1
00:00:03,039 --> 00:00:02,469
في الحلقات السابقه 4400

2
00:00:04,449 --> 00:00:05,828
نحن لسنا متأكدين مما حدث.

3
00:00:05,882 --> 00:00:06,671
لقد أختفى الضوء

4
00:00:06,681 --> 00:00:08,950
وقد ظهر آلاف الناس فجأه

5
00:00:08,996 --> 00:00:11,203
البعض منهم كان مفقود منذ 60 عاماً

6
00:00:11,204 --> 00:00:13,527
لا احد منهم يتذكر ما حدث

7
00:00:13,531 --> 00:00:14,499
لقد رأيت اخاك

8
00:00:15,647 --> 00:00:16,379
شون

9
00:00:16,730 --> 00:00:18,823
" هل تعرفون تلك الرؤيا التي تملكها "مايا

10
00:00:19,002 --> 00:00:21,604
انها تدعي انها توقفت

11
00:00:21,654 --> 00:00:22,997
" لا تنظر غلي هكذا يا "توم

12
00:00:22,998 --> 00:00:25,575
لقد ابقيت قدرة " شون " سريه لبعض الوقت

13
00:00:25,576 --> 00:00:28,966
لقد عالجت سرطان الدم و أزمة الرئه

14
00:00:29,054 --> 00:00:30,940
ولم تعد اياً من اعراضهم ثانيه

15
00:00:30,941 --> 00:00:32,388
هذه الطفله هي التي فعلت بك هذا

16
00:00:32,453 --> 00:00:33,847
هايدي" انا أمكِ "

17
00:00:34,238 --> 00:00:35,017
من ؟

18
00:00:35,022 --> 00:00:36,447
لدي عائله آخرى الآن
أنا آسف

19
00:00:36,448 --> 00:00:38,312
أعرف أن هذا ليس عادل إليك ولكن

20
00:00:38,313 --> 00:00:40,170
بريان " أنا ماولت جزء من حياتك"

21
00:00:40,171 --> 00:00:41,741
اذا كنت تفقد الكثير من الوقت

22
00:00:41,745 --> 00:00:43,474
فيجب عليك التحدث الى والدك

23
00:00:43,475 --> 00:00:45,936
أخبرني بكل شي حدث تلك الليله

24
00:00:45,937 --> 00:00:46,628
نعم

25
00:00:59,025 --> 00:01:00,474
لا بأس .. لا بأس

26
00:01:00,743 --> 00:01:01,485
جوردان

27
00:01:16,197 --> 00:01:18,440
" لا يجب عليك أن تسهر لمراقبتي يا "شون

28
00:01:18,578 --> 00:01:20,857
هل ستلغي الظهور في ريفرفرونت

29
00:01:20,858 --> 00:01:22,310
لا , سيكون هذا خطأ

30
00:01:22,311 --> 00:01:23,672
انهم لا يشرفونني فقط

31
00:01:24,161 --> 00:01:26,750
انهم يشرفون المركز و كل العمل الذي
قمنا به

32
00:01:28,387 --> 00:01:31,842
هناك عياده عصبيه فتحت في اتلانتا
لا , انظر

33
00:01:31,870 --> 00:01:35,031
" لقد استشعرت كل الاخصائيون يا "شون

34
00:01:35,197 --> 00:01:36,780
لا يوجد اسم لمرضي هذا

35
00:01:37,015 --> 00:01:38,284
لا يمكننا الاستسلام هكذا

36
00:01:38,395 --> 00:01:40,826
لابد ان هناك طريقه لنعرف بها
ما الذي فعلته بك تلك الطفله

37
00:01:40,828 --> 00:01:42,389
أنا أعرف ما الذي فعلته بي تلك الطفله

38
00:01:42,390 --> 00:01:43,518
لقد أنقذت حياتي

39
00:01:44,609 --> 00:01:45,123
ماذا ؟

40
00:01:45,360 --> 00:01:46,297
عن ماذا تتحدث ؟

41
00:01:46,574 --> 00:01:49,845
عندما لمست بطن " ليلي " وشعرت بهذا الألم

42
00:01:49,846 --> 00:01:52,591
أدركت انني وجدت ما اريد

43
00:01:52,592 --> 00:01:55,991
بواسطة تلك الطفله التي لم تولد بعد
في هذه اللحظه

44
00:01:58,272 --> 00:02:00,778
أجبرت لرؤية الحقيقه حول نفسي

45
00:02:00,804 --> 00:02:03,397
حول دوافعي نحو الـ 4400

46
00:02:04,129 --> 00:02:06,206
وكانت نيتي , غير صافيه

47
00:02:06,282 --> 00:02:07,946
هذه الطفله حاولت قتلك

48
00:02:08,384 --> 00:02:09,613
ولقد نجحت

49
00:02:10,598 --> 00:02:12,432
لقد قتلت " جوردان كولير " القديم

50
00:02:12,647 --> 00:02:16,000
والآن ولدت من جديد

51
00:02:16,993 --> 00:02:18,269
بنيه صافيه

52
00:02:19,370 --> 00:02:20,718
كل ما فعلته منذ ذلك الحين

53
00:02:20,795 --> 00:02:21,928
كل شيء بنيته

54
00:02:21,931 --> 00:02:23,230
" ادين به لـ " ريتشارد

55
00:02:23,939 --> 00:02:28,042
لـ " ليلي " وتلك الطفله

56
00:02:32,513 --> 00:02:33,367
سوف افتح الباب

57
00:02:40,861 --> 00:02:42,291
مرحبا
مرحبا

58
00:02:43,211 --> 00:02:44,723
" تفضلوا " ليلي

59
00:02:45,537 --> 00:02:46,466
انظري من هنا

60
00:02:48,731 --> 00:02:49,847
كنا سنتصل

61
00:02:49,848 --> 00:02:51,636
ولكن " هايدي " كانت تريد مفاجأتكِ

62
00:02:53,067 --> 00:02:53,836
" هايدي "

63
00:02:54,241 --> 00:02:55,282
مرحباً ماما

64
00:02:56,453 --> 00:02:57,620
انها لطيفه جداً

65
00:02:57,624 --> 00:02:59,278
بما أنكم تعيشون بالقرب منا

66
00:02:59,544 --> 00:03:01,784
أعتقدت ان من الواجب ان تقابل
هايدي أمها

67
00:03:02,409 --> 00:03:04,061
هذا جعلني أرى ابي الآخر

68
00:03:04,871 --> 00:03:05,719
اعتقد هذا

69
00:03:06,517 --> 00:03:07,896
ماما , لماذا تبكين ؟

70
00:03:07,897 --> 00:03:09,200
ليلي هل أنتي بخير ؟

71
00:03:10,315 --> 00:03:11,210
" ليلي "

72
00:03:13,410 --> 00:03:14,819
" ليلي "

73
00:03:16,933 --> 00:03:17,741
" ليلي "

