1
00:00:39,624 --> 00:00:42,528
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيل النجاة

2
00:00:42,558 --> 00:00:45,151
يجب على العالم ان يتعاون معنا

3
00:00:48,347 --> 00:00:49,532
لم اعد اخاك الصغير بعد الآن

4
00:00:49,563 --> 00:00:51,572
إذن توقف عن التصرف كطفل

5
00:00:51,613 --> 00:00:54,296
انت أخي وهي صديقتك

6
00:00:54,336 --> 00:00:55,421
هذا جيد

7
00:00:55,461 --> 00:00:57,089
ايها الاحمق

8
00:00:57,130 --> 00:00:59,411
" توقف يا "داني
" لاتلومني من أجل "نيكي

9
00:00:59,441 --> 00:01:00,175
"ديانا سكوريس"

10
00:01:00,205 --> 00:01:03,129
سيكون تبنيكِ لـ "مايا" تماماً بوجب هذا

11
00:01:03,169 --> 00:01:04,094
سوف يموت

12
00:01:04,134 --> 00:01:06,345
لقد رأيته , سوف يموت

13
00:01:06,375 --> 00:01:07,852
"جوردان كولير"

14
00:01:07,893 --> 00:01:09,299
احدهم سيقتله

15
00:01:09,340 --> 00:01:10,676
لا

16
00:01:10,757 --> 00:01:12,204
لا

17
00:01:12,244 --> 00:01:14,575
جثته ليست هنا

18
00:01:14,636 --> 00:01:16,555
هل هذا بيتك الجديد ؟

19
00:01:16,585 --> 00:01:17,630
انه بيتك أيضاً

20
00:01:17,661 --> 00:01:19,540
كنت انتظر هذه اللحظه منذ مده طويله

21
00:01:19,570 --> 00:01:21,640
شيء واحد ينقص المكان

22
00:01:21,781 --> 00:01:22,977
أمي

23
00:01:23,007 --> 00:01:24,353
لقد حاولنا حقاً انجاح الامر

24
00:01:24,384 --> 00:01:25,409
كيف كان يومك الاول في الكليه

25
00:01:25,439 --> 00:01:26,665
لم يكن لدي يوم

26
00:01:26,705 --> 00:01:28,082
لم يدفع احد مصاريف تعاليمي

27
00:01:28,122 --> 00:01:30,011
انا آسف يا "كايل" لابد اني نسيت

28
00:01:30,051 --> 00:01:31,468
كنت تتحدث عن هذا لشهور

29
00:01:31,509 --> 00:01:32,584
كيف نسيت ؟

30
00:01:32,614 --> 00:01:33,820
لقد قضيت ثلاث سنوات في غيبوبه

31
00:01:33,850 --> 00:01:35,780
ليس لديك الحق ان تشرب أي شيء

32
00:01:35,820 --> 00:01:38,362
لقد اخبرتني بكل شيء حدث تلك الليله
اليس كذلك ؟

33
00:01:38,392 --> 00:01:39,669
نعم

34
00:01:57,838 --> 00:01:58,742
هل تبقت بعض القهوه

35
00:01:58,783 --> 00:02:00,039
جهزها بنفسك

36
00:02:00,079 --> 00:02:02,199
الم تجد ملابس نظيفه

37
00:02:02,280 --> 00:02:04,290
هذا ما ارتديه من اجل المدرسه

38
00:02:04,913 --> 00:02:06,330
انه يعجبني
تبدو نشيطاً

39
00:02:06,380 --> 00:02:07,596
شكراً لك

40
00:02:08,691 --> 00:02:10,259
إذاً

41
00:02:10,601 --> 00:02:12,389
كيف حالك يا أبي

42
00:02:13,294 --> 00:02:14,007
بخير

43
00:02:14,047 --> 00:02:15,414
بخير , لماذا ؟

44
00:02:15,495 --> 00:02:16,811
لا شيء , انه فقط

45
00:02:16,851 --> 00:02:19,595
كما تعرف
حظ سعيد

46
00:02:19,645 --> 00:02:21,956
سوف افكر بشأنك

47
00:02:23,223 --> 00:02:25,926
سوف اتصل بك لأعرف كيف تجري الأمور

48
00:02:25,956 --> 00:02:27,393
حسناً

49
00:02:27,453 --> 00:02:28,830
اراك لاحقاً

50
00:02:33,593 --> 00:02:35,433
هذا هو

51
00:02:41,422 --> 00:02:42,507
لماذا كل هذا ؟

52
00:02:42,547 --> 00:02:44,075
مرحباً بعودتك

53
00:02:44,105 --> 00:02:45,884
الابن السخي عاد

54
00:02:45,954 --> 00:02:46,778
يعود من أين ؟

55
00:02:46,818 --> 00:02:48,798
جهز نفسك , يجب ان نذهب

56
00:02:48,828 --> 00:02:51,723
توم " انا سعيده لرؤيتك "

57
00:02:51,763 --> 00:02:53,290
نعم , انتي والآخرين

58
00:02:53,330 --> 00:02:54,366
" حالما نأخذ " دورتي

59
00:02:54,396 --> 00:02:55,672
سوف نذهب لتناول الشمبانيا

60
00:02:55,712 --> 00:02:56,667
" دورتي"
" من " دورتي

61
00:02:56,697 --> 00:02:58,827
ديانا" توقفي "
ما الأمر ؟

62
00:02:58,868 --> 00:02:59,591
" من " دورتي

63
00:02:59,621 --> 00:03:01,159
" هل له علاقه بمقتل " كولير

64
00:03:01,199 --> 00:03:02,958
ماذا ؟
" الحاكم " كولير

65
00:03:02,988 --> 00:03:05,651
عن ماذا تتحدث ؟
انه لم يمت

66
00:03:05,681 --> 00:03:07,560
كانت هذه فكرة " جريتدي " أليس كذلك

67
00:03:07,590 --> 00:03:09,349
يجب ان اعترف انه مبدع

68
00:03:09,389 --> 00:03:11,098
ولكن يوم خداع " توم بالدوين " انتهى

69
00:03:11,148 --> 00:03:13,098
اسمع يا " توم " لا تفعل هذا

70
00:03:13,128 --> 00:03:14,705
لقد منحك الأطباء تلك الشهاده الصحيه

71
00:03:14,746 --> 00:03:15,931
الاطباء ؟
أين الاطباء ؟

72
00:03:15,962 --> 00:03:17,288
الى اين يتجه الجميع ؟

73
00:03:17,318 --> 00:03:18,996
وما الذي يحدث هنا بحق الجحيم

74
00:03:19,047 --> 00:03:20,514
اعتقد انه من الافضل ان تبقى هنا

75
00:03:20,554 --> 00:03:21,851
سوف نتحدث عندما اعود

76
00:03:21,881 --> 00:03:23,750
" ديانا "

77
00:03:23,820 --> 00:03:26,091
" هل الرجل " دورتي
هل هو من الـ 4400

78
00:03:26,121 --> 00:03:27,317
من هم الـ 4400

79
00:03:27,348 --> 00:03:28,915
توقفي عن هذا من فضلكِ

80
00:03:28,986 --> 00:03:31,016
الـ 4400 شخص المفقودون

81
00:03:31,056 --> 00:03:32,573
لقد اعادهم المستقبل في كره من الضوء

82
00:03:32,593 --> 00:03:34,714
هل يبدو اياً من هذا مألوف

83
00:03:38,271 --> 00:03:40,231
ديانا " انا لا امزح "

84
00:03:40,271 --> 00:03:41,145
مهما كانت تلك اللعبه التي تلعبيها

85
00:03:41,175 --> 00:03:42,442
توقفي عنها , توقفي عنها الآن

86
00:03:42,462 --> 00:03:43,728
توم " مهما يكن ما مررت به "

87
00:03:43,768 --> 00:03:44,723
في الشهور القليله الماضيه

88
00:03:44,753 --> 00:03:45,909
انا لا اتخيله حتى

89
00:03:45,929 --> 00:03:47,547
و الجميع هنا يساعدونك على التحسن

90
00:03:47,577 --> 00:03:49,396
لكن يجب ان تستمع الى نفسك

91
00:03:49,446 --> 00:03:50,853
تبدو متوهم

92
00:03:50,903 --> 00:03:51,627
المستقبل

93
00:03:51,677 --> 00:03:53,305
أقصد اني لم اسمع بـ 4400 من قبل

94
00:03:53,335 --> 00:03:54,109
واستطيع ان أعدك

95
00:03:54,139 --> 00:03:58,480
انه لم يعد احد في كره من الضوء

96
00:04:02,179 --> 00:04:22,599
*بـ عـادل ـو *

97
00:05:04,505 --> 00:05:05,218
اخبريني بشيء واحد

98
00:05:05,258 --> 00:05:06,645
طبقاً لكلامكِ

99
00:05:06,685 --> 00:05:08,535
ما الذي كنا نفعله السنه الماضيه

100
00:05:08,555 --> 00:05:09,781
هل انت جاد

101
00:05:09,811 --> 00:05:10,454
جربيني

102
00:05:10,474 --> 00:05:11,831
" انها قضيتك يا " توم

103
00:05:11,861 --> 00:05:13,318
القنابل , هلا تتذكر

104
00:05:13,358 --> 00:05:14,243
لقد ذهبت سرياً

105
00:05:14,273 --> 00:05:17,257
"و اخترقت خليه ارهاب " اوم شينريكيو

106
00:05:17,298 --> 00:05:18,926
ألا يعني اياً من هذا شيء لك

107
00:05:18,946 --> 00:05:19,920
كلا بالطبع لماذا ؟

108
00:05:19,951 --> 00:05:21,619
حسناً , لقد انكشف غطائك

109
00:05:21,659 --> 00:05:23,398
لقد احتجزوك لدة 3 اسابيع

110
00:05:23,428 --> 00:05:25,015
عدم النوم و التعذيب

111
00:05:25,046 --> 00:05:26,432
كانوا سيقتلوك لو تهرب منهم

112
00:05:26,463 --> 00:05:27,437
وما علاقة " دورتي" بهذا

113
00:05:27,478 --> 00:05:29,719
اوم شينريكيو " خطط للهجوم على"
الولايات المتحده

