1
00:00:01,010 --> 00:00:02,260
" ســابــقا على  " مــؤبــد

2
00:00:02,270 --> 00:00:05,050
ألست ذلك الشرطي الذي
مكث كل تلك المدة في السجن

3
00:00:05,070 --> 00:00:08,350
الحياة كانت حُكمه
والحياة هي ما استرد

4
00:00:08,380 --> 00:00:11,610
هم أعطوك كل ذلك المال
قرابة الخمسين مليون

5
00:00:12,590 --> 00:00:16,000
الرجل الذي قتل أصدقائي
الرجل الذي قضيت 12 سنة بسببه

6
00:00:16,010 --> 00:00:18,050
مالذي سأفعله عندما أجده

7
00:00:18,060 --> 00:00:20,000
لقد قتلت تلك العائلة ، ولكني
لم أقم بتوريطك

8
00:00:20,030 --> 00:00:21,320
الموضوع لا ينتهي عنده

9
00:00:21,340 --> 00:00:23,590
ريتشل سيبولت كانت هناك
في ليلة الجريمة

10
00:00:23,600 --> 00:00:24,940
أريد أن أعرف أين هي

11
00:00:24,970 --> 00:00:26,100
لقد اختفت

12
00:00:26,120 --> 00:00:27,660
لدي شيء تريده

13
00:00:27,680 --> 00:00:28,760
الفتاة

14
00:00:29,560 --> 00:00:34,590
الموسم الثاني - الحلقة الأولى
" جد مكانك السعيد "

15
00:00:45,110 --> 00:00:46,830
هل هذا مسدس حقيقي ؟

16
00:00:47,620 --> 00:00:49,170
أجل

17
00:00:49,180 --> 00:00:50,550
هل أستطيع أن ألمسه ؟

18
00:00:50,560 --> 00:00:52,180
لا ، لا تستطيع

19
00:00:52,200 --> 00:00:55,260
هو يريد أن يكون شرطيا
عندما يكبر

20
00:00:55,880 --> 00:00:57,690
هل سبق لك وأطلقت النار
على أحد ؟

21
00:00:57,700 --> 00:01:00,580
العنف ضد الفرد هو
العنف ضد الجميع

22
00:01:00,590 --> 00:01:04,050
والعنف ضد الجميع هو
العنف ضد نفسي

23
00:01:04,620 --> 00:01:06,920
أجل .. ولكن هل سبق لك وأطلقت
النار على أحد ؟

24
00:01:06,930 --> 00:01:09,280
لا أحد

25
00:01:10,890 --> 00:01:13,160
مالم يكن يستحق

26
00:01:28,600 --> 00:01:30,480
نحن ذاهبون إلى النهر ؟ -
أجل -

27
00:01:30,490 --> 00:01:31,860
ولكن لا تتحمس كثيرا

28
00:01:31,870 --> 00:01:33,900
لا يوجد به ماء

29
00:01:40,200 --> 00:01:41,420
لا بد انه قد أتى هنا قبل الآن

30
00:01:41,430 --> 00:01:43,960
كان هناك قرابة 12 كلبا يحاولون
فك الحاوية

31
00:01:43,990 --> 00:01:46,700
إدارة السيطرة على الحيوانات اضطرت لكهربة بعضها
لكي يبتعدوا

32
00:01:47,170 --> 00:01:52,030
... لذا قمنا بابعادهم وكسرنا القفل و

33
00:02:00,590 --> 00:02:02,280
يبدو انها اختنقت

34
00:02:03,110 --> 00:02:05,630
درجة الحرارة ربما كانت 110 بالداخل
على الاقل

35
00:02:17,570 --> 00:02:19,530
واحد -
واحد ماذا ؟ -

36
00:02:19,540 --> 00:02:22,080
ربما من فعل هذه الجريمة قد بدأ
بالعد

37
00:02:23,600 --> 00:02:25,400
رييس تتحدث

38
00:02:47,610 --> 00:02:49,340
حسنا أخرجوه من هنا

39
00:02:59,230 --> 00:03:01,330
بدأ أحدهم بالعد

40
00:03:05,070 --> 00:03:06,950
نعم


40
00:03:32,070 --> 00:03:36,950
فـريـق الاقــلاع للــترجـمـة 
: يــقــدم



40
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
" مــــؤبــــد "


40
00:03:38,800 --> 00:03:41,900
classico : ترجمة


41
00:04:04,890 --> 00:04:06,700
يوجد هنا مال

42
00:04:06,710 --> 00:04:08,660
رخصة قيادة

43
00:04:08,670 --> 00:04:11,120
ليسا روباردز

44
00:04:12,000 --> 00:04:14,500
ويوجد بطاقة عمل
أيضا

45
00:04:15,090 --> 00:04:16,320
" العبارات الغير منتهية "

46
00:04:16,340 --> 00:04:19,030
" عبارات لجميع المناسبات "

47
00:04:25,410 --> 00:04:26,810
نحن نبحث عن احد
... يعرف عن

48
00:04:26,820 --> 00:04:29,020
! الصناديق
هل يكون أنت ؟

49
00:04:29,360 --> 00:04:31,780
... أجل ، هذا

50
00:04:31,790 --> 00:04:33,230
وأنت ؟

51
00:04:33,240 --> 00:04:34,690
جون آرمسترونغ

52
00:04:34,700 --> 00:04:36,600
مالذي يمكنك وضعه في
الصندوق يا جون ؟

53
00:04:36,610 --> 00:04:38,370
أي شيء تريده

54
00:04:43,650 --> 00:04:45,880
وما هو ذلك بالضبط ؟

55
00:04:45,890 --> 00:04:47,110
برحية

56
00:04:47,120 --> 00:04:48,950
فصيلة نادرة من تمر القصيم

57
00:04:48,960 --> 00:04:50,320
هل لديك صندوق يتسع لها ؟

58
00:04:50,330 --> 00:04:51,970
اجل

59
00:04:51,980 --> 00:04:52,990
هل أنت متأكد ؟
لا يبدو عليك الـتأكد

60
00:04:53,000 --> 00:04:55,050
لا ، انا انا
متاكد

61
00:04:55,060 --> 00:04:56,250
مالذي يمكنك وضعه في صندوق ايضا ؟

62
00:04:56,260 --> 00:05:00,010
حسنا أنت تستطيعون ... نجحن نستطيع
... تغليف أي شيء حقيقة أقصد

63
00:05:00,020 --> 00:05:03,640
في السجن عرفت رجلا استطاع الهرب عن طريق
إرسال نفسه في طرد

64
00:05:03,650 --> 00:05:05,460
السجن ؟

65
00:05:05,480 --> 00:05:06,820
ولماذا كنت في السجن ؟

66
00:05:06,830 --> 00:05:08,120
هل لديك صندوق كبير بما فيه
الكفاية لذلك؟

67
00:05:08,130 --> 00:05:09,680
كبير بما يكفي ليتسع لرجل

68
00:05:09,690 --> 00:05:11,550
لا أفهم لما علي
... أن

69
00:05:11,560 --> 00:05:13,020
أو لامرأه ؟

70
00:05:13,030 --> 00:05:14,180
من انتم ؟

71
00:05:14,190 --> 00:05:16,270
محققان من مركز شرطة
لوس آنجلس

72
00:05:16,280 --> 00:05:18,320
محققان ؟
هو قال انه كان مسجونا

73
00:05:18,330 --> 00:05:20,490
غريب ، صحيح ؟

74
00:05:21,660 --> 00:05:24,050
هل تحتاج إلى مساعدة في تغليف هذه
البرحية ؟

75
00:05:24,060 --> 00:05:27,940
انظر ، لكي أكون صادقا معك
أنا لا أعمل في الاستقبال

76
00:05:27,950 --> 00:05:29,500
وما الذي تفعله عادة ؟

77
00:05:29,510 --> 00:05:32,650
بطاقات المعايدة، الدعوات ، الاعلانات

78
00:05:32,680 --> 00:05:33,870
عبارات لكل المناسبات

79
00:05:33,880 --> 00:05:35,890
أجل ذلك صحيح نعم
عبارات لكل المناسبات

80
00:05:35,900 --> 00:05:37,220
ومن يعمل في الاستقبال عادة ؟

81
00:05:37,230 --> 00:05:39,750
رئيستي ، ليسا روباردز

82
00:05:43,240 --> 00:05:45,360
ومتى كانت آخر مرة رأيت فيها رئيستك
يا جون ؟

83
00:05:45,380 --> 00:05:47,160
البارحة

84
00:05:47,170 --> 00:05:48,550
عادة تأتي هنا في
الصباح الباكر

85
00:05:48,560 --> 00:05:52,740
ولكنها تـأخرت قليلا اليوم
... لهذا أنا

86
00:05:54,930 --> 00:05:57,610
أنت لست هنا لتغليف البرحية
أليس كذلك ؟

87
00:06:02,950 --> 00:06:04,390
سيدة برايس ؟

88
00:06:04,400 --> 00:06:06,570
لقد شاهدت ذلك في الاخبار

89
00:06:06,580 --> 00:06:08,370
مجرد قصة أخرى في لوس انجلس
أليس كذلك ؟

90
00:06:08,380 --> 00:06:10,740
وليس له علاقة بي

91
00:06:11,140 --> 00:06:12,610
وعندها اتى الشرطة

92
00:06:12,620 --> 00:06:15,360
أولئك الذي يرتدون الزي الرسمي
بالخارج

93
00:06:15,650 --> 00:06:17,970
أنتم من الشرطة أليس كذلك ؟

94
00:06:17,990 --> 00:06:19,450
انا المحقق كروز

95
00:06:19,460 --> 00:06:20,760
وهذه المحققه رييس

96
00:06:20,770 --> 00:06:22,860
ونحن آسفون لمصابك يا سيدتي

97
00:06:22,870 --> 00:06:27,760
هل يمكنكما أن تخبراني
... هل كان " غلين " على قيد الحياة