74
00:03:18,796 --> 00:03:19,895
عزيزتي أستيقظي

75
00:03:26,250 --> 00:03:27,218
لقد كان مجرد حلم

76
00:03:27,369 --> 00:03:28,701
كأنه يبدو كالكابوس

77
00:03:30,187 --> 00:03:31,379
لا , لا

78
00:03:32,528 --> 00:03:34,346
" كنا نعيش بجانب " بريان و "هايدي

79
00:03:34,995 --> 00:03:36,955
ولقد كنا جميعنا مجتمعين في المنزل

80
00:03:37,534 --> 00:03:39,022
ريتشارد , لقد كان رائعاً للغايه

81
00:03:39,141 --> 00:03:40,284
لماذا كنتِ تبكين إذاً

82
00:03:43,306 --> 00:03:44,797
أعتقد انني كنت أعرف ان هذا لم يكن
حقيقي

83
00:03:48,619 --> 00:03:51,431
إلى متى سنستمر بالهرب قبل أن
يلحقنا شخص ما

84
00:03:52,645 --> 00:03:54,292
يجب علينا ان نستمر بالهرب

85
00:03:54,463 --> 00:03:56,405
نبتعد عن " كولير " و الامن الداخلي

86
00:03:58,283 --> 00:04:00,235
أنا فقط متعبه من الهرب

87
00:04:00,525 --> 00:04:02,474
سنجد مكان نتوقف به عن الهرب

88
00:04:03,390 --> 00:04:04,445
انه في مكان ما

89
00:04:04,513 --> 00:04:05,670
سوف نجده

90
00:04:53,885 --> 00:04:55,716
هذا جيد

91
00:04:55,727 --> 00:04:56,744
انتِ تقتربين جداً
ممتاز جداً

92
00:05:00,896 --> 00:05:02,393
استعمال جيد للألوان

93
00:05:08,671 --> 00:05:10,460
" هذا رسم جيد يا " جريج

94
00:05:10,692 --> 00:05:12,812
ولكن اعتقد انه يحتاج بعض العمل

95
00:05:14,577 --> 00:05:16,079
هذا افضل مايجب أن يكون عليه

96
00:05:28,050 --> 00:05:29,279
لا تضيعي وقتي

97
00:05:44,237 --> 00:05:45,247
" آنسه "توبي

98
00:05:46,025 --> 00:05:47,407
هل يمكنكِ أن تاتي معنا من فضلكِ

99
00:05:50,247 --> 00:05:51,056
هارمان

100
00:05:51,496 --> 00:05:52,215
هارمان

101
00:05:52,944 --> 00:05:54,049
سام

102
00:05:54,237 --> 00:05:55,465
ما الأمر ؟

103
00:05:55,629 --> 00:05:57,931
آنسه " توبي " انتي رهن الأعتقال

104
00:05:58,126 --> 00:05:59,091
الأعتقال

105
00:06:00,105 --> 00:06:00,758
من أجل ماذا ؟

106
00:06:01,017 --> 00:06:01,920
الأعتداء على الأطفال

107
00:06:02,415 --> 00:06:04,040
ياإلهي , ماذا

108
00:06:54,504 --> 00:07:02,607


109
00:07:15,456 --> 00:07:16,060
انظري

110
00:07:16,161 --> 00:07:18,776
اعرف ان شهادة الميلاد تقول
انه في الـ 21

111
00:07:18,877 --> 00:07:22,096
و لكن عاطفياً " كايل " مراهقاً

112
00:07:22,197 --> 00:07:26,724
يجب ان أتقبل الحقيقه بأنه سيكبر
مثل المراهقين

113
00:07:27,025 --> 00:07:28,233
سوف يتعلم من أخطائه

114
00:07:28,333 --> 00:07:30,446
أبتعد عن مراقبته

115
00:07:30,546 --> 00:07:32,659
" ولكن "شون

116
00:07:32,760 --> 00:07:34,772
لقد مر عام

117
00:07:35,073 --> 00:07:37,689
كيف يبتعد عنا هكذا

118
00:07:37,790 --> 00:07:41,110
و " داني " يؤنب نفسه

119
00:07:41,210 --> 00:07:43,826
لقد أعتاد أن يكون ذلك الفتى اللطيف

120
00:07:44,731 --> 00:07:47,246
نعم , أتذكر ما كانت تقوله تلك الأغنيه

121
00:07:47,347 --> 00:07:48,453
تعتقد ان لديك مشاكل

122
00:07:48,554 --> 00:07:50,868
أنتظر حتى تصبح أباً

123
00:07:51,471 --> 00:07:53,584
لقد عرفنا القليل

124
00:07:53,685 --> 00:07:54,992
نعم

125
00:07:55,093 --> 00:07:57,306
تراهن على ماذا , انهم يتحدثون
عنا في الاسفل

126
00:07:57,407 --> 00:07:59,218
هذا ما يعيشونه من أجله

127
00:07:59,318 --> 00:08:02,437
إذا لم يكونوا يقلقون علينا سوف
يموتون من الملل

128
00:08:02,739 --> 00:08:04,449
لقد رأيتك في الحرم الجامعي

129
00:08:04,550 --> 00:08:06,059
لقد رأيتك أيضاً

130
00:08:06,159 --> 00:08:08,071
لماذا لم تقول شيئا ؟

131
00:08:08,171 --> 00:08:09,781
لقد مرت أربعة سنين

132
00:08:09,881 --> 00:08:10,787
انا اقصد ماذا تريد ان اقول

133
00:08:10,887 --> 00:08:13,402
مرحباً بك من عالم الغيبوبه

134
00:08:14,710 --> 00:08:16,320
لا اعرف , أعتقد هذا

135
00:08:16,420 --> 00:08:18,432
لماذا لم تتحدث معي ؟

136
00:08:18,533 --> 00:08:20,746
" رؤيتي لك ذكرتني بـ "شون

137
00:08:20,847 --> 00:08:22,859
أنتما الاثنان كنتما مترابطان دائماً

138
00:08:22,959 --> 00:08:25,273
وانت كنت مثل ظلنا

139
00:08:25,374 --> 00:08:27,788
اين تذهبان , هل يمكنني ان أحضر معكم

140
00:08:28,493 --> 00:08:31,209
كنت أعتقدكم رائعون يا رفاق

141
00:08:34,931 --> 00:08:37,245
أمي تقول انك تحدثت معه

142
00:08:38,050 --> 00:08:40,565
لا أعتقد انه كان يستمع لي

143
00:08:40,665 --> 00:08:42,275
انت تعلم

144
00:08:43,683 --> 00:08:45,796
لقد كنت الوم " شون " على كل شيء

145
00:08:45,896 --> 00:08:47,909
" حصوله على "نيكي

146
00:08:48,009 --> 00:08:49,619
هروبه منا كما فعل

147
00:08:49,719 --> 00:08:51,731
حطم قلب امي

148
00:08:52,536 --> 00:08:54,548
ولكن لم يكن خطأه

149
00:08:55,755 --> 00:08:59,075
و الحمقى الذي أخذوه و جعلوه يبدو
غريب الاطوار مره اخرى

150
00:08:59,377 --> 00:09:00,886
انهم المخطئون

151
00:09:00,987 --> 00:09:03,703
لقد خدعونا جميعاً

152
00:09:05,514 --> 00:09:11,147
اريد ان أشكر " كولينسمان لوي " بالنيابه
عن مركز الـ 4400 لهذا الشرف الرائع

153
00:09:17,183 --> 00:09:19,698
في تمويل هذا المشروع

154
00:09:19,799 --> 00:09:26,439
اريد التعبير عن التقدير , ليس فقط عن
امجاد الماضي ولكن للمستقبل أيضاً

155
00:09:26,440 --> 00:09:28,551
اعتقد ان الانجازات التي حصلنا عليها

156
00:09:28,652 --> 00:09:30,764
الاختيارات التي صنعناها

157
00:09:30,865 --> 00:09:36,801
سيخلق ذلك المستقبل الذي سيعيش
فيه ابنائنا و ابنائكم

158
00:09:36,901 --> 00:09:38,611
شكراً لكم

159
00:09:43,742 --> 00:09:44,245
هي

160
00:09:44,346 --> 00:09:44,949
هي

161
00:09:45,050 --> 00:09:45,855
ماذا ؟

162
00:09:45,955 --> 00:09:47,364
ابعد يديك عني

163
00:09:47,464 --> 00:09:48,873
ما الذي تريد ان تفعله , تكسرها

164
00:09:48,973 --> 00:09:49,480
توقف

165
00:09:49,515 --> 00:09:50,482
ما الأمر

166
00:09:50,583 --> 00:09:51,689
هؤلاء الاثنين لا ينتمون لهذا الماكان

167
00:09:51,790 --> 00:09:53,601
لا , انت الذي لا تنتمي لهاذا المكان

168
00:09:53,701 --> 00:09:58,128
هذا كان بيتنا حتى قررتم ايها التافهون
جعل كل شي جميل وطردنا من هنا

169
00:09:58,228 --> 00:09:59,134
لا باس , دعهم يذهبون

170
00:09:59,235 --> 00:10:00,744
لقد كانوا يسرقون الطعام

171
00:10:00,844 --> 00:10:02,756
حسناً الغذاء مجاني

172
00:10:02,856 --> 00:10:03,762
هيا دعوهم

173
00:10:03,862 --> 00:10:04,868
هيا

174
00:10:04,969 --> 00:10:05,874
" حسناً يا سيد "فاريل

175
00:10:05,975 --> 00:10:06,588
شكراً لكم

176
00:10:09,395 --> 00:10:10,804
قرار صعب

177
00:10:10,904 --> 00:10:12,514
انا متأثره

178
00:10:12,614 --> 00:10:14,224
انا حقاً آسف اننا حطمنا بيتك

179
00:10:14,325 --> 00:10:15,230
حقا

180
00:10:15,331 --> 00:10:16,638
يجب ان تكون كذلك

181
00:10:16,739 --> 00:10:21,065
الحراره كالجحيم صحيح , ولكنها تنسكر
بالقرب من جسر أي 90

182
00:10:21,467 --> 00:10:23,278
مازال الطعام مجاني  أليس كذلك ؟

183
00:10:23,379 --> 00:10:24,485
نعم بالطبع

184
00:10:24,586 --> 00:10:25,793
كونوا ضيوفي

185
00:10:25,894 --> 00:10:27,705
نعم سنفعل

186
00:10:29,314 --> 00:10:31,527
أحمي المستقبل

187
00:10:31,628 --> 00:10:34,042
يجب ان يكون لك مستقبل أولاً

188
00:10:36,054 --> 00:10:39,173
حتى على خريطة فريفيو تبدو بعيده

189
00:10:39,274 --> 00:10:42,493
انها تبعد اربع ساعات

190
00:10:42,593 --> 00:10:45,712
هذه أول مره اقضي بها الليل بعيداً
" عن " مايا

191
00:10:45,813 --> 00:10:47,624
اليست أختكِ معها

192
00:10:47,724 --> 00:10:49,937
تلك التي لديها أوشام

193
00:10:50,440 --> 00:10:51,547
معذره

194
00:10:51,648 --> 00:10:55,571
نعم , هل قرأتي هذه التهم

195
00:10:55,672 --> 00:10:57,784
نعم , هل قرأتي هذه التهم

196
00:10:57,885 --> 00:11:00,702
معلمه تتهم بمخاطره متهوره

197
00:11:00,802 --> 00:11:03,720
وضعت صحة طلابها في خطر

198
00:11:03,820 --> 00:11:05,430
هل يمكن ان يكون هذا مبهم

199
00:11:05,530 --> 00:11:09,152
حسناً , ربما يكون أي شيء تجرهم
من ايديهم او تلمسهم بغرابه