114
00:05:29,739 --> 00:05:31,407
منذ ان هربوا مواد مشعه

115
00:05:31,437 --> 00:05:33,377
الى البلاد في صناديق المتحف

116
00:05:33,407 --> 00:05:34,331
دورتي " كان رجلهم "

117
00:05:34,361 --> 00:05:35,939
لقد كان معهم طوال الوقت

118
00:05:35,969 --> 00:05:38,080
توم " ... لقد باعك لهم "

119
00:05:38,120 --> 00:05:40,180
لقد قضيت 3 اسابيع في الجحيم
بسبب هذا الرجل

120
00:05:40,210 --> 00:05:41,295
لقد كنت في اجازه طبيه

121
00:05:41,336 --> 00:05:43,557
لشهرين , كنت تتعافى

122
00:05:43,597 --> 00:05:47,003
من الواضح انهم كانوا يجب ان يكونوا
ثلاث شهور

123
00:05:53,113 --> 00:05:55,063
متحف " جوردان كولير " للفن المعاصر

124
00:05:55,093 --> 00:05:56,691
اخبرني انك تتعرف على هذا المكان

125
00:05:56,721 --> 00:05:57,575
انا اتعرف عليه ... حسناً

126
00:05:57,595 --> 00:05:58,580
حسناً , هذه البدايه

127
00:05:58,600 --> 00:06:01,575
ولكن كل شيء مختلف

128
00:06:11,413 --> 00:06:12,247
هذه البقعه

129
00:06:12,278 --> 00:06:15,202
"حيث تم اطلاق الرصاص على "كولير

130
00:06:15,242 --> 00:06:16,056
قدم لي معروفاً

131
00:06:16,096 --> 00:06:18,970
لا تجعل أي أحد آخر يسمع ما تقوله

132
00:06:23,834 --> 00:06:25,060
" توم "

133
00:07:19,930 --> 00:07:21,427
" توم "

134
00:07:22,653 --> 00:07:24,744
هل هو هنا ؟

135
00:07:28,472 --> 00:07:30,632
نعم اعتقد هذا

136
00:07:41,144 --> 00:07:43,355
هل تريد ان تحظي بهذا الشرف

137
00:07:52,972 --> 00:07:54,128
هل وجدت شيئاً

138
00:07:54,158 --> 00:07:55,374
شخص ما عبث بحاسوبي

139
00:07:55,394 --> 00:07:57,565
كل ملفاتي اختفت

140
00:07:57,585 --> 00:08:00,640
لقد كتبت رقم 4400 في خانة البحث

141
00:08:01,032 --> 00:08:01,534
لم يكن هناك نتيجه

142
00:08:01,584 --> 00:08:03,353
كيف لا يوجد أي شيء عنهم

143
00:08:03,393 --> 00:08:05,152
لا اعرف ربما

144
00:08:05,172 --> 00:08:06,177
لم يحدث أي شيء من هذا

145
00:08:06,227 --> 00:08:08,247
من الواضح انه تغير شيء ما

146
00:08:08,277 --> 00:08:11,111
هذا ليس نفس العالم الذي كان بالامس

147
00:08:11,162 --> 00:08:13,563
"لكنك ماولت "توم بالدوين

148
00:08:13,583 --> 00:08:15,071
"وانتي مازلتِ " ديانا سوكريس

149
00:08:15,081 --> 00:08:18,226
وهذا يعني ان هؤلاء الناس قد اختطفوا

150
00:08:18,246 --> 00:08:19,884
وعادوا ايضاً

151
00:08:19,925 --> 00:08:21,211
"جاري نافارو"

152
00:08:21,231 --> 00:08:22,286
لقد عملنا معه الشهر الماضي

153
00:08:22,306 --> 00:08:23,020
يمكنه قراءة الأفكار

154
00:08:23,030 --> 00:08:24,015
قراءة الافكار

155
00:08:24,035 --> 00:08:25,974
" هيا يا " توم

156
00:08:26,055 --> 00:08:27,421
لعب مع لسنسناتي

157
00:08:27,462 --> 00:08:28,577
بمعدل 317 ضربه بالمضرب

158
00:08:28,597 --> 00:08:29,401
كانت 300

159
00:08:29,431 --> 00:08:30,939
ما الذي تعرفه عن تفكير اللاعب

160
00:08:30,989 --> 00:08:34,034
ولكنه لم يصيبها

161
00:08:36,154 --> 00:08:36,687
" ريتشارد تايلر "

162
00:08:36,727 --> 00:08:38,023
ما الذي لديه ؟
رؤية حراريه

163
00:08:38,094 --> 00:08:39,702
لا , البعض منهم يمكنه فعل بعض الاشياء

164
00:08:39,732 --> 00:08:43,390
بعضهم , وبعضهم لا يفعل شيء

165
00:08:43,721 --> 00:08:44,947
لقد مات

166
00:08:44,958 --> 00:08:47,480
لقد سقطت طائرته فوق سينانجو
عام 1951

167
00:08:47,520 --> 00:08:48,776
حسناً , احتمالان فاشلان

168
00:08:48,806 --> 00:08:51,198
هل سنحاول مع الـ 4398 الباقين

169
00:08:51,208 --> 00:08:52,294
سوف اخلع حذائي اذا كنا سنفعلها

170
00:08:52,314 --> 00:08:54,565
ديانا " ابنتكِ "
ابنتكِ ؟

171
00:08:54,715 --> 00:08:56,032
" ابنتكِ "مايا ريتلدج

172
00:08:56,062 --> 00:08:57,137
انتِ تبنيتها , اليس كذلك

173
00:08:57,167 --> 00:08:57,811
انها واحده منهم

174
00:08:57,841 --> 00:09:00,504
توم" لا تضمني الى حياتك الخياليه"

175
00:09:00,534 --> 00:09:02,162
انت تعلم انه ليس لدي ابنه

176
00:09:02,212 --> 00:09:02,795
نعم , هنا

177
00:09:02,825 --> 00:09:04,654
انه عنوان "مايا ريتلدج" في سياتل

178
00:09:04,674 --> 00:09:05,689
انه هنا

179
00:09:05,720 --> 00:09:07,398
هنا

180
00:09:14,442 --> 00:09:16,492
شكراً لله
مايا" انه انا "

181
00:09:16,523 --> 00:09:18,975
" انه انا" توم
"توم بالدوين"

182
00:09:19,015 --> 00:09:20,472
انا لا اعرفك

183
00:09:20,512 --> 00:09:22,241
لا تقولي هذا من فضلكِ

184
00:09:22,271 --> 00:09:23,999
لا تقولي هذا
" اسمي "إيلا

185
00:09:24,029 --> 00:09:25,266
مايا " هي جدتي "

186
00:09:25,296 --> 00:09:26,863
إيلا " من عند الباب "

187
00:09:26,894 --> 00:09:28,310
ها هي

188
00:09:28,351 --> 00:09:30,340
هذه جدتي

189
00:09:35,586 --> 00:09:36,491
"هل انتي " مايا ريتلدج

190
00:09:36,521 --> 00:09:38,490
هل استطيع مساعدتك ؟

191
00:09:48,057 --> 00:09:50,721
لم اتوقع عودتك للمنزل بهذه السرعه

192
00:09:53,122 --> 00:09:55,323
ما الذي قمت به بالخارج اليوم ؟

193
00:09:55,986 --> 00:09:57,343
انا سعيد لرؤيتك ايضاً
هل كل شيء بخير

194
00:09:57,373 --> 00:09:59,845
اخبرني بشيء واحد فقط

195
00:09:59,896 --> 00:10:02,418
انت كنت في غيبوبه لمده 3 سنوات
اليس كذلك

196
00:10:02,458 --> 00:10:03,724
اذا كان لدي المزيد من هذه

197
00:10:03,745 --> 00:10:06,860
فيمكنني الوقوع في غيبوبه الآن

198
00:10:06,900 --> 00:10:07,141
هيا

199
00:10:07,161 --> 00:10:07,995
اريد ان اريك شيئاً

200
00:10:08,015 --> 00:10:09,061
هيا

201
00:10:15,573 --> 00:10:17,341
عمي " توم " يمكننا الأكل أخيراً

202
00:10:17,371 --> 00:10:18,045
كيف حالك

203
00:10:18,055 --> 00:10:20,537
شون " ما الذي تفعله هنا "