98
00:06:27,770 --> 00:06:30,780
عندما تم وضعه في ذلك الصندوق

99
00:06:30,790 --> 00:06:32,790
الطبيب الشرعي لم يكتب
تقريره بعد

100
00:06:32,800 --> 00:06:35,700
ولكنك رأيتي غلين
...  ألم تستطيعي معرفة ما اذا كان

101
00:06:35,710 --> 00:06:37,890
الاحتمال الاكبر أن غلين
مات مختنقا

102
00:06:37,900 --> 00:06:41,310
الاحتمال الاكبر أن غلين كان
على قيد الحياة عند وضعه في الصندوق

103
00:06:43,820 --> 00:06:46,090
شكرا لك

104
00:06:49,370 --> 00:06:51,320
هل تحتاجين إلى أي شيء آخر
يا سيدة برايس ؟

105
00:06:51,330 --> 00:06:54,630
لا، شكرا جزيلا يا سوزن

106
00:06:57,270 --> 00:06:59,380
أنتي وزوجك عملتما سويا ؟

107
00:06:59,390 --> 00:07:01,830
أنا وغلين كنا شريكين

108
00:07:01,840 --> 00:07:03,120
زوج القوة

109
00:07:03,140 --> 00:07:06,200
هل تستطعين تذكر أي شخص يرغب
في أذية زوجك ؟

110
00:07:06,210 --> 00:07:09,530
هل تعرفين ما إذا كان زوج
يعرف امراة اسمها " ليسا روباردز " ؟

111
00:07:09,560 --> 00:07:10,930
لم يمر علي هذا الاسم

112
00:07:10,950 --> 00:07:13,660
كانت تملك محلا في هوليوود

113
00:07:13,670 --> 00:07:16,470
تقولين هي " كانت تملك " ؟

114
00:07:17,500 --> 00:07:21,000
هل كانت ؟ -
أحد الضحايا الآخرين ؟ أجل -

115
00:07:21,500 --> 00:07:24,560
هل كانت على قيد الحياة
... أيضا عندما

116
00:07:26,240 --> 00:07:28,870
في الأخبار ورد أنه هناك ثلاثة

117
00:07:28,880 --> 00:07:30,860
لم تكن هناك هوية على الضحية
الثالثة

118
00:07:30,870 --> 00:07:33,500
ما زلنا نبحث ما اذا كانت بصماتها
موجودة في أنظمتنا

119
00:07:33,510 --> 00:07:36,480
ورد في الأخبار أنهم وجدوها
في النهر

120
00:07:36,910 --> 00:07:41,180
يسمونه بالنهر .. ولكن لا يوجد
به أي ماء

121
00:07:41,490 --> 00:07:45,190
لا يجدر بهم تسميته بالنهر طالما أنه
لايوجد ماء فيه

122
00:07:49,330 --> 00:07:52,770
لماذا أخبرتها بأن زوجها كان حيا
حين تم حبسه في الصندوق ؟

123
00:07:52,780 --> 00:07:55,430
! لأنها سألتني

124
00:07:56,190 --> 00:07:59,070
هل هناك شيء تريدين أن
تسأليني إياه ؟

125
00:08:02,380 --> 00:08:06,130
هل يضايقك كون تشارلي كروز قضى عقوبة 12 عام
عن جرائم قمت أنت بارتكابها ؟

126
00:08:06,150 --> 00:08:09,700
المحامي قال لي بأنه لا يجدر الحديث عن هذه
الأمور

127
00:08:09,710 --> 00:08:11,950
ولكنك اعترفت بقتل عائلة
سيبولت

128
00:08:11,970 --> 00:08:14,410
اعترفت بجريمة تم حبس
تشارلي كروز بسببها

129
00:08:14,440 --> 00:08:20,490
حسنا .. كما يقولون .. ما دام أنه قد سُجن
فلابد أنه فعل شيئا

130
00:08:22,220 --> 00:08:24,530
الضحية الاولى كان عندها
إقامة عمل

131
00:08:24,560 --> 00:08:27,690
لجنة الترحيل لديهم بصماتها
وعنوان عملها

132
00:08:27,700 --> 00:08:29,780
" براندي هجنز "

133
00:08:30,320 --> 00:08:31,940
أيها المحققان

134
00:08:31,950 --> 00:08:33,720
احدهم هنا يرغب بالحديث
معكم

135
00:08:33,730 --> 00:08:35,220
اسمي هو اوسكار تولاندر

136
00:08:35,230 --> 00:08:36,400
أعمل لدى ميقا لقج
( الأمتعة الكبيرة )

137
00:08:36,420 --> 00:08:41,190
نحن نبيع الحقائب ، وحقائب الظهر ، والاكياس
و الحاويات

138
00:08:41,200 --> 00:08:43,270
أي نوع من الحاويات ؟

139
00:08:43,280 --> 00:08:45,340
مثل التي تظهر في الأخبار

140
00:08:45,360 --> 00:08:47,320
الشهر الماضي جاء أحدهم
لشراء الحاويات

141
00:08:47,340 --> 00:08:49,240
دفع ثمن طلبيته نقدا

142
00:08:49,250 --> 00:08:50,200
وكيف كان شكله ؟

143
00:08:50,210 --> 00:08:51,290
لا أستطيع الجزم

144
00:08:51,300 --> 00:08:53,670
كان ساحبا قبعته إلى الاسفل
ويرتدي النظارات الشمسية

145
00:08:53,680 --> 00:08:56,030
وكم عدد الحاويات التي اشتراها ؟ -
عشرهـ -

146
00:08:56,460 --> 00:08:59,260
واستلم طلبية قدرها عشر حاويات

147
00:09:31,060 --> 00:09:34,510
... رييس ، إنها داخل -
! صندوق -

148
00:09:38,790 --> 00:09:40,480
هل كانت براندي ترقص بداخله ؟

149
00:09:40,500 --> 00:09:41,520
كلنا نرقص بداخله

150
00:09:41,530 --> 00:09:42,930
هل كانت براندي متضايقة منه ؟

151
00:09:42,940 --> 00:09:44,030
ومالذي تعتقدينه ؟

152
00:09:44,040 --> 00:09:45,510
اذهبي وجربي بنفسك

153
00:09:45,520 --> 00:09:47,420
الزبائن يحبونه

154
00:09:47,430 --> 00:09:49,000
بالطبع

155
00:09:49,010 --> 00:09:50,270
الشباب يعجبهم جدا

156
00:09:50,280 --> 00:09:52,240
وهل هناك زبائن يحبونه
أكثر من غيرهم ؟

157
00:09:52,270 --> 00:09:55,820
لا ، بدا وكأنه أمر يستطيع
كل الرجال الاتفاق عليه

158
00:09:55,830 --> 00:09:58,120
رؤيتنا بالداخل

159
00:09:58,140 --> 00:10:01,410
وهل كان هناك زبائن يعشقون براندي
أكثر من غيرهم ؟

