0 00:00:00,000 --> 00:00:0,600 {\a6} صاحب هذه الترجمة تعب بترجمة الحلقة فمن فضلكم عدم سرقة الترجمة أو جزء منها و نسبها لأنفسكم أو أثناء الدمج حذف اسم المترجم 1 00:00:0,001 --> 00:00:0,600 {\a9} >> Cats << . 2 00:00:00,700 --> 00:00:12,000 {\a6} الوسيط الروحي 3 00:00:01,300 --> 00:00:03,000 اسم . 3 00:00:04,500 --> 00:00:09,000 هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح 4 00:00:09,500 --> 00:00:12,000 بارع في التلاعب بالأفكار و السلوك 5 00:00:19,500 --> 00:00:22,900 مقاطعة نابا الشمالية كاليفورنيا . 1 00:00:29,660 --> 00:00:32,100 كم تسرني رؤيتكم يا جماعة 2 00:00:32,160 --> 00:00:36,630 نحن غير مستعدين فعلاً لهذا النوع من الأمور 3 00:00:36,700 --> 00:00:40,300 وجدتها كلاب الصيد هذا الصباح الساعة الخامسة و النصف 4 00:00:40,360 --> 00:00:44,000 لم يكن بنيتهم الصيد لكنهم اصطادوا 5 00:00:44,060 --> 00:00:49,700 هل نعرف من تكون ؟ - كلاّ , لكنها تبدو مألوفة , لذا أظنها من سكان البلدة - 6 00:00:49,760 --> 00:00:52,330 يبدو الناس مختلفين جداً حين يكونون أمواتاً 7 00:00:52,400 --> 00:00:53,960 أليس كذلك ؟ 8 00:00:57,360 --> 00:01:00,200 لا يبدو ذلك الجرح مميتاً 9 00:01:00,260 --> 00:01:02,660 لا يوجد أثر رباط حول العنق 10 00:01:02,730 --> 00:01:05,400 لذا لم يتم خنقها أو شنقها اللثة زرقاء 11 00:01:05,460 --> 00:01:07,100 أثر نزيف بالعينين 12 00:01:07,160 --> 00:01:10,800 الاختناق - تخميني بأنّ القاتل تاجر مخدرات من المدينة - 13 00:01:10,860 --> 00:01:14,000 قادم بإجازة في البلدة - كلاّ , إنه من سكان البلدة - 14 00:01:14,060 --> 00:01:15,960 و قد كانت هذه حادثة 15 00:01:16,030 --> 00:01:19,130 لم يخطط القاتل لموتها بهذه الطريقة - كيف ذلك ؟ - 16 00:01:19,200 --> 00:01:22,060 لا زالت ترتدي ملابسها , فقد كان القاتل بطريقه لأخذها 17 00:01:22,130 --> 00:01:24,400 إلى مكان هادئ و خاص 18 00:01:24,460 --> 00:01:27,360 كي ينزع عنها ملابس من أجل الإعتداء عليها 19 00:01:27,430 --> 00:01:29,730 و قد أصدرت الكثير من الجلبة بالوقت الخاطئ 20 00:01:29,800 --> 00:01:32,530 فحاول إسكاتها لكنه خنقها عن طريق الخطأ 21 00:01:32,600 --> 00:01:35,200 لم تعد مفيدة له بعد الآن , لذا قام بالتخلص منها في مكان 22 00:01:35,260 --> 00:01:37,200 لا يعرفه سوى أحد سكان البلدة 23 00:01:37,260 --> 00:01:40,630 إنها تحت تصرفك , شكراً لانتظارنا 24 00:01:49,260 --> 00:01:51,700 لماذا الدافع جنسي ؟ قد يكون من عمل العصابات أو المخدرات 25 00:01:51,760 --> 00:01:55,530 تجارة المخدرات تخنق ؟ من قِبل من ... شخصيات " شارع سمسم "؟ 26 00:01:55,600 --> 00:01:58,100 لا شيء لقوله سوى أنها مشكلة بين حبيبها 27 00:01:58,160 --> 00:02:01,630 قد تكون كذلك , لكنني لا أشعر بأنها كذلك 28 00:02:01,700 --> 00:02:05,000 من هذا الرجل ؟ - إنه مستشار - 29 00:02:05,060 --> 00:02:08,100 لقد أردتَ مساعدة من المكتب الفدرالي ؟ فهذا الشخص يأتي كجزء من الصفقة 30 00:02:08,160 --> 00:02:10,000 مستشار ؟ 31 00:02:10,060 --> 00:02:12,760 ماذا ؟ , هل أنتَ عرّاف أم آلة متطوّرة ؟ 32 00:02:12,830 --> 00:02:15,330 هل تملك قوى روحية ؟ 33 00:02:15,400 --> 00:02:17,830 كلاّ , لا أملك قدرات كنتُ أملكها سابقاً 34 00:02:17,900 --> 00:02:20,560 أعني لقد ادّعيت بأني أملكها كما هو واضح 35 00:02:20,630 --> 00:02:23,000 لا يوجد ما يسمى بالقوى الروحانية 36 00:02:23,060 --> 00:02:25,630 إذاً ما الذي تفعله بالضبط ؟ 37 00:02:25,700 --> 00:02:28,700 هل تعرف لعبة حجر ورق و مقص ؟ 38 00:02:28,760 --> 00:02:30,660 أعرفها 39 00:02:30,730 --> 00:02:33,460 العب معي عند الرقم ثلاثة 40 00:02:33,530 --> 00:02:34,630 1 41 00:02:34,700 --> 00:02:35,730 2 42 00:02:35,800 --> 00:02:37,630 3 43 00:02:40,560 --> 00:02:43,830 1 , 2 , 3 44 00:02:46,430 --> 00:02:48,730 1 , 2 , 3 45 00:02:48,800 --> 00:02:51,660 1 , 2 , 3 46 00:02:51,730 --> 00:02:54,230 1 , 2 , 3 47 00:02:54,300 --> 00:02:58,530 1 , 2 , 3 47 00:03:00,300 --> 00:03:03,530 {\a7} >> مــ 1 ـــ . حـــ 2 ـــ << >> شعر أصهب و شريط فضي << 48 00:03:21,800 --> 00:03:23,900 ادخل للمنزل 49 00:03:23,960 --> 00:03:26,260 اذهب لتأدية فروضك المدرسية ابدأ بحل واجباتك المدرسية 50 00:03:26,330 --> 00:03:28,930 اذهب اذهب حالاً 51 00:03:31,430 --> 00:03:32,800 (جو) 52 00:03:54,260 --> 00:03:56,300 السيد و السيدة (أوكيف) ؟ 53 00:03:56,360 --> 00:03:58,800 (أنا العميلة (تيريزا ليزبن 54 00:03:58,860 --> 00:04:01,460 أعمل بوكالة التحقيقات الفدرالية لكاليفورنيا 55 00:04:01,530 --> 00:04:04,730 أنا آسفة , فنحن نحمل أخباراً غير سارة 56 00:04:04,800 --> 00:04:09,400 (لقد عثرنا على ابنتكما (ميلاني - كلاّ - 57 00:04:19,760 --> 00:04:22,930 يا إلهي 58 00:04:31,430 --> 00:04:33,900 كلاّ 59 00:04:44,430 --> 00:04:46,960 مرحباً 60 00:04:47,030 --> 00:04:48,800 من تكون ؟ 61 00:04:49,160 --> 00:04:53,130 أدعى (باتريك جاين) و أعمل مع الشرطة 62 00:04:53,200 --> 00:04:55,600 هل هذه غرفة شقيقتك ؟ 63 00:04:55,660 --> 00:04:58,100 أجل 64 00:05:03,060 --> 00:05:06,000 هل قام أحدهم بقتل شقيقتي ؟ 65 00:05:06,060 --> 00:05:08,830 أجل 66 00:05:11,930 --> 00:05:14,430 حسناً 67 00:05:14,900 --> 00:05:17,730 لم تأتي للمنزل من مكان العمل الليلة قبل الماضية 68 00:05:17,800 --> 00:05:21,400 "إنها تعمل نادلة بمطعم "شاند كريك 69 00:05:21,460 --> 00:05:23,600 و هي تحمل حتى الساعة الحادية عشر 70 00:05:23,660 --> 00:05:26,930 لا زالت سيارتها مركونة هناك بموقف السيارات 71 00:05:27,000 --> 00:05:29,360 نكون دائماً نائمين حين تعود للمنزل 72 00:05:29,430 --> 00:05:32,000 و لم نعلم باختفائها حتى الصباح 73 00:05:32,060 --> 00:05:35,000 اتصلنا بأصدقائها , و لم يعرف أحد مكانها 74 00:05:35,060 --> 00:05:37,360 و لم يرها أحد بعد مغادرتها العمل تلك الليلة 75 00:05:37,420 --> 00:05:39,870 كان من المقرر أن تلتحق بالكلية هذه الخريف 76 00:05:39,930 --> 00:05:41,860 لقد حصلت على منحة دراسية برياضة الكرة اللينة 77 00:05:41,930 --> 00:05:44,360 بجامعة كاليفورنيا في لوس أنجليس 78 00:05:44,430 --> 00:05:47,230 لقد كنا قلقين بشأن ذهابها إلى لوس أنجليس 79 00:05:47,300 --> 00:05:50,060 لأننا قرأنا بشأن الكثير من الجرائم التي تحصل 80 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 هل قاموا بإيذائها ؟ 81 00:05:54,260 --> 00:05:58,800 لا يبدو ذلك , فقد كانت ترتدي ملابسها 82 00:05:58,860 --> 00:06:02,430 لماذا يفعل أحدهم أمراً كهذا ؟ 83 00:06:02,500 --> 00:06:06,230 بمعظم الأحيان أوّل اسم يخطر ببال الأم 84 00:06:06,300 --> 00:06:07,800 هو الشريك المذنب 85 00:06:07,860 --> 00:06:10,060 هل لديها أحباء غيورين , أو شيء كهذا ؟ 86 00:06:10,130 --> 00:06:13,230 كلاّ , لا شيء كهذا 87 00:06:13,300 --> 00:06:14,360 لا شيء ؟ 