204
00:10:20,557 --> 00:10:21,934
لقد تأخرت الفرقه في برلين

205
00:10:21,954 --> 00:10:23,572
لن نبدء بالتسجيل حتى يوم الثلاثاء

206
00:10:23,592 --> 00:10:25,552
بالاضافه اني لم استطع التغيب عن
يوم الكبير

207
00:10:25,602 --> 00:10:27,602
او داني " تعال اخبرهم "

208
00:10:27,622 --> 00:10:29,350
صدق او لا تصدق
في الحقيقه لقد قالت نعم

209
00:10:29,380 --> 00:10:30,014
سوف نتزوج

210
00:10:30,044 --> 00:10:31,792
انظر لقد اشترى لي هذا

211
00:10:31,812 --> 00:10:33,350
اخبرته انني لا اريد واحد

212
00:10:33,380 --> 00:10:34,867
حتى يتخرج من كليه الحقوق

213
00:10:34,898 --> 00:10:36,435
انا احب هذا
هل يعجبك

214
00:10:36,455 --> 00:10:39,028
"هل انت بخير يا سيد "بالدوين

215
00:10:40,395 --> 00:10:41,359
ابي يجب ان تجلس

216
00:10:41,389 --> 00:10:41,962
لا يمكن ان تكون هذه مزحه

217
00:10:41,972 --> 00:10:43,490
هناك الكثير من الناس بها

218
00:10:43,520 --> 00:10:45,369
اجلس

219
00:10:45,409 --> 00:10:48,002
اما اني انهار

220
00:10:48,022 --> 00:10:50,062
او العالم هو الذي ينهار

221
00:10:50,575 --> 00:10:52,022
قال الاطباء انك كنت بخير

222
00:10:52,052 --> 00:10:54,413
انا لا اريد اخافتك
ولكن هناك شيء خاطئ

223
00:10:54,444 --> 00:10:56,504
انا لا اعرف هذا المكان

224
00:10:56,554 --> 00:10:57,529
اقصد نوعاً ما

225
00:10:57,559 --> 00:10:58,855
وكأن كل شي تغير

226
00:10:58,895 --> 00:11:01,398
ابي انظر إلي

227
00:11:01,428 --> 00:11:02,513
هذا لا يعني أي شيء

228
00:11:02,543 --> 00:11:04,201
انت تعرف هذا اليس كذلك

229
00:11:04,252 --> 00:11:05,237
لقد بدئتم بدوننا ياشباب

230
00:11:05,267 --> 00:11:07,709
مرور الكطار كان جنوناً

231
00:11:07,769 --> 00:11:09,719
" مرحباً يا رفاق "نيكي

232
00:11:09,769 --> 00:11:11,316
هل تصدق ان ولدي
ولدي الاصغر

233
00:11:11,347 --> 00:11:13,095
سوف يتزوج

234
00:11:13,125 --> 00:11:15,155
متى اصبحت اكبر سناً

235
00:11:15,185 --> 00:11:16,612
هل عدت لأرهاق نفسك

236
00:11:16,643 --> 00:11:17,537
كيف حاله ؟

237
00:11:17,557 --> 00:11:18,914
لا اعتقد انه بخير

238
00:11:18,954 --> 00:11:20,713
حقاً , لقد كنت اخبرزوجتك

239
00:11:20,743 --> 00:11:21,637
بأنك ستكون على ما يرام

240
00:11:21,657 --> 00:11:22,913
زوجتي ؟

241
00:11:22,944 --> 00:11:23,928
"هل مازلت متزوج من " ليندا

242
00:11:23,958 --> 00:11:27,124
قلت زوجتك وليس زوجتك السابقه

243
00:11:27,405 --> 00:11:30,812
الانا " تعالي هنا "

244
00:11:31,747 --> 00:11:35,093
انا لم ارى هذه المرأه من قبل

245
00:11:35,405 --> 00:11:37,384
اعتقد اني اريد الانفراد به

246
00:11:37,415 --> 00:11:38,942
نذهب للاعلى ونتحدث

247
00:11:38,962 --> 00:11:40,580
لا , انا لا اعرف من انتي

248
00:11:40,610 --> 00:11:41,947
ابي " ألانا " زوجتك

249
00:11:41,997 --> 00:11:43,293
انت متزوج منها منذ عامان

250
00:11:43,304 --> 00:11:44,439
انها تعيش هنا يا أبي

251
00:11:44,469 --> 00:11:46,268
انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه
ولكن هذا كله انتهى

252
00:11:46,288 --> 00:11:47,574
انتهى الامر , انتهى الأمر

253
00:12:33,118 --> 00:12:34,425
كيف وجدتيني ؟

254
00:12:34,445 --> 00:12:36,093
اتصل بي رفاقنا

255
00:12:36,133 --> 00:12:38,575
اخبروني انك هنا منذ 3 ساعات

256
00:12:38,615 --> 00:12:41,218
نعم
أمر محزن اليس كذلك

257
00:12:41,329 --> 00:12:42,213
المكان الوحيد الذي اشعر فيه اني بخير

258
00:12:42,233 --> 00:12:45,388
وهو مخزن الملابس

259
00:12:45,509 --> 00:12:47,539
اعتقد ان هذا ما يجب ان اشعر به
لأصبح مجنوناً

260
00:12:47,559 --> 00:12:50,282
" انت لست مجنوناً يا "توم

261
00:12:50,303 --> 00:12:52,383
انت فقط بحاجه الى الراحه

262
00:12:52,433 --> 00:12:56,151
الجميع يخبرني انني قد تعذبت

263
00:12:56,192 --> 00:12:57,166
انهم يدفعونني الى جنون

264
00:12:57,186 --> 00:13:00,071
" يجب ان تستعيد نفسك يا " توم

265
00:13:00,121 --> 00:13:02,714
وسوف يستغرق هذا بعض الوقت

266
00:13:02,925 --> 00:13:06,251
وسوف اساعدك
أعدك بهذا

267
00:13:16,662 --> 00:13:19,335
إذاً أخبرني ثانيه عن هذه الكره من الضوء

268
00:13:19,365 --> 00:13:21,275
متى حدث هذا بأعتقادك

269
00:13:21,365 --> 00:13:23,295
الرابع عشر من اغسطس بعام 2004

270
00:13:23,305 --> 00:13:25,124
هذا عندما عادوا

271
00:13:25,154 --> 00:13:27,726
ربما في العالم الذي تعرفه
وربما حدث في عقلي فقط

272
00:13:27,777 --> 00:13:28,621
اخرجها من هنا

273
00:13:28,661 --> 00:13:30,068
" لا احد يعمل ضدك يا "توم

274
00:13:30,118 --> 00:13:32,229
انا افعل ما يجب علي القابه به لتتحسن

275
00:13:32,269 --> 00:13:33,083
زوجته هنا

276
00:13:33,123 --> 00:13:34,258
انها تطلب رؤيته

277
00:13:34,279 --> 00:13:38,841
انا لست متزوج
انا لست متزوج

278
00:13:53,503 --> 00:13:54,759
انظري ايتها المرأه
أنا لا أعرف من أنتي

279
00:13:54,799 --> 00:13:56,910
ولا يهمني ما ستقوليه

280
00:13:56,940 --> 00:13:59,101
يجب ان تتماشى مع هذا الامر

281
00:13:59,191 --> 00:14:00,327
اريدك ان تخرج من هنا

282
00:14:00,367 --> 00:14:02,035
ليمكننا ان نكتشف ما يحدث

283
00:14:02,065 --> 00:14:03,854
عن ماذا تتحدثين ؟

284
00:14:03,894 --> 00:14:06,457
لا شيء من هذا حقيقي بالنسبة لي ايضاً

285
00:14:06,507 --> 00:14:07,582
اعرف بأننا لم نتزوج

286
00:14:07,622 --> 00:14:10,798
انا لم أراك من قبل حتى الامس

287
00:14:11,401 --> 00:14:13,873
الاشياء التي تتحدث عنها

288
00:14:13,908 --> 00:14:15,280
كره الضوء

289
00:14:15,330 --> 00:14:17,782
الـ 4400

290
00:14:18,837 --> 00:14:21,089
انتي تعرفين بشأن الـ 4400

291
00:14:21,129 --> 00:14:22,847
اعرف بعضهم

292
00:14:22,877 --> 00:14:26,143
أنا من الـ 4400

293
00:14:30,314 --> 00:14:32,042
أعرف ان سلوكي كان خارج السيطره تماماً

294
00:14:32,062 --> 00:14:34,354
وأريد ان أعتذر

295
00:14:34,384 --> 00:14:35,982
لقد اصبحت قادراً على العوده للعمل

296
00:14:36,012 --> 00:14:38,363
وبصراحه , الاجهاد

297
00:14:38,383 --> 00:14:41,177
والحماس كانوا أكثر من اللازم

298
00:14:44,795 --> 00:14:45,991
وسوف نمدد اجازتك الطبيه

299
00:14:46,011 --> 00:14:47,448
ستة اسابيع أخرى

300
00:14:47,478 --> 00:14:49,709
وبعد ذلك سننظر حول إعادتك للعمل

301
00:14:49,719 --> 00:14:51,327
هل سأعلم بالوقت

302
00:14:51,367 --> 00:14:53,025
حسناً

303
00:14:53,136 --> 00:14:55,005
وهل يمكنني الذهاب الآن

304
00:14:55,035 --> 00:14:57,156
لقد انتهيت هنا

305
00:15:01,216 --> 00:15:02,301
عظيم

306
00:15:02,783 --> 00:15:04,130
أنا ...
أنا آسفه على هذا الكمين

307
00:15:04,160 --> 00:15:07,125
الاوقات الشديده , الاجراءات الشديده

308
00:15:08,964 --> 00:15:11,386
سأراكِ بعد ستة أسابيع

309
00:15:17,013 --> 00:15:17,958
" توم بالدوين "