160
00:10:01,420 --> 00:10:04,860
كما تعلمين ، كانو متيمين بها أكثر
من اللازم

161
00:10:05,240 --> 00:10:07,240
لم يسبق لها أن قالت
أي شيء

162
00:10:07,250 --> 00:10:08,810
وهذا الصندوق كان فكرة من ؟

163
00:10:08,830 --> 00:10:09,940
لطالما كان هنا

164
00:10:09,950 --> 00:10:11,560
هو موجود في الكثير
من النوادي

165
00:10:11,570 --> 00:10:14,740
بعض الأندية بها قفص
وبعضها به صندوق

166
00:10:14,750 --> 00:10:16,920
أظن بأنك لا تذهب
إلى النوادي

167
00:10:16,930 --> 00:10:18,830
لقد مضى وقت طويل

168
00:10:18,840 --> 00:10:20,470
براندي كانت ستعجب بك

169
00:10:20,500 --> 00:10:22,380
صحيح؟
ولماذا ؟

170
00:10:22,390 --> 00:10:25,020
لأنه يبدو عليك الانكسار

171
00:10:26,070 --> 00:10:28,340
وما كانت علاقتك ببراندي ؟

172
00:10:28,350 --> 00:10:30,320
لقد قابلتها في اليوم الذي
دخلت فيه إلى هنا

173
00:10:30,330 --> 00:10:32,180
كانت قد قدمت للتو من فانكوفر

174
00:10:32,190 --> 00:10:34,010
هل تعلم لو كان لديها مشاكل خارج
النادي ؟

175
00:10:34,020 --> 00:10:35,240
مشاكل !  لا

176
00:10:35,260 --> 00:10:38,330
كانت لديها تلك الخصلة الكندية ، أتعلم ؟

177
00:10:38,350 --> 00:10:39,520
وما هي ؟

178
00:10:39,530 --> 00:10:41,310
" سعيدة بلا سبب "

179
00:10:41,320 --> 00:10:44,590
أظن بأن شريكتي ربما لا تفهم
هذا النوع من الشعور

180
00:10:45,400 --> 00:10:51,000
براندي .. هل سبق لها وذكرت الأسماء
ليسا روباردز أو غلين برايس ؟

181
00:10:51,010 --> 00:10:53,660
هؤلاء هم الضحايا الآخرون ؟

182
00:10:56,060 --> 00:10:58,730
هل هناك شيء آخر تريدين إخباري به ؟

183
00:10:58,740 --> 00:11:00,900
هي حلمت بأن تصبح ممثلة

184
00:11:00,910 --> 00:11:03,120
حصلت مؤخرا على دور صغير في
فيلم

185
00:11:03,130 --> 00:11:07,670
كانت تمشي طوال اليوم وهي تتدرب على
ذلك الدور .. أتتذكرون ؟

186
00:11:08,100 --> 00:11:11,110
" لم يسبق لي أن شاهدت سماء بهذه الزرقة "

187
00:11:13,750 --> 00:11:16,520
الرئيس الجديد يريد مقابلتنا

188
00:11:17,540 --> 00:11:20,460
حسنا ، ممتاز ، شكرا لكم

189
00:11:22,090 --> 00:11:23,860
أجـل

190
00:11:25,380 --> 00:11:28,310
كثيرا من الليالي السوداء قضيتها
على هذه الكنبة

191
00:11:28,330 --> 00:11:29,910
لقد جلبتها هنا معي

192
00:11:29,930 --> 00:11:33,390
أفهم بأنكما كنتم مقربين مع آخر شاغرة
لهذا المكتب

193
00:11:33,400 --> 00:11:34,840
صديقة للعائلة

194
00:11:34,860 --> 00:11:38,910
أجل من المؤسف ما حصل لها ، إنزال رتبتها
و ما إلى ذلك .. هذا يحدث

195
00:11:38,920 --> 00:11:44,580
وأنا أعلم كل شيء بشأنك ، تحقيقاتك الغير نظامية
ونظريات المؤامرة

196
00:11:44,590 --> 00:11:45,940
انظر .. أنا لا اعلم ما كان يحصل

197
00:11:45,960 --> 00:11:48,890
بينما أنا أعيش في الولايات المتحدة النيويوركية

198
00:11:48,910 --> 00:11:53,270
ولكن المؤامرة الوحيدة التي تشدني هي
إمكانية معرفة زوجتي وعشيقتي

199
00:11:53,300 --> 00:11:56,230
ببعضهما وأنهن يخططن للنيل مني

200
00:11:56,250 --> 00:11:57,560
هل تريد أن نحقق في هذا الأمر ؟

201
00:11:57,590 --> 00:12:00,870
لا ، ولكني أريدك أن تعطيني خلاصة هذه
الطرفة

202
00:12:00,880 --> 00:12:05,290
موظف بنك وصاحبة محل بطاقات وراقصة تعري
كلهم يدخلون في صندوق

203
00:12:05,320 --> 00:12:08,410
الآن وقبل أن تحس بالإهانه
وتقول بأنها ليست طرفة

204
00:12:08,420 --> 00:12:10,470
دعني أقول لك بأني أعلم أنها ليست
طرفة

205
00:12:10,500 --> 00:12:12,950
حسنا بناء على المعلومات التي لدينا
فلا يوجد شيء مشترك بين الضحايا

206
00:12:12,980 --> 00:12:13,850
لم يكونوا يعرفوا بعضهم

207
00:12:13,860 --> 00:12:16,260
ولم يكن أحد ممن يعرفهم
يعرفون بعضهم

208
00:12:16,280 --> 00:12:19,530
أماكن مختلفة من مدينة لوس آنجلس ، علاقات اجتماعية
مختلفة ، عوالم مختلفة

209
00:12:19,540 --> 00:12:23,500
ليس لديهم سوابق ، ولا مشاكل مع الضرائب
والجيران لم يشتكوا منهم أبد

210
00:12:23,510 --> 00:12:26,670
لو كان أي منهم خائفا على سلامته
لاتصل بقوى الامن

211
00:12:26,680 --> 00:12:28,490
ثلاثة أشخاص تم اختيارهم
عشوائيا

212
00:12:28,500 --> 00:12:30,370
باستثناء أنه لا يوجد شيء
اسمه عشوائي

213
00:12:30,380 --> 00:12:31,530
ها نحن نبدأ

214
00:12:31,540 --> 00:12:32,820
ولم هذا ؟

215
00:12:32,830 --> 00:12:34,280
لأن كل شيء متصل

216
00:12:34,290 --> 00:12:35,600
لا أعتقد بأن ذلك صحيح

217
00:12:35,610 --> 00:12:37,830
ولماذا يكون ذلك صحيحا

218
00:12:37,840 --> 00:12:41,060
ماذا عن المكان الذي وُجدوا فيه ؟

219
00:12:41,070 --> 00:12:44,660
الطريق السريع ، السطح ، النهر
... لا شيء يربط بينها ، لكن

220
00:12:44,670 --> 00:12:46,790
أماكن عامة
ذلك يأخذ وقتا

221
00:12:46,800 --> 00:12:49,310
إنها متعمدة ، من يقوم بهذا الجرائم يحب
الاستعراض

222
00:12:49,320 --> 00:12:50,570
والاختبارات المخبرية حول الضحايا ؟

223
00:12:50,580 --> 00:12:52,300
نظيفة ، الطبيب الشرعي يؤكد ذلك

224
00:12:52,310 --> 00:12:55,320
كل الثلاثة دخلوا إلى تلك الحاويات
أحياء ثم اختنقوا

225
00:12:55,330 --> 00:12:57,160
ببطء على مدى بضع ساعات

226
00:12:57,170 --> 00:12:59,910
إذا كيف وصلوا إلى هناك ؟

227
00:12:59,920 --> 00:13:02,910
إذا .. كيف وصلوا إلى هناك ؟

228
00:13:02,920 --> 00:13:05,550
هذا ما أسألك اياه
أنتتسمعتني وأنا أسألك صحيح ؟

229
00:13:07,250 --> 00:13:09,710
ربما لا يتعلق الموضوع بهويتهم

230
00:13:09,720 --> 00:13:12,650
بل بـالمكان الذي تواجدو فيه

231
00:13:14,840 --> 00:13:17,760
هل قام هو بالخروج هكذا
الآن ؟

232
00:13:20,200 --> 00:13:22,160
هل تركبين الأمواج ؟

233
00:13:22,180 --> 00:13:23,490
لأني كنت أفكر في تجربتها

234
00:13:23,500 --> 00:13:26,930
وقلت ربما لو أنك تركبين الموج
لأعطيتني بعض الدروس

235
00:13:27,750 --> 00:13:30,060
أنا لا أركب الامواج

236
00:13:30,370 --> 00:13:33,090
!! رييس
هيا هيا

237
00:13:36,780 --> 00:13:39,350
حسنا يا بطل الكونغ فو
أنا أمامك أذهلني

238
00:13:41,250 --> 00:13:45,500
غلين برايس موظف بنك
ومعه سيارة إم5 جديده مع نظام الخرائط الملاحية

239
00:13:46,420 --> 00:13:49,330
الخطوط الصفراء تمثل الاماكن التي
ذهب إليها الاسبوع الماضي

240
00:13:49,340 --> 00:13:53,910
ليسا روباردز صاحبة محل بطاقات
معها سياراة ذات بطارية كهربائية وبها نظام الخرائط الملاحية

241
00:13:53,920 --> 00:13:57,630
الخطوط الحمراء تمثل الاماكن التي زارتها
الاسبوع الماضي