200
00:11:09,253 --> 00:11:11,064
او انها لم تفعل شيئاً

201
00:11:11,164 --> 00:11:13,579
نعم , لا شيء سيكون أختياري

202
00:11:13,679 --> 00:11:16,194
يكفي سواءً قاتل متسلسل للـ 4400

203
00:11:16,295 --> 00:11:19,011
ولكن شخص شاذ من الـ 4400

204
00:11:23,739 --> 00:11:25,148
انت على حق نحن لا نريدها

205
00:11:25,248 --> 00:11:26,455
ليس الآن و إلى الأبد

206
00:11:26,556 --> 00:11:27,562
انظر

207
00:11:27,663 --> 00:11:29,373
انا لا اعرف ما الذي حدث للآنسه
" توبي "

208
00:11:29,473 --> 00:11:30,278
سوف تخرج بكفاله , اليس كذلك

209
00:11:30,379 --> 00:11:30,681
هذا صحيح

210
00:11:30,781 --> 00:11:32,788
واكنت تقبض راتبها من الاباء
في المدرسه

211
00:11:32,789 --> 00:11:34,101
نعم و و اذا لم يكونوا قلقين على اطفالهم

212
00:11:34,202 --> 00:11:35,208
سوف نقلق نحن

213
00:11:35,308 --> 00:11:36,717
اسأل " سال "هنا , سوف يخبرك

214
00:11:36,817 --> 00:11:37,823
لقد انتهك طفله

215
00:11:37,924 --> 00:11:39,835
نفس الامر مع " مليندا " و " تيدي " ـ

216
00:11:39,936 --> 00:11:41,244
وماذا عن طفلك يا سيد

217
00:11:41,344 --> 00:11:43,457
" فينر " و فرانك فينر

218
00:11:43,558 --> 00:11:45,368
انها لم تحاول مع ولدي.

219
00:11:45,469 --> 00:11:47,280
صادف ان " جريج " كان احد المحظوظين

220
00:11:47,380 --> 00:11:48,085
تحاول ماذا

221
00:11:48,185 --> 00:11:49,292
من انتم بحق الجحيم

222
00:11:49,392 --> 00:11:51,103
انا العميله " سكوريس " وهذا
" العميل " بالدوين

223
00:11:51,203 --> 00:11:52,410
نحن من الامن الداخلي

224
00:11:52,511 --> 00:11:53,215
عظيم

225
00:11:53,316 --> 00:11:54,221
لقد وصلتم في الموعد المناسب

226
00:11:54,322 --> 00:11:55,529
نعم , الشرطه تركتها تذهب

227
00:11:55,630 --> 00:11:59,251
يمكن ان تصحبها للحجز او تلقي
بها في السجن

228
00:11:59,352 --> 00:12:01,163
لم يثبت عليها التهمه حتى الآن

229
00:12:01,263 --> 00:12:03,678
انها من الـ 4400 اليس كذلك

230
00:12:03,778 --> 00:12:07,098
لم يكن من الفروض ان تعمل في
هذه المدرسه في المقام الاول

231
00:12:07,199 --> 00:12:09,110
طبقاً للأختبارات التمهيديه

232
00:12:09,211 --> 00:12:11,424
لم يبدو على احد من الاطفال أي علامه
للأنتهاك

233
00:12:11,525 --> 00:12:13,235
لا علامات , لا كدمات

234
00:12:13,335 --> 00:12:14,543
لا يوجد اي اشارات طبيعيه على اي حال

235
00:12:14,643 --> 00:12:17,158
فما الذي نتحدث عنه
نوع من سوء الاستخدام العقلي

236
00:12:17,259 --> 00:12:18,768
بصفه شخصيه انا لست مقتنع انه
سوء استخدام على الاطلاق

237
00:12:18,868 --> 00:12:21,384
و لكني لا انكر ان البعض من طلابها
قد تغيروا

238
00:12:21,484 --> 00:12:22,289
تغيروا

239
00:12:22,390 --> 00:12:24,100
كيف هذا ؟

240
00:12:35,669 --> 00:12:37,781
هذا رائع

241
00:12:37,983 --> 00:12:39,089
اعتقد هذا

242
00:12:39,190 --> 00:12:43,013
هل تخبرني انك منذ اسبوعين لم
تعرف كيف تعزف على الكمان

243
00:12:43,113 --> 00:12:45,125
لم ألمس واحداً حتى من قبل

244
00:12:45,528 --> 00:12:51,866
لقد انضممت لهذا الفصل لان تقديره
الفني من المستوى الاول

245
00:12:51,966 --> 00:12:54,884
من المفترض انك هنا لتتعرف على الرسامين
الاموات و بعض الاشياء الأخرى

246
00:12:54,984 --> 00:12:56,191
هذا جيد جداً

247
00:12:56,292 --> 00:12:57,197
عندما انظر الى قطعه من الصلصال

248
00:12:57,298 --> 00:12:58,606
أرى كيف سأصنعها

249
00:12:58,706 --> 00:13:02,831
أنا فقط انحت بعض القطع
هكذا الأمر

250
00:13:02,932 --> 00:13:04,843
يجب أن تنظري الى الطريقه التي تحدق
هي بكِ

251
00:13:04,944 --> 00:13:06,352
كأنها تصنع فتحه

252
00:13:06,453 --> 00:13:08,163
تحاول الدخول ثم كأنها تعيد ترتيب
عقلك

253
00:13:08,263 --> 00:13:10,376
في لحظه كانت تلمس كتفي

254
00:13:10,477 --> 00:13:12,187
وفي اللحظه التاليه كانت تعطيني
كمان

255
00:13:12,288 --> 00:13:17,821
وعندما وقفت هناك تعجبت مما استطيع
فعله بفرشاة الرسم

256
00:13:17,921 --> 00:13:20,034
و عندا أرى هذه القطعه من الصلصال

257
00:13:20,134 --> 00:13:21,543
أنها تبدوا

258
00:13:21,643 --> 00:13:23,152
أين كنت طوال حياتي

259
00:13:23,253 --> 00:13:28,182
كان حلم أبي الكبير ان يعلمني ثقافة كره القدم

260
00:13:28,384 --> 00:13:31,200
لقد كان حلمي ايضاً

261
00:13:31,301 --> 00:13:34,319
ولكن أدوات الرسم

262
00:13:34,420 --> 00:13:35,225
انا اعشقها الآن

263
00:13:35,325 --> 00:13:37,237
الآنسه " توبي " أفضل معلمه حصلنا عليها
حتى الآن

264
00:13:37,337 --> 00:13:39,852
أبي يقول ان هؤلاء الأطفال بيدون
طبيعيون الآن

265
00:13:39,953 --> 00:13:41,361
ولكن بعد عامان

266
00:13:41,462 --> 00:13:45,586
ربما يصابون بالأورام بالمخ و الجنون

267
00:13:45,687 --> 00:13:48,001
من يعرف ؟

268
00:13:48,101 --> 00:13:50,516
يجب ان تضعوها بالسجن يا رجال

269
00:13:50,616 --> 00:13:51,622
أباك
277
00:13:43,800 --> 00:13:47,500
اليس هو " فرانك فينر " اليس كذلك ؟

270
00:13:55,546 --> 00:13:57,156
كيف عرفتي ؟

271
00:13:57,256 --> 00:13:59,067
انه فقط

272
00:13:59,168 --> 00:14:00,475
مجرد تخمين

273
00:14:00,576 --> 00:14:02,286
أؤذي طلابي ؟

274
00:14:02,387 --> 00:14:03,795
هذا مضحك جداً

275
00:14:03,896 --> 00:14:07,316
حسناً انه ليس مزاحاً
بالنسبه لهؤلاء الآباء

276
00:14:07,417 --> 00:14:09,831
يصبح الناس خائفون عندما لا يعرفون
اطفالهم

277
00:14:09,932 --> 00:14:12,346
ولكن يبقون كما هم , اطفالهم

278
00:14:12,447 --> 00:14:15,968
أنا فقط اجد ما بداخلهم و أساعدهم
في اخراجه

279
00:14:16,068 --> 00:14:18,080
كيف تفعلين هذا ؟

280
00:14:18,986 --> 00:14:20,596
أنا أفكر بهم

281
00:14:20,696 --> 00:14:21,844
في بعض الأحيان

282
00:14:21,845 --> 00:14:23,474
يكون هناك ضوء في عيونهم

283
00:14:23,815 --> 00:14:25,927
مثل لهب صغير جداً.