310
00:15:17,998 --> 00:15:19,867
" ألانا ماريفا"

311
00:15:19,897 --> 00:15:21,556
حسناً اعتقد اننا متزوجان

312
00:15:21,596 --> 00:15:23,716
قالوا لي هذا

313
00:15:23,907 --> 00:15:25,746
لنذهب للمنزل

314
00:15:25,776 --> 00:15:28,520
لنعرف ما الذي يحدث بحق الجحيم

315
00:15:28,540 --> 00:15:30,057
أين نحن على ما تعتقد
لا أعرف

316
00:15:30,077 --> 00:15:32,288
ربما عبرنا نوع من الـ

317
00:15:32,328 --> 00:15:35,313
بمصطلح آخر

318
00:15:37,162 --> 00:15:38,137
اعرف ان هذا يبدو جنوناً

319
00:15:38,157 --> 00:15:39,162
هذا يبدو مستحيلاً

320
00:15:39,202 --> 00:15:42,297
ليس مستحيلاً , ما يجب ان يكون

321
00:15:42,709 --> 00:15:43,895
انتي من الـ 4400

322
00:15:43,935 --> 00:15:45,372
هل تعتقد انني انا من يفعل هذا

323
00:15:45,423 --> 00:15:47,523
انه مجرد تفسير

324
00:15:47,543 --> 00:15:48,649
انه تفسير بسيط في الحقيقه

325
00:15:48,669 --> 00:15:50,769
بسيط ولكنه غير صحيح

326
00:15:50,799 --> 00:15:52,437
اذا كنت انا سبب كل هذا

327
00:15:52,477 --> 00:15:55,472
لماذا اضع نفسي في منتصف حياتك

328
00:15:55,522 --> 00:15:57,934
انا آسف
هذا الأمر لن يكون سهلاً عليكِ ايضاً

329
00:15:57,954 --> 00:15:59,813
نعم , سهل

330
00:15:59,834 --> 00:16:03,180
اصدقائي , عائلتي
كل من أعرفه غير موجود

331
00:16:03,230 --> 00:16:05,109
اختفى

332
00:16:05,150 --> 00:16:07,793
وانا محصوره في منتصف حياتك

333
00:16:07,833 --> 00:16:09,511
وكيف أعرف بأنه ليس انت السبب

334
00:16:09,521 --> 00:16:09,943
أختفت

335
00:16:09,963 --> 00:16:12,174
ماذا تعنين بأن حياتكِ اختفت

336
00:16:12,948 --> 00:16:14,073
لقد كنت أمتلك هذا المكان

337
00:16:14,104 --> 00:16:15,370
أشتريته منذ اربع سنين

338
00:16:15,410 --> 00:16:17,500
ومنذ شهور قليله اختطفت

339
00:16:17,551 --> 00:16:19,410
ولا شيء من هذا يبدو مألوفاً الآن

340
00:16:19,430 --> 00:16:20,435
كان لدي زبائني

341
00:16:20,485 --> 00:16:21,480
ذهبت الى جميع انحاء العالم

342
00:16:21,520 --> 00:16:23,470
وأشتري في الغالب أعمال النحت

343
00:16:23,510 --> 00:16:25,540
الفن البدائي

344
00:16:27,369 --> 00:16:28,786
معذره

345
00:16:28,806 --> 00:16:30,514
هل يمكنني التحدث الى مالك المكان

346
00:16:30,544 --> 00:16:32,494
انه ليس هنا اليوم

347
00:16:32,524 --> 00:16:33,800
هل لديكِ فكره متى فتح هذا المكان

348
00:16:33,841 --> 00:16:34,976
منذ فتره طويله

349
00:16:35,006 --> 00:16:37,850
خمسة عشر أو ربما عشرون عاماً

350
00:16:38,624 --> 00:16:40,172
الأمر يزداد سوءأ فقط

351
00:16:40,222 --> 00:16:41,257
هل أنتي متأكده أن هذا هو المقعد الصحيح

352
00:16:41,297 --> 00:16:43,217
كنت أحضر هنا كل أسبوع

353
00:16:43,247 --> 00:16:44,885
صدقني أنا أعرف المقعد الذي خصصته

354
00:16:44,925 --> 00:16:46,221
لزوجي و أبني

355
00:16:46,262 --> 00:16:47,819
إذاً ظهروا في العالم الذي جئنا منه

356
00:16:47,859 --> 00:16:49,648
لقد ماتوا

357
00:16:50,874 --> 00:16:52,804
في حادثه سياره

358
00:16:52,864 --> 00:16:56,009
قبل فتره قليله من اختطافي

359
00:16:56,281 --> 00:16:57,125
هناك طريقه للعوده لعالمنا

360
00:16:57,165 --> 00:16:59,004
يجب ان نعثر عليها

361
00:17:05,617 --> 00:17:08,441
إذا احتجتِ أي شيء سأكون بالأسفل

362
00:17:08,461 --> 00:17:10,400
ماذا ؟
هل ستنام في غرفة الضيوف

363
00:17:10,440 --> 00:17:12,732
في الظروف الحاليه
نعم

364
00:17:12,772 --> 00:17:14,561
لا أعتقد انها فكره جيده

365
00:17:14,601 --> 00:17:15,314
يجب ان نساير الأمر

366
00:17:15,334 --> 00:17:17,234
يفترض اننا زوجين سعيدين

367
00:17:17,274 --> 00:17:19,535
لا نريد ان يسأل ابنك اسئله

368
00:17:25,243 --> 00:17:28,017
حسناً , سأنام على الارضيه

369
00:17:28,067 --> 00:17:32,418
هل انت متأكد انك ستكون أكثر
راحه في حوض الاستحمام

370
00:17:32,489 --> 00:17:34,368
"أنا امزج يا  "توماس

371
00:17:34,438 --> 00:17:35,865
انه فراش كبير

372
00:17:35,905 --> 00:17:39,272
انا متاكده انه بأمكان كلانا ان ينام على
جانبه الخاص

373
00:17:45,925 --> 00:17:48,789
هل تعتقد اننا الوحيدين بهذا

374
00:17:48,859 --> 00:17:52,015
هل هناك احد آخر مثلنا

375
00:17:52,055 --> 00:17:53,643
يتعجبون كيف أتوا الى هنا

376
00:17:53,673 --> 00:17:56,185
اذا كان هناك احد آخر سوف نجدهم

377
00:17:56,255 --> 00:17:57,311
سوف نتصفح كل أعلان

378
00:17:57,331 --> 00:17:59,572
في الصحيفه الرئيسيه للمدينه

379
00:17:59,602 --> 00:18:03,179
هل تتذكر الـ 4400
لقد تركونا معاً

380
00:18:03,210 --> 00:18:06,616
سوف نتفحص كل عائد نعثر عليه

381
00:18:09,259 --> 00:18:12,234
أخبريني قليلاً حول نفسكِ

382
00:18:13,410 --> 00:18:15,208
ما الذي تريد ان تعرفه

383
00:18:15,239 --> 00:18:17,208
اللحظات المفضله

384
00:18:17,238 --> 00:18:18,726
تريدني ان اتحدث عن المدرسه

385
00:18:18,766 --> 00:18:21,931
ماذا عن زوجكِ و أبنكِ
أخبريني عنهم

386
00:18:27,127 --> 00:18:28,896
بول " كان اخصائي أشعه "

387
00:18:28,926 --> 00:18:34,011
التقينا بينما كان هو في اجازه
في تاهيتي

388
00:18:34,121 --> 00:18:36,664
ذلك هو موطني

389
00:18:37,036 --> 00:18:41,819
أنا و " ليندا " فكرنا في الذهاب الى هناك
لقضاء شهر العسل

390
00:18:42,472 --> 00:18:44,362
ذهبنا الى هايتي بدلا عن ذلك

391
00:18:46,954 --> 00:18:47,788
وبعد عامان

392
00:18:47,819 --> 00:18:51,175
"بعد زواجنا , رزقنا بـ " بيلي

393
00:18:51,195 --> 00:18:54,763
كان هادئ ولطيف

394
00:19:04,712 --> 00:19:06,098
هذا غير معقول

395
00:19:06,189 --> 00:19:07,636
اعتقد انه في هذه المقابله

396
00:19:07,666 --> 00:19:09,163
قلت انني اريد دخول الطب

397
00:19:09,204 --> 00:19:10,721
** بعد أسبوعان  **

398
00:19:10,812 --> 00:19:13,344
انت لم تقل هذا

399
00:19:13,645 --> 00:19:16,228
لقد دخلت كلية الطب

400
00:19:16,268 --> 00:19:18,419
ستانفورد يا عزيزي

401
00:19:18,449 --> 00:19:20,399
تهانئي لك

402
00:19:27,323 --> 00:19:29,463
كايل " الحقيقي كان يتحدث دائماً"
عن كونه طبيب

403
00:19:29,493 --> 00:19:30,619
حتى دخل في غيبوبه

404
00:19:30,649 --> 00:19:31,624
كايل " الحقيقي "