88 00:06:14,430 --> 00:06:17,230 لطالما كانت خجولة من الصبيان 89 00:06:17,300 --> 00:06:19,360 لقد كانت فتاة طيبة 90 00:06:19,430 --> 00:06:23,300 لقد أخذت عهداً بالعفة في الصف التاسع 91 00:06:23,360 --> 00:06:27,700 و لا زالت ترتدي خاتم العفّة حتى يومنا هذا 92 00:06:45,130 --> 00:06:47,900 متى أنزلت الملصقات ؟ 93 00:06:47,960 --> 00:06:50,560 بعد الميلاد - صورة من كانت على الملصقات ؟ - 94 00:06:50,630 --> 00:06:53,460 صبيان ذوي شعور طويلة يظهرون على التلفاز 95 00:06:53,530 --> 00:06:56,560 ألم يعودوا يروقون لها بعد الآن ؟ 96 00:06:56,630 --> 00:06:59,300 لقد قالت بأنّ الملصقات للفتيات الصغيرات 97 00:07:01,200 --> 00:07:03,800 هل تعرف من قام بقتلها ؟ 98 00:07:03,860 --> 00:07:05,500 كلاّ 99 00:07:35,730 --> 00:07:37,800 هل ستعثر على من قام بقتلها ؟ 100 00:07:37,860 --> 00:07:39,960 سنحاول أنا و زملائي 101 00:07:40,030 --> 00:07:41,300 كيف ؟ 102 00:07:41,360 --> 00:07:44,800 بالبحث و الإصغاء و طرح الأسئلة 103 00:07:44,860 --> 00:07:47,360 حين تعثر عليه , هل ستعلمني بذلك ؟ 104 00:07:47,430 --> 00:07:49,560 بالطبع , ما السبب؟ 105 00:07:49,630 --> 00:07:53,160 بلا سبب 105 00:07:57,630 --> 00:08:00,000 مقر التحقيق الفدرالي في ساكرمنتو 106 00:08:04,700 --> 00:08:06,730 (ريغسبي) - (فان بيلت) - 107 00:08:06,800 --> 00:08:09,160 هل وصلكم الفاكس من قسم العمدة ؟ - أجل - 108 00:08:09,270 --> 00:08:11,740 قومي بإجراء بحث عن التفاصيل بقاعدة البيانات 109 00:08:11,800 --> 00:08:14,040 لنرى إن كنّا سنعثر على تطابق , حسناً يا (فان بيلت) ؟ - سنقوم بذلك - 110 00:08:14,100 --> 00:08:16,040 أيتها الرئيسة , لقد انتهيت من تقارير الميزانية كما طلبتِ 111 00:08:16,100 --> 00:08:17,600 لماذا لا آتي إليكم و أقدم لكم يد المساعدة ؟ 112 00:08:17,660 --> 00:08:20,670 كلاّ , ابقى هناك اسمع , سأتصل بكَ حين أحتاجك 113 00:08:20,740 --> 00:08:25,100 لديها عشيق , شخص التقت به خلال فترة الميلاد بمهرجان ألعاب 114 00:08:25,170 --> 00:08:27,640 إما أنّه كبير جداً بالسن أو وثيق الصلة أو نذل جداً 115 00:08:27,700 --> 00:08:30,800 لتخبر والديها بشأنه , أراهن على أنه نذل 116 00:08:30,870 --> 00:08:32,200 "و يبدأ اسمه بحرف ال "هــ 117 00:08:32,260 --> 00:08:34,300 هذا يفسّر سبب عدم ارتدائها لخاتم العفّة 118 00:08:34,370 --> 00:08:36,270 أتعلمون بأنه أسوأ شيء 119 00:08:36,340 --> 00:08:38,840 فقد كنتُ بمطعم "شاند كريك" تلك الليلة ألبّي نداء عمل 120 00:08:38,900 --> 00:08:41,900 بنفس الوقت الذي تمّ فيه اختطاف تلكَ الفتاة 121 00:08:41,970 --> 00:08:45,170 فقد رفض شخص سكّير تسديد فاتورته - هذا أسوأ شيء - 122 00:08:45,240 --> 00:08:48,040 هل لاحظت أمراً قد يفيدنا ؟ 123 00:08:48,100 --> 00:08:49,970 للصراخ بصوت عالي 124 00:08:50,040 --> 00:08:53,200 أجل , حين وصلت إلى هناك شاهدتُ شاحنة سوداء 125 00:08:53,270 --> 00:08:56,170 كبيرة الحجم , تقلع بنهاية تلكَ البقعة 126 00:08:56,240 --> 00:08:58,300 منطلقة بسرعة كبيرة 127 00:09:03,600 --> 00:09:04,600 إنّه بالداخل 127 00:09:04,370 --> 00:09:06,970 كدتُ أن أطارد تلك السيارة أيضاً , أتفهم ما أعنيه ؟ 128 00:09:07,740 --> 00:09:09,740 بأي وقت كان ذلك ؟ 129 00:09:09,800 --> 00:09:12,600 الثانية عشر إلاّ ربع 130 00:09:12,670 --> 00:09:14,600 هل تم التحقق من هذه الغابة؟ 131 00:09:14,670 --> 00:09:16,970 لا أظن ذلك 132 00:09:17,040 --> 00:09:19,370 قد ترغب بوضع بضعة رجال للبحث بتلك الغابة 133 00:09:19,440 --> 00:09:20,900 134 00:09:23,300 --> 00:09:26,000 تلك ... تلك هي سيارتها 135 00:09:26,070 --> 00:09:28,800 هل تريد تولي الأمر ؟ 136 00:09:28,870 --> 00:09:31,970 لقد عملت لدينا لثلاثة فصول صيفية على التوالي 137 00:09:32,040 --> 00:09:33,970 فتاة رائعة 138 00:09:34,040 --> 00:09:36,940 هذا لذيذ 139 00:09:37,000 --> 00:09:38,770 أجل إنه كذلك - هذا أمر لا يصدّق - 140 00:09:38,840 --> 00:09:42,370 .و قد تمّ اختطافها من موقف السيارات لقد كنتُ تقريباً هناك 141 00:09:42,440 --> 00:09:44,970 لا يمكنني حتى التفكير بذلك 142 00:09:45,040 --> 00:09:46,970 جرّبي هذا 143 00:09:47,040 --> 00:09:50,140 كلاّ , لا أريد ذلك - إنها لذيذة فعلاً - 144 00:09:50,200 --> 00:09:52,370 على حد علمكما , هل تعرّضت (ميلاني) سابقاً لأية حوادث 145 00:09:52,440 --> 00:09:54,240 مع زملاء عمل ساخطين , أو ربما 146 00:09:54,300 --> 00:09:56,040 خلاف مع حبيب ؟ - كلاّ - 147 00:09:56,100 --> 00:09:59,040 هذا لذيذ جداً هل يحوي على الهيل ؟ 148 00:09:59,100 --> 00:10:02,700 أجل و الكراويه - و الكثير من الزبدة - 149 00:10:02,770 --> 00:10:04,400 صه 150 00:10:04,470 --> 00:10:06,500 كلاّ , لا داعي للخجل من ذلك أجل , الكثير من الزبدة 151 00:10:06,570 --> 00:10:07,900 هذا أروع شيء بشأن الطعام 152 00:10:07,960 --> 00:10:10,070 إنها الإنغماس و الضرورة كلها بأمر واحد 153 00:10:10,130 --> 00:10:12,340 بأي وقت غادرت (ميلاني) العمل تلكَ الليلة ؟ 154 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 لبناء تسلسل زمني للأحداث علينا معرفة الوقت بالضبط 155 00:10:14,460 --> 00:10:16,170 حسناً , أعلم بأنها غادرت أولاً 156 00:10:16,240 --> 00:10:18,900 لكن عليّ التحقق من بطاقة ساعات عملها كي أكون دقيقة 157 00:10:18,970 --> 00:10:21,240 لم أكن أنا من أعدّها بالمناسبة 158 00:10:21,300 --> 00:10:22,870 لديّ طاقم مكوّن من عشرين شخصاً و الذين سيخبرونك 159 00:10:22,940 --> 00:10:24,840 بأنّ الوقت الوحيد الذي أغادر فيه المطبخ هو للذهاب إلى الحمام 160 00:10:24,900 --> 00:10:29,400 أو للصراخ على زبون - أمر مؤسف لكنه صحيح - 161 00:10:29,470 --> 00:10:31,400 هذا هو المطبخ 162 00:10:31,470 --> 00:10:33,400 هذه منطقة التحضير الرئيسية 163 00:10:33,470 --> 00:10:36,300 و هنا حيث يحصل السحر - آخ - 164 00:10:36,370 --> 00:10:39,240 أنت , الانتباه يا (راندل) , انتبه 165 00:10:39,300 --> 00:10:41,400 مكتبي بهذا الاتجاه 166 00:10:41,470 --> 00:10:44,900 هذه هي الطلبية , هذه هي الطلبية - حسناً - 167 00:10:46,800 --> 00:10:49,300 لم تكن عاملة موهوبة على الإطلاق 168 00:10:49,370 --> 00:10:52,500 الحمقاء التي تُسقط الأشياء , هذا ما كنا ندعوها 169 00:10:52,570 --> 00:10:55,470 لكنها كانت تتحلّى بروح طيبة 170 00:10:57,640 --> 00:10:59,740 لقد غادرت الساعة 11:25 171 00:11:04,800 --> 00:11:06,540 طابت ليلتكِ 172 00:11:06,600 --> 00:11:08,600 لقد خرجت من ذلك الباب 173 00:11:08,670 --> 00:11:11,470 و كانت تلك آخر مرة رأيناها فيها 174 00:11:11,540 --> 00:11:14,300 أفترض بأنّ كل شيء محفوظ , أليس كذلك ؟ 175 00:11:14,370 --> 00:11:15,940 بطاقات الائتمان؟ 