284
00:14:26,028 --> 00:14:27,336
وبينما اراقبه

285
00:14:27,436 --> 00:14:29,348
يصبح اكثر لمعاناً

286
00:14:29,448 --> 00:14:31,561
و كذلك اعرف ان هناك شيء بهم

287
00:14:31,662 --> 00:14:34,277
شيء جميل

288
00:14:34,378 --> 00:14:37,509
إذاً هذا الضوء
هل رأيتيه في شخص آخر

289
00:14:38,100 --> 00:14:40,213
لا يبدو انه يعمل مع الكبار

290
00:14:40,313 --> 00:14:42,828
ولا يبدو انه يعمل مع كل
الاطفال ايضاً

291
00:14:42,929 --> 00:14:45,243
" مثل هذا الفتى " جريج فنير

292
00:14:45,343 --> 00:14:46,450
استمر بالنظر إليه

293
00:14:46,551 --> 00:14:47,758
ولكن حتى الآن

294
00:14:47,858 --> 00:14:51,279
لا أظن ان والده العنيد هو سبب هذا

295
00:14:51,379 --> 00:14:53,190
( فرانك )

296
00:14:53,291 --> 00:14:54,599
" لقد درست "فرانك

297
00:14:54,699 --> 00:14:57,717
لقد كان أحد طلابي الأوائل
عام 1972

298
00:14:57,818 --> 00:14:58,824
في الحقيقه

299
00:14:58,924 --> 00:15:02,244
لقد علمت معظم الآباء الذي يريدوني
في السجن

300
00:15:02,345 --> 00:15:03,451
هذا جنون

301
00:15:03,552 --> 00:15:06,771
أنا لم أفعل أي شيء خاطئ

302
00:15:06,872 --> 00:15:08,985
يجب أن اعود لهؤلاء الاطفال

303
00:15:09,085 --> 00:15:11,198
الناس الذين أخذوني

304
00:15:11,298 --> 00:15:15,222
لا يمكن ان تكون مصادفه ان
يعطوني هذه الهديه الرائعه

305
00:15:15,322 --> 00:15:17,536
لهذا اعادوني

306
00:15:17,636 --> 00:15:19,849
لأستخدمها

307
00:16:26,749 --> 00:16:28,359
" تايلر "

308
00:16:38,419 --> 00:16:40,129
" ريتشارد تايلر "

309
00:16:48,781 --> 00:16:50,591
" ريتشارد تايلر "

310
00:16:51,698 --> 00:16:54,012
" نعم أنا " ريتشارد تايلر

311
00:16:58,539 --> 00:17:02,261
مذا لدينا هنا ؟

312
00:17:02,362 --> 00:17:03,770
اقل من 20 دولار

313
00:17:03,871 --> 00:17:05,078
ماذا سنفعل ؟

314
00:17:05,178 --> 00:17:06,285
سنجلعه يعيش

315
00:17:06,386 --> 00:17:07,694
لمن هذا ؟

316
00:17:07,794 --> 00:17:09,404
لا احد

317
00:17:09,504 --> 00:17:10,611
" مرحباً "شون

318
00:17:10,712 --> 00:17:11,617
انظر من هنا

319
00:17:11,718 --> 00:17:12,623
أتريد تناول البيتزا

320
00:17:12,724 --> 00:17:14,031
ولكني لا اريد تناولها بمفردي

321
00:17:14,132 --> 00:17:14,635
لذا

322
00:17:14,736 --> 00:17:18,055
محصولي الخاص جداً

323
00:17:19,162 --> 00:17:23,287
هل انت رجل غني يريد قضاء الليل

324
00:17:23,387 --> 00:17:24,695
لست هنا من اجل هذا

325
00:17:24,796 --> 00:17:27,210
ما الأمر , الست جيده بما فيه
الكفايه من أجلك

326
00:17:27,311 --> 00:17:29,826
ربما ليست جيداً بما فيه الكفايه من اجلك

327
00:17:30,329 --> 00:17:32,341
يمكنني تجاهل هذا

328
00:17:33,347 --> 00:17:35,862
"وين " , " باباروني "

329
00:17:40,590 --> 00:17:41,495
هل ستقف هناك وتشاهد

330
00:17:41,596 --> 00:17:43,709
أم ستجلس وتأكل

331
00:17:48,034 --> 00:17:48,638
مرحباً

332
00:17:48,739 --> 00:17:50,147
" بريان"

333
00:17:50,549 --> 00:17:51,757
" انا " ليلي"

334
00:17:51,857 --> 00:17:53,266
ليلي أين أنتي ؟

335
00:17:53,366 --> 00:17:56,787
هل تعرفي ان وكالة الامن الداخليكانوا
يتصلون بي طوال الصيف ولا أعرف مكانك

336
00:17:57,893 --> 00:17:59,000
بريان أنظر

337
00:17:59,101 --> 00:18:00,610
انا بحاجه لمساعدتك

338
00:18:00,710 --> 00:18:03,326
لقد اعتقلوا " ريتشارد " ـ

339
00:18:03,426 --> 00:18:04,935
أنت محامي

340
00:18:05,036 --> 00:18:07,249
اريدك ان تتصل بمدير الشرطه في
ويلدن بايداهو

341
00:18:07,350 --> 00:18:08,356
لتعرف ماذا هناك

342
00:18:08,456 --> 00:18:09,664
حسناً , انا لا أعرف ما أفعله لهذا الرجل

343
00:18:09,764 --> 00:18:11,877
انا لست محامي جرائم

344
00:18:12,078 --> 00:18:13,386
بريان " اذا كنت لا تريد المساعده "

345
00:18:13,486 --> 00:18:14,794
" بحق الله يا " ليلي

346
00:18:14,895 --> 00:18:16,203
تختفين لأكثر من عام

347
00:18:16,303 --> 00:18:19,321
ثم تتصلي بي لتخبريني تلك القصه
عن الشرطه التي اعتقلت صديقكِ

348
00:18:19,322 --> 00:18:21,635
ريتشارد " زوجي"

349
00:18:21,836 --> 00:18:23,547
ولدينا طفله

350
00:18:23,647 --> 00:18:26,062
عمرها 6 أشهر

351
00:18:29,985 --> 00:18:31,796
" كيف حال "هايدي

352
00:18:32,701 --> 00:18:34,210
انها بخير

353
00:18:34,311 --> 00:18:36,926
انها في المرحله السابعه

354
00:18:37,027 --> 00:18:39,240
هذا فصلها الدراسي الاول

355
00:18:39,542 --> 00:18:41,353
هذا رائع

356
00:18:43,063 --> 00:18:44,472
" بريان "

357
00:18:44,572 --> 00:18:45,578
انا آسفه إني أزعجتك بهذا

358
00:18:45,679 --> 00:18:49,200
ولكن ليس لدي مكان آخر الجأ إليه

359
00:18:52,017 --> 00:18:55,336
حسناً ؟ سأجري بعض الاتصالات لأعرف
ما يجب ان افعله

360
00:18:59,662 --> 00:19:00,568
يجب ان اعترف

361
00:19:00,668 --> 00:19:03,988
" ان المره الاولى التي أتى بها "مايك
للمنزل وبدأ العزف

362
00:19:04,089 --> 00:19:06,302
كنت انا وزوجتي خائفون لحد ما

363
00:19:06,403 --> 00:19:08,113
اذاً لماذا دفعت فواتيره ؟

364
00:19:08,213 --> 00:19:10,728
كنت سادفع أي شيء يمكنني تحمله

365
00:19:10,829 --> 00:19:13,545
لقد صورت زوجتي فيديو
لـ " مايك " وهو يعزف

366
00:19:13,646 --> 00:19:15,457
و ارسلته الى المعهد الموسيقى

367
00:19:15,557 --> 00:19:17,167
وفي اليوم التالي اتصلوا بنا

368
00:19:17,267 --> 00:19:19,581
اخبرونا ان ابننا معجزه

369
00:19:19,682 --> 00:19:21,493
هل اخبرتهم انه يعزف منذ اسبوعين فقط

370
00:19:21,593 --> 00:19:23,404
حسناً . كنت اريد ان اكسب ثقتهم

371
00:19:23,505 --> 00:19:27,529
لقد تحدثوا عن انه يستحق منحه دراسيه

372
00:19:27,629 --> 00:19:31,955
كنت اعتقد ان هذا الطفل سيسلك
مسلك أباه

373
00:19:32,056 --> 00:19:33,867
ولكنه الىن لديه طريقه الخاص

374
00:19:33,967 --> 00:19:34,973
أوووه

375
00:19:35,174 --> 00:19:37,488
الآنسه " توبي " في وكاله الامن الداخلي

376
00:19:37,589 --> 00:19:40,406
نحن نريد ان نطلب من آباء الطلاب
الموهوبين للمقابله