405
00:19:31,654 --> 00:19:33,242
اعرف ان هو ليس أبنك بالضبط

406
00:19:33,272 --> 00:19:35,352
لكنه يبدو حقيقي لي

407
00:19:35,392 --> 00:19:37,854
يصبح سعيداً عندما تصله أنباء جيده

408
00:19:37,885 --> 00:19:39,060
ويصبح قلق عندما يكون مرهقاً

409
00:19:39,121 --> 00:19:42,075
وينسى انزال مقعد المرحاض

410
00:19:42,105 --> 00:19:43,221
انه فتى جيد

411
00:19:43,271 --> 00:19:45,090
نشأته جيده

412
00:19:45,120 --> 00:19:47,954
لقد تلقيت رد على أعلاننا في البريد

413
00:19:48,627 --> 00:19:50,024
" فيليب كندريك "

414
00:19:50,054 --> 00:19:52,295
انه يريد مقابلتنا

415
00:19:52,969 --> 00:19:54,566
" فيليب كندريك "

416
00:19:54,597 --> 00:19:56,737
" توم بالدوين "

417
00:19:59,028 --> 00:20:00,888
ما الذي تتذكره عن الـ 4400

418
00:20:00,918 --> 00:20:04,063
لقد كانت أفضل سياره سيتروين
تم صناعتها

419
00:20:04,103 --> 00:20:06,425
ناقل اتوماتيك لكل موديلاتها

420
00:20:06,455 --> 00:20:07,631
هل تتحدث حول سياره ؟

421
00:20:07,661 --> 00:20:09,289
نعم
سيارتي تقف بالخارج

422
00:20:09,319 --> 00:20:10,314
اين سيارتك

423
00:20:10,344 --> 00:20:13,027
في المحل , سوف ارسل لك صورتها

424
00:20:13,067 --> 00:20:15,811
توم " ليس لدي عنوانك "

425
00:20:15,841 --> 00:20:17,680
حسناً لقد كان هذا مثمراً

426
00:20:17,710 --> 00:20:18,705
نعم

427
00:20:18,996 --> 00:20:20,685
يجب ان افحص عرض بلاك

428
00:20:20,725 --> 00:20:22,011
بينما نحن هنا

429
00:20:22,041 --> 00:20:25,187
لماذا لا

430
00:20:25,217 --> 00:20:25,770
لماذا لا تذهبي لهناك

431
00:20:25,790 --> 00:20:28,342
وسوف اقابلك بعد دقيقه

432
00:20:28,674 --> 00:20:30,081
لا انه

433
00:21:46,004 --> 00:21:47,471
" توماس"

434
00:21:48,908 --> 00:21:50,928
" توماس"

435
00:21:54,365 --> 00:21:56,445
" توماس"

436
00:21:57,370 --> 00:21:59,380
" توماس"

437
00:22:04,394 --> 00:22:05,128
لقد اختفى

438
00:22:05,158 --> 00:22:05,761
ما هو ؟

439
00:22:05,791 --> 00:22:08,122
الباب , لقد كان خلفي

440
00:22:08,143 --> 00:22:10,102
ولقد فتحته

441
00:22:10,142 --> 00:22:11,941
لقد كان لغرفه على ما اعتقد

442
00:22:11,971 --> 00:22:13,087
انا لم أرى أي شيء هنا

443
00:22:13,117 --> 00:22:14,514
لقد كنت تقف هناك مثل التمثال

444
00:22:14,544 --> 00:22:15,730
هذه الغرفه هي الجواب

445
00:22:15,760 --> 00:22:16,132
يجب ان تكون كذلك

446
00:22:16,162 --> 00:22:17,438
انه الشيء الوحيد الغير ملائم

447
00:22:17,468 --> 00:22:19,006
انه ليس جزء من هذه الحقيقه

448
00:22:19,046 --> 00:22:20,383
حتى لو كان موجوداً

449
00:22:20,423 --> 00:22:23,598
فأنت الوحيد الذي يستطيع رؤيته

450
00:22:24,975 --> 00:22:27,387
يجب ان اعود الى هناك

451
00:22:33,005 --> 00:22:34,844
**  بعد مرور شهر **

452
00:22:38,130 --> 00:22:40,471
قهوه مع قطعتين من السكر

453
00:22:45,185 --> 00:22:46,642
لقد اخبروني الحراس

454
00:22:46,682 --> 00:22:48,742
انك قضيت

455
00:22:49,878 --> 00:22:53,264
خمس ساعات هنا بالامس

456
00:22:53,576 --> 00:22:54,852
وثلاثه أيام قبل ذلك

457
00:22:54,892 --> 00:22:58,038
واسبوع , لقد قضيت حوالي 12 يوما

458
00:22:58,078 --> 00:23:00,550
نعم , فأنا احب الفن

459
00:23:00,731 --> 00:23:02,459
هذا لطيف
" هذا الباب يا " توم

460
00:23:02,490 --> 00:23:05,575
ولكني لا ادعوه قطعه فنيه

461
00:23:08,047 --> 00:23:11,393
ربما اذا كان قد صنع من الزجاج
البركاني الاسود

462
00:23:12,026 --> 00:23:15,081
لقد قرأت ملفك الطبي

463
00:23:19,493 --> 00:23:21,905
هل تخططين لأحتجازي مره ثانيه
" يا "ديانا

464
00:23:21,945 --> 00:23:24,417
هل تعرف
هذه هي الحقيقه الاخرى

465
00:23:24,457 --> 00:23:28,176
انت متلهف للعوده

466
00:23:28,196 --> 00:23:31,000
اقصد اذا كنت تستطيع العوده

467
00:23:31,040 --> 00:23:33,864
"انه لا يبدو بهذه الروعه يا " توم

468
00:23:33,894 --> 00:23:36,406
العوده هناك , لقد طلقت زوجتك

469
00:23:36,456 --> 00:23:39,200
اما هنا فلديك زوجه جميله

470
00:23:39,230 --> 00:23:41,471
" هناك إبنك " كايل

471
00:23:41,491 --> 00:23:43,702
قضى اربعة اعوام في غيبوبه

472
00:23:43,732 --> 00:23:48,345
هنا , أوشك ان يقضى اربعة اعوام في الكليه

473
00:23:48,395 --> 00:23:52,847
هناك , عائلة أختك غريبة الأطوار

474
00:23:52,887 --> 00:23:55,671
ابن اخاك يعمل في مجموعه

475
00:23:55,711 --> 00:23:58,776
و مستقبل العالم في خطر

476
00:23:58,937 --> 00:24:02,303
انتي تجعلين منه ... كئيب

477
00:24:02,343 --> 00:24:04,785
انه فقط

478
00:24:08,665 --> 00:24:10,996
مجرد حياة

479
00:24:13,006 --> 00:24:15,337
هذه هي الحياة

480
00:24:15,679 --> 00:24:20,493
وهي حياة افضل لك ولكل شخص
تهتم به

481
00:24:20,533 --> 00:24:23,176
تقبل فقط ما لديك

482
00:24:23,226 --> 00:24:25,417
لانك اذا لم تفعل

483
00:24:25,467 --> 00:24:26,914
سوف تقضي بقية حياتك

484
00:24:26,954 --> 00:24:30,472
تجلس في ذلك المدخل

485
00:24:44,159 --> 00:24:45,978
" ألانا"

486
00:24:47,164 --> 00:24:48,882
ما الأمر ؟

487
00:24:49,214 --> 00:24:51,615
هل رأيت هذه الصور ؟

488
00:24:51,706 --> 00:24:54,540
انظر الى كل هذه الاشياء التي قمنا
بها سوياً

489
00:24:54,550 --> 00:24:57,082
انت تعتقد اننا محاصرون هنا

490
00:24:57,102 --> 00:25:00,127
انهم يمنحوننا بعض الذكريات

491
00:25:00,308 --> 00:25:01,283
هل تعلم

492
00:25:01,313 --> 00:25:02,609
انظر , لقد كنا في الصين

493
00:25:02,640 --> 00:25:04,690
كنت اريد ان اقضى كل حياتي
في الصين

494
00:25:04,710 --> 00:25:07,001
انظري يا " الانا " انا لا أعرف كم
سيستغرق هذا

495
00:25:07,031 --> 00:25:08,850
للخروج من هنا

496
00:25:08,870 --> 00:25:09,604
لا اعرف

497
00:25:09,644 --> 00:25:11,986
ومن قال اننا سنخرج

498
00:25:12,217 --> 00:25:14,417
انت تستمر بالتحدث حول ذلك الباب

499
00:25:14,458 --> 00:25:16,880
لقد مر شهر بالفعل

500
00:25:17,050 --> 00:25:18,116
ماذا لو انه لن يعود أبداً

501
00:25:18,146 --> 00:25:19,472
اذاً سنكون عالقون هنا
سنكون عالقون

502
00:25:19,502 --> 00:25:20,909
لا اعرف

503
00:25:21,010 --> 00:25:22,266
"ولكن اذا كان الأمر هكذا يا "الانا

504
00:25:22,296 --> 00:25:25,713
فأنا أعدك اننا سنصنع ذكريات جديده

505
00:25:25,984 --> 00:25:28,547
افضل من هذه

506
00:25:29,984 --> 00:25:31,903
افضل

507
00:25:44,947 --> 00:25:47,751
" اعتقد انه بأمكاننا القيام بهذا يا "توماس

508
00:25:49,862 --> 00:25:52,746
يعجبني عندما تناديني بأسمي

509
00:25:54,303 --> 00:25:56,223
" توماس "

510
00:26:22,813 --> 00:26:24,602
And this goes up, and then...

