبل ثلاث سنوات

498
00:30:10,176 --> 00:30:12,877
حبستني شركة من نوع ما
.في سجنها الخاص

499
00:30:14,353 --> 00:30:17,361
.كان كابوساً
.كانوا يجرون إختبارات عليّ يومياً

500
00:30:18,044 --> 00:30:20,785
،حدث شيء الأسبوع الماضي
.وتم تركنا جميعاً نمضي لحال سبيلنا

501
00:30:22,161 --> 00:30:23,921
.علّمونا في طريق خروجنا

502
00:30:24,796 --> 00:30:27,087
.لكني هربت قبل أن يفعلوا ذلك

503
00:30:27,642 --> 00:30:29,905
في ذلك المكان... أكان هناك
الكثير من ذوي القوى؟

504
00:30:29,915 --> 00:30:30,984
.أجل

505
00:30:31,242 --> 00:30:33,120
.أخبرت (تومي) بالأمر كله

506
00:30:33,481 --> 00:30:36,996
وهل تعرفين ماذا فعل؟
.خانني

507
00:30:37,441 --> 00:30:39,257
.قادهم إليّ مباشرة

508
00:30:39,619 --> 00:30:41,073
.تلقى ما يستحق

509
00:30:42,769 --> 00:30:44,825
كان السجن في (مونتانا)، أليس كذلك؟

510
00:30:44,826 --> 00:30:45,999
بلاك كريك)؟)

511
00:30:47,223 --> 00:30:48,791
كيف عرفت هذا؟

512
00:30:50,719 --> 00:30:52,561
.لأني كنت هناك

513
00:30:53,471 --> 00:30:57,073
.لدي قوة نيزك أنا أيضاً
.كنت أستطيع شفاء الناس

514
00:30:57,074 --> 00:30:58,850
.أعرف كم كان المكان رهيباً

515
00:30:58,948 --> 00:31:01,097
فإذن تعرفين أنني كان
.يجب أن أقوم بما يلزم لأهرب

516
00:31:01,098 --> 00:31:03,102
.لقد حاصروني

517
00:31:04,465 --> 00:31:07,783
،(مهما فعلوا بك يا (بيت
.لا تقتلي أحداً

518
00:31:08,595 --> 00:31:10,617
!أحياناً، لا أملك خياراً

519
00:31:11,364 --> 00:31:13,054
،كلوي)، أنا آسفة)

520
00:31:13,427 --> 00:31:15,718
لكني لا أستطيع أن أخاطر
.بخيانتك لي، أنت أيضاً

521
00:31:20,917 --> 00:31:22,185
!(وداعاً يا (كلوي

522
00:31:24,667 --> 00:31:25,524
!كلا

523
00:31:44,220 --> 00:31:46,474
!ابتعد عني
!سألحق بك الأذى

524
00:31:46,743 --> 00:31:48,553
.كلا. لن تفعلي

525
00:31:49,121 --> 00:31:50,518
ألست خائفاً مني

526
00:31:50,632 --> 00:31:51,593
.كلا

527
00:31:52,302 --> 00:31:53,970
.أريد أن أساعدك فقط

528
00:31:54,798 --> 00:31:56,730
،بعد كل ما اقترفته

529
00:31:57,329 --> 00:31:59,610
لماذا ستساعد مسخاً مثلي؟

530
00:31:59,846 --> 00:32:01,354
.لأنك لست مسخاً

531
00:32:01,927 --> 00:32:03,985
.فقط وُجهتِ إلى الطريق الخطأ

532
00:32:06,395 --> 00:32:08,527
،كلما عرف الناس حقيقتي

533
00:32:08,898 --> 00:32:11,106
.يخافون مني ويحاولون أذيتي

534
00:32:12,249 --> 00:32:14,967
.فأكون مجبرة على أن أكذب
.أكون مجبرة على إخفاء حقيقتي