377
00:19:40,506 --> 00:19:42,418
لا بأس سوف اتصل بوالدته

378
00:19:42,518 --> 00:19:45,335
سوف نفعل أي شيء لنعيد " هيثر " ثانيه
الى الفصل

379
00:19:45,436 --> 00:19:46,542
عظيم

380
00:19:46,643 --> 00:19:47,448
شكراً لك

381
00:19:47,548 --> 00:19:49,661
كان يجب ان تراهم وهم يأكلون البيتزا

382
00:19:49,761 --> 00:19:50,466
لديهم ما يكفي من الطعام

383
00:19:50,566 --> 00:19:51,874
كما مثل الكفاح

384
00:19:51,975 --> 00:19:54,590
وانت جلعت هذا الكفاح اسهل قليلاً

385
00:19:54,691 --> 00:19:55,496
" انا فخور بك يا " شون

386
00:19:55,596 --> 00:19:57,910
وأنا أفكر بالعوده إلى هناك

387
00:19:58,011 --> 00:20:00,425
هناك الكثير بحاجه الى الملابس
وأكياس للنوم

388
00:20:00,526 --> 00:20:03,544
وربما ادوات للأسعافات الأوليه

389
00:20:03,644 --> 00:20:05,757
المواد الاساسيه للمعيشه

390
00:20:05,858 --> 00:20:07,668
سوف تعطيهم كل الاشياء التي يحتاجونها

391
00:20:07,769 --> 00:20:08,976
نعم
ولكن انظر

392
00:20:09,077 --> 00:20:10,787
" مهما كان ما تفعله يا " شون

393
00:20:10,888 --> 00:20:13,906
لا تكشف قدرتك على الشفاء

394
00:20:14,107 --> 00:20:15,616
لماذا ؟

395
00:20:15,716 --> 00:20:18,131
لأنهم لا يستطيعون دفع المقابل
ـ لا ـ

396
00:20:18,232 --> 00:20:19,841
لأنك إذا شفيت أحدهم

397
00:20:19,942 --> 00:20:22,155
فيجب عليك ان تشفيهم جميعهم

398
00:20:22,256 --> 00:20:23,765
أعني هذا

399
00:20:24,268 --> 00:20:26,581
ليس حتى يمكنك أن تفعل هذا

400
00:20:31,008 --> 00:20:32,416
نعم

401
00:20:32,819 --> 00:20:34,428
أنا مستمع

402
00:20:36,038 --> 00:20:37,748
أين كان هذا ؟

403
00:21:24,829 --> 00:21:25,634
ممتاز

404
00:21:25,735 --> 00:21:27,244
أنا ذوقي قديم نوعاً ما

405
00:21:27,344 --> 00:21:29,859
في أحد الايام سوف انتج أحد الألبومات

406
00:21:29,960 --> 00:21:31,368
حول حياتي في الشارع

407
00:21:31,469 --> 00:21:32,173
أووه

408
00:21:32,374 --> 00:21:34,487
سوف أربح جائزه جرامي

409
00:21:34,588 --> 00:21:36,197
سأسميها بلينج بلينج

410
00:21:36,298 --> 00:21:38,008
وكما تعرف سأمتلك طائره خاصه

411
00:21:38,109 --> 00:21:43,642
و أحدى تلك المانزل القديمه الكبيره
و غرف تكفينا جميعاً

412
00:21:48,772 --> 00:21:50,885
يبدو إنها خطه

413
00:21:52,092 --> 00:21:55,412
نعم , من اجل عيونك يا عزيزي

414
00:21:56,418 --> 00:21:57,826
هاي

415
00:21:58,832 --> 00:22:01,146
انها اول مره منذ شهر لم أراه يرتعش

416
00:22:01,247 --> 00:22:03,661
من المدهش ان تعرفي كم يدفئ هذا المعطف

417
00:22:04,164 --> 00:22:06,478
هل حصلت لنفسك على جيتار

418
00:22:06,880 --> 00:22:08,792
كلا في الحقيقه , هل تعرفين

419
00:22:08,892 --> 00:22:10,804
أنه من أجلك

420
00:22:15,532 --> 00:22:17,041
ما الأمر أيتها الفتاة

421
00:22:17,142 --> 00:22:19,757
تتصرفين كما لو أنها المره الأولى
التي تحصلين فيها على هديه

422
00:22:23,077 --> 00:22:24,888
كانت منذ فتره طويله

423
00:22:29,415 --> 00:22:31,628
إذا لمست هذا ستموت

424
00:22:32,835 --> 00:22:34,646
إذا لمست هذا ستموت ؟
أعتقد هذا

425
00:22:34,747 --> 00:22:36,558
ماذا يعني هذا

426
00:22:38,167 --> 00:22:40,079
أنا أكره الصفوف و أكره الأنتظار بهم

427
00:22:40,179 --> 00:22:42,393
ثق بي , لن يكون هناك أنتظار الليله

428
00:22:42,493 --> 00:22:43,298
أنا أقضي بهذا النادي الكثير من الوقت

429
00:22:43,399 --> 00:22:45,712
أنا أعرف العامل
سوف يجعلنا ندخل

430
00:22:45,813 --> 00:22:46,215
أتمنى انك على حق

431
00:22:46,316 --> 00:22:48,730
انا أكره الانتظار في الصفوف

432
00:22:48,831 --> 00:22:51,849
هي أنتي , الكتاب الذي تقراينه لا يوجد
به سوى الأكاذيب

433
00:22:52,654 --> 00:22:53,760
المعذره

434
00:22:53,861 --> 00:22:55,269
أنا أتحدث إليكِ

435
00:22:55,370 --> 00:22:57,483
هذه النفايات سوف تفسد عقلكِ

436
00:22:57,583 --> 00:22:59,495
" داني "
ماذا يحدث ؟

437
00:22:59,595 --> 00:23:01,104
يجب أن تكوني حذره

438
00:23:01,205 --> 00:23:02,714
هذا الكتاب مليء بالسخافات

439
00:23:02,815 --> 00:23:04,022
لقد أشتريته لها
حقاً

440
00:23:04,122 --> 00:23:05,229
خطأ كبير

441
00:23:05,330 --> 00:23:06,134
هل طلب أحداً رأيك ؟

442
00:23:06,135 --> 00:23:07,543
" داني "
هيا يا رجل

443
00:23:07,643 --> 00:23:09,354
راقبني فقط

444
00:23:09,454 --> 00:23:10,360
أستمع يا رجل

445
00:23:10,460 --> 00:23:13,176
دعني اخبرك شيء حول الطوائف

446
00:23:36,315 --> 00:23:38,025
ماذا يحدث ؟

447
00:23:39,333 --> 00:23:41,043
هل ستتركوني أذهب

448
00:23:47,179 --> 00:23:49,091
" مرحباً "ريتشارد

449
00:24:28,627 --> 00:24:30,941
ماذا يوجد تحت هذه الأبتسامه

450
00:24:31,746 --> 00:24:34,361
لا شيء
انها فقط الطريقه

451
00:24:34,462 --> 00:24:37,480
التي تعضي بها لسانك عندما
تحاولي التركيز

452
00:24:38,184 --> 00:24:40,096
انا افعل ذلك منذ كنت طفله

453
00:24:40,196 --> 00:24:42,510
منذ متى أنتي في سياتل

454
00:24:44,019 --> 00:24:45,729
عامان

455
00:24:46,735 --> 00:24:49,150
تركت امي و صديقها الجديد

456
00:24:49,250 --> 00:24:51,765
وأتيت غلى هنا من اجل الموسيقى

457
00:24:52,067 --> 00:24:54,783
بطريقة ما حياتي اخذت طريق غريب

458
00:24:55,588 --> 00:24:58,002
كان لدي البعض من هذا

459
00:24:58,204 --> 00:25:00,517
ماذا ؟
هل هربت من المنزل أيضاً

460
00:25:00,618 --> 00:25:02,228
اووه

461
00:25:02,328 --> 00:25:03,938
تقريباً

462
00:25:04,139 --> 00:25:07,459
ما عدا اني وجدت مكان اذهب إليه

463
00:25:07,560 --> 00:25:08,163
ما عدا ذلك

464
00:25:08,264 --> 00:25:11,382
كنت ستصبح مثلنا

465
00:25:11,986 --> 00:25:14,199
شيء مثل هذا

466
00:25:16,714 --> 00:25:19,833
أنت احد هؤلاء الرجال الـ 4400

467
00:25:21,040 --> 00:25:23,354
هل بأمكانك أن تحول عيني الى اللون الاخضر

468
00:25:23,555 --> 00:25:25,869
ماذا ؟
هل بأمكانك السير على الماء

469
00:25:25,970 --> 00:25:28,988
أنا أحب عيونكِ كما هي

470
00:25:29,088 --> 00:25:31,201
و انا يمكنني السباحه بالكاد

471
00:25:49,208 --> 00:25:50,315
هيا الآن

472
00:25:50,416 --> 00:25:53,232
ما هذا ؟

473
00:25:53,735 --> 00:25:55,244
"  ديوي "

474
00:25:57,458 --> 00:25:58,765
آرى انكِ مشغوله

475
00:25:58,866 --> 00:25:59,369
لا عزيزي

476
00:25:59,370 --> 00:26:00,979
انه مجرد فتى

477
00:26:01,079 --> 00:26:02,890
اشترى لنا بعض الطعام والاغطيه

478
00:26:02,991 --> 00:26:04,298
" ليف "
من هذا الفتى

479
00:26:04,399 --> 00:26:06,512
شون " يجب أن ترحل الآن"