176 00:11:16,000 --> 00:11:18,600 أجل , بوسعي جلب القائمة كاملة لكِ - رائع - 177 00:11:18,670 --> 00:11:21,040 راكيل) , تعالي) هؤلاء الأشخاص هنا 178 00:11:21,100 --> 00:11:24,140 للمساعدة على معرفة ما حصل ل (ميلاني) المسكينة 179 00:11:24,200 --> 00:11:26,300 حسناً جيّد 180 00:11:28,270 --> 00:11:31,300 لقد كنتما صديقتين مقربتين , أليس كذلك ؟ 181 00:11:31,370 --> 00:11:34,440 ليس فعلاً , لقد كان لا بأس بها 182 00:11:34,500 --> 00:11:35,700 183 00:11:35,770 --> 00:11:38,470 لأنه على جدارها بالمنزل 184 00:11:38,540 --> 00:11:42,270 تملك صورة لكما معاً 185 00:11:42,340 --> 00:11:45,040 هذا غريب , أليس كذلك ؟ 186 00:11:45,100 --> 00:11:47,940 لا أعرف سبب احتفاظها بصورة لنا معاً يا سيدتي 187 00:11:48,000 --> 00:11:49,640 ربما هي معجبة بالسر بي 188 00:11:49,700 --> 00:11:51,800 لا أعلم - ما اسم حبيبها ؟ - 189 00:11:51,870 --> 00:11:54,970 ليس لديها حبيب فهذا ما يعنيه ذلك , أليس كذلك ؟ 190 00:11:55,040 --> 00:11:58,540 العفّة , لا علاقة مع الصبيان - إذاً من الشخص الذي اقتطعت صورته ؟ - 191 00:11:58,600 --> 00:12:00,500 لا أعرف يا سيدي - لقد كنتِ هناك - 192 00:12:00,570 --> 00:12:03,270 لقد كانت فترة الميلاد , وقد كنتُ منتشية 193 00:12:03,740 --> 00:12:07,540 يا (راكيل) هذه تحقيقات بجريمة قتل 194 00:12:07,600 --> 00:12:10,670 إن كنتِ تحمين الشخص الذي ارتكب هذه الجريمة فستقضين عقوبة بالسجن 195 00:12:10,740 --> 00:12:12,670 آسفة يا سيدتي , لا يمكنني مساعدتكِ 196 00:12:12,740 --> 00:12:15,870 كنتُ لأفعل ذلك لو كان بإمكاني ذلك أقسم بالله 197 00:12:15,940 --> 00:12:17,700 شكراً لكِ 198 00:12:21,300 --> 00:12:22,570 السيارة خالية 199 00:12:22,640 --> 00:12:24,740 قم بالتحدّث مع (راكيل) , لم لا تقوم بذلك ؟ 200 00:12:24,800 --> 00:12:26,840 سأذهب للتحقق من إيصالات بطاقات الائتمان 201 00:12:26,900 --> 00:12:29,740 حسناً - امنحني دقيقة معها - 202 00:12:29,800 --> 00:12:32,940 إنها بمرحلة منخفضة جداً - كلاّ , لا - 203 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 قف عند باب المدخل فحسب قم بالإدعّاء بأنّك 204 00:12:35,070 --> 00:12:37,970 تقوم بمكالمة هاتفية للحظة - كلاّ , هذا غير قانوني و غير أخلاقي - 205 00:12:38,040 --> 00:12:40,300 لهذا السبب أريدكَ أن تقف أمام المدخل 206 00:12:40,370 --> 00:12:42,270 دقيقة واحدة 207 00:12:49,670 --> 00:12:52,870 يا (راكيل) , أنظري إليّ 208 00:12:52,940 --> 00:12:55,900 قبل أن تنامي هذه الليلة و أنتِ مستلقية على فراشكِ 209 00:12:55,970 --> 00:12:58,100 ترتاحين و تنجرفين ببطئ نحو النوم 210 00:12:58,170 --> 00:13:00,100 أريدكِ أن تفكري بي 211 00:13:00,170 --> 00:13:02,600 فكري بي و تخيلي أنّ بوسعكِ الطيران 212 00:13:02,670 --> 00:13:04,270 تخيلي بأنكِ معدومة الوزن 213 00:13:04,340 --> 00:13:07,300 و بإمكانكِ الطفو بلطف في الهواء إن أردتِ ذلك 214 00:13:07,370 --> 00:13:09,300 بأمان و سكينة و هدوء 215 00:13:09,370 --> 00:13:12,200 بوسعكِ التحليق بعيداً مخلفة ورائكِ جميع أعبائكِ 216 00:13:12,270 --> 00:13:15,640 و همومكِ و مخاوفكِ 217 00:13:15,700 --> 00:13:19,640 تصوري كل ذلك ما مدى روعة هذا الشعور 218 00:13:19,700 --> 00:13:22,140 بالمرّة المقبلة التي ترينني فيها حين ألقي عليكِ التحيّة 219 00:13:22,200 --> 00:13:23,770 فستتذكرين ذلك الشعور الرائع 220 00:13:23,840 --> 00:13:25,470 و سترغبين بإخباري بالحقيقة 221 00:13:25,540 --> 00:13:27,000 لأنكِ حين تخبرين بالحقيقة , فستشعرين 222 00:13:27,070 --> 00:13:29,600 بأنّ ذلك الحِمل الثقيل قد انزاح من على كاهليكِ 223 00:13:29,670 --> 00:13:32,400 سألقي التحيّة , و ستشعرين بأنّكِ خفيفة كالريشة 224 00:13:32,470 --> 00:13:34,440 كما لو أنكِ تطفين في الهواء 225 00:13:34,500 --> 00:13:37,770 لم لا تجلسين هنا للحظة , تفكرين بذلك 226 00:13:37,840 --> 00:13:39,800 قبل عودتكِ إلى العمل ؟ 227 00:13:41,470 --> 00:13:43,200 لا يهم 228 00:13:43,270 --> 00:13:46,540 إنّ صديقكَ مجنون هل بوسعي الذهاب الآن ؟ 229 00:13:46,600 --> 00:13:49,600 أجل 230 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 لقد أثّر هذا على الفتاة 231 00:13:56,870 --> 00:13:58,400 صحيح 232 00:14:00,940 --> 00:14:03,170 قد يكون هذا دليلاً 233 00:14:03,240 --> 00:14:05,300 أعتذر"؟ " 234 00:14:10,540 --> 00:14:11,470 235 00:14:11,540 --> 00:14:12,970 أرسله إلى المختبر لفحصه 236 00:14:13,040 --> 00:14:15,540 مهلاً , مهلاً , انتظر , لديّ .... لديّ فكرة أفضل 237 00:14:15,600 --> 00:14:17,770 اهدؤا الآن , جميعكم اهدؤا 238 00:14:17,840 --> 00:14:19,000 إنهم عملاء 239 00:14:19,070 --> 00:14:21,100 من مكتب كاليفورنيا الفدرالي للتحقيقات 240 00:14:21,170 --> 00:14:25,670 إنهم يودون التحدّث معكم للحظة - لا يوجد ما يدعو للقلق - 241 00:14:25,740 --> 00:14:28,040 نحن بحاجة لعونكم 242 00:14:28,100 --> 00:14:29,940 هل ستساعدوننا ؟ 243 00:14:30,000 --> 00:14:31,770 أجل 244 00:14:31,940 --> 00:14:34,440 (نحن نعرف هويّة قاتل (ميلاني 245 00:14:34,500 --> 00:14:39,500 قاتل تلكَ الفتاة المسكينة موجود بهذه الغرفة 246 00:14:39,570 --> 00:14:42,440 هذه الملاحظة 247 00:14:42,500 --> 00:14:44,340 (تمّ العثور عليها بخزانة (ميلاني 248 00:14:44,400 --> 00:14:49,300 لدينا سبب قوي يدفعنا إلى الإعتقاد بأنّه من قام بكتابة هذه الملاحظة 249 00:14:49,370 --> 00:14:50,870 هو القاتل 250 00:14:50,940 --> 00:14:55,040 أجل و لسوء الحظ بالنسبة لذلك الشخص , فإنّ زميلي 251 00:14:55,100 --> 00:14:58,640 العميل (تشو) هنا , هو خبير الخط بالمكتب الفدرالي 252 00:14:59,100 --> 00:15:02,940 سيقوم كل واحد منكم بإعطائنا نسخة من كتابتكم 253 00:15:03,000 --> 00:15:06,170 سواء الأيمن و الأعسر 254 00:15:06,240 --> 00:15:07,470 و سيقوم (تشو) بفحص هذه النسخ 255 00:15:07,540 --> 00:15:10,240 و يحدد من منكم قام بترك هذه الملاحظة 256 00:15:10,300 --> 00:15:12,940 و من هو القاتل فيكم ؟ 257 00:15:13,000 --> 00:15:15,200 258 00:15:16,170 --> 00:15:18,100 (راندال) 259 00:15:18,170 --> 00:15:21,040 ابتعدوا , لا تحتشدوا حوله 260 00:15:21,100 --> 00:15:22,540 (راندال) 261 00:15:22,600 --> 00:15:23,970 ها هو ذا 261 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 قسم شرطة مقاطعة نابا 262 00:15:30,200 --> 00:15:33,500 يا (راندال) , لماذا أردتَ الإعتذار من (ميلاني) ؟ 263 00:15:33,570 --> 00:15:35,670 لم أقم بقتلها - لم أقل بأنكّ فعلتَ ذلك - 264 00:15:35,740 --> 00:15:38,640 لقد سألتُ عن سبب إعتذارك إليها 265 00:15:38,700 --> 00:15:40,500 لقد حدّدت لنا بطاقة ساعات عملكِ و كلام رئيسك 266 00:15:40,570 --> 00:15:42,740 (بأنّكَ غادرت العمل قبل عشر دقائق من إنصراف (ميلاني 267 00:15:42,800 --> 00:15:48,140 لقد انتظرتها بموقف السيارات , أليس كذلك ؟ أليس كذلك ؟ 268 00:15:48,200 --> 00:15:50,300 ليس هناك قانون يمنع إنتظار أحدهم لقد قمتَ بانتظارها 269 00:15:50,370 --> 00:15:54,670 أردتُ التحدّث إليها فحسب - لا عيب بذلك - 270 00:15:54,770 --> 00:15:58,040 لقد أردتَ التحدّث إليها و ماذا حصل بعدها ؟ 