242
00:13:59,460 --> 00:14:04,380
كلاهما كانا هناك في نفس الوقت
ما هذا المكان ؟

243
00:14:04,390 --> 00:14:06,510
حديقة عامة

244
00:14:06,950 --> 00:14:07,770
وراقصة التعري ؟

245
00:14:07,790 --> 00:14:12,560
راقصة ، ر اقصة ايقاع .. براندي هجنز لم تكن تملك
سيارة ، كانت تركب قطار الانفاق

246
00:14:12,570 --> 00:14:13,870
لا يوجد قطار انفاق في لوس آنجلس

247
00:14:13,880 --> 00:14:16,190
بلى يوجد
والناس يركبونه

248
00:14:16,200 --> 00:14:18,870
اذا نحن لا نعرف أين ذهبت
براندي هجنز

249
00:14:18,880 --> 00:14:21,270
ولكن الاثنان الآخران ذهبا إلى هنا

250
00:14:34,870 --> 00:14:39,950
مضحك ما قاله ذلك الساقي عن كون براندي
سعيدة بلا سبب

251
00:14:40,980 --> 00:14:42,730
هل تظنين أن ذلك ممكن ؟

252
00:14:42,740 --> 00:14:44,670
أن نكون سعداء بلا سبب ؟

253
00:14:44,680 --> 00:14:46,490
أظن بأني لا أريد التفكير
بهذا

254
00:14:46,500 --> 00:14:49,150
أجل ولكن عدم التفكير به يعني
أنك تفكرين به

255
00:14:49,160 --> 00:14:52,320
لأن الشي الذي لا تفكرين به
... هو الشي نفسه الذي

256
00:14:57,120 --> 00:14:58,680
" لم يسبق لي أن شاهدت السماء بهذه الزرقة "

257
00:14:58,690 --> 00:15:00,140
حسنا أنت بدأت تهذي الآن

258
00:15:00,150 --> 00:15:02,660
عبارات لجميع المناسبات

259
00:15:05,310 --> 00:15:07,700
رييس .. انظري لهذا

260
00:15:15,420 --> 00:15:17,360
انت لست على وشك الذهاب أليس كذلك ؟

261
00:15:17,370 --> 00:15:20,280
لدي حديقة ثانية علي الذهاب إليها
جدول العمل كما تعلم

262
00:15:20,290 --> 00:15:21,810
بالطيع ، الجدول

263
00:15:21,820 --> 00:15:26,240
فقط دعني أشتري واحدة قبل أن تذهب
هـيـا

264
00:15:28,220 --> 00:15:29,940
هل لديك أي فاكهة ؟

265
00:15:29,950 --> 00:15:31,730
هذه عربة آيس كريم

266
00:15:31,740 --> 00:15:34,220
أي آيس كريم بالفواكة ؟ -
بالفراولة -

267
00:15:34,230 --> 00:15:37,430
هل هي فراولة طبيعية أم نكهة
اصطناعية ؟

268
00:15:37,920 --> 00:15:39,890
أنا لا أحب النكهة الاصطناعية

269
00:15:39,900 --> 00:15:42,480
لا أعلم
يمكنني التحقق

270
00:15:42,490 --> 00:15:47,090
لا ، لا عليك .. ماذا بشأن آيس كريم المانجو ؟
هل لديك أي شي كالمانجو ؟

271
00:15:47,100 --> 00:15:50,500
هل أنت بخير ؟
 تبدو كانك منتفض قليلا

272
00:15:50,510 --> 00:15:52,930
أجل ، فقط أحس بالبرد قليلا
بسبب آلات التبريد

273
00:15:52,940 --> 00:15:55,050
لا أظن بأن لدينا أي مانجو

274
00:15:55,060 --> 00:16:00,130
ولا مشمش ، جوافه ، كيوي ؟

275
00:16:01,240 --> 00:16:03,370
تمر هندي ؟

276
00:16:03,680 --> 00:16:07,080
أنا لا أعلم ما الذي ينوي عليه
صديقك الذي على الأرض

277
00:16:07,090 --> 00:16:10,190
ولكني سأعد حتى الثلاثة ثم سأطلق
عليه النار

278
00:16:15,750 --> 00:16:17,400
واحد

279
00:16:17,410 --> 00:16:19,010
كن ذكيا
لا تتحرك

280
00:16:26,340 --> 00:16:28,240
 !! أنت لم تقل ثــلاثــة

281
00:16:28,250 --> 00:16:30,150
! أنت حتى لم تصل إلى الثلاثة

282
00:16:30,160 --> 00:16:33,480
لقد أطلقت علي النار عند اثنان
أنت حتى لم تصل إلى ثلاثة

283
00:16:33,490 --> 00:16:36,250
هو محق كما تعلم
أنت لم تصل إلى الثلاثة

284
00:16:36,260 --> 00:16:38,080
أنهيت الموضوع سريعا

285
00:16:38,090 --> 00:16:39,680
مخدرات 

286
00:16:39,690 --> 00:16:42,740
أولئك العباقرة كانو يبيعون المخدرات
عن طريق عربة الآيس كريم

287
00:16:42,750 --> 00:16:46,140
ولكن لا يمكن اعتقالهم بتهمة القتل 
فكلاهما خرجا من السجن العام هذا الصباح

288
00:16:47,090 --> 00:16:49,460
لقد قبضت عليك بتعمة بيع المخدرات
في منطقة تعليمية

289
00:16:49,470 --> 00:16:53,360
يا رجل .. كم مضى على خروجك ؟
اثنا عشرة ساعة؟ .. وداعا

290
00:16:53,370 --> 00:16:56,460
عمل جيد انتما الاثنان
انا اكره المخدرات

291
00:16:59,070 --> 00:17:01,060
... يوجد لديك 

292
00:17:01,450 --> 00:17:03,840
... آيس كريم على

293
00:17:06,100 --> 00:17:09,030
... طرف

294
00:17:09,270 --> 00:17:10,850
أجل

295
00:17:10,860 --> 00:17:13,590
سأعود إلى الوحدة

296
00:17:13,600 --> 00:17:14,630
المركز

297
00:17:14,640 --> 00:17:17,650
وحدة .. مركز
نيويورك .. لوس آنجلس

298
00:17:18,580 --> 00:17:20,690
يوجد أحدهم في الخارج
و بقي معه سبع حاويات 

299
00:17:20,700 --> 00:17:24,690
وما زلت لا اعلم مالذي كان يفعله موظف البنك
وصاحبة محل البطاقة في هذه الحديقة معا

300
00:18:02,260 --> 00:18:04,730
إنها أوتوماتيكية -
شكرا -

301
00:18:19,830 --> 00:18:23,060
إنها ليست أوتوماتيكية -
شكرا لك -

302
00:18:23,070 --> 00:18:24,430
" لكي "

303
00:18:24,440 --> 00:18:26,420
أنا قادم

304
00:18:27,950 --> 00:18:32,890
بائع الآيس كريم الذي اعتقلتموه
كان يبيع المخدرات صحيح ؟

305
00:18:33,350 --> 00:18:35,150
أنا أحضر ابني إلى هنا

306
00:18:35,160 --> 00:18:37,080
الكثير من الناس يحضرون اطفالهم
إلى هنا

307
00:18:37,090 --> 00:18:38,150
وهل تأتين الى هنا
كثيرا ؟

308
00:18:38,160 --> 00:18:42,680
كل يوم عندما يكون الجو جميلا
وهذه لوس انجلس كما تعلم ، الجو دائما جميل

309
00:18:43,830 --> 00:18:46,310
هل تمانعي في النظر إلى
بعض الصور ؟

310
00:18:49,440 --> 00:18:52,580
هل هؤلاء الاشخاص من الاخبار ؟
الذين وجدوهم في الصناديق

311
00:18:52,590 --> 00:18:54,230
أجل

312
00:18:54,240 --> 00:18:57,120
هل تذكرين رؤية أي منهم هنا
في الحديقة ؟

313
00:18:57,130 --> 00:19:00,390
هل يمكن أن تتخيلوا
حبسكم بتلك الطريقة

314
00:19:00,400 --> 00:19:02,790
إنه كالكابوس

315
00:19:04,650 --> 00:19:07,130
هو ، رأيته هنا

316
00:19:07,140 --> 00:19:10,260
الأسبوع الماضي بالقرب من 
ذلك التمثال ، لقد رأيته

317
00:19:10,270 --> 00:19:12,080
هل أنتِ متأكدة ؟ -
أجل -

318
00:19:12,090 --> 00:19:13,910
لأننه بمجرد روئية رجل
... بلا أطفال

319
00:19:13,930 --> 00:19:15,800
يعمل لدي رادار الأم

320
00:19:15,820 --> 00:19:17,470
حسنا ، ماذا كان يفعل ؟

321
00:19:17,480 --> 00:19:20,160
كان يلتقط صورة له

322
00:19:20,650 --> 00:19:22,590
وهي كانت تلتقطها

323
00:19:22,600 --> 00:19:24,970
هل تذكرين رؤيتها هنا ؟

324
00:19:24,990 --> 00:19:27,650
لا ، فقط هذان الاثنان

325
00:19:32,120 --> 00:19:35,710
موظف البنك مرتبط بعلاقة غرامية
 مع صاحبة محل البطاقات