480
00:26:07,216 --> 00:26:09,228
كنت لأستمع إليها لو كنت مكانك

481
00:26:09,630 --> 00:26:10,334
ماذا تفعلين

482
00:26:10,435 --> 00:26:13,554
حسناً , انها تفعل ما اخبرها به

483
00:26:13,956 --> 00:26:15,968
هل لديك مشكله بهذا

484
00:26:16,471 --> 00:26:17,377
نعم

485
00:26:17,477 --> 00:26:18,181
نعم , لدي

486
00:26:18,282 --> 00:26:19,288
شون , من فضلك

487
00:26:19,389 --> 00:26:21,401
لقد فعلت خيراً , فقط

488
00:26:21,501 --> 00:26:24,016
اذهب للمنزل فقط

489
00:26:24,117 --> 00:26:26,028
تعالي معي

490
00:26:26,531 --> 00:26:28,241
تعالي معي

491
00:26:29,851 --> 00:26:31,360
ثم ماذا ؟

492
00:26:31,461 --> 00:26:33,774
هل ستقوم بأنقاذي

493
00:26:34,277 --> 00:26:36,491
لا أريد أن اكون بامان

494
00:26:36,793 --> 00:26:38,704
اذهب من هنا الآن

495
00:26:39,710 --> 00:26:41,621
أذهب انا اعني هذا

496
00:26:43,030 --> 00:26:44,539
اذهب

497
00:26:58,925 --> 00:27:00,132
انت

498
00:27:00,233 --> 00:27:01,943
لن تعود الى تلك المدرسه

499
00:27:02,043 --> 00:27:03,552
حتى ترحل هذه المرأه

500
00:27:03,653 --> 00:27:05,464
ولكن ماذا عن دراستي الاخرى

501
00:27:05,564 --> 00:27:06,872
لدي واجب منزلي

502
00:27:06,973 --> 00:27:08,582
منذ متى و انت تهتم بالمدرسه

503
00:27:08,683 --> 00:27:09,890
هل تريدني ان افشل مثلك

504
00:27:09,891 --> 00:27:10,997
انت راقب ما تقوله

505
00:27:11,198 --> 00:27:12,707
انا لا اريد التخلف عن المدرسه

506
00:27:12,808 --> 00:27:14,115
التخلف ؟

507
00:27:14,216 --> 00:27:15,926
بالدراجات التي تحضرها معك للمنزل

508
00:27:16,027 --> 00:27:18,642
انت مختلف عن دراستك منذ سنتك الاولى

509
00:27:23,672 --> 00:27:24,276
ماذا ؟
سوف تجلس هناك فقط

510
00:27:24,377 --> 00:27:25,685
أو ستتحدث معي

511
00:27:25,785 --> 00:27:28,401
لأني اعتقد حقا انك تدينني بتفسير

512
00:27:28,501 --> 00:27:30,010
أنت تعرف ان هؤلاء الرجال ارادوا قتلي

513
00:27:30,111 --> 00:27:31,218
و أنا واجهتهم

514
00:27:31,318 --> 00:27:32,525
ولم أرى ابن عمي في أي مكان

515
00:27:32,626 --> 00:27:33,632
انا لا أعرف ماذا حدث

516
00:27:33,633 --> 00:27:36,046
حقاً انت لا تعرف ما حدث
لقد هربت وتركتني

517
00:27:36,147 --> 00:27:37,656
كان من الجيد وجود حارس امن هناك

518
00:27:37,757 --> 00:27:39,064
في وقت آخر سوف أقدم له بيره

519
00:27:39,165 --> 00:27:39,970
انت تشرب كثيراً

520
00:27:39,971 --> 00:27:40,775
و يمكنك ان تفقد الوقت

521
00:27:40,875 --> 00:27:44,396
ولكن اليوم انا لم أشرب أي شيء

522
00:27:45,100 --> 00:27:47,112
أنا أفقد الوقت

523
00:27:48,622 --> 00:27:50,935
أنا لا أشعر بالوقت

524
00:27:52,444 --> 00:27:54,155
كما أنهم فعلوا شيء خاطئ بي

525
00:27:54,255 --> 00:27:55,764
هم ؟

526
00:27:56,770 --> 00:27:58,279
كايل " عن من تتحدث ؟ "

527
00:27:58,380 --> 00:28:00,191
" نفس الأشخاص الذي اخذو " شون

528
00:28:00,291 --> 00:28:02,303
الذين وضعوني بالغيبوبه

529
00:28:04,315 --> 00:28:06,830
لقد تركوني بحاله مزريه بداخلي

530
00:28:06,931 --> 00:28:08,540
انت تخيفني يا رجل

531
00:28:08,641 --> 00:28:10,854
كيف تعتقد أنني أشعر

532
00:28:13,973 --> 00:28:15,080
" بريان "

533
00:28:15,180 --> 00:28:15,884
هل من جديد

534
00:28:15,985 --> 00:28:17,494
نعم , حصلت على بعض المعلومات
من سلطات ويلدون

535
00:28:17,595 --> 00:28:19,607
" وتم اطلاق سراح " ريتشارد

536
00:28:19,707 --> 00:28:20,814
الحمدلله

537
00:28:20,914 --> 00:28:22,222
متى ؟

538
00:28:22,323 --> 00:28:24,536
منذ حوالي ساعه

539
00:28:24,637 --> 00:28:26,850
لماذا لم يتصل بي ؟

540
00:28:38,017 --> 00:28:39,827
هل انت متاكد إنك لا تريد الاتصال
" بـ " ليلي

541
00:28:39,928 --> 00:28:42,141
حتى تعلمها إنك بخير

542
00:28:42,342 --> 00:28:43,248
وهل أنا بخير

543
00:28:43,348 --> 00:28:45,159
" ليس هناك خطر مني عليك يا " ريتشارد

544
00:28:45,260 --> 00:28:47,473
كل ما اريده هو أن اقدم لك عرضاً

545
00:28:47,574 --> 00:28:48,479
إذا لم يعجبك

546
00:28:48,580 --> 00:28:49,787
يمكنك الخروج من هنا

547
00:28:49,887 --> 00:28:51,598
لن تراني مره أخرى أبداً

548
00:28:51,698 --> 00:28:55,823
ما مقدار ما دفعته لهؤلاء الشرطه ليحصلوا
على صورتي من الامن الداخلي

549
00:28:55,824 --> 00:28:58,338
" إنها اموالي  يا "ريتشارد

550
00:28:58,640 --> 00:29:00,350
انظر

551
00:29:00,652 --> 00:29:04,072
لقد قلت انني حر بالذهاب عندما اسمع
عرضك

552
00:29:04,374 --> 00:29:05,380
اذا كان لديك عرضاً

553
00:29:05,481 --> 00:29:06,788
قدمه لي الآن

554
00:29:06,889 --> 00:29:08,800
اريدك ان تعود للمنزل

555
00:29:08,901 --> 00:29:10,309
انت وعائلتك

556
00:29:10,410 --> 00:29:13,026
الى مركز الـ 4400

557
00:29:13,327 --> 00:29:14,233
لا أعتقد هذا

558
00:29:14,333 --> 00:29:16,144
لقد قلت انك قرأت كتابي

559
00:29:16,245 --> 00:29:19,464
و الذي تعرف منه كم أنجزنا و ماذا سنفعل

560
00:29:19,565 --> 00:29:21,375
المستقبل

561
00:29:21,476 --> 00:29:24,092
" المستقبل في أيدينا يا "ريتشارد

562
00:29:24,192 --> 00:29:26,406
أنت و أنا و " ليلي " نحن المختارون

563
00:29:26,506 --> 00:29:28,418
" هيا يا "جوردين

564
00:29:29,122 --> 00:29:32,140
كلانا يعرف أن هذا ليس له علاقه
" بي أو بـ " ليلي

565
00:29:32,240 --> 00:29:34,755
" هذا كله بخصوص " ايزابيل

566
00:29:34,856 --> 00:29:36,466
" إيزابيل "

567
00:29:36,566 --> 00:29:37,773
حسناً , هذا اسم رائع

568
00:29:37,874 --> 00:29:38,779
لآخر مره

569
00:29:38,880 --> 00:29:40,892
لماذا لا تقول ما تريد

570
00:29:40,993 --> 00:29:42,703
انك تريد الحصول عليها والسيطره عليها

571
00:29:42,803 --> 00:29:46,828
إبنتك هي المستقبل

572
00:29:46,928 --> 00:29:48,538
أنا أعرف هذا و أصدقه الآن

573
00:29:48,638 --> 00:29:49,644
ما الذي تغير اذاً

574
00:29:49,745 --> 00:29:51,858
أنا الذي تغيرت

575
00:29:57,290 --> 00:29:58,497
أنا احتاج اكثر من كلمات

576
00:29:58,598 --> 00:30:00,107
بالطبع

577
00:30:00,207 --> 00:30:01,213
" اذهب بي الى " إيزابيل

578
00:30:01,314 --> 00:30:02,119
دعها تحكم علي

579
00:30:02,219 --> 00:30:03,427
" إيزابل "
لن تقترب منك

580
00:30:03,527 --> 00:30:04,936
مما أنت خائف يا " ريتشارد " ؟

581
00:30:05,036 --> 00:30:06,545
انا الذي اخاطر

582
00:30:06,646 --> 00:30:09,362
مازلت أعاني من تأثيرات لقائنا الأخير

583
00:30:09,463 --> 00:30:11,676
" ريتشارد "
الأمر بيسط

584
00:30:11,777 --> 00:30:13,386
إذا كنت أكذب

585
00:30:13,487 --> 00:30:15,298
إذا كنت دوافعي ليست خالصه

586
00:30:15,398 --> 00:30:17,913
" إيزابيل "
ستعاقبني على ذلك

587
00:30:18,014 --> 00:30:21,132
و سوف تتخلص مني بشكل نهائي

588
00:30:22,038 --> 00:30:24,251
ولكن اذا كنت مخلص

589
00:30:24,452 --> 00:30:26,766
" سوف ترحب بي " إيزابيل

590
00:30:27,470 --> 00:30:32,098
لذا يمكنني ان أعرض عليك و " ليلي " حياة
جديده

591
00:30:32,198 --> 00:30:35,720
" توقف عن الهرب يا "ريتشارد

592
00:31:01,473 --> 00:31:02,479
لا تفكر بهذا

593
00:31:02,580 --> 00:31:04,391
هذا لن يحدث

594
00:31:04,491 --> 00:31:07,308
لن أسمح لـ " إيزابيل " ان تقترب
من هذا الرجل

595
00:31:07,409 --> 00:31:09,119
ولكن فكري بهذا

596
00:31:09,220 --> 00:31:11,433
لقد تغير " كولير " بالفعل

597
00:31:11,533 --> 00:31:13,948
و هذا يعني ان نتوقف عن الهرب

598
00:31:14,048 --> 00:31:15,759
هذه فكره جيده

599
00:31:15,859 --> 00:31:18,374
لقد عرض ان يكون هو القانون بيننا
وبين الأمن الداخلي

600
00:31:18,475 --> 00:31:19,481
يقول انه بأمكانه أرغامهم على التراجع

601
00:31:19,581 --> 00:31:21,493
وهل تصدقه ؟

602
00:31:21,594 --> 00:31:22,600
لديه محامين

603
00:31:22,700 --> 00:31:25,115
منظمه كامله خلفه

604
00:31:25,215 --> 00:31:26,322
" ليلي "
بأمكاننا دفع ثمن الغاز بالكاد

605
00:31:26,422 --> 00:31:28,133
لقد كذب علينا من قبل

606
00:31:28,233 --> 00:31:30,648
لقد حاول الرجل تحطيم علاقتنا

607
00:31:30,748 --> 00:31:32,961
حسناً , انفترض انه يكذب

608
00:31:33,062 --> 00:31:34,470
ربما يكون هذا فخ

609
00:31:34,471 --> 00:31:36,080
للحصول على إبنتنا

610
00:31:36,181 --> 00:31:37,488
" انه يريد مواجهة " إيزابيل

611
00:31:37,589 --> 00:31:39,199
أنا أقترح أن نعطي له فرصه

612
00:31:39,299 --> 00:31:40,708
لقد رأيتي ما هي قادره على فعله

613
00:31:40,808 --> 00:31:42,720
ما بأمكانها فعله عندما تشعر بالخطر

614
00:31:42,820 --> 00:31:44,832
مازلت اشعر انها مخاطره كبيره

615
00:31:44,833 --> 00:31:46,643
" من أجل " كولير

616
00:31:51,874 --> 00:31:54,591
تراجعوا , دعوها تمر

617
00:32:05,053 --> 00:32:06,964
اخرجي من هنا

618
00:32:08,675 --> 00:32:09,983
" مرحباً بعودتكِ يا "هيثر

619
00:32:10,083 --> 00:32:11,592
أنا متأسفه حول كل هذا

620
00:32:11,693 --> 00:32:13,403
عندما تفقد وسائل الأعلام اهتماما

621
00:32:13,404 --> 00:32:14,610
سوف تخمد هذه الثوره

622
00:32:14,711 --> 00:32:15,314
وحتى هذا

623
00:32:15,315 --> 00:32:17,628
نحن بحاجه لنتنتقش حول كيفية
الاهتمام بالامن هنا

624
00:32:17,729 --> 00:32:18,735
" دعني أتولى أمر "هيثر

625
00:32:18,835 --> 00:32:20,344
سوف أقابلك في مكتبي

626
00:32:20,345 --> 00:32:23,865
هيا
لن تستريحي يا غريبة الأطوار

627
00:32:36,541 --> 00:32:39,861
أحب هذا بالدخان والغيوم

628
00:32:40,364 --> 00:32:41,974
" جريج "

629
00:32:42,275 --> 00:32:44,992
هل يعرف أباك أنك هنا ؟

630
00:32:45,897 --> 00:32:48,010
هذا كله خطئكِ

631
00:32:48,110 --> 00:32:51,028
كل شيء كان بخير حتى ظهرتِ

632
00:32:51,531 --> 00:32:52,436
" جريج "

633
00:32:52,537 --> 00:32:53,945
ضع المسدس أرضاً من فضلك

634
00:32:54,046 --> 00:32:55,353
لا

635
00:32:55,655 --> 00:32:56,762
لقد اجبرتيني على فعل هذا

636
00:32:56,863 --> 00:32:58,774
ليس لدي خيار

637
00:32:58,875 --> 00:33:00,182
نعم لديك

638
00:33:00,283 --> 00:33:01,390
ولكن اذا وضعت المسدس جانباً

639
00:33:01,490 --> 00:33:03,905
لن استطيع المكوث هنا أكثر من هذا
أبي لن يتركني

640
00:33:03,906 --> 00:33:05,414
هذه فرصتك الأخيره

641
00:33:05,415 --> 00:33:06,520
اهدأ يا " جريج "ـ

642
00:33:06,621 --> 00:33:07,929
لا

643
00:33:08,029 --> 00:33:11,852
لن أهدأ حتى تغيريني كما فعلتِ معهم

644
00:33:11,953 --> 00:33:13,763
يجب عليك ذلك

645
00:33:16,077 --> 00:33:18,089
لا يوجد ما نناقشه

646
00:33:18,190 --> 00:33:19,799
سوف آخذ أي شيء

647
00:33:19,900 --> 00:33:20,806
الكمان

648
00:33:20,906 --> 00:33:21,610
الرسم

649
00:33:21,711 --> 00:33:23,019
التصوير
لا اهتم

650
00:33:23,119 --> 00:33:25,031
أسمع يا " جريج "ـ

651
00:33:25,131 --> 00:33:26,942
مشكلتك معي

652
00:33:27,043 --> 00:33:28,954
وليس مع زملائك

653
00:33:29,055 --> 00:33:30,161
دعهم يذهبون

654
00:33:30,262 --> 00:33:34,387
و سوف نتعامل سوياً مع هذا

655
00:33:36,298 --> 00:33:37,908
نعم  , بالطبع

656
00:33:38,310 --> 00:33:40,121
سأوافق على هذا

657
00:33:41,529 --> 00:33:42,938
حسناً

658
00:33:43,038 --> 00:33:45,252
اريكم أن تغادروا الآن

659
00:33:45,352 --> 00:33:46,761
بهدوء , لا تسرعوا

660
00:33:46,762 --> 00:33:48,169
آنسه " توبي " هل ستكونين بخير"

661
00:33:48,270 --> 00:33:49,678
تحركوا

662
00:33:50,483 --> 00:33:51,288
هيا

663
00:33:59,939 --> 00:34:01,448
لأسبوع كامل

664
00:34:01,549 --> 00:34:02,756
هل هذا ضروري ؟

665
00:34:02,857 --> 00:34:04,768
من و إلى المدرسه
يجب الحذر

666
00:34:04,869 --> 00:34:09,023
وجود الشرطه سيجعل أي أحد يريد ان

667
00:34:10,704 --> 00:34:11,810
نحن بمفردنا الآن

668
00:34:11,911 --> 00:34:13,118
الآن , أفعلي ما وعدتي به

669
00:34:13,219 --> 00:34:14,225
هل يمكنك ان تترك المسدس

670
00:34:14,325 --> 00:34:16,035
" لا "جريج

671
00:34:16,136 --> 00:34:17,343
ارجوك ضع المسدس ارضاً

672
00:34:17,444 --> 00:34:18,752
انه يخيفني

673
00:34:18,852 --> 00:34:19,255
هذا جيد

674
00:34:19,256 --> 00:34:20,462
من المفترض ان يخيفكِ

675
00:34:20,463 --> 00:34:21,267
" جريج"

676
00:34:21,367 --> 00:34:22,977
انهم يقولون انه ليس لدينا قضيه أجراميه

677
00:34:23,077 --> 00:34:24,486
جيد , سوف نأخذ هذا الى المحكمه المدنيه

678
00:34:24,586 --> 00:34:26,196
بطريقه او بأخرى
معذره

679
00:34:26,297 --> 00:34:27,403
ما مشكلتك يا رجل

680
00:34:27,504 --> 00:34:29,315
نحتاجك بالداخل

681
00:34:35,753 --> 00:34:36,960
لا أشعر بأي أختلاف

682
00:34:37,061 --> 00:34:38,067
" جريج "
أنا أحاول

683
00:34:38,168 --> 00:34:39,878
حسناً حاولي أكثر

684
00:34:39,978 --> 00:34:41,689
" ما وجدتيه في "مايك و ريتا

685
00:34:41,789 --> 00:34:43,399
يمكنك إيجاده بي

686
00:34:43,499 --> 00:34:44,304
لقد أخبرتك

687
00:34:44,405 --> 00:34:45,713
لقد أخبرتك أنها خطره

688
00:34:45,813 --> 00:34:46,517
لم يستمع أحدكم

689
00:34:46,618 --> 00:34:47,926
لست هي من تحمل المسدس

690
00:34:47,927 --> 00:34:49,737
جريج مجرد فتى

691
00:34:49,837 --> 00:34:51,547
انه لا يعرف ما يفعله

692
00:34:51,648 --> 00:34:53,660
لقد أتلفت عقله

693
00:34:53,761 --> 00:34:54,867
لدي شيء لك

694
00:34:54,968 --> 00:34:57,382
لقد عرفت كل شيء أريد أن أعرفه في
" المره الاولى التي تحدثت فيها الى "جريج