271 00:15:58,100 --> 00:16:02,340 لقد كنتُ أسأل عن حالها , مرحباً يا (ميلاني) , كيف حالكِ ؟ 272 00:16:02,400 --> 00:16:04,870 و قد تحدّثنا و لم تنصرف 273 00:16:04,940 --> 00:16:07,700 لقد ... لقد كانت تبتسم و تضحك 274 00:16:07,770 --> 00:16:09,670 لذا خلتني أبلي جيداً 275 00:16:09,740 --> 00:16:12,340 لذا قمتُ بخطوتي لمغازلتها 276 00:16:12,400 --> 00:16:15,570 و لم يكن الأمر يثيرها , و قد كان لا بأس بذلك 277 00:16:15,640 --> 00:16:18,340 لكنني عرفت بأنها قطعت عهد العفّة و الحفاظ على عذريتها 278 00:16:18,400 --> 00:16:21,340 لذا خمّنت بأنه عليّ أن أكون أكثر 279 00:16:21,400 --> 00:16:23,070 تحديداً للهدف 280 00:16:23,140 --> 00:16:25,840 و قد كانت منزعجة جداً 281 00:16:25,900 --> 00:16:29,870 {\a6} و قد اعتذرت عن سوء التفاهم و غادرت 281 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 أيتها الرخيصة 282 00:16:29,940 --> 00:16:32,300 صعدتُ إلى سيارتي و انطلقت و هذا كل ما حصل 283 00:16:32,370 --> 00:16:35,840 لكنني شعرتُ بأنها ربما لازالت غاضبة مني 284 00:16:35,900 --> 00:16:37,240 و قد ترفع شكوى ضدي 285 00:16:37,300 --> 00:16:39,140 لذا حين وصلتُ للعمل هذا الصباح 286 00:16:39,200 --> 00:16:41,970 و قبل معرفتي بشأن إختفائها كتبت ملاحظة الإعتذار 287 00:16:42,040 --> 00:16:44,870 و وضعتها بخزانتها 288 00:16:44,940 --> 00:16:47,270 كم بقيت معها بموقف السيارات ؟ 289 00:16:47,340 --> 00:16:51,140 حاول أن تكون دقيقاً - خمسة دقائق أو ستة - 290 00:16:54,300 --> 00:16:56,770 لقد حاول (راندال) تقبيل (ميلاني) لأنّه ظنّ 291 00:16:56,840 --> 00:16:59,170 أنّ هذا لصالحه بما أنها لم تغادر 292 00:16:59,240 --> 00:17:02,470 (لكن بالواقع هي لن تغادر بسبب (راندال - بل كانت ستقابل شخصاً آخر - 293 00:17:02,540 --> 00:17:04,470 هل سنرى (راكيل) مجدداً ؟ 294 00:17:04,540 --> 00:17:06,840 إنها في طريقها إلى هنا 295 00:17:07,800 --> 00:17:09,470 مرحباً 296 00:17:09,540 --> 00:17:12,600 مرحباً , لقد قمتُ بالبحث بقاعدة البيانات و ها أنا ذا أرسل النتائج عبر البريد الإلكتروني 297 00:17:12,670 --> 00:17:15,140 سأضعكِ على مكبّر الصوت 298 00:17:15,200 --> 00:17:17,900 لم أجد الكثير , ظهرت نتيجة لصنف من الشريط اللاصق الفضي 299 00:17:18,000 --> 00:17:20,940 تمّ استخدامه قبل شهرين بمدينة "فيرفيلد" ... بقضية اختطاف 300 00:17:21,000 --> 00:17:23,440 ما الذي حصل ؟ - ديلوريس سانشيز) , أنثى , بالثانية و العشرين) - 301 00:17:23,500 --> 00:17:26,400 تعمل بمزرعة للعمّال المهاجرين تمّ اختطافها عند موقف للحافلات 302 00:17:26,470 --> 00:17:28,140 .لا تتذكر كيف فقد استيقظت على سرير 303 00:17:28,200 --> 00:17:31,240 بغرفة نُزل و قد كانت مقيّدة بشريط لاصق , سليمة 304 00:17:31,300 --> 00:17:34,470 و قد عثر عليها عمّال النظافة لم ترى الشخص الذي خطفها و لا يوجد مشتبه فيهم 305 00:17:34,540 --> 00:17:37,070 و قد قررت الشرطة بأنها مزحة 306 00:17:37,140 --> 00:17:38,600 و قد غادرت صاحبة الشكوى (سانشيز) المدينة 307 00:17:38,670 --> 00:17:41,200 لذا تمّ نسيان القضية نوعاً ما - هذا أمر مثير لإهتمام - 308 00:17:41,270 --> 00:17:44,770 دعنا نتحدّث عن موضوع آخر - هل من إرتباطات أخرى - 309 00:17:44,840 --> 00:17:48,240 بالواقع أجل (إنّ (سانشيز) صهباء الشعر مثل الفتاة (أوكيف 310 00:17:48,300 --> 00:17:50,670 اهدأ , إنه صنف شائع من هذا الشريط 311 00:17:50,740 --> 00:17:53,670 و هناك حوالي ربع مليون امرأة صهباء في كاليفورنيا 312 00:17:53,740 --> 00:17:55,870 أجل , أجل , أنتِ محقة 313 00:17:55,940 --> 00:17:57,440 لنفترض على سبيل التسلية 314 00:17:57,500 --> 00:18:00,240 بأنّ الشخص نفسه قد ارتكب كِلا الجريمتين 315 00:18:00,300 --> 00:18:03,070 يقوم باختطاف فتاة صهباء , يقوم بتقييدها و يأخذها إلى 316 00:18:03,140 --> 00:18:06,140 غرفة في نُزل , و تكون الفتاة تحت سيطرته لكنه لا يفعل شيئاً 317 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 و بعد أشهر يقوم باختطاف فتاة صهباء أخرى 318 00:18:08,270 --> 00:18:10,200 لكن لم تكن خطته جيدة بما فيه الكفاية 319 00:18:10,270 --> 00:18:12,740 و يقوم بقتلها خلال حالة ذعر من أجل إسكاتها 320 00:18:12,800 --> 00:18:15,070 ما الذي يعنيه هذا ؟ - أنّه أحمق ؟ - 321 00:18:15,140 --> 00:18:17,240 أنه جديد بهذا العمل , و دوافعه متضاربة 322 00:18:17,300 --> 00:18:18,640 إنّه متعطّش لارتكاب أمور سيئة 323 00:18:18,700 --> 00:18:21,140 لكنّ ضميره و خوفه لا يسمحان له بهذا 324 00:18:21,200 --> 00:18:23,500 لم يخض بعد في هذا مع التركيز الصحيح 325 00:18:23,570 --> 00:18:26,440 و التخطيط , و قد سارت الأمور على نحو سيء 326 00:18:26,500 --> 00:18:28,670 أو أنكَ تختلق هذا كلّه 327 00:18:28,740 --> 00:18:31,540 و تمّ قتل (ميلاني) على يد عشيقها السرّي 328 00:18:31,600 --> 00:18:33,870 نحن متأكدين لحد ما من أنها كانت تقابل 329 00:18:33,940 --> 00:18:35,800 بنفس وقت اختطافها 330 00:18:36,170 --> 00:18:38,740 عفواً , لكنني لازلتُ على الخط 331 00:18:38,800 --> 00:18:43,200 ما الذي تريدون منّي فعله ؟ - "اتصلي بجميع النُزل الواقعة بحدود عشرة أميال من "شاند كريك - 332 00:18:43,270 --> 00:18:45,400 و اعثري على شخص قام بحجز و ألغاه بعد ذلك 333 00:18:45,470 --> 00:18:48,040 بليلة القتل - كلاّ , دعينا نعمل على الأدلّة الملموسة أولاً - 334 00:18:48,100 --> 00:18:50,170 قارني بين السيارات الكبيرة الحجم السوداء 335 00:18:50,240 --> 00:18:53,000 التي تملك سجلاً إجرامياً بمقاطعة نابا - حسناً سيدتي - 336 00:18:53,370 --> 00:18:55,470 اسمع , إن لم تنجح النظرية بشأن الحبيب 337 00:18:55,540 --> 00:18:57,770 فسننظر بشأن مجرمكَ المتدرّب, حسناً ؟ 338 00:18:57,840 --> 00:19:01,300 حسناً - لا أعرف شيئاً , لذا لا يمكنني إخباركم بشيء - 339 00:19:01,370 --> 00:19:04,040 لقد أخبرتهم بذلك لقد أخبرتكم بأنني لا أعرف شيئاً 340 00:19:04,100 --> 00:19:06,870 (تفضلي بالجلوس يا آنسة (غارسيا 341 00:19:06,940 --> 00:19:08,270 شكراً 342 00:19:11,570 --> 00:19:12,940 (مرحباً يا (راكيل 343 00:19:17,870 --> 00:19:21,870 (لقد كانت (ميلاني) تكنّ شعوراً ل (هكتور راميرز 344 00:19:21,940 --> 00:19:23,870 إنّه قريبي 345 00:19:23,940 --> 00:19:26,240 لقد كنتُ بصحبته بمهرجان الألعاب بأحد المرّات 346 00:19:26,300 --> 00:19:29,640 و قد صادفنا (ميلاني) , و بعدها حصل تجاذب بينهما 347 00:19:29,700 --> 00:19:31,500 (روميو) و (جولييت) 348 00:19:31,570 --> 00:19:34,140 كانت ستقابله بتلكَ الليلة 349 00:19:34,200 --> 00:19:37,170 الليلة التي قُتلت فيها - أجل - 350 00:19:37,240 --> 00:19:41,100 و لم أخبركم بذلك لأنني أخشاه 351 00:19:41,170 --> 00:19:43,970 هل سمعتم بعصابات الكرة ثمانية ؟ 