326
00:19:35,750 --> 00:19:37,740
الزوجة تكتشف العلاقة وتقتلهما
جميعا

327
00:19:37,760 --> 00:19:39,360
وتضعهما في صندوق ؟

328
00:19:39,370 --> 00:19:41,260
ماذا بشأن الراقصة ؟ -
راقصة التعري -

329
00:19:41,270 --> 00:19:42,930
غلين برايس كان موظف بنك
يا كروز

330
00:19:42,950 --> 00:19:46,200
أقصد بأني متأكدة تماما أن ذوقه
ليس مقتصرا على صاحبات محلات البطاقات

331
00:19:46,210 --> 00:19:48,090
هو يعاشر راقصة التعري
ثم تكتشف الزوجة الامر

332
00:19:48,100 --> 00:19:51,260
وتضعها في صندوق ؟
شكرا

333
00:19:52,690 --> 00:19:55,090
الزوجة لا ترد على أي من 
هواتفها

334
00:19:55,100 --> 00:19:57,380
دورية مرت على المنزل ولا يوجد
به أحد

335
00:19:57,390 --> 00:20:00,650
ولكن الأمن في مبنى الشركة يقولون بأنها
ما زالت موجودة في المكتب

336
00:20:00,660 --> 00:20:02,580
!في الليل ؟

337
00:20:06,430 --> 00:20:10,300
سأفعل أي شي تأمر به .. أي شي تريده

338
00:20:30,080 --> 00:20:32,320
لا أعرف أيا من هذه
النساء

339
00:20:32,340 --> 00:20:33,590
ولا حتى أنا

340
00:20:33,600 --> 00:20:36,610
هل تعتقد بأن غلين كان 
يواعد هذه المرأة المدعوة ليسا ؟

341
00:20:36,650 --> 00:20:38,490
لقد تم رؤيتهما سويا نعم

342
00:20:38,980 --> 00:20:41,920
لو علمت بذلك لكنت سعيدة
من أجله

343
00:20:41,930 --> 00:20:45,180
لقد كنا نعاني من مشاكلنا
العاطفية

344
00:20:45,200 --> 00:20:46,790
والفرق في نمط الحياة ؟

345
00:20:46,810 --> 00:20:48,790
كما هو واضح

346
00:20:48,800 --> 00:20:52,380
أنا أريد أشياء
أحتاج لأشياء

347
00:20:52,730 --> 00:20:54,250
غلين لم يكن يرغبها

348
00:20:54,260 --> 00:20:56,830
هل أغضبك عدم إعطائه 
ما تحتاجين له؟

349
00:20:56,850 --> 00:20:59,120
لقد احببنا بعضنا
... ولكن

350
00:20:59,130 --> 00:21:00,700
الحب ليس له علاقة بالرغبة

351
00:21:00,710 --> 00:21:02,600
هذا صحيح

352
00:21:02,610 --> 00:21:06,220
كان سيأخذ وظيفة في لندن
كانت نقلة نوعية له

353
00:21:06,550 --> 00:21:09,400
كان سيحاول أن يكون سعيدا

354
00:21:09,840 --> 00:21:11,830
كلانا كان يحاول

355
00:21:11,840 --> 00:21:13,550
هل يمكنني أن أسالكِ شيئا ؟

356
00:21:13,570 --> 00:21:17,380
أردتي أن تعرفي ما اذا كان غلين على
قيد الحياة عند إدخاله إلى الصندوق

357
00:21:18,180 --> 00:21:21,080
هل تظنين أنه ذهب إلى هناك من اجلك ؟

358
00:21:21,890 --> 00:21:24,880
الطريقة التي وُجد فيها
غلين

359
00:21:25,620 --> 00:21:29,690
نوع الأشياء التي أردتها
تساءلت عنها

360
00:21:29,700 --> 00:21:33,940
هل ذهب ليبحث عن شيء يسعدني

361
00:21:35,230 --> 00:21:38,610
هل ذهب ليبحث عن شي وانتهى به
... المطاف

362
00:21:48,230 --> 00:21:50,150
هل الجميع لديهم أسرار ؟

363
00:21:50,160 --> 00:21:51,670
هل تريدين أن تعرفي سري ؟

364
00:21:51,680 --> 00:21:53,210
أي سر ؟

365
00:21:53,220 --> 00:21:55,640
أنتِ تعرفين أي سر

366
00:21:57,020 --> 00:21:59,750
السر الخاص بـ أبي ؟

367
00:22:01,390 --> 00:22:06,540
السر الخاص بأبي وأن له علاقة
بسجنك لـ 12 عاما

368
00:22:07,680 --> 00:22:09,970
... رييس -
هل قلت أني أريد أن أعرف -

369
00:22:10,730 --> 00:22:12,640
هل يمكنني أن أسألك بخصوص الفتاة ؟

370
00:22:12,650 --> 00:22:13,680
أي فتاة ؟

371
00:22:13,690 --> 00:22:16,950
ابنة العائلة المقتولة
ريتشل سيبولت

372
00:22:16,960 --> 00:22:19,590
هي دخلت إلى دار رعاية الأطفال
عندما كانت في التاسعة

373
00:22:19,600 --> 00:22:21,810
وتم تبنيها عندما أصبحت في
 الحادية عشرة

374
00:22:21,820 --> 00:22:23,260
وبعد ذلك اختفت

375
00:22:23,270 --> 00:22:24,800
ليس لدي أي علم بهذا الخصوص

376
00:22:24,830 --> 00:22:27,790
هل المحقق كروز يبحث عنها ؟

377
00:22:30,330 --> 00:22:33,750
أظن بأني عينت كل محقق
خاص في لوس آنجلس

378
00:22:33,770 --> 00:22:35,620
وهل لديك فكرة كم يكلف
ذلك ؟

379
00:22:35,640 --> 00:22:37,720
المال لا يحدد قيمة الرجال يا تيد

380
00:22:37,730 --> 00:22:39,900
كم هي مؤلمة طريقة حديثك
هذه

381
00:22:39,910 --> 00:22:42,280
سبعمئة ألف هي التكاليف

382
00:22:42,300 --> 00:22:43,850
بالدولار

383
00:22:43,860 --> 00:22:45,660
تيد .. أنا أملك 50 مليون
دولار

384
00:22:45,670 --> 00:22:48,140
أكثر من ذلك حقيقة
أنا استثمرته

385
00:22:48,150 --> 00:22:51,680
حسنا ،، هم تعقبوا ريتشل إلى هذه
النقطة

386
00:22:51,690 --> 00:22:55,710
ومما قاله المتحري الخاص أنه كان المكان
التي احتجزها فيه جاك

387
00:22:55,720 --> 00:22:58,670
ثم فقدوها

388
00:22:58,680 --> 00:23:01,280
هي اختفت

389
00:23:17,380 --> 00:23:21,030
إذا .. هل هذا هو شعور 
كونك شرطيا

390
00:23:23,410 --> 00:23:25,910
إنه أكثر متعة ومعك هذه

391
00:23:26,790 --> 00:23:29,580
هل أستطيع مساعدتكما ؟

392
00:23:33,040 --> 00:23:36,180
نحتاج إلى سؤالك بعض
الأسألة

393
00:23:42,880 --> 00:23:47,060
هل أستطيع مساعدتكما ؟
أنا مدير هذا المنزل .. هل هناك مشكلة ؟

394
00:23:47,070 --> 00:23:48,690
نحن نبحث عن فتاة

395
00:23:48,700 --> 00:23:49,850
من أي دولة ؟

396
00:23:49,870 --> 00:23:52,300
أمريكية .. وتم إصابتها

397
00:23:52,310 --> 00:23:53,660
لدينا هنا أجانب فقط

398
00:23:53,670 --> 00:23:56,810
إن كانت أمريكية فهي لم تأتي
هنا مطلقا

399
00:23:57,350 --> 00:23:59,930
حسنا .. سنأخذ جولة في الجوار

400
00:24:15,310 --> 00:24:18,100
هل معك أي فطر مخدر ؟

401
00:24:19,100 --> 00:24:23,010
 !!فطر مخدر
نحن رجال شرطة

402
00:24:23,020 --> 00:24:25,680
ولا حشيش ؟

403
00:24:28,590 --> 00:24:31,890
تشارلي 
هي ليست هنا

404
00:24:32,900 --> 00:24:37,020
تيد .. هذا يبدو كمكان غريب
لاحتجاز أحدهم

405
00:25:00,380 --> 00:25:04,870
ضحيتنا الرابعة .. كيرت رويز 
ثمانية عشر عام ، وجدوه في المطار