511
00:26:24,632 --> 00:26:26,512
لا يمكنني عمل هذه الاشياء بشكل صحيح

512
00:26:26,542 --> 00:26:27,949
*** بعد مرور 8 سنوات ***

513
00:26:28,290 --> 00:26:31,345
تعال هنا , أثبت

514
00:26:31,375 --> 00:26:33,305
يجب ان تتذكر كيف تربط هذه العقده

515
00:26:33,335 --> 00:26:36,390
اترك لنفسك مساحه صغيره

516
00:26:37,948 --> 00:26:39,345
أيدي جراح

517
00:26:39,375 --> 00:26:40,772
أيدي طبيب مقيم في مستشفى
وهذا أكثر وضوحاً

518
00:26:40,802 --> 00:26:42,289
لا
سوف تصل يوماً

519
00:26:42,329 --> 00:26:44,048
اذاً كيف حالك هناك

520
00:26:44,078 --> 00:26:44,992
بقية ساعه قاتله

521
00:26:45,023 --> 00:26:47,394
الاطباء يعاملونني كمتطوع يعمل
في المستشفى

522
00:26:47,414 --> 00:26:49,022
نوم هادئ مع ذكريات مختلفه

523
00:26:49,072 --> 00:26:50,640
احب هذا

524
00:26:51,344 --> 00:26:52,761
حسناً , ابدو انني بأعلى

525
00:26:52,781 --> 00:26:54,981
كعكه زفاف

526
00:26:55,383 --> 00:26:56,479
لقد جلبت هذا على نفسك

527
00:26:56,519 --> 00:26:59,092
بعض الناس يذهبون الى فيجي لأحياء
ذكراهم العاشره

528
00:26:59,122 --> 00:27:00,770
انتما الاثنان اردتما تجديد نزوركم

529
00:27:00,810 --> 00:27:01,755
حسناً , هذه المره الأولى

530
00:27:01,785 --> 00:27:03,332
التي اشعر بها انني صوره في كتاب

531
00:27:03,373 --> 00:27:05,272
هذه المره

532
00:27:05,312 --> 00:27:08,548
" هذه المره ملكي أنا و " الانا

533
00:27:08,578 --> 00:27:10,347
هل انت جاهز للذهاب بطل

534
00:27:10,377 --> 00:27:12,769
" وانتي يا "الانا بالدوين

535
00:27:12,809 --> 00:27:16,186
ايضاً تجددي بالتزامكِ بالطاعه

536
00:27:16,206 --> 00:27:17,814
" وحب زوجكِ " توماس

537
00:27:17,864 --> 00:27:19,763
ستفعلين ما عليكِ حتى الموت

538
00:27:19,793 --> 00:27:21,542
نعم

539
00:27:21,572 --> 00:27:23,150
اذاً بموجب السطله التي منحت لي

540
00:27:23,190 --> 00:27:26,607
اعلنكم انكم مازلتم زوجاً و زوجه

541
00:27:29,853 --> 00:27:32,777
هيا , لتقبل عروستك الجميله

542
00:27:48,273 --> 00:27:50,112
I'm getting in here.

543
00:27:50,142 --> 00:27:52,514
أحبكم يارفاق

544
00:27:52,876 --> 00:27:56,413
"اذاً ما هو شعوركِ ياسيده " بالدوين

545
00:27:56,463 --> 00:27:58,805
في النهايه متزوجه

546
00:27:59,780 --> 00:28:02,041
يبدو حقيقي الآن

547
00:28:02,081 --> 00:28:05,025
حسناً , لقد كان شعور حقيقي لفتره طويله

548
00:28:05,046 --> 00:28:07,699
من الصعب ان اصدق اننا قاومناه

549
00:28:13,226 --> 00:28:16,220
هل تفتقدها ؟
حياتك القديمه ؟

550
00:28:16,271 --> 00:28:18,431
مازلت افكر بشأنها

551
00:28:18,461 --> 00:28:19,708
ولكن بعد كل هذه السنوات

552
00:28:19,738 --> 00:28:21,969
تلك الحياة , وذلك العالم

553
00:28:22,009 --> 00:28:24,079
هذا الشعور مثل الوهم

554
00:28:24,109 --> 00:28:25,436
اعرف , يجب ان اركز

555
00:28:25,466 --> 00:28:28,702
حتى اتذكر الحياة بدونكِ

556
00:28:28,973 --> 00:28:30,229
انا جيد بهذا

557
00:28:30,269 --> 00:28:32,440
مثل الهاتف الخلوي  او المسجل الرقمي

558
00:28:32,470 --> 00:28:33,254
عندما تملكيني

559
00:28:33,284 --> 00:28:35,756
لا يمكنك الحياة بدوني

560
00:28:37,073 --> 00:28:39,445
" انا احبك يا " توماس

561
00:28:39,505 --> 00:28:42,449
مازال هذا يقتلني عندما تناديني بهذا

562
00:28:42,510 --> 00:28:44,489
تعالي هنا يا امرأه

563
00:28:51,122 --> 00:28:52,680
هل تستقيلي ؟

564
00:28:52,720 --> 00:28:54,760
" لا انا فقط انتقل يا " توم

565
00:28:54,780 --> 00:28:56,900
انا اعمل هنا منذ 11 عاماً

566
00:28:56,920 --> 00:28:58,870
القطاع الخاص يفاوضني

567
00:28:58,900 --> 00:29:00,196
دينس ريلاند " قدم عرضاً لي "

568
00:29:00,237 --> 00:29:02,870
كشريكه في مؤسسته الاستثماريه

569
00:29:03,040 --> 00:29:04,357
عرض مغري

570
00:29:04,417 --> 00:29:05,794
اذن سوف تنتقلي الى فيرجينيا

571
00:29:05,814 --> 00:29:07,181
ثلاثة اسابيع

572
00:29:07,452 --> 00:29:10,145
انظر العاصمه طلبت مني تقديم
قائمة أسماء

573
00:29:10,175 --> 00:29:11,763
كبدائل محتمله

574
00:29:11,814 --> 00:29:13,854
ولقد اعطيتهم واحد

575
00:29:14,708 --> 00:29:16,336
انت

576
00:29:23,290 --> 00:29:25,692
حسناً انا مندهش أنا .

577
00:29:25,722 --> 00:29:27,008
ولكنكِ بحاجه الى واحد آخر أو اثنان

578
00:29:27,048 --> 00:29:29,430
اقصد انه في مكان ما في ملفي الوظيفي

579
00:29:29,450 --> 00:29:31,500
هناك مقاييس لقيودي

580
00:29:31,530 --> 00:29:32,626
لا انت كنت تتعافى من اصابات

581
00:29:32,676 --> 00:29:34,394
حدثت لك اثناء خدمتك

582
00:29:34,425 --> 00:29:36,022
خدمتك في هذه الحاله كانت بطوليه

583
00:29:36,053 --> 00:29:39,520
اعتقد انه بأمكانك ان تناقش الامر بطريقتك

584
00:29:39,580 --> 00:29:41,741
هذا اذا كنت تريد الوظيفه

585
00:29:44,655 --> 00:29:45,710
الفرصه للجلوس على المقعد الكبير

586
00:29:48,202 --> 00:29:49,107
أريد هذا
حسناً

587
00:29:49,137 --> 00:29:49,730
جيد

588
00:29:49,750 --> 00:29:52,765
سوف نتدرب على قول
( سعيد لمقابلتكِ يا سيناتور )

589
00:29:52,795 --> 00:29:55,810
افضل طريقه للأستعداد لجلسه توليك
العمل

590
00:29:56,031 --> 00:29:58,121
سوف احصل على بدله جيده

591
00:29:58,503 --> 00:29:59,910
آخر شيء سأقوم به كرئيسه للقسم

592
00:29:59,930 --> 00:30:02,754
هو ان اتأكد ان هذا سيحدث

593
00:30:02,814 --> 00:30:05,045
" تهانئي " ياتوم

594
00:30:05,075 --> 00:30:06,452
انت تستحق هذا

595
00:30:06,492 --> 00:30:08,100
شكراً لكِ

596
00:30:13,004 --> 00:30:13,808
خمني

597
00:30:13,838 --> 00:30:15,255
لا تقول لي

598
00:30:15,295 --> 00:30:17,597
"لقد تحدثت مع  "جيرفث

599
00:30:17,637 --> 00:30:18,401
هل تعرفين ؟

600
00:30:19,044 --> 00:30:20,129
ربما ذكرت شيء ما

601
00:30:20,179 --> 00:30:21,596
ولم تخبريني

602
00:30:21,636 --> 00:30:22,883
سوف انقلك الى جرينلاند

603
00:30:22,953 --> 00:30:25,033
انظر , لم يتم تأكيده حتى الآن

604
00:30:25,063 --> 00:30:27,063
ومجنون بالقوه

605
00:30:29,535 --> 00:30:30,269
" بالدوين "