352 00:19:44,040 --> 00:19:46,070 "إنه يدير تجارة المخدرات في "فاكفيل 353 00:19:46,140 --> 00:19:48,540 و قد تسبب بمقتل أناس لسبب أقل 354 00:19:48,600 --> 00:19:51,940 من الوشاية به هكذا , فعلاً 355 00:19:58,940 --> 00:20:00,700 لقد كان ذلك طريفاً 356 00:20:00,770 --> 00:20:02,840 الطريقة التي قامت بتسليمه بتلك البساطة 357 00:20:02,900 --> 00:20:04,370 أجل , لقد كان كذلك 358 00:20:04,440 --> 00:20:07,000 لكنكِ كنتِ محقة , أليس كذلك ؟ بشأن العشيق السري 359 00:20:07,070 --> 00:20:09,740 أظنني كنتُ مخطئاً بشأن الصهباوات و الشريط اللاصق 360 00:20:09,800 --> 00:20:12,470 لقد قمتَ بتنويمها مغناطيسياً , أليس كذلك ؟ 361 00:20:12,540 --> 00:20:14,170 بالتأكيد لم أفعل ذلك 362 00:20:15,840 --> 00:20:18,200 حسناً , لا 363 00:20:18,270 --> 00:20:20,900 أجل لقد قمتُ بتنويمها , لكن 364 00:20:20,970 --> 00:20:23,000 لكن لا شيء , فهذا تصرّف غير مهني 365 00:20:23,070 --> 00:20:25,970 و غير قانوني , إنّه خارج نطاق الحدود - هذا ما أخبرته إياه - 366 00:20:26,040 --> 00:20:29,370 كنتُ سأقول بأنّه لا علاقة لك بالأمر , لكن 367 00:20:29,840 --> 00:20:31,770 إن سمحتَ له بفعل هذه الأمور مجدداً 368 00:20:31,840 --> 00:20:33,600 فستقوم بإرشاد الزوّار في مبنى حكومي مرتدياً قبعة سخيفة 369 00:20:33,670 --> 00:20:36,140 أجل يا سيدتي , مفهوم 370 00:20:36,200 --> 00:20:38,240 "يا (ريغسبي) , لقد حصلتُ على مذكرة قبض بمنطقة "فاكفيل 371 00:20:38,300 --> 00:20:41,070 هل بإمكانكَ الوصول إلى هناك خلال ساعة ؟ - أجل سيدتي , سأذهب حالاً - 372 00:20:41,140 --> 00:20:43,270 (اصطحب معكَ (فان بيلت - من أجل مذكرة قبض - 373 00:20:43,340 --> 00:20:44,800 لماذا لا تزال على الخط ؟ 374 00:20:45,370 --> 00:20:47,700 أنتِ , تعالي , لنذهب - ماذا ؟ - 377 00:21:05,500 --> 00:21:07,800 إنهم يملكون ستة نكهات يا عزيزتي 375 00:21:08,000 --> 00:21:10,040 هناك نكهة الفراولة 376 00:21:10,100 --> 00:21:11,700 هل تعجبك تلكَ ؟ 377 00:21:21,000 --> 00:21:24,600 قسم الشرطة , نملك مذكرة , افتحوا 378 00:21:24,670 --> 00:21:26,340 لا تتحرّك 379 00:21:26,400 --> 00:21:29,040 لقد خرج , لقد خرج 380 00:21:50,300 --> 00:21:52,840 ضع يدك اليمنى خلف ظهرك 380 00:21:52,840 --> 00:21:54,840 توقف عن المقاومة , أعطنا يدك - لا تتحرّك - 381 00:22:09,700 --> 00:22:13,000 و فجأة ظهرت من العدم لم يدرك الرجل ما أصابه 382 00:22:13,070 --> 00:22:16,000 إذاً , ما الذي كنتَ تخطط له لو لم تقم (ليزبن) بإيقافه ؟ 383 00:22:16,070 --> 00:22:18,500 أنا ... أنا لم أزعج نفسي بوضع خطة 384 00:22:18,570 --> 00:22:21,970 لقد ... لقد عرفتُ بأنها ستوقفه - تشو) , (جاين) , لنتحرّك) - 385 00:22:22,040 --> 00:22:24,440 و أنتما قوما بإنجاز المعاملات الورقية مع الشرطة 386 00:22:24,500 --> 00:22:28,540 و بعدها عودا إلى "ساكرمنتو" و توليا المسؤولية - حسناً , سيدتي - 387 00:22:31,040 --> 00:22:35,340 (يا (هكتور) , نحن نحقق بمقتل (ميلاني أوكيف 388 00:22:35,400 --> 00:22:38,670 هل كنتَ تعرفها ؟ 389 00:22:38,740 --> 00:22:41,300 لقد تمّ خنقها و بعدها تمّ طعنها حتّى الموت 390 00:22:41,370 --> 00:22:44,870 و بعدها تمّ رميها بجانب الطريق قبل ثلاثة ليالي 391 00:22:46,700 --> 00:22:48,870 نعرف بأنكَ و (ميلاني) كنتما عشيقين 392 00:22:48,940 --> 00:22:51,000 و نعلم بأنكَ كنتَ تخطط للقائها تلك الليلة 393 00:22:51,070 --> 00:22:53,640 "و بإمكاننا إثبات وجود شاحنتك بموقف سيارات "شاند كريك 394 00:22:53,700 --> 00:22:56,570 (أملك ما يكفي من الأدلّة لاتهامكَ يا (هكتور 395 00:22:56,640 --> 00:23:00,900 نحن ... نحن نريد معرفة جانبكَ من القصّة 396 00:23:00,970 --> 00:23:03,100 كيف التقيتما ؟ 397 00:23:06,940 --> 00:23:11,340 إنّ (أوبرا) و الطبيب (فيل) هنا 398 00:23:11,400 --> 00:23:14,940 لقد أخبرتها بأنّ الأمر سينتهي بهذا الشكل 399 00:23:15,000 --> 00:23:17,870 و لكنني من سينتهي به الأمر ميتاً 400 00:23:17,940 --> 00:23:21,040 و ستجلس هنا مع الشرطة الأغبياء 401 00:23:21,100 --> 00:23:24,940 يطرحون أسئلة غبيّة 402 00:23:25,000 --> 00:23:29,900 كيف لفتاة محترمة مثلكِ 403 00:23:29,970 --> 00:23:32,170 أن تصاحب مجرماً مثل (هكتور راميرز) ؟ 404 00:23:32,240 --> 00:23:34,140 لماذا كانت بصحبتك ؟ 405 00:23:34,200 --> 00:23:38,100 لن تفهمي 406 00:23:38,170 --> 00:23:40,170 بالتأكيد ستفهم 407 00:23:40,240 --> 00:23:43,200 جميع النساء تفهمن مدى جاذبية رجل عنيف 408 00:23:43,270 --> 00:23:46,600 ما كان يجمعنا أمر مميز 409 00:23:46,670 --> 00:23:49,600 لقد جعلتها تشعر و كأنها أميرة مأسورة 410 00:23:49,670 --> 00:23:51,800 بدلاً من فتاة جوقة ببلدة صغيرة 411 00:23:51,870 --> 00:23:54,000 و هي جعلتكَ تشعر و كأنّكَ قرصان جسور 412 00:23:54,070 --> 00:23:56,000 بدلاً مما أنتَ عليه 413 00:23:56,070 --> 00:23:59,640 تاجر مخدّرات حاد الطباع نوعاً ما 414 00:24:01,400 --> 00:24:02,960 رجل طريف 415 00:24:03,030 --> 00:24:06,630 كما ترى , هؤلاء القراصنة بتلك الأيام 416 00:24:06,700 --> 00:24:09,300 كانوا يغازلون كأي شخص بيومنا هذا 417 00:24:09,360 --> 00:24:12,630 قرصان هو ما أنا عليه بالضبط 418 00:24:12,700 --> 00:24:15,160 و قد كانت أميرة 419 00:24:15,230 --> 00:24:17,660 لقد كانت كذلك 420 00:24:17,730 --> 00:24:19,600 ما الذي حصل بتلكَ الليلة ؟ 421 00:24:21,830 --> 00:24:23,630 كان يفترض بنا اللقاء الساعة 11,30 بالمطعم 422 00:24:26,000 --> 00:24:28,330 و قد وصلت متأخراً عشرة دقائق 423 00:24:28,400 --> 00:24:31,360 و لم تخرج من المطعم بعد 424 00:24:31,430 --> 00:24:35,500 انتظرت لعدّة دقائق و بعدها غادرت 425 00:24:35,560 --> 00:24:37,800 فأنا لستُ صبوراً 426 00:24:37,860 --> 00:24:39,800 لقد كنتُ غاضباً 427 00:24:42,760 --> 00:24:46,800 سأكره نفسي دوماً بسبب ذلك 428 00:24:46,860 --> 00:24:52,230 لقد تركتها كي تُقتل بسبب عدم انتظاري لأحد 429 00:24:52,300 --> 00:24:54,000 (هذا اعتراف نبيل يا (هكتور 430 00:24:54,060 --> 00:24:55,900 كيف شعرت إزاء حقيقة التحاقها بالكلية في الخريف ؟ 431 00:24:57,960 --> 00:24:59,760 لقد كنتُ فخوراً 432 00:24:59,830 --> 00:25:02,360 و سعيداً من أجلها 433 00:25:02,430 --> 00:25:04,000 لقد كانت ستهجرك 434 00:25:04,060 --> 00:25:07,160 لقد أردتها أن تهجرني 435 00:25:07,230 --> 00:25:10,300 لقد أردتها بعيداً جداً لقد قلت لها : اذهبي إلى لوس أنجليس 436 00:25:10,360 --> 00:25:12,660 و لا تعودي من أجل لا شيء 437 00:25:12,730 --> 00:25:15,930 إنه يقول الحقيقة - والآن أنت تحاول أن تكون العكس - 438 00:25:16,000 --> 00:25:17,400 هل قرأتَ ملفه ؟ - هل سمعتِ ما قاله ؟ - 439 00:25:17,460 --> 00:25:20,160 إنّه ممثل بارع , أنتَ من كان يظن بأنه القاتل بادئ الأمر 440 00:25:20,230 --> 00:25:22,030 لقد قلتُ بأنّ (مليندا) لديها عشيق سري 441 00:25:22,100 --> 00:25:24,560 و لم أقل بأنه قام بقتلها - إن لم يكن هو القاتل فمن يكون ؟ - 442 00:25:24,630 --> 00:25:27,060 و إن قلتَ بأنه رجل يحب الصهباوات و الشريط الفضي 443 00:25:27,130 --> 00:25:28,660 فسأصرخ - لا أريدكِ أن تصرخي - 444 00:25:28,730 --> 00:25:31,060 اسمع , لديكَ أسبابك أتفهم ذلك 445 00:25:31,130 --> 00:25:33,100 لكنكَ ترى أكثر مما هو موجود في الحقيقة 446 00:25:33,160 --> 00:25:35,100 لديكَ ميل لفعل ذلك 447 00:25:35,160 --> 00:25:37,100 ليست كلّ جريمة قتل عبارة عن سر بداخل سر 448 00:25:37,160 --> 00:25:40,430 بداخل سر ليس هناك دائماً نمط خفي 449 00:25:40,500 --> 00:25:42,430 ليس دائماً , لكن بعض الأحيان 450 00:25:42,500 --> 00:25:44,600 أحياناً الشخص الجلي هو من قام بذلك 451 00:25:44,660 --> 00:25:46,760 معظم الأوقات الشخص الجلي هو من قام بذلك 452 00:25:47,230 --> 00:25:48,800 انظر للتسلسل الزمني 453 00:25:48,860 --> 00:25:51,860 اعترف (هكتور) باستخدام موقف السيارات لعشرة دقائق , زد أو أنقص منها 454 00:25:51,930 --> 00:25:54,330 و لم يكن هناك وقت كافي لشخص آخر 455 00:25:54,400 --> 00:25:56,330 لدخول موقف السيارات 456 00:25:56,400 --> 00:25:59,430 خطف (ميلاني) و الإنطلاق بعيداً لقد كان (هكتور) القاتل 457 00:26:02,100 --> 00:26:05,760 أنتِ محقة , ليس هناك وقت كافي 458 00:26:14,760 --> 00:26:17,300 (مرحباً يا (فرانكي 459 00:26:21,560 --> 00:26:23,960 إذاً , أرني 460 00:26:24,030 --> 00:26:27,060 أريكَ ماذا ؟ 461 00:26:27,130 --> 00:26:29,330 مسدسك 462 00:26:29,400 --> 00:26:31,700 لا أملك مسدساً - لا تملك ؟ - 468 00:26:33,000 --> 00:26:33,300 مرحباً ؟ 463 00:26:33,560 --> 00:26:35,500 (مرحباً يا (فان بيلت - أهلاً - 464 00:26:35,560 --> 00:26:37,530 لقد قامت (ليزبن) بتغيير رأيها 465 00:26:37,600 --> 00:26:40,330 إنها تريدكِ التحقق من تلكَ النزل كما طلبتُ منكِ - النزّل ؟ - 466 00:26:40,400 --> 00:26:44,030 ابحثي عن شخص قام بالحجز و بعدها ألغاه في تلكَ الليلة 467 00:26:44,100 --> 00:26:46,130 إنها تقول قومي بتغطية جميع الأسس 468 00:26:46,200 --> 00:26:49,030 إنها هنا إن كنتِ تودّين التحدّث معها 469 00:26:49,100 --> 00:26:52,500 لا بأس , لكن اسمع , أنا - اتصلي بي أولاً إن عثرتِ على شيء - 470 00:26:57,400 --> 00:27:00,360 هل قلتَ بأنّكَ لا تحمل مسدساً ؟ 471 00:27:00,430 --> 00:27:03,160 بماذا ستقتل (هكتور) , هل ستقتله بسكين ؟ 472 00:27:13,330 --> 00:27:15,430 هذا سينفع 480 00:27:15,800 --> 00:27:17,100 فقط 473 00:27:18,060 --> 00:27:19,860 أبعده 474 00:27:24,930 --> 00:27:26,860 ماذا لو تبيّنَ 475 00:27:26,930 --> 00:27:28,800 بأنّ (هكتور) ليس الشخص الذي قام بقتل شقيقتك ؟ 476 00:27:28,860 --> 00:27:31,030 أليس هو ؟ 477 00:27:31,100 --> 00:27:34,060 لسنا متأكدين من ذلك بعد , لكن ليس عليك القلق بشأن ذلك 478 00:27:34,130 --> 00:27:35,260 فهذه وظيفتنا 479 00:27:35,330 --> 00:27:37,300 عليكَ أن تتواجد هنا بجانب عائلتك 480 00:27:37,360 --> 00:27:39,800 و تدع الجزء المتعلّق بالانتقام لنا 481 00:27:39,860 --> 00:27:44,830 إن تأكدت من هويّة القاتل , فهل ستقوم بقتله ؟ 482 00:27:44,900 --> 00:27:46,630 كلاّ 483 00:27:46,700 --> 00:27:50,060 كلاّ , لن أقتله لكنه سأجعله يندم كثيراً 484 00:28:05,300 --> 00:28:07,730 لديّ ابنة كانت ستكون بمثل عمرك 485 00:28:07,800 --> 00:28:10,130 لو لم أتسبب بمقتلها 486 00:28:10,200 --> 00:28:12,530 هي و والدتها 487 00:28:12,600 --> 00:28:14,260 كيف ؟ 488 00:28:14,330 --> 00:28:16,700 بسبب الغطرسة 489 00:28:16,760 --> 00:28:19,260 الحماقة 490 00:28:19,330 --> 00:28:21,760 لقد أغضبتُ رجلاً شريراً 491 00:28:21,830 --> 00:28:25,260 و قد قام بقتلهما من أجل تلقيني درساً 492 00:28:25,330 --> 00:28:28,000 لجعلي أندم على ما اقترفته 493 00:28:29,900 --> 00:28:31,930 و أنا نادم 494 00:28:33,960 --> 00:28:36,900 الشعور بالندم أقسى عقوبة من أن تكون ميتاً 495 00:28:36,960 --> 00:28:38,360 الجميع يموتون 496 00:28:38,430 --> 00:28:40,330 و القليل من الناس يندمون فعلاً 497 00:28:40,400 --> 00:28:42,400 على الأمور السيئة التي اقترفوها 498 00:28:47,230 --> 00:28:48,730 إنّه يؤلم 499 00:28:55,900 --> 00:28:57,800 يا (فان بيلت) , ما الذي وجدتيه ؟ 500 00:28:57,860 --> 00:29:01,400 جهاز مايكروويف و حوض استحمام بالمعادن و سلك كايبل بكل وحدة 501 00:29:01,460 --> 00:29:04,130 هناك أسعار خاصة لموظفي الدولة و الفدراليين 502 00:29:04,200 --> 00:29:05,760 كيف كان يبدو ... هذا الرجل ؟ 503 00:29:05,830 --> 00:29:07,900 ضخم , يرتدي قبعة و نظارة شمسية 504 00:29:07,960 --> 00:29:10,500 و كان يملك لحية كثيفة تشبه رجال السيخ 505 00:29:11,360 --> 00:29:13,660 تنكر سخيف , بمعنى آخر ؟ 506 00:29:13,730 --> 00:29:15,030 مثير للسخرية 507 00:29:15,100 --> 00:29:17,800 أنا أدير نزلاً , و لا أهتم بمن تكون 508 00:29:17,860 --> 00:29:19,860 لقد اشترى لحية جيدة من أجل لا شيء 509 00:29:19,930 --> 00:29:21,700 و لم يظهر بتلكَ الليلة 510 00:29:21,760 --> 00:29:24,130 لذا تذكرته حين اتصلت بي السيدة اللطيفة التي تعمل لديكم 511 00:29:24,200 --> 00:29:27,660 لا أقصد الإزدراء , لكنّ خادمتكِ ليست دقيقة للغاية 512 00:29:27,730 --> 00:29:30,730 كلاّ بل هي دقيقة جداً ستقوم بتنظيف المكان غداً 513 00:29:30,800 --> 00:29:33,000 من أجل الإيجار الشهري , إنها - شهري ؟ - 514 00:29:33,060 --> 00:29:35,000 أجل , فهي تظهر كل ثالث يوم من الشهر 515 00:29:35,060 --> 00:29:38,200 إذاً فقد تواجد هنا مؤخراً , في اليومين الماضيين 516 00:29:39,730 --> 00:29:42,200 تدل الرقائق على هذا , أجل ؟ 517 00:29:42,260 --> 00:29:45,400 أجل , إنها ... إنها كذلك 518 00:29:46,430 --> 00:29:47,660 ماذا عن هذا ؟ 519 00:29:47,730 --> 00:29:49,800 تلك .. تلكَ ليست ملكنا 520 00:29:54,600 --> 00:29:56,800 سوف سيعود 521 00:29:58,830 --> 00:30:00,960 حسناً , شكراً 522 00:30:01,030 --> 00:30:03,430 أحسنت صنعاً 523 00:30:03,500 --> 00:30:05,130 مرحباً 524 00:30:05,200 --> 00:30:07,430 اسمعي , لا أريد إغضابكِ 525 00:30:07,500 --> 00:30:09,430 لكنني عثرتُ على شيء مثير للإهتمام 526 00:30:09,500 --> 00:30:10,630 و أريدكِ أن تلقي نظرة عليه 527 00:30:10,700 --> 00:30:13,930 لا يمكنكَ إغضابي , تفضّل , ما الذي عثرت عليه ؟ 528 00:30:14,000 --> 00:30:16,930 أنتِ أولاً , من الذي أسعدكِ ؟ 529 00:30:17,000 --> 00:30:17,960 المحللين الجنائيين 530 00:30:18,030 --> 00:30:19,860 (هناك آثار كبيرة لدماء (ميلاني 531 00:30:19,930 --> 00:30:21,600 (على كرسي بسيارة (هكتور 532 00:30:21,660 --> 00:30:24,130 إذاً ... يوم سار 533 00:30:24,200 --> 00:30:28,300 أجل , سأذهب الآن و أرى ما هو ردّ (هكتور) بشأن ذلك 534 00:30:28,400 --> 00:30:30,930 ما الذي عثرت عليه ؟ 535 00:30:32,430 --> 00:30:34,260 إنّه ... إنه يمكنه الإنتظار 536 00:30:34,330 --> 00:30:37,060 دماء ؟ أجل 537 00:30:37,130 --> 00:30:40,530 آخر مرّة رأيتها فيه كان قبل أسبوعين 538 00:30:40,600 --> 00:30:44,400 لقد أظهرت عدم الإحترام لذا قمتُ بضربها 539 00:30:46,030 --> 00:30:48,560 و قد نزف أنفها - هل كان الإعتداء الجسدي - 540 00:30:48,630 --> 00:30:50,560 أمر عادي بعلاقتكما 541 00:30:50,630 --> 00:30:53,060 أو أنه أمر يحصل مؤخراً ؟ 542 00:30:53,130 --> 00:30:54,860 لقد قامت باختياري 543 00:30:54,930 --> 00:30:57,600 أرادت أن تعرف الحدود 544 00:30:57,660 --> 00:30:59,360 و قد أريتها 545 00:30:59,430 --> 00:31:01,360 تفضل , قلها 546 00:31:01,430 --> 00:31:04,730 أظنه يقول الحقيقة - و أنا لا أتفق معك , سأقوم بتوجيه التهمة إليه - 547 00:31:04,800 --> 00:31:07,230 كلاّ , أجل , جيّد هذا جيّد , قومي بذلك 548 00:31:07,300 --> 00:31:09,300 لقد حصلتِ على أدلّة أكثر من كافية 549 00:31:09,360 --> 00:31:11,300 كدت أنسى 550 00:31:11,360 --> 00:31:13,960 حسناً , أخبرني , ما الذي عثرت عليه ؟ 551 00:31:14,030 --> 00:31:16,630 إخباركِ لن ينفع , عليّ أن أريكِ ذلك 552 00:31:16,700 --> 00:31:18,500 مرحباً 553 00:31:18,560 --> 00:31:21,500 لقد حجزتُ لشخصين لعصر هذا اليوم 554 00:31:21,560 --> 00:31:24,000 هل بوسعك أن تضعنا على الشرفة؟ 555 00:31:24,060 --> 00:31:26,260 إنه أكثر رومانسية 556 00:31:26,330 --> 00:31:28,730 شكراً 557 00:31:28,800 --> 00:31:30,060 (أجل (باتريك 558 00:31:30,130 --> 00:31:31,730 جميل , أراك حينها 559 00:31:33,960 --> 00:31:36,430 لا تقلقي , ما كنتُ لأغويكِ من أجل وجبة طعام 560 00:31:36,500 --> 00:31:38,800 سيكون هذا تصرفاً غير ناضج 561 00:31:38,860 --> 00:31:41,000 لم أظن بأنكَ تحاول إغوائي 562 00:31:41,060 --> 00:31:42,460 هيّا 563 00:31:42,530 --> 00:31:45,800 كيف لم تخطر تلكَ الفكرة ببالك ؟ 564 00:31:45,860 --> 00:31:48,530 كاد نكرانكِ أن يخدعني 565 00:31:50,030 --> 00:31:51,360 تباً لك 566 00:31:59,260 --> 00:32:00,700 ما هذا ؟ 567 00:32:00,760 --> 00:32:03,800 568 00:32:06,160 --> 00:32:08,830 هل هذه (فان بيلت) ؟ ما الذي تفعله ؟ 569 00:32:13,460 --> 00:32:16,460 "هذا بث حيّ من مطعم "شاند كريك 570 00:32:16,530 --> 00:32:20,630 (و بهذه الطريقة سنقبض على قاتل (ميلاني 571 00:32:36,130 --> 00:32:37,930 572 00:32:38,000 --> 00:32:40,200 أعد ما قلته 573 00:32:40,260 --> 00:32:43,400 لا شيء 574 00:32:43,460 --> 00:32:46,630 أنا أراك 575 00:32:50,430 --> 00:32:52,960 كيف أبدو ؟ - رائعة , تبدين رائعة - 576 00:32:53,030 --> 00:32:55,630 عنيت , هل يمكنك رؤية السلك ؟ - أنا - 577 00:32:55,700 --> 00:32:57,400 578 00:32:57,460 --> 00:33:00,700 لا , لا 579 00:33:03,330 --> 00:33:05,730 يخطط هذا القاتل لجلب ضحاياه إلى هذه الغرفة 580 00:33:05,800 --> 00:33:08,930 و حين يفعل ذلك , سنكون هنا لإلقاء التحيّة عليه ما مدى روعة هذا الأمر ؟ 581 00:33:09,000 --> 00:33:12,560 هذا كله مجرّد مزحة كبيرة متقنة و ستعتذر مني الآن 582 00:33:12,630 --> 00:33:15,730 هل هذا صحيح ؟ - "من قام بقتل (ميلاني) لا بدّ من أنه تواجد تلكَ الليلة بمطعم "شاند كريك - 583 00:33:15,800 --> 00:33:17,330 و التسلسل الزمني الذي وضعتيه يثبت ذلك 584 00:33:17,400 --> 00:33:19,360 من المستحيل أن يكون شخص آخر قام بذلك 585 00:33:19,430 --> 00:33:22,000 أحد العاملين العشرين هناك قام بقتل (ميلاني) تلكّ الليلة 586 00:33:22,060 --> 00:33:25,800 و جميعهم موجودين الآن , اليوم 587 00:33:25,860 --> 00:33:29,130 و من ضمنهم القاتل - و هل سيقوم بالاختطاف اليوم ؟ - 588 00:33:29,200 --> 00:33:31,460 هيّا - لا , لا , أجل , أجل , و هذا هو القصد - 589 00:33:31,530 --> 00:33:36,000 أجل , سيحاول مجدداً , إنه يخطط لذلك 590 00:33:37,660 --> 00:33:39,530 و سيحاول مجدداً اليوم 591 00:33:39,600 --> 00:33:41,530 لأننا سنجبره على المحاولة مجدداً 592 00:33:41,600 --> 00:33:43,530 لأنه لا يستطيع التحكّم برغباته 593 00:33:43,600 --> 00:33:45,130 إنّه لا يفكّر بشيء آخر 594 00:33:45,200 --> 00:33:47,230 سوى بشهوته المنحرفة 595 00:33:47,300 --> 00:33:50,560 إنه يقترب كثيراً إنّه يائس تماماً 596 00:33:50,630 --> 00:33:53,630 و كل ما علينا فعله هو تقديم شيء لا يمكنه مقاومته 597 00:33:53,700 --> 00:33:57,400 شيء سيرحب به , و سيلعن العواقب 598 00:33:57,460 --> 00:34:00,760 امنحي ذلك فرصة إن كنتُ مخطئاً , فلن يحصل ضرر 599 00:34:02,300 --> 00:34:04,660 هذه قائمة غريبة 600 00:34:04,730 --> 00:34:05,800 إنها دمج 601 00:34:05,860 --> 00:34:07,630 بل مربكة 602 00:34:09,360 --> 00:34:11,500 إن كان الأمر عائداً إليّ , لجعلتها شطيرة لحم بالجبن في كل مرّة 603 00:34:11,560 --> 00:34:14,100 و أنا أيضاً , مع حلقات البصل 604 00:34:25,830 --> 00:34:27,930 لنقم بذلك 605 00:34:28,000 --> 00:34:29,430 ليس بعد - لماذا ؟ - 606 00:34:29,500 --> 00:34:32,700 بالواقع هذا لذيذ جداً 607 00:34:32,760 --> 00:34:34,360 آه 608 00:34:34,430 --> 00:34:35,700 609 00:34:35,760 --> 00:34:37,000 آخ 610 00:34:37,060 --> 00:34:39,200 يفترض بكَ الصراخ عليّ 611 00:34:39,260 --> 00:34:41,230 و الانصراف 612 00:34:42,630 --> 00:34:45,300 لقد تماديتِ الآن كثيراً 613 00:34:48,630 --> 00:34:51,500 أنا أكرهكِ 614 00:35:01,730 --> 00:35:03,960 عمل سلسل - إيّاك - 615 00:35:10,800 --> 00:35:12,060 إحم 616 00:35:12,130 --> 00:35:14,600 هل أطلب لكِ سيارة أجرة ؟ 617 00:35:14,660 --> 00:35:16,460 كلاّ , شكراً أنا بحاجة للمشي 618 00:35:16,530 --> 00:35:18,660 لديّ رقم لطلب الأجرة في حالة احتجت لواحدة 619 00:35:18,730 --> 00:35:22,500 شكراً لكِ على الوجبة اللذيذة - و أنتِ مرحب بكِ جداً - 620 00:35:39,360 --> 00:35:40,860 لقد غادرتُ المطعم للتو 621 00:35:40,930 --> 00:35:43,430 و أنا أتوجه نحو الطريق الرئيسي الآن 622 00:35:46,700 --> 00:35:48,530 أعتذر , آنستي 623 00:35:48,600 --> 00:35:51,400 لم أركِ , لقد كنتُ .... هل أنتِ بخير ؟ 624 00:35:51,460 --> 00:35:53,000 بالطبع , بالتأكيد 625 00:35:53,060 --> 00:35:56,200 لقد أخفتني قليلاً 626 00:35:56,260 --> 00:35:59,500 لم يكن يفترض به ... ما الذي يفعله هناك ؟ 627 00:35:59,560 --> 00:36:01,060 لقد كان هناك 628 00:36:01,130 --> 00:36:03,200 لقد كان هناك بتلكَ الليلة 629 00:36:03,260 --> 00:36:05,100 هل أنتِ ذاهبة بنزهة ؟ 630 00:36:05,160 --> 00:36:07,100 القليل من الهواء المنعش 631 00:36:07,160 --> 00:36:09,100 لكن عليكِ توخي الحذر 632 00:36:09,160 --> 00:36:12,030 فنحن نبحث عن قاتل طليق بهذه الأرجاء 633 00:36:12,100 --> 00:36:15,460 أجل , قام بقتل فتاة تشبهكِ لديها شعر أصهب و ما شابه 634 00:36:15,530 --> 00:36:16,860 بلا مزاح 635 00:36:16,930 --> 00:36:19,800 أجل , سأوصلكِ إلى الطريق الرئيسي 636 00:36:19,860 --> 00:36:21,460 شكراً لك , لكن 637 00:36:21,530 --> 00:36:25,200 كلاّ , لا إزعاج , فعلاً إنّ سيارتي قريبة من هنا على الجانب 638 00:36:25,260 --> 00:36:27,200 مشورة من فضلك 639 00:36:27,260 --> 00:36:28,430 ابقه دائراً 640 00:36:28,500 --> 00:36:29,960 المعذرة؟ 