535
00:32:17,636 --> 00:32:19,065
.لن تكوني مجبرة بعد الآن

536
00:32:20,407 --> 00:32:21,641
.ليس معي

537
00:32:33,176 --> 00:32:35,626
.لدينا جميعاً ما نخفيه

538
00:32:37,913 --> 00:32:39,111
.إنه صعب

539
00:32:42,213 --> 00:32:43,625
.لكن الأمر يتحسن

540
00:32:58,375 --> 00:32:59,963
من الجيد
،(أنك اتصلت بـ(لويس

541
00:32:59,964 --> 00:33:01,389
.وأخبرتها أنك بخير

542
00:33:01,597 --> 00:33:03,747
كانت على وشك
.إستدعاء الحرس الوطني

543
00:33:06,898 --> 00:33:08,879
.(كادت (بيت) تقتلني يا (كلارك

544
00:33:10,382 --> 00:33:13,575
كلوي)، لم يكن ممكناً)
.أن تعرفي أنها خطيرة

545
00:33:13,576 --> 00:33:14,939
.كانت قوتها مخفية

546
00:33:15,785 --> 00:33:17,852
نوع من طاقة
انفجار ذات تذبذب عالي؟

547
00:33:17,853 --> 00:33:19,269
.لقد خدعت الجميع

548
00:33:19,270 --> 00:33:21,179
.هذا لأنها لم تثق بأحد

549
00:33:21,180 --> 00:33:23,539
أعني أني لم أكن بتلك
.الزنزانة إلا لبضعة أسابيع

550
00:33:23,540 --> 00:33:26,695
.لا أتخيل أن أكون هناك لـ3 سنوات

551
00:33:27,112 --> 00:33:29,426
على أمل، أن تجد المساعدة
.(التي تحتاجها في (بيل ريف

552
00:33:29,427 --> 00:33:31,687
أجل، أشك حقيقة
أن كونها سجينة

553
00:33:31,688 --> 00:33:33,417
في زنزانة أخرى
.سيفيدها بأي شيء

554
00:33:34,850 --> 00:33:36,534
هل تظنين أنك لو
،تعرفت عليها قبلاً

555
00:33:36,535 --> 00:33:38,156
لكنت استطعت أن تساعديها
في التعامل مع قوتها؟

556
00:33:38,157 --> 00:33:40,185
كلوي)، أحياناً، أكثر)
الناس المحتاجين للمساعدة

557
00:33:40,186 --> 00:33:42,298
.هم من أبعدوا في قسوة

558
00:33:42,299 --> 00:33:45,256
ولذلك يجب أن يتكلم معهم
.أحد منذ اليوم الأول

559
00:33:53,017 --> 00:33:54,183
أتبحثين عن هذا؟

560
00:33:56,492 --> 00:33:57,743
.وجدته بالأسفل

561
00:33:57,744 --> 00:34:00,144
لا بد أنك فقدته
.حين كانت (بيت) تطاردك

562
00:34:05,545 --> 00:34:07,347
أهناك ما تريدين قوله لي؟

563
00:34:08,048 --> 00:34:09,429
...كنت

564
00:34:09,847 --> 00:34:12,790
في طريقي هذا الصباح
...لأخبرك، لكن

565
00:34:15,138 --> 00:34:18,227
كيف عرفت؟
هل اتصل بك (جيمي)؟

566
00:34:19,721 --> 00:34:23,241
،حسناً
...إنها القاعدة... 11

567
00:34:23,242 --> 00:34:24,847
.احم مصدرك دائماً

568
00:34:28,350 --> 00:34:30,793
لكني أود سماع
.القصة الكاملة

569
00:34:32,925 --> 00:34:34,569
منذ متى وأنتما مخطوبين؟

570
00:34:36,432 --> 00:34:37,872
.أسبوع

571
00:34:38,315 --> 00:34:41,145
أجبته بالقبول ليلة
.(عودتي من (مونتانا

572
00:34:43,658 --> 00:34:46,719
...كان بإمكانك أن تتصلي
.في أي وقت

573
00:34:48,227 --> 00:34:49,754
...الأمر فقط

574
00:34:51,370 --> 00:34:54,544
.أننا صديقين منذ مدة طويلة

575
00:34:54,545 --> 00:34:56,689
.(نحن أكثر من صديقين يا (كلوي

576
00:35:01,674 --> 00:35:03,665
،(عندما أتزوج بـ(جيمي

577
00:35:04,494 --> 00:35:06,870
...على الأرجح أن أشياء قد تتغير

578
00:35:07,406 --> 00:35:08,865
.بيننا، كما أعني

579
00:35:12,305 --> 00:35:14,854
.ولا أعرف إن كنت مستعدة لذلك

580
00:35:16,858 --> 00:35:18,065
هل أنت كذلك؟

581
00:35:24,652 --> 00:35:26,276
أعرف أن سعادتك

582
00:35:26,277 --> 00:35:28,201
هي إحدى أهمّ الأشياء
...التي تهمني في العالم

583
00:35:29,161 --> 00:35:31,659
وأن أمامكما أنت و(جيمي) حياة
.رائعة معاً

584
00:35:37,752 --> 00:35:39,687
.لا تهتمي بأي شيء آخر

585
00:36:14,558 --> 00:36:15,905
.(مرحباً يا (بيت

586
00:36:18,121 --> 00:36:20,701
.كان يجب أن تموتي على الحافلة

587
00:36:22,849 --> 00:36:25,866
،آخر مرة إلتقينا فيها
.انقلبت الأمور نارية نوعاً ما

588
00:36:26,730 --> 00:36:28,572
.من حسن حظي أني طأطأت رأسي

589
00:36:31,614 --> 00:36:34,496
.(إذن، سيأخذونك إلى (بيل ريف

590
00:36:35,392 --> 00:36:37,993
أنا واثقة أنه بعد
،سنوات من حسن السلوك

591
00:36:37,994 --> 00:36:39,580
.سيتركونك ترين الشمس ثانية

592
00:36:40,594 --> 00:36:42,444
.أو يمكنك أن تأتي معي

593
00:36:43,375 --> 00:36:45,017
،أفضل أن أكون أسجن هنا

594
00:36:45,018 --> 00:36:47,081
على أن أكون جرد
.(مختبرك في (مونتانا

595
00:36:47,646 --> 00:36:49,577
.اذهبي وضعي جبنك في مكان آخر

596
00:36:59,480 --> 00:37:01,330
.(لست من بنى ذلك المكان يا (بيت

597
00:37:02,458 --> 00:37:05,375
بعد أن سمعت بكل الأشياء
،الشنيعة التي حدثت هناك

598
00:37:05,641 --> 00:37:07,210
.أقفلته

599
00:37:07,606 --> 00:37:09,315
.حاولت أن أخبرك

600
00:37:10,023 --> 00:37:11,593
،إن أقفلت المكان

601
00:37:11,594 --> 00:37:13,826
فلماذا ما تزالين
تلاحقينني؟

602
00:37:15,313 --> 00:37:17,829
.لأنك شخص قوي

603
00:37:20,956 --> 00:37:23,000
وأظن أنه حان الوقت

604
00:37:23,001 --> 00:37:24,441
.ليعاملك العالم كما يجب

605
00:37:24,878 --> 00:37:26,401
ألا تظنين ذلك؟

606
00:37:27,960 --> 00:37:29,033
.أنا مصغية

607
00:37:30,636 --> 00:37:34,785
...أريد أن أعرفك
.ببعض الناس مثلك

608
00:37:35,964 --> 00:37:37,523
.فريق

609
00:37:38,545 --> 00:37:40,006
.لكن فقط إن أردت

610
00:37:40,316 --> 00:37:43,113
فريق؟
.ألقي نظرة على ملفي أيتها السيدة

611
00:37:43,114 --> 00:37:44,883
.لا أحسن العمل الجماعي

612
00:37:45,371 --> 00:37:49,184
،أظن أنه ما إن تلتقي بالجميع
.فقد تشعرين أنك ستتلائمين

613
00:37:50,706 --> 00:37:53,410
أتذكر كيف يكون الأمر
...في مثل عمرك

614
00:37:54,001 --> 00:37:55,368
...وحيدة

615
00:37:56,058 --> 00:37:57,476
...وغاضبة

616
00:37:58,931 --> 00:37:59,951
.ومحصورة

617
00:38:01,369 --> 00:38:03,312
.وإجحاف ذلك كله

618
00:38:05,151 --> 00:38:07,141
.(أستطيع المساعدة يا (بيت

619
00:38:11,076 --> 00:38:13,400
يكون الفريق جيداً فقط
.بجودة أضعف أفراده

620
00:38:14,407 --> 00:38:16,726
.وانظري إلى ما حدث على الحافلة

621
00:38:17,921 --> 00:38:19,496
لماذا تضمين شخصاً

622
00:38:19,497 --> 00:38:21,534
سيختنق بدخانه الخاص؟

623
00:38:22,450 --> 00:38:24,854
.لا تقسي على نفسك

624
00:38:29,444 --> 00:38:31,839
.سنجعل منك بطلة رغم ذلك

625
00:38:51,476 --> 00:38:52,969
.(تبدو وسيماً يا (سمولفيل

626
00:38:52,970 --> 00:38:55,407
يكوّن الهندام صورة الرجل الذي
.ساعدني على الظهور على الصفحة الأولى

627
00:38:57,994 --> 00:39:00,332
حاول أن تتحكم في
.حماستك الصحفية

628
00:39:00,333 --> 00:39:02,350
أنا سعيد بحصولك
،(على قصتك يا (لويس

629
00:39:02,351 --> 00:39:04,281
.لكن الأمر تطلب أكثر مما كنت أتمنى

630
00:39:04,282 --> 00:39:06,906
.(وكذلك أنت يا (هوديني
.كنت معي في لحظة، ثم اختفيت فجأة

631
00:39:06,907 --> 00:39:08,194
.كنا بجانب المصعد

632
00:39:08,195 --> 00:39:09,426
لا أعرف لما كان
.عليك أن تسلك السلالم

633
00:39:09,427 --> 00:39:11,682
حسناً، أتأسف
.إن كنت لا تستطيعين مجاراتي

634
00:39:11,907 --> 00:39:13,209
الشيء المهم هو

635
00:39:13,210 --> 00:39:15,550
أن (كلوي) قد اكتشفت
.الأمر بنفسها، وأنها بخير

636
00:39:15,833 --> 00:39:17,185
.أجل، كأني لا أعرف

637
00:39:17,186 --> 00:39:19,523
لو لم تقم بتعطيل
،الآنسة اللغم

638
00:39:19,562 --> 00:39:22,060
لكنا نجهزها بكفنها
.بدل فستان زفافها

639
00:39:23,454 --> 00:39:25,114
متى عرفت بأمر الزفاف؟

640
00:39:25,419 --> 00:39:26,730
.اتصلت بي للتو

641
00:39:27,401 --> 00:39:29,589
.لا أصدق أن قريبتي ستتزوج

642
00:39:30,145 --> 00:39:31,641
.(بـ(جيمي أولسن

643
00:39:33,205 --> 00:39:36,410
.(إنهما مغرمين يا (لويس
.عليك أن تكوني سيعدة لأجلهما

644
00:39:38,745 --> 00:39:40,553
حسناً، على الأقل
.لبقيتنا وظيفة

645
00:39:40,899 --> 00:39:43,800
تفضل، أنهيت
.تحسين النعي

646
00:39:45,610 --> 00:39:47,773
.(عجباً يا (لويس
.لم تخفي أي شيء

647
00:39:47,904 --> 00:39:50,001
.هذه ليست ملاحظات محبطة

648
00:39:50,002 --> 00:39:51,137
.بل ملاحظات تشجيعية

649
00:39:51,138 --> 00:39:52,741
.(أنت موهوب يا (سمولفيل

650
00:39:52,922 --> 00:39:54,042
ماذا؟

651
00:39:54,730 --> 00:39:56,793
اسمع، حين بدأت بالعمل
،(مع (ذي إنكويزيتر

652
00:39:56,794 --> 00:39:59,985
كلما كان يهمني هو نشر
.أفضل القصص على الصفحة الأولى

653
00:39:59,986 --> 00:40:01,844
حسناً، يبدو
.كحلم تحقق

654
00:40:02,512 --> 00:40:05,609
،بالتأكيد، لكن وجودي هنا معك

655
00:40:05,654 --> 00:40:08,209
أظنه جعلني أكثر افتخاراً
بكشف الحقيقة

656
00:40:08,217 --> 00:40:10,020
من افتخاري بالحصول
.على عنوان رئيسي

657
00:40:15,201 --> 00:40:17,305
شكراً على مساعدتك
.(لي في كشف القصة يا (كلارك

658
00:40:21,002 --> 00:40:22,627
.استمر بهذا المنوال

659
00:40:23,041 --> 00:40:25,722
لديك مسيرة مهنية طويلة
.(أمامك بـ(ذي دايلي بلانيت

660
00:40:58,179 --> 00:41:00,681
.(مرحباً، معك (دايفيس
.اترك لي قصتك

661
00:41:00,682 --> 00:41:01,822
.وسأعاود الإتصال بك

662
00:41:02,971 --> 00:41:05,723
.(مرحباً يا (دايفيس
.(أنا (كلوي سوليفان

663
00:41:05,724 --> 00:41:09,402
أردت فقط أن أتصل بك
وأشكرك

664
00:41:09,403 --> 00:41:11,186
.(على مساعدتي مع (بيت

665
00:41:11,681 --> 00:41:14,895
.من المؤسف أن ذلك لم ينجح

666
00:41:14,896 --> 00:41:17,257
لكني أردت أيضاً أن أعلمك

667
00:41:17,258 --> 00:41:20,909
أني قررت
،(إعادة فتح مؤسسة (أيسيس

668
00:41:20,910 --> 00:41:23,762
،وكانت بعض ما قلته
.هو ما ساعدني على إتخاذ القرار

669
00:41:23,763 --> 00:41:25,800
.لذا... شكراً

670
00:41:26,863 --> 00:41:28,833
...حسن، إذن

671
00:41:29,164 --> 00:41:31,595
.ابق سالماً بالخارج
.واهتم بنفسك

672
00:41:49,206 --> 00:41:50,214
**... tamed © تــرجــمــة ...**
**... tammed@gmail.com ...**