606
00:30:30,289 --> 00:30:32,012
مرحبا " لن تصدق هذا "

607
00:30:32,048 --> 00:30:34,017
لقد طلبوا مني للتو الانضمام الى
مجلس الاداره

608
00:30:34,047 --> 00:30:35,555
" بمتحف " كولير

609
00:30:35,585 --> 00:30:37,233
هذا نجاح باهر

610
00:30:37,504 --> 00:30:38,992
هل تعتقد بأنني يجب ان اقبل

611
00:30:39,032 --> 00:30:40,157
انه افضل متحف على الجانب الغربي

612
00:30:40,178 --> 00:30:41,333
يجب ان تحصلي على هذا المنصب

613
00:30:41,383 --> 00:30:42,238
هناك زياره

614
00:30:42,268 --> 00:30:46,448
الى مجلس الفنون بوسط المدينه في
سياتل ليلة الجمعه

615
00:30:46,478 --> 00:30:48,026
يريدون تقديمي هناك

616
00:30:48,056 --> 00:30:50,900
انا لم استرجع بدله السهره من المخزن

617
00:30:50,920 --> 00:30:51,915
لذا

618
00:30:51,935 --> 00:30:54,970
يبدو ان كلانا لديه مفاجاه في مكتبه اليوم

619
00:30:55,010 --> 00:30:56,236
ماذا تقصد ؟

620
00:30:56,257 --> 00:30:57,915
هل انتي جالسه ؟

621
00:30:59,402 --> 00:31:00,889
" اخبرني فقط يا " توماس

622
00:31:00,919 --> 00:31:03,572
سوف أراكِ في البيت الليله ياعزيزتي

623
00:31:04,185 --> 00:31:05,723
" جليندون ريتر"

624
00:31:05,783 --> 00:31:09,512
سي اي او
مواد سترادويك للصيدله

625
00:31:09,552 --> 00:31:11,511
اليس هو رئيس مجلس الفنون

626
00:31:11,562 --> 00:31:13,139
الا يجب ان تذهبي لترحبي به

627
00:31:13,170 --> 00:31:13,783
الن تأتي معي

628
00:31:13,813 --> 00:31:15,722
لا , لا , ستذهبين بمفردكِ

629
00:31:15,762 --> 00:31:17,843
مزاجي سيء لتلك المحادثه

630
00:31:17,873 --> 00:31:19,380
هيا اذهبي

631
00:31:23,711 --> 00:31:24,847
" سيد ريتر "

632
00:31:24,877 --> 00:31:27,018
سعيده بمجيئك

633
00:31:41,770 --> 00:31:43,599
" توماس"

634
00:31:49,377 --> 00:31:50,885
هل رأيتي هذا

635
00:31:55,457 --> 00:31:57,015


636
00:31:57,568 --> 00:31:59,477
لماذا ؟
هل رأيت شيئاً

637
00:31:59,537 --> 00:32:02,221
انه مختفي منذ ثمانية سنين

638
00:32:02,241 --> 00:32:03,798
لماذا الآن ؟

639
00:32:05,356 --> 00:32:07,406
تعالي معي للطابق السفلي

640
00:32:07,436 --> 00:32:09,898
هذا هو طريق الخروج

641
00:32:09,928 --> 00:32:11,004
يجب ان يكون هكذا

642
00:32:11,034 --> 00:32:13,014
وإذا كان ذلك

643
00:32:13,054 --> 00:32:15,697
وانت عبرت منه

644
00:32:15,757 --> 00:32:17,717
ماذا سيحدث الى كل هذا

645
00:32:17,737 --> 00:32:19,857
ولنا ؟

646
00:32:20,229 --> 00:32:22,952
لا أعرف

647
00:32:25,545 --> 00:32:28,510
و انا لا أريد المغامره

648
00:32:29,494 --> 00:32:32,027
أريد الذهاب الى واشنطن الشهر القادم

649
00:32:32,067 --> 00:32:35,404
و أريد ان أراك وانت تنال الترقيه

650
00:32:35,444 --> 00:32:37,363
"أريد ان ارى زواج " كايل

651
00:32:37,393 --> 00:32:39,654
وأنا أيضاً

652
00:32:41,363 --> 00:32:44,357
ولكن هذا الباب انه

653
00:32:44,398 --> 00:32:47,081
لقد عاد من اجل سبب ما

654
00:32:48,106 --> 00:32:50,015
كما لو انه يريدني ان اعبر من خلاله

655
00:32:50,055 --> 00:32:53,100
ولكن هل تريد أن تعبر من خلاله

656
00:32:57,160 --> 00:33:00,195
لا اريد هذا أيضاً

657
00:33:00,256 --> 00:33:01,652
"هيا يا " توماس

658
00:33:01,683 --> 00:33:03,723
لنذهب الى البيت

659
00:33:39,760 --> 00:33:40,473
" كايل "

660
00:33:40,503 --> 00:33:41,900
لا , " كايل " أبني

661
00:33:41,930 --> 00:33:43,508
دعني وشأني , انه أبني

662
00:33:43,548 --> 00:33:44,392
" كايل "

663
00:33:44,433 --> 00:33:46,442
توقف
دعني أذهب

664
00:34:49,130 --> 00:34:51,221
ماذا

665
00:34:53,642 --> 00:34:55,492
تهانئي

666
00:34:55,512 --> 00:34:57,753
لقد فعلتها

667
00:35:06,415 --> 00:35:08,536
اين نحن

668
00:35:08,576 --> 00:35:10,807
اعتقد انك تعرف

669
00:35:10,867 --> 00:35:13,410
هنا حيث احضروك

670
00:35:15,651 --> 00:35:17,962
انت وبقية الـ 4400

671
00:35:17,992 --> 00:35:21,007
نعم ؟ هنا قاموا بتحويلنا

672
00:35:21,057 --> 00:35:22,042
و أعطائي تلك القدره

673
00:35:22,092 --> 00:35:23,770
لخلق عالم نعيش فيه

674
00:35:23,811 --> 00:35:26,403
منذ 8 سنوات

675
00:35:27,398 --> 00:35:29,750
لقد كانت انتي

676
00:35:30,805 --> 00:35:32,493
انتي سبب هذا طوال الوقت

677
00:35:32,544 --> 00:35:34,795
لقد كنا نعيش في عقلي

678
00:35:35,066 --> 00:35:37,257
but the instructions
ولكن لعلمك ان التعليمات

679
00:35:37,287 --> 00:35:39,739
كانت منهم

680
00:35:39,819 --> 00:35:42,301
لقد خلقوا ملجأ لك

681
00:35:42,342 --> 00:35:46,070
عالم أسهل
عالم أقل تعقيداً

682
00:35:46,191 --> 00:35:47,668
ولكن لا شيء من هذا حقيقي

683
00:35:47,718 --> 00:35:48,371
انت حقيقي

684
00:35:48,422 --> 00:35:49,859
وانا

685
00:35:50,632 --> 00:35:52,492
المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا

686
00:35:52,522 --> 00:35:55,094
كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به