641 00:36:32,800 --> 00:36:35,230 لستُ معتادة على ارتداء هذه الأحذية 642 00:36:35,300 --> 00:36:37,730 أنتِ , هل أنتِ هنا لوحدكِ ؟ 643 00:36:37,800 --> 00:36:39,730 لقد تشاجرتُ مع رفيقي 644 00:36:39,800 --> 00:36:41,730 يؤسفني سماع ذلك 645 00:36:41,800 --> 00:36:44,030 أتعلمين , لو كنتِ رفيقتي , لما 646 00:36:44,100 --> 00:36:46,660 لما تشاجرت , مع سيدة جميلة مثلكِ 647 00:36:46,730 --> 00:36:49,160 إنّ سيارتي هناك تماماً 648 00:36:49,230 --> 00:36:51,760 لا بأس , سأمشي 649 00:36:51,830 --> 00:36:54,530 انتظري , كلاّ , لن أسمح لكِ 650 00:36:56,800 --> 00:36:58,260 651 00:36:58,330 --> 00:37:00,100 فعـ ... فعلاً سيدتي 652 00:37:00,160 --> 00:37:02,760 فعلاً , لا أشعر بالإرتياح للسماح لكِ بالذهاب 653 00:37:02,830 --> 00:37:04,560 أنا بخير فعلاً 654 00:37:04,630 --> 00:37:06,230 أظنكِ ثملة 655 00:37:06,300 --> 00:37:08,930 لستُ كذلك - أبعد يديك عنها - 656 00:37:09,000 --> 00:37:11,430 ما هو خطبك ؟ 657 00:37:11,500 --> 00:37:13,800 أنتَ قيد الإعتقال - كلاّ , بل أنتَ قيد الإعتقال , أيها التافه - 658 00:37:13,860 --> 00:37:16,830 يا (ريغسبي) , إهدأ - يا (تشو) هل هذا المهرّج أحد رجالك ؟ - 659 00:37:16,900 --> 00:37:20,500 ما الذي يجري هنا ؟ 660 00:37:20,560 --> 00:37:23,060 أيها العمدة , هل كل شيء على ما يرام ؟ 661 00:37:23,130 --> 00:37:25,500 حسناً , أجل , كل شيء كذلك الآن 662 00:37:25,560 --> 00:37:27,300 أفترض ذلك بالكاد 663 00:37:27,360 --> 00:37:29,960 664 00:37:30,030 --> 00:37:31,800 كل شيء مضحك 665 00:37:31,860 --> 00:37:34,960 حسناً , إن حاولتي أعني , هيّا , إنه مضحك جداً 666 00:37:35,030 --> 00:37:38,930 لكنه غريب مع ذلك فقد كنتُ واثقاً بأنّ كبير الطباخين سيبتلع الطُعم 667 00:37:39,000 --> 00:37:40,730 أعني , لا تزال هناك فرصة أنه قد يظهر 668 00:37:40,800 --> 00:37:44,430 رئيس الطباخين ... (مالكوم) ؟ لماذا تظن بأنه القاتل ؟ 669 00:37:44,500 --> 00:37:46,600 لأنه يستخدم الكثير الكثير من الزبدة 670 00:37:46,660 --> 00:37:48,600 لماذا ... ؟ - إنّه طفل شره - 671 00:37:48,660 --> 00:37:51,200 إنه منغمس في الملذات. إنه يريد ما يريده ويأخذه 672 00:37:51,260 --> 00:37:53,260 الكثير من الزبدة - أجل - 673 00:37:53,330 --> 00:37:56,500 كم هي مدهشة الطريقة التي يعمل بها عقلك 674 00:37:56,560 --> 00:37:59,500 هناك أمر واحد , لقد كان (مالكوم) بالمطبخ مع 20 شخصاً 675 00:37:59,560 --> 00:38:01,660 حين تمّ اختطاف (ميلاني) , من المستحيل أنه قام بذلك 676 00:38:01,730 --> 00:38:03,660 تمهلي , هناك .. هناك طريقة أنه 677 00:38:03,730 --> 00:38:06,000 سامحني إن لم يكن بوسعي البقاء لسماع المزيد من نظرياتك 678 00:38:06,060 --> 00:38:09,000 لكن عليّ الذهاب و رؤية إن كان بوسعي إنقاذ زملائك 679 00:38:09,060 --> 00:38:11,530 من الحصول على شكاوى رسمية في ملفاتهم 680 00:38:24,560 --> 00:38:27,200 مرحباً أجل سأكون هناك 681 00:38:31,030 --> 00:38:32,500 682 00:38:38,800 --> 00:38:42,060 كلاّ , أعرف أين هي 683 00:38:42,130 --> 00:38:43,900 حسناً 684 00:38:57,600 --> 00:38:59,960 هنا 685 00:39:00,030 --> 00:39:01,300 حسناً , حسناً 686 00:39:01,360 --> 00:39:02,800 هذا جيّد 687 00:39:02,860 --> 00:39:05,560 أنتِ بخير , أنتِ بخير لا بأس 688 00:39:05,630 --> 00:39:07,960 لا بأس جيّد , جيّد 689 00:39:24,330 --> 00:39:26,730 اصمتي , اصمتي صه 690 00:39:26,800 --> 00:39:28,900 أنتِ , صه 691 00:39:38,000 --> 00:39:41,430 حسناً , حسناً ساعديني على وضعها على السرير 692 00:39:41,500 --> 00:39:43,060 حسناً 693 00:39:53,530 --> 00:39:54,660 694 00:39:55,030 --> 00:39:56,630 توقفا , أظن 695 00:39:56,700 --> 00:40:00,060 لا تتحركا , مهما كان ما تفعلانه , فلا تتحركا 696 00:40:00,130 --> 00:40:02,060 ماذا ؟ - لا تتحركا - 697 00:40:02,130 --> 00:40:03,900 أنت (مالكوم) 698 00:40:05,160 --> 00:40:07,100 توقف , عد إلى هنا , توقف 699 00:40:08,360 --> 00:40:10,130 ما الذي تفعله هنا ؟ 700 00:40:10,200 --> 00:40:11,600 فكّر , فكّر 701 00:40:11,660 --> 00:40:13,130 ما الذي تفعله هنا ؟ 702 00:40:13,200 --> 00:40:14,830 و هل يهم ذلك ؟ أنا هنا 703 00:40:14,900 --> 00:40:17,430 هذا المكان محاط من قِبل الشرطة و عملاء المكتب الفدرالي 704 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 لا - إنه يكذب - 705 00:40:19,560 --> 00:40:22,600 لكانوا هنا الآن يقومون باعتقالنا لو كانوا موجودين هنا - قوّات التدخّل - 706 00:40:22,660 --> 00:40:26,130 لقد كانوا ينتظرون قوّات التدخّل لا مجال للهرب من هذا 707 00:40:28,400 --> 00:40:29,960 لا يوجد أحد 708 00:40:30,030 --> 00:40:32,130 لنقم بقتلهما و نخرج من هنا - أجل - 709 00:40:32,200 --> 00:40:35,730 تمهلا , تمهلا , اصغيا إلي بإمكانكما الخروج من هذه الورطة 710 00:40:35,800 --> 00:40:37,830 لا أقصد الإزدراء , لكن كلاكما مجنون سريرياً 711 00:40:37,900 --> 00:40:39,360 لن تدخلا السجن 712 00:40:39,430 --> 00:40:41,160 ستدخلان المصح لبضع سنوات 713 00:40:41,230 --> 00:40:44,830 و بعدها ستخرجان - اصمت , اصمت فحسب , أنا .. أنا أحاول التفكير - 714 00:40:44,900 --> 00:40:47,360 و الآن يحاول التفكير - لا تتظاهري بأنكِ لم ترغبي بحصول هذا - 715 00:40:47,430 --> 00:40:50,530 لقد رغبت بهذا بقدر ما رغبت به أنا - أجل , لكنني أخبرتكَ بأننا لا نملك الوقت الكافي - 716 00:40:50,600 --> 00:40:53,930 لقد أخبرتك بأننا - أقسم بالله يا امرأة , كلمة أخرى من - لا تصوب ذلك ناحيتي - 717 00:40:54,000 --> 00:40:55,430 لا - الشرطة - 718 00:40:59,330 --> 00:41:01,960 ضعي المسدس على الأرض - كلاّ - 719 00:41:09,030 --> 00:41:11,130 حسناً 720 00:41:11,200 --> 00:41:13,030 لا بأس , هيّا 721 00:41:13,100 --> 00:41:14,800 كل شيء على ما يرام 722 00:41:16,260 --> 00:41:19,060 ستكونين على ما يرام , حسناً ؟ 723 00:41:19,130 --> 00:41:21,360 هيّا 724 00:41:21,430 --> 00:41:25,030 لا بأس , سنخرجكِ من هنا 725 00:41:40,930 --> 00:41:42,860 لا أستوعب ذلك 726 00:41:42,930 --> 00:41:45,560 لقد استمتعت حقاً بمساعدته بالقتل 727 00:41:45,630 --> 00:41:48,700 شخص شرير مجنون , بإمكاني استيعاب ذلك 728 00:41:48,760 --> 00:41:50,730 لكن شخصين ؟ زوج و زوجته ؟ 729 00:41:50,800 --> 00:41:55,600 يفترض بالزواج أن يكون حباً مقدساً 730 00:41:55,660 --> 00:41:59,960 لقد كانا توأمي روح بطريقتهما الغريبة 731 00:42:01,300 --> 00:42:03,460 لنذهب 732 00:42:26,000 --> 00:42:28,960 هيّا , لنذهب 733 00:42:30,600 --> 00:42:40,600 CATS ترجمة . 734 00:42:47,600 --> 00:42:50,600 >> إلى اللقاء مع الحلقة القادمة << :) .