406
00:25:04,880 --> 00:25:06,790
وهل له صلة بالضحايا الثلاثة ؟ -
لا -

407
00:25:06,800 --> 00:25:08,120
لم يتم رؤيته في تلك الحديقة

408
00:25:08,130 --> 00:25:11,770
هذا الولد ترعرع في إيغل روك
بعيدا كل البعد عن الآخرين


409
00:25:11,790 --> 00:25:14,820
وكان أصغر أيضا ، كان في آخر مرحلة في الثانوية
وسجل حافل بالانجازات

410
00:25:14,830 --> 00:25:17,810
وحاصل على منحة دراسية في جامعة
 العلوم والتقنية


411
00:25:17,820 --> 00:25:20,650
هذا الولد توفرت له كل الأشياء
ليعيش لأجلها

412
00:25:21,230 --> 00:25:22,240
ماذا قلت ؟

413
00:25:22,250 --> 00:25:25,510
أجل أعرف .. جميعنا لديه أشياء 
ليعيش لأجلها .. صحيح ؟

414
00:25:25,520 --> 00:25:29,780
لا ، ليس كهذا الفتى

415
00:25:30,220 --> 00:25:32,960
... و

416
00:25:37,340 --> 00:25:39,230
هل سيخرج مسرعا مجددا ؟

417
00:25:39,240 --> 00:25:42,820
الأمر ليس له علاقة بأماكن
تواجدهم

418
00:25:42,830 --> 00:25:44,680
ولا ماذا كانو

419
00:25:44,690 --> 00:25:47,970
ماذا لو كان الأمر متعلقا بماذا
كانو سيصبحون ؟

420
00:25:47,990 --> 00:25:49,430
أجل ! .. وماذا سيصبحون؟

421
00:25:49,440 --> 00:25:52,220
كانو على وشك أن يصبحوا
سعداء

422
00:25:54,120 --> 00:25:56,440
حصل على منحة دراسية

423
00:25:56,470 --> 00:25:59,180
حصلت على أول دور لها في 
فيلم

424
00:25:59,190 --> 00:26:01,260
وظيفة جديدة ، حياة جديدة
في لندن

425
00:26:01,270 --> 00:26:04,840
ماذا قالت زوجته لنا ؟
كانو سيحاولون أن يصبحوا سعداء

426
00:26:04,850 --> 00:26:08,950
حسنا أيها الجندب .. ولكن ماذا عن ليسا
رودباردز صاحبة محل البطاقات ؟

427
00:26:08,960 --> 00:26:10,490
كيف كانت على وشك ان تصبح
سعيدة ؟

428
00:26:10,500 --> 00:26:12,590
لنعرف ذلك

429
00:26:21,830 --> 00:26:23,290
جـون

430
00:26:29,580 --> 00:26:30,920
محقق برحيه

431
00:26:30,940 --> 00:26:33,010
هل تجمع الاغراض ؟ -
أجل -

432
00:26:33,020 --> 00:26:34,730
بعد رحيل ليسا علينا
ان نغلق المحل

433
00:26:34,740 --> 00:26:37,810
جون .. هل تذكر أنك رأيت 
ليسا مع هذا الرجل ؟

434
00:26:37,830 --> 00:26:39,990
أو ذكرت اسمه .. غلين برايس ؟

435
00:26:40,010 --> 00:26:41,930
هذا محتمل
لا أدري

436
00:26:41,940 --> 00:26:43,750
ليسا وانا لم نرتبط اجتماعيا كثيرا

437
00:26:43,760 --> 00:26:45,570
ولكن انت وليسا عملتما سويا
أليس كذلك ؟

438
00:26:45,580 --> 00:26:47,670
أقصد ساعات طويلة في المحل

439
00:26:47,690 --> 00:26:51,420
والناس الذين يعملون سويا  يعرفون عن بعضهم
اكثر مما يعرف المتزوجون

440
00:26:51,440 --> 00:26:55,990
كما تعلم
العلاقات .. ما يتمنونه .. الأسرار

441
00:26:56,000 --> 00:26:57,920
أنا آسف ، لم يسبق لي مشاهدة هذا الرجل

442
00:26:57,940 --> 00:26:59,000
أتمنى لو استطعت مساعدتكم

443
00:26:59,010 --> 00:27:01,640
جون .. أتعلم ما لو كانت ليسا
تخطط لتغيير في حياتها

444
00:27:01,660 --> 00:27:02,760
أي نوع من التغيير ؟

445
00:27:02,780 --> 00:27:05,680
وظيفة جديدة .. بيت جديد
شي يجعلها سعيدة ؟

446
00:27:05,690 --> 00:27:08,480
لا ، واذا كانت تخطط لذلك
فهي لم تخبرني

447
00:27:08,490 --> 00:27:10,640
أقصد بأننا كنا نعمل سويا فقط

448
00:27:10,650 --> 00:27:12,110
حسنا ، شكرا لك

449
00:27:12,120 --> 00:27:16,610
حسنا لو تذكرت اي شي يساعدنا
اتصل بنا

450
00:27:23,360 --> 00:27:26,700
عبارات لجميع المناسبات ؟

451
00:27:28,260 --> 00:27:31,140
دعوات و إعلانات

452
00:27:31,150 --> 00:27:31,920
عذرا ؟

453
00:27:31,930 --> 00:27:33,560
هذا هو عملك أليس كذلك يا جون ؟

454
00:27:33,590 --> 00:27:35,420
الدعوات والاعلانات ؟

455
00:27:35,430 --> 00:27:39,390
لذا لو كانت هناك حفلة تخرج لطالب ثانوي
فأنت ستقوم بالدعوات

456
00:27:39,400 --> 00:27:41,310
حسنا لو كانت حفلة مميزة فبالتأكيد

457
00:27:41,320 --> 00:27:43,210
منحة كاملة إلى جامعة العلوم والتقنية
مميزة بما يكفي ؟

458
00:27:43,220 --> 00:27:45,270
لا أفهم .. منحة كاملة ؟

459
00:27:45,280 --> 00:27:48,510
أو إعلان انتقال ؟

460
00:27:48,810 --> 00:27:50,980
رجل ما يحصل على وظيفة جديدة
حياة جديدة

461
00:27:50,990 --> 00:27:53,420
أتعلم بما يفكر به شريكي ؟ -
أتعلم بما أفكر ؟ -

462
00:27:54,210 --> 00:27:57,990
هو انه عندما يفرح الناس
فهم يريدون الاحتفال

463
00:27:58,570 --> 00:28:01,400
وعندنا يريدون الاحتفال فهم يريدون ابلاغ
الناس

464
00:28:02,290 --> 00:28:06,130
دعوات و اعلانات

465
00:28:06,140 --> 00:28:06,910
جون

466
00:28:06,920 --> 00:28:09,060
أنتم تريدون رؤية قائمة الزبائن 
صحيح ؟

467
00:28:09,070 --> 00:28:11,730
أنا رغب برؤيتها أيضا
فانا لم اجدها في أي مكان

468
00:28:11,740 --> 00:28:15,800
ليسا تركت المحل في حالة فوضى
لا استطيع ايجاد أي شي هنا

469
00:28:16,530 --> 00:28:18,790
حسنا جون

470
00:28:18,800 --> 00:28:22,090
حسنا .. عندما تجد القائمة أرسلها 
مباشرة لنا حسنا ؟

471
00:28:22,110 --> 00:28:24,640
بالطبع أيها المحقق

472
00:28:36,240 --> 00:28:38,120
انا اراقب شخصكم المطلوب

473
00:28:38,140 --> 00:28:40,620
حسنا قم بمراقبته .. أرغب بمعرفة
كل مكان يذهب إليه

474
00:28:40,630 --> 00:28:43,130
إذا خرج الحقه لا اريده
ان يغيب عن ناظريك ابد

475
00:28:43,140 --> 00:28:44,890
ربما تكون هناك حاوية 
بالخارج الآن

476
00:28:44,900 --> 00:28:46,230
أنا مباشر للأمر
ايتها المحققه

477
00:28:46,240 --> 00:28:48,520
أي مكان يذهب اليه سأتبعه

478
00:28:48,530 --> 00:28:51,800
أقسم لك بذلك
لن أخسره أبدا

479
00:28:52,410 --> 00:28:54,770
نحن لا نريد قائمة الزبائن

480
00:28:55,000 --> 00:28:58,270
لو كان الضحايا قد طبعوا
دعواتهم من محل العبارات غير المنتهية

481
00:28:58,280 --> 00:29:01,550
أنا مـتاكد بأننا سنعرف بعض الاشخاص
الذي استلموا الدعوات 

482
00:29:03,770 --> 00:29:05,310
أنت لن تغلق المحل اليس كذلك ؟

483
00:29:05,320 --> 00:29:09,740
 أجل إنه عيد ميلادي سأذهب 
إلى الحفلة .. الجميع هناك