687
00:35:55,124 --> 00:35:57,506
هل لهذا فعلوا ذلك ؟

688
00:35:58,159 --> 00:35:59,174
احتفظوا بنا هنا 8 سنوات

689
00:35:59,205 --> 00:36:02,239
لأنهم أرادوا ان نقع في الحب

690
00:36:05,445 --> 00:36:07,385
لحظات

691
00:36:07,556 --> 00:36:09,545
هذا كل ما عبرنا به

692
00:36:09,586 --> 00:36:10,822
ولكن في تلك الثواني القليله

693
00:36:10,852 --> 00:36:14,640
لقد جمعنا سنوات من الذكريات

694
00:36:14,681 --> 00:36:17,444
والتي ستربطنا في العالم الحقيقي

695
00:36:17,474 --> 00:36:19,705
كنت اعتقد انهم قلقون بشأن
انقاذ العالم

696
00:36:19,735 --> 00:36:21,635
وليس صنع العاب

697
00:36:21,675 --> 00:36:23,413
انهم قلقون بشأنك

698
00:36:23,444 --> 00:36:26,418
حياتك اوشكت ان تتحول الى أزمه

699
00:36:26,468 --> 00:36:27,805
مهمتك ستكون مهدده

700
00:36:27,835 --> 00:36:30,257
ولن يسمحوا بهذا ان يحدث

701
00:36:30,287 --> 00:36:33,704
لقد منحوك هذه العلاقه كمصدر قوه

702
00:36:33,734 --> 00:36:34,659
لتجعلك تتحمل

703
00:36:34,679 --> 00:36:36,890
في المجهود القادم

704
00:36:36,920 --> 00:36:38,518
ماهي تلك الأزمات
ماذا؟

705
00:36:38,548 --> 00:36:39,904
ما هي ؟

706
00:36:39,955 --> 00:36:41,723
لم لا يخبروني فقط ما هي ؟

707
00:36:41,743 --> 00:36:43,110
يمكنني ايقافها

708
00:36:43,160 --> 00:36:45,301
لقد بدأت بالفعل

709
00:36:46,788 --> 00:36:48,929
ولكن الآن يجب ان تواجهه بمفردك

710
00:36:48,959 --> 00:36:50,768
لا , إذا كان قد بدء
فيجب ان اعود الى هناك

711
00:36:50,808 --> 00:36:54,074
زوجتك هي الوحيده التي بأمكانها إعادتك

712
00:36:58,747 --> 00:37:00,154
انتي زوجتي

713
00:37:00,626 --> 00:37:01,963
لا

714
00:37:02,083 --> 00:37:04,907
أنا جزء من برنامج وضعوه في عقلها

715
00:37:04,937 --> 00:37:07,590
ليس لديها أي فكره انها تفعل هذا

716
00:37:07,641 --> 00:37:08,334
اذا فعلت هذا

717
00:37:08,374 --> 00:37:10,103
فسوف يتدخل هذا مع التزامها بأعادتك

718
00:37:10,143 --> 00:37:11,570
ماذا ؟
هل يفترض ان اذهب إليها

719
00:37:11,630 --> 00:37:12,716
واخبرها بماذا

720
00:37:12,756 --> 00:37:14,374
سواء كانت تعرف او لا

721
00:37:14,424 --> 00:37:17,499
فهي التي رغبت بوجود هذا العالم

722
00:37:17,559 --> 00:37:20,454
وهي التي بأمكانها إنهاء هذا

723
00:37:20,474 --> 00:37:22,303
وماذا سيحدث لو رفضت انهاء هذا

724
00:37:22,343 --> 00:37:24,292
يجب ان تقنعها

725
00:37:24,333 --> 00:37:28,081
هذا سيكون الاختبار الأول في علاقتك

726
00:37:33,950 --> 00:37:37,377
لقد خلقوا عالم مثالي من أجلي

727
00:37:40,402 --> 00:37:43,014
ماذا لو انني لا اريد ان ارحل من هنا

728
00:37:44,843 --> 00:37:48,059
سيكون المستقبل قد اختار الرجل الخطأ
وقتها

729
00:37:54,571 --> 00:37:55,626
" وماذا عن " كايل

730
00:37:55,646 --> 00:37:57,626
لقد قضى 9 سنوات ليصبح طبيباً

731
00:37:57,666 --> 00:37:58,983
ماذا ؟
هل من المفروض ان اتخلص منه

732
00:37:59,013 --> 00:38:00,038
اقوم بأزالته

733
00:38:00,078 --> 00:38:00,983
انه ليس " كايل " الحقيقي

734
00:38:01,023 --> 00:38:02,199
لا تقل هذا

735
00:38:02,229 --> 00:38:03,073
" اذا لك يكن " كايل

736
00:38:03,093 --> 00:38:04,580
فمن الذي يتحرك في الطابق السفلي

737
00:38:04,610 --> 00:38:06,158
" كايل " , " شون " , " داني "

738
00:38:06,188 --> 00:38:07,796
لا يوجد احد منهم حقيقي
انهم مجرد شخصيات متحركه

739
00:38:07,836 --> 00:38:09,756
لقد قضيت 8 سنوات مع هؤلاء الناس

740
00:38:09,796 --> 00:38:11,384
لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما
كانوا لي

741
00:38:11,414 --> 00:38:13,082
أنا أحب عائلتي

742
00:38:13,122 --> 00:38:14,680
أنا أحبهم حقاً

743
00:38:14,710 --> 00:38:16,519
ما في الأمر انني لا أريد فعل ذلك

744
00:38:16,549 --> 00:38:17,856
ولكن يجب علي فعل ذلك

745
00:38:17,886 --> 00:38:19,463
ولكنهم عائلتي ايضاً

746
00:38:19,494 --> 00:38:23,363
في العالم الآخر سأكون مجرد غريبه عنهم

747
00:38:23,483 --> 00:38:25,714
وماذا عنا ؟
وعن حياتنا ؟

748
00:38:25,754 --> 00:38:27,031
هل هي مجرد أوهام أيضاً

749
00:38:27,061 --> 00:38:27,443
لا

750
00:38:27,483 --> 00:38:29,171
ما لدينا ذكرياتنا

751
00:38:29,211 --> 00:38:31,000
سوف يجعلوننا نحملها معنا الى عالمنا

752
00:38:31,020 --> 00:38:33,543
ولكن لن تكون نفس الذكريات
هذا مستحيل

753
00:38:33,573 --> 00:38:34,950
ربما لا

754
00:38:34,980 --> 00:38:38,246
ولكن مهما كان ما لدينا
سنجعله حقيقي

755
00:38:40,617 --> 00:38:42,637
ماذا تفعل ؟

756
00:38:45,692 --> 00:38:47,772
سنبدأ العمل

757
00:38:47,813 --> 00:38:50,536
وماذا سأفعل ؟
هل أجلعه يختفي

758
00:38:50,596 --> 00:38:54,154
لا
صدقيني انه ليس موجود

759
00:39:10,434 --> 00:39:12,675
شكراً لحضوركم جميعاً

760
00:39:12,715 --> 00:39:15,780
اريد ان اخبركم أنا و " الانا " بهذا

761
00:39:16,061 --> 00:39:18,483
سنرحل

762
00:39:18,815 --> 00:39:20,363
سنأخذ إجازه

763
00:39:20,413 --> 00:39:22,945
سوف نختفي لفتره وجيزه

764
00:39:23,006 --> 00:39:23,689
اعرف ان الامر مفاجئ

765
00:39:23,749 --> 00:39:24,965
ولكننا اتخذنا هذا القرار هذا الصباح

766
00:39:24,995 --> 00:39:25,960
حسناً
كم المده ؟

767
00:39:25,990 --> 00:39:29,176
اقصد انك حصلت على ترقيه كبيره
في عملك

768
00:39:29,206 --> 00:39:31,236
سوف تنتظر

769
00:39:31,266 --> 00:39:35,256
اردنا رؤيتكم للمره الأخيره قبل ان نغادر

770
00:39:35,306 --> 00:39:37,627
ونخبركم

771
00:39:37,658 --> 00:39:40,451
كم نحبكم

772
00:39:40,542 --> 00:39:42,531
هذا لطيف جداً

773
00:39:42,592 --> 00:39:43,175
" أحترسي " الانا

774
00:39:43,205 --> 00:39:46,169
سوف تبكي في خلال ثانيه

775
00:39:47,305 --> 00:39:48,591
انه شيء يجب ان نقوم به

776
00:39:48,621 --> 00:39:50,209
انه

777
00:39:50,269 --> 00:39:53,345
انها رحله كنا نتحدث عنها منذ فتره طويله

778
00:39:53,385 --> 00:39:55,977
أين ستذهبون

779
00:39:57,786 --> 00:39:58,651
ليس بعيداً

780
00:39:58,711 --> 00:40:00,037
حسناً

781
00:40:00,068 --> 00:40:01,334
ارسلوا لنا بطاقه بريديه

782
00:40:01,364 --> 00:40:03,143
على الأقل

783
00:40:07,404 --> 00:40:09,986
الى الاشخاص الذي نحبهم

784
00:40:12,217 --> 00:40:15,674
ليس لديكم أي فكره كم سنفتقدكم

785
00:40:16,538 --> 00:40:19,131
سوف نفقدكم ايضاً

786
00:40:57,942 --> 00:41:00,364
لا تنظري للخلف

787
00:41:07,619 --> 00:41:08,865
" توم"

788
00:41:08,986 --> 00:41:10,705
" توم"

789
00:41:10,785 --> 00:41:12,996
" هل انت معي يا " توم

790
00:41:13,066 --> 00:41:16,131
"هل يمكنك ان ترسل لي ملف "مريفل
عبر البريد الاليكتروني

791
00:41:17,166 --> 00:41:18,000
" الانا مريفل "

792
00:41:18,051 --> 00:41:20,282
نعم انها العائده رقم 2155

793
00:41:20,302 --> 00:41:22,121
لقد كانت هنا للتقييم

794
00:41:22,141 --> 00:41:23,517
هذا الاسبوع لعمل التقارير

795
00:41:23,548 --> 00:41:25,075
أتذكر ؟

796
00:41:25,356 --> 00:41:27,175
ديانا " الـ 4400"
كره الضوء

797
00:41:27,206 --> 00:41:28,170
لقد حدث هذا اليس كذلك ؟

798
00:41:28,200 --> 00:41:29,165
هل يجب ان اقلق حيال ذلك

799
00:41:29,205 --> 00:41:31,507
اخبريني فقط انه حدث
نعم بالطبع لقد حدث

800
00:41:31,537 --> 00:41:33,245
لم نفعل شيء في السنه الاخيره عدا هذا

801
00:41:33,285 --> 00:41:34,944
هذا رائع
ياإلهي

802
00:41:34,984 --> 00:41:37,094
شكراً لكِ
شكراً لكِ

803
00:41:47,365 --> 00:41:48,721
" الانا" , "الانا"

804
00:41:48,772 --> 00:41:50,671
" الانا"

805
00:41:56,992 --> 00:41:58,781
الانا " انتظري"

806
00:42:07,624 --> 00:42:09,825
" توماس "

807
00:42:23,502 --> 00:42:48,475
*بـ عـادل ـو *