1
00:00:40,467 --> 00:00:42,997
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيل النجاة

2
00:00:43,201 --> 00:00:45,324
على العالم ان يتعاون معنا

3
00:00:47,350 --> 00:00:48,968
في الحلقات السابقه من 4400

4
00:00:48,969 --> 00:00:49,475
أتتذكرني

5
00:00:49,476 --> 00:00:50,286
" نيكي "

6
00:00:50,287 --> 00:00:53,122
أنتِ الشيء الرائع والوحيد الذي حدث لي
منذ عودتي

7
00:00:54,032 --> 00:00:54,539
" دان "

8
00:00:54,540 --> 00:00:55,754
" داني "

9
00:00:55,755 --> 00:00:56,675
" داني "

10
00:00:56,924 --> 00:00:58,637
" توقف  بلومي عن " نيكي

11
00:00:59,399 --> 00:01:00,916
شون " توقف , سوف تقلته "

12
00:01:01,524 --> 00:01:04,027
..... هل رؤيتكِ للمستقبل هذه

13
00:01:04,029 --> 00:01:07,031
لا تقدم الاحداث المرعبه للمستقبل فقط
أليس كذلك ؟

14
00:01:07,127 --> 00:01:09,203
ليس دائماً
هذه البطاقه

15
00:01:09,622 --> 00:01:13,264
فتاتي الرائعه , انتي ساحرتي الجديده المحظوظه

16
00:01:13,265 --> 00:01:14,622
هل تعلمين على ماذا راهنت ؟

17
00:01:14,623 --> 00:01:17,305
خاتم خطوبة أمي الماسي

18
00:01:17,306 --> 00:01:18,144
والآن لقد خسرته

19
00:01:18,147 --> 00:01:19,996
لقد قلتِ أن الفوز لا يهم

20
00:01:19,998 --> 00:01:21,357
لقد قلتِ انكِ تحبيني

21
00:01:21,364 --> 00:01:22,880
لقد كان هذا كله مجرد أختبار

22
00:01:22,881 --> 00:01:24,096
ولقد فشلتِ

23
00:01:24,097 --> 00:01:25,414
" هذا لا بيدو مثالي يا " لوسي

24
00:01:25,415 --> 00:01:26,469
إذاً غيرهُ

25
00:01:27,816 --> 00:01:29,532
أنت الرئيس

26
00:01:30,732 --> 00:01:31,339
" ماثيو روس "

27
00:01:32,761 --> 00:01:33,079
نعم

28
00:01:34,111 --> 00:01:36,140
لقد أوضح " جوردان " في حالة موته

29
00:01:30,991 --> 00:01:33,235
أن نذهب للمركز لنساعدك

30
00:01:33,310 --> 00:01:35,332
لقد أنتقلت سلطة المكان إليك

31
00:01:35,333 --> 00:01:37,663
اما ان تتماسك أو تسقط

32
00:01:38,066 --> 00:01:42,521
في الحقيقه أن كل شخص حي اليوم يدين
" لـ " جوردين كولير

33
00:01:42,522 --> 00:01:45,255
كان لديه رؤيه لإنقاذ المستقبل

34
00:01:45,256 --> 00:01:47,682
لقد كنت تنتظر في ممر مدخل شقتي ليلة أمس

35
00:01:47,683 --> 00:01:49,104
لا أعرف كيف وصلت إلى هناك

36
00:01:49,105 --> 00:01:51,391
أرجوكِ صدقيني , لقد فقدت الوقت مره أخرى
ليلة أمس

37
00:02:07,519 --> 00:02:08,429
" كايل "

38
00:02:10,051 --> 00:02:10,758
" كايل "

39
00:02:10,759 --> 00:02:12,885
نعم , أنا هنا
أمهلني ثانيه

40
00:02:19,059 --> 00:02:20,575
أنها الثامنه وعشر دقائق هل لديك إجازه اليوم ؟

41
00:02:20,777 --> 00:02:22,064
أعتقد أن المنبه لم يعمل

42
00:02:22,065 --> 00:02:22,726
من الأفضل أن تتنشط

43
00:02:22,727 --> 00:02:24,684
حصتك اليوم يبدأ في التاسعه , أليس كذلك ؟

44
00:02:24,797 --> 00:02:26,146
هي
هي

45
00:02:26,298 --> 00:02:28,507
هل تريدني أن أحضر لك بعض املاح الاستنشاق
هيا حان وقت الذهاب

46
00:02:28,508 --> 00:02:29,258
هيا

47
00:02:30,083 --> 00:02:31,664
الانا " أتصلت ليلة أمس"

48
00:02:31,665 --> 00:02:32,852
لقد نسيت أن أخبرك

49
00:02:33,443 --> 00:02:35,163
" إنها في برشلونه يا " كايل

50
00:02:35,198 --> 00:02:38,057
نحن لا نتحدث سوى عشرون دقيقه في وقت
أستيقاضنا

51
00:02:38,058 --> 00:02:39,170
هل تركت رساله ؟

52
00:02:39,171 --> 00:02:41,800
نعم , إنها

53
00:02:41,801 --> 00:02:44,278
إنها , لقد أشترت صورتين لمعرضها

54
00:02:44,279 --> 00:02:45,517
وإنها تفتقدك

55
00:02:45,553 --> 00:02:47,469
في المره القادمه التي تتصل , و أنا لست هنا

56
00:02:47,470 --> 00:02:48,806
نعم , أنا أحاول التذكر

57
00:02:48,807 --> 00:02:49,959
يجب ان تستعد

58
00:02:49,994 --> 00:02:52,007
حسناً , أنا لا أستطيع الانتظار , يجب أن
تلحق حافلتك

59
00:02:52,008 --> 00:02:54,464
ولا تترك منشفتك على أرضية الحمام ثانيه

60
00:03:28,457 --> 00:03:29,566
" بين "

61
00:03:31,190 --> 00:03:32,504
" تايلر "

62
00:03:32,505 --> 00:03:33,922
أنت لم تتغير

63
00:03:33,923 --> 00:03:36,151
50عاماً من الراحه يمكنها فعل هذا لك

64
00:03:36,960 --> 00:03:37,367
أنت تبدو

65
00:03:37,368 --> 00:03:40,301
أنا أبدو كبير في السن بجانبك

66