695
00:34:57,483 --> 00:34:58,388
انت الذي أتلفت عقله

696
00:34:58,489 --> 00:35:00,501
أنت الذي وضعت ذلك المسدس في يده
هذا غير صحيح

697
00:35:00,602 --> 00:35:02,714
كلانا يعرف ان هذا حقيقي

698
00:35:04,324 --> 00:35:07,744
و الآن انت الوحيد الذي سيبعد ابنك
عن هذا حياً

699
00:35:09,957 --> 00:35:11,366
جيد

700
00:35:11,768 --> 00:35:15,289
مهما كانت المواهب التي يملكونها
فأنها كانت بهم

701
00:35:15,390 --> 00:35:18,005
ولكننا نتحدث عن بعض الطلاب

702
00:35:18,106 --> 00:35:18,810
لقد وجدتِ هذا بهم

703
00:35:18,911 --> 00:35:20,923
يمكنكِ إيجاده بي

704
00:35:21,024 --> 00:35:22,734
يجب عليكِ ذلك

705
00:35:22,834 --> 00:35:25,148
قبل ان اصبح مثله

706
00:35:26,154 --> 00:35:27,160
كما تعرفين , انه أبي

707
00:35:27,261 --> 00:35:28,569
هل هذا ما تخاف منه

708
00:35:28,669 --> 00:35:32,190
كنت قلق من ان تتلف عقل ابنك
انتي تعرفين كيف يبدو والدي

709
00:35:32,291 --> 00:35:33,599
انه لا شيء

710
00:35:33,699 --> 00:35:34,806
انه مجرد انسان غاضب

711
00:35:34,906 --> 00:35:37,522
وهذا ما يريدني بالضبط ان اكون

712
00:35:37,623 --> 00:35:39,836
و أنا لا أستطيع أن أدع هذا يحدث

713
00:35:39,936 --> 00:35:43,055
والآن أفعلي شيء

714
00:35:50,600 --> 00:35:52,310
هذا لا ينجح اليس كذلك

715
00:35:52,411 --> 00:35:54,121
لا يوجد شي لدي

716
00:35:55,328 --> 00:35:58,548
" انا آسفه "جريج

717
00:35:58,849 --> 00:36:02,974
لا يجب على كل شخص ان يكون فناناً
او موسيقار

718
00:36:03,276 --> 00:36:05,288
سوف تجد موهبتك

719
00:36:05,388 --> 00:36:06,998
بالتأكيد سأفعل

720
00:36:07,099 --> 00:36:09,815
لدي موهبة الفشل مثله تماماً

721
00:36:10,519 --> 00:36:13,638
ليس من الضروري ان تصبح مثل ابيك

722
00:36:13,738 --> 00:36:17,259
في وقت ما اختار قدره

723
00:36:17,561 --> 00:36:19,976
وانت ستختار قدر مختلف

724
00:36:20,076 --> 00:36:21,988
قدر أفضل

725
00:36:24,603 --> 00:36:26,716
" انها على حق يا "جريج

726
00:36:26,917 --> 00:36:28,527
أبي

727
00:36:28,828 --> 00:36:30,539
الأخطاء الذي فعلتها

728
00:36:30,639 --> 00:36:32,048
كانت أخطائي

729
00:36:32,148 --> 00:36:34,060
وليس أخطائك

730
00:36:34,563 --> 00:36:36,877
فقط لأني فشلت

731
00:36:37,380 --> 00:36:39,693
وهذا لا يعني انه يجب عليك هذا ايضاً

732
00:36:44,723 --> 00:36:47,339
" القي بالمسدس من فضلك " جريج

733
00:36:49,452 --> 00:36:52,671
لا تجعل أخطائي تقتلك

734
00:37:07,459 --> 00:37:09,371
" شون "

735
00:37:10,880 --> 00:37:11,483
يجب ان تفعل شي يا رجل

736
00:37:11,584 --> 00:37:12,489
انه يستغل كل شيء بالخارج

737
00:37:12,590 --> 00:37:13,495
عن ماذا تتحدث ؟

738
00:37:13,496 --> 00:37:14,904
ديوي , باع ذلك الجيتار الذي
" اشتريته لـ " ليف

739
00:37:14,905 --> 00:37:17,016
انه مصاب ويصرخ

740
00:37:17,117 --> 00:37:18,123
انها بحاجه لك

741
00:37:18,224 --> 00:37:20,034
هيا , هيا

742
00:37:27,982 --> 00:37:29,390
" ليف "

743
00:37:32,308 --> 00:37:33,112
لقد توسلت إليه

744
00:37:33,113 --> 00:37:36,130
لقد أخبرته انه يأخذ الكثير

745
00:37:37,740 --> 00:37:39,450
انه يموت

746
00:37:40,154 --> 00:37:41,462
لا

747
00:37:41,965 --> 00:37:43,374
لا

748
00:37:47,901 --> 00:37:49,007
لا

749
00:38:21,099 --> 00:38:22,608
ياللمسيح

750
00:38:24,318 --> 00:38:25,928
ماذا فلت ؟

751
00:38:26,934 --> 00:38:28,644
لقد أعاده

752
00:38:28,745 --> 00:38:30,556
ما الذي حدث ؟

753
00:38:30,656 --> 00:38:32,366
ماذا حدث ؟

754
00:38:32,467 --> 00:38:34,781
لقد انقذ هذا الشاب حياته

755
00:38:36,189 --> 00:38:37,899
شكراً لك

756
00:38:39,107 --> 00:38:39,911
قدمي

757
00:38:40,012 --> 00:38:40,716
أرجوك أشفيها

758
00:38:40,817 --> 00:38:42,728
انا آسف , الأمر لا يسير هكذا

759
00:38:42,829 --> 00:38:43,935
لماذا لا
لقد ساعدته

760
00:38:44,036 --> 00:38:44,740
انا

761
00:38:44,841 --> 00:38:46,450
أنقذنا

762
00:38:46,551 --> 00:38:47,859
لا لا أستطيع

763
00:38:47,959 --> 00:38:49,871
لا أستطيع مساعدة الجميع
أنا آسف

764
00:38:49,971 --> 00:38:51,883
ساعدنا

765
00:38:53,694 --> 00:38:54,901
أنا آسف

766
00:38:55,002 --> 00:38:55,907
لا أستطيع مساعدة الجميع

767
00:38:56,008 --> 00:38:57,919
لا أستطيع مساعدة الجميع

768
00:38:58,221 --> 00:38:59,026
أنا

769
00:38:59,126 --> 00:39:01,742
لا أستطيع مساعدة الجميع

770
00:39:02,245 --> 00:39:04,559
لا
انهم بحاجه لك

771
00:39:42,988 --> 00:39:44,799
انت متأكد بشأن هذا

772
00:39:46,912 --> 00:39:48,622
نعم أنا متأكد

773
00:40:07,635 --> 00:40:09,044
" ليلي "

774
00:40:09,849 --> 00:40:11,559
من الجيد رؤيتكِ

775
00:40:16,287 --> 00:40:18,299
" وهذه "إيزابيل

776
00:40:19,003 --> 00:40:20,412
مرحباً

777
00:40:40,834 --> 00:40:42,242
جيد

778
00:40:47,071 --> 00:40:48,479
جيد

779
00:40:55,823 --> 00:40:57,634
كيف هذا ؟

780
00:40:58,036 --> 00:41:00,853
حسناً , اعتقد انه هكذا

781
00:41:01,256 --> 00:41:02,563
الى اللقاء

782
00:41:02,664 --> 00:41:05,179
على الأقل في هذا الوقت انه قرارك

783
00:41:05,682 --> 00:41:06,990
سوف اجد مدينه اخرى

784
00:41:07,090 --> 00:41:08,801
و مدرسه أخرى

785
00:41:08,901 --> 00:41:11,718
ربما سأعمل معلمه خاصه لفتره

786
00:41:11,819 --> 00:41:16,748
ربما يجب ان اعرف طريقه اخرى لاستعمال
القدره بدون التسبب في أي ألم هذه

787
00:41:16,849 --> 00:41:19,364
حسناً العالم بأمكانه ان يستعمل ما هو
أكثر جمالاً

788
00:41:19,464 --> 00:41:21,376
أتمنى هذا

789
00:41:21,778 --> 00:41:22,885
حظ سعيد

790
00:41:23,187 --> 00:41:24,796
شكراً

791
00:41:37,069 --> 00:41:40,088
" هل تعرف انني كنت افكر ان احصل لـ "مايا
على بعض دروس البيانو

792
00:41:40,188 --> 00:41:41,395
حقاً

793
00:41:41,898 --> 00:41:42,804
اراهن انها ستحب هذا

794
00:41:42,904 --> 00:41:44,615
أو ربما دراسة الرسم

795
00:41:44,715 --> 00:41:47,029
لأنها تلون دائماً

796
00:41:47,934 --> 00:41:50,651
أعتقد انه يمكنك ان تسمي هذا التأثير التموجي

797
00:41:50,952 --> 00:41:52,562
*بـ عـادل ـو *