484
00:29:09,750 --> 00:29:11,700
ولكنه منتصف النهار

485
00:29:11,720 --> 00:29:17,290
لا لا ليس عيد ميلادي ، إنه عيد زواجي

486
00:29:20,170 --> 00:29:24,220
لا لا أنا سأنتقل 
وراء البحار إلى بريطانيا لندن

487
00:29:24,230 --> 00:29:28,610
بداية جديدة وظيفة جديدة
حياة جديدة لي

488
00:29:28,620 --> 00:29:31,050
علي ان أذهب

489
00:29:31,060 --> 00:29:33,570
أنا سأتزوج

490
00:29:34,870 --> 00:29:37,140
أسعد يوم في حياتي

491
00:30:06,080 --> 00:30:08,640
العبارات غير المنتهية

492
00:30:11,110 --> 00:30:12,810
وهل يعني ذلك شيئا ؟

493
00:30:12,830 --> 00:30:14,610
إنه يعني أن احدهم قد
كذب علي

494
00:30:14,620 --> 00:30:16,740
حسنا .. أعتقد انهم في 
مازق الآن

495
00:30:16,750 --> 00:30:19,550
أعتقد ذلك

496
00:30:23,210 --> 00:30:24,240
هل تراقبه الآن يا بوبي؟

497
00:30:24,250 --> 00:30:26,640
الولد لم يخرج من المحل ابدا يا تشارلي

498
00:30:26,650 --> 00:30:27,670
هو بالداخل

499
00:30:27,690 --> 00:30:29,550
شكرا بوبي

500
00:30:29,580 --> 00:30:31,620
لدي مذكرة التفتيش هنا

501
00:30:31,650 --> 00:30:33,340
احزر ماذا

502
00:30:33,370 --> 00:30:35,550
هو ليس الوحيد من عائلة آرمسترونغ
الذي يقطن هنا

503
00:30:35,560 --> 00:30:37,250
والداته تعيش في الدور الارضي

504
00:30:37,280 --> 00:30:38,230
ربما لديها مفتاح

505
00:30:38,250 --> 00:30:40,790
ودائما ما يكون المطلوب هو الشخص
الذي يعيش مع أمه

506
00:31:03,630 --> 00:31:06,160
" لم يسبق لي وشاهدت سماء بهذه الزرقة "

507
00:31:09,010 --> 00:31:11,300
من هذه الفتاة ؟

508
00:31:11,310 --> 00:31:13,580
هذه براندي هجنز

509
00:31:13,590 --> 00:31:16,260
هل فعل ابني جون شيئا لها ؟

510
00:31:27,880 --> 00:31:31,840
ليسا روباردز .. حفلة عيد ميلاد
الجميع مدعوون

511
00:31:31,850 --> 00:31:34,240
براندي هجنز .. تعالو واحتفلو بانجازي الكبير

512
00:31:34,250 --> 00:31:36,770
غلين برايس 
مدينة جديدة .. حياة جديدة

513
00:31:36,780 --> 00:31:39,160
كيرت كروز .. دعوة لحفلة تخرج

514
00:31:39,170 --> 00:31:41,270
الضحايا الأربعة

515
00:31:41,280 --> 00:31:43,510
هناك بطاقة أخرى هنا

516
00:31:43,530 --> 00:31:45,770
دعوة لحفل زواج

517
00:32:14,710 --> 00:32:16,680
ما زال على قيد الحياة

518
00:32:18,710 --> 00:32:21,230
لن تتخلص منا بهذه السهولة 
يا جون

519
00:32:21,920 --> 00:32:24,110
كروز

520
00:32:39,130 --> 00:32:42,420
الحاويات الاربعة في الاعلى اضافة إلى التي
 وجدناها في فندق آرمسترونغ ، هذه خمسة


521
00:32:42,430 --> 00:32:44,750
بالإضافة إلى الاربعة الاخرى 
هذه تسعة

522
00:32:44,770 --> 00:32:47,400
ما زال هناك حاوية أخرى هناك
في الخارج

523
00:32:47,410 --> 00:32:49,930
حفل الزواج في الغد

524
00:32:49,940 --> 00:32:51,940
لقد ظننا بانها متوترة
بعض الشيء

525
00:32:51,950 --> 00:32:53,680
لقد رحلت هذا الصباح

526
00:32:53,690 --> 00:32:56,080
ها هي

527
00:32:56,090 --> 00:32:58,180
هل تستطيعون ارجاع ابنتنا جيني 
إلينا ارجوكم

528
00:32:58,190 --> 00:33:00,910
لقد اختفت هذا الصباح
ربما تكون ما زالت على قيد الحياة

529
00:33:03,470 --> 00:33:05,600
أين الحاوية ؟

530
00:33:06,320 --> 00:33:09,220
أنت تعلم أنه يوجد امرأة في تلك الحاوية
 وربما تكون ما زالت على قيد الحياة

531
00:33:09,230 --> 00:33:10,590
لذا دعني أقول لك شيئا

532
00:33:10,600 --> 00:33:13,520
أتريد أن تخبرني أين
تلك الحاوية يا جون ؟

533
00:33:13,530 --> 00:33:17,180
لا تنظر إليه 
انظر إلي .. انظر إلي يا جون

534
00:33:17,190 --> 00:33:19,460
وجدنا بعض من الأدلة 
في شقتك

535
00:33:19,470 --> 00:33:20,950
أين الحاوية يا جون ؟

536
00:33:20,960 --> 00:33:22,140
أدلة

537
00:33:22,160 --> 00:33:26,460
وهذه هي الدعوة لحفلة التخرج التي اعددتها
لذلك الولد الذي وجدناه مقتولا في المطار

538
00:33:26,470 --> 00:33:27,520
أين الفتاة يا جون ؟

539
00:33:27,530 --> 00:33:28,860
وهذه هي التي أعددتها لبراندي

540
00:33:28,870 --> 00:33:30,440
"تعالو واحتفلو بنجاحي الكبير "

541
00:33:30,450 --> 00:33:33,040
"إنها جملة واحدة .. ولكنها جملتي"

542
00:33:33,050 --> 00:33:34,610
وهذه التي اعددتها لغلين
برايس

543
00:33:34,620 --> 00:33:37,440
انظر ها هو على الغلاف
واقفا بجانب ذلك التمثال

544
00:33:38,040 --> 00:33:41,440
أظن ان رئيستك ليسا هي 
من التقط هذه الصورة له

545
00:33:41,450 --> 00:33:42,730
لقد اعددت عملا جيدا يا جون

546
00:33:42,740 --> 00:33:44,950
عبارات لكل المناسبات

547
00:33:44,970 --> 00:33:48,170
ولابد أنها كانت صعبة خصوصا مع كل اولئك
الاشخاص السعداء

548
00:33:48,180 --> 00:33:51,440
السفر الى لندن ، الزواج
والمنحة الدراسية الكاملة

549
00:33:51,450 --> 00:33:53,230
متى آخر مرة كنت فيها سعيدا يا جون ؟

550
00:33:53,240 --> 00:33:55,290
وانظر وهذه هي البطاقة التي اعددتها
لرئيستك يا جون

551
00:33:55,300 --> 00:33:57,310
لـ ليسا

552
00:33:57,950 --> 00:33:59,600
حفلة عيد ميلاد

553
00:33:59,610 --> 00:34:02,290
"أنا سأبلغ الثلاثين .. والكل مدعو "

554
00:34:02,310 --> 00:34:04,450
هي لم تدعك ، أليس كذلك
يا جون ؟

555
00:34:04,460 --> 00:34:07,150
لا ، ليسا رأت من الافضل ألا
تفعل

556
00:34:07,160 --> 00:34:10,570
أين الحاوية يا جون ؟
أين الفتاة ؟

557
00:34:10,580 --> 00:34:13,270
المشكلة تعود لوقت قبل 
ليسا ، صحيح يا جون ؟ 

558
00:34:13,280 --> 00:34:15,780
أتذكر آخر مرة كنت فيها سعيدا ؟

559
00:34:15,790 --> 00:34:17,720
لقد مضى وقت طويل على ذلك اليس
كذلك يا جون ؟

560
00:34:17,740 --> 00:34:20,460
أتتذكر وقتا كنت فيه سعيدا ؟

561
00:34:27,620 --> 00:34:30,120
سأخبرك بشيء

562
00:34:30,130 --> 00:34:31,650
أنت ستذهب للسجن يا جون

563
00:34:31,680 --> 00:34:33,360
لمدة طويلة جدا

564
00:34:33,370 --> 00:34:35,910
ولن تكون سعيدا هناك

565
00:34:35,920 --> 00:34:38,660
لن تكون سعيدا ابد هناك

566
00:34:38,670 --> 00:34:42,160
وكيف سيختلف ذلك عن بقية
حياتي ؟

567
00:34:42,180 --> 00:34:44,770
سيكون الأمر مختلفا يا جون
صدقني

568
00:34:44,780 --> 00:34:48,480
ولكن نحن لدينا شيء لك
شيء تريده

569
00:34:48,850 --> 00:34:49,700
وما هو ؟

570
00:34:49,710 --> 00:34:52,820
يمكنك أن تكون سعيدا
الآن .. هنا

571
00:34:53,740 --> 00:34:55,390
يمكنك أن تكون بطلا يا جون

572
00:34:55,410 --> 00:34:56,730
يمكنك أن تنقذ تلك الفتاة

573
00:34:56,760 --> 00:34:59,650
أنت تريد ان تكون سعيدا يا جون
أنت أردت ذلك طيلة حياتك

574
00:34:59,660 --> 00:35:01,480
والآن ها هي فرصتك

575
00:35:01,490 --> 00:35:04,530
ولكن عليك أن تنتهزها قبل
أن تموت هي

576
00:35:04,540 --> 00:35:07,220
لا ، أنت لا تفهم

577
00:35:07,230 --> 00:35:10,710
ما فعلته بأولئك الأشخاص

578
00:35:10,720 --> 00:35:13,480
لقد جعلتني أبتسم

579
00:35:14,260 --> 00:35:18,190
... ومجرد التفكير بتلك الفتاة

580
00:35:18,520 --> 00:35:22,450
هناك في الخارج
داخل صندوق

581
00:35:24,010 --> 00:35:26,500
الآن

582
00:35:29,080 --> 00:35:32,110
ذلك يجعلني أبتسم أيضا

583
00:35:45,320 --> 00:35:47,860
أمه ؟ وما الذي ممكن
ان تقوله أمه له ؟

584
00:35:47,870 --> 00:35:50,240
بل ما يمكن ان يقوله
هو لها

585
00:35:58,900 --> 00:36:01,590
أخبرهم أين الحاوية يا جون

586
00:36:01,610 --> 00:36:04,320
لا يمكنك ان تجبريني على ذلك

587
00:36:04,330 --> 00:36:07,880
أخبرهم أين الحاوية يا جون

588
00:36:14,340 --> 00:36:16,790
لا بأس يا أمي

589
00:36:17,640 --> 00:36:21,690
لا ، لا تحزني 
كل شيء سيكون على ما يرام

590
00:36:22,490 --> 00:36:25,570
إنها ابتسامة

591
00:36:26,010 --> 00:36:30,130
كل هذا هو مجرد ابتسامة كبيرة

592
00:36:32,720 --> 00:36:35,680
ما الذي قلته الآن يا جون ؟

593
00:37:14,510 --> 00:37:16,460
المبنى وسط المدينة

594
00:37:16,470 --> 00:37:19,690
حيث وجدنا ليسا روباردز 

595
00:37:19,700 --> 00:37:21,770
وهنا وجدنا كيرت رويز

596
00:37:21,790 --> 00:37:23,170
وعند نهر لوس انجلس

597
00:37:23,200 --> 00:37:27,510
حيث وجدنا براندي ، وطريق 405 السريع
حيث وجدنا غلين برايس

598
00:37:27,520 --> 00:37:29,130
جميعها مجرد ابتسامة واحدة كبيرة

599
00:37:29,140 --> 00:37:32,410
إذا أردنا أن نجد الفتاة
فعلينا البحث هنا

600
00:37:56,100 --> 00:37:59,120
هل يمكن لك ان تتخيل قضاء وقت
في صندوق كهذا 

601
00:38:04,060 --> 00:38:05,100
لطيف

602
00:38:05,110 --> 00:38:06,950
 ... بسبب انه قد

603
00:38:06,970 --> 00:38:08,800
أجل

604
00:38:13,250 --> 00:38:16,090
هو محظوظ بكونك شريكة له

605
00:38:18,810 --> 00:38:21,380
أتمنى لو كان لدي
علاقة من هذا النوع في حياتي يوما ما

606
00:38:21,400 --> 00:38:23,470
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

607
00:38:30,320 --> 00:38:32,560
أعلم بأنك تهتم لأمرها يا كايل

608
00:38:32,570 --> 00:38:35,590
أعلم أنك تريد أن تكون 
ريتشل بمأمن

609
00:38:36,020 --> 00:38:37,780
أنت لا تعرف شيئا

610
00:38:37,790 --> 00:38:40,070
أعلم انك خائف

611
00:38:40,080 --> 00:38:41,670
أنت سبق سجنك

612
00:38:41,690 --> 00:38:43,890
أنت تعلم ان كل ما يملكونه
هنا هو الخوف

613
00:38:43,900 --> 00:38:47,530
لا ، أنت خائف من شي
خائف من أحد آخر

614
00:38:47,540 --> 00:38:49,920
هل هو جاك رييس ؟

615
00:38:50,900 --> 00:38:52,150
لم يسبق لي ان سمعت هذا الاسم

616
00:38:52,160 --> 00:38:54,300
الكابتن جاك رييس يا كايل

617
00:38:54,310 --> 00:38:56,240
أنت عملت لديه
قتلت من أجله

618
00:38:56,250 --> 00:38:59,470
لم يسبق لي أن سمعت هذا الاسم

619
00:38:59,480 --> 00:39:03,360
حتى قلته انت قبل قليل

620
00:39:03,370 --> 00:39:04,380
اسمع يا هوليس

621
00:39:04,390 --> 00:39:06,910
كلانا يعلم انك أخبرتني 
بأنك تعمل لحساب جاك رييس

622
00:39:06,920 --> 00:39:10,080
أنا قتلت أولئك الأشخاص لأني
رغبت بذلك

623
00:39:10,550 --> 00:39:13,590
لم يجبرني احد

624
00:39:14,110 --> 00:39:16,510
أنت خائف مما سيفعله

625
00:39:16,520 --> 00:39:18,480
حياتي تحت رحمة الرب

626
00:39:18,500 --> 00:39:21,510
انت خائف مما سيفعله جاك
رييس بها

627
00:39:21,520 --> 00:39:24,040
إذا ساعدني في ايجاد ريتشل

628
00:39:24,070 --> 00:39:26,440
أنت ؟

629
00:39:26,450 --> 00:39:28,670
أنت ابق بعيدا عن تلك الفتاة

630
00:39:28,680 --> 00:39:31,160
الرب اخبرني بأن انقذ تلك الفتاة

631
00:39:31,170 --> 00:39:35,310
الرب أرسلني لاخذها من دار الايتام
لأكفر عما فعلته بعائلتها


632
00:39:35,320 --> 00:39:38,700
لأكفر عن الدم الذي أرقته

633
00:39:38,730 --> 00:39:41,270
نــار ) الرب تحدثت معي )

634
00:39:41,280 --> 00:39:44,430
النار قالت ربِّ تلك الفتاة 
كما لو كانت ابنتك

635
00:39:44,450 --> 00:39:48,950
قالت ان أغدق بحبي عليها
كما أرقت دماء والديها


636
00:39:50,330 --> 00:39:52,750
انت ابق بعيدا عنها

637
00:39:52,760 --> 00:39:56,380
انت ابق بعيدا عنها
ابق بعيدا عنها

638
00:39:56,390 --> 00:39:58,970
أنت قضيت كثيرا من الوقت في
مكان ضيق كما تعلم

639
00:39:58,990 --> 00:40:03,830
مثل الزنزانة ، ستحس بذلك من 
حجم الغرفة

640
00:40:04,950 --> 00:40:07,740
من كبرها او صغرها

641
00:40:07,750 --> 00:40:10,500
أتذكر ذلك

642
00:40:11,830 --> 00:40:14,930
هذه الغرفة يا تيد

643
00:40:17,140 --> 00:40:20,880
إنها أصغر من الغرفتين المجاورتين لها مع 
الجهتين

644
00:40:31,330 --> 00:40:33,610
تشارلي

645
00:40:45,850 --> 00:40:48,470
لا بأس يا ريتشل

646
00:40:51,640 --> 00:40:53,870
لا بأس

647
00:40:59,060 --> 00:41:03,350
توقفي
لا .. لا

648
00:41:04,270 --> 00:41:06,850
النار أرسلتني

649
00:41:08,420 --> 00:41:10,980
النار أرسلتني

650
00:41:13,960 --> 00:41:16,700
النار أرسلتني لكي آخذك

651
00:41:21,210 --> 00:41:24,180
لكي آخذك عن هذا المكان

652
00:41:28,520 --> 00:41:31,090
لا بأس عليكِ

653
00:41:36,550 --> 00:41:38,130
تيد -
نعم تشارلي -

654
00:41:38,140 --> 00:41:42,200
إذا حاول أحدهم ايقافنا فتقدم وخذ مسدسي
وأطلق عليهم

654
00:41:42,800 --> 00:41:56,200
classico : ترجمة
classico@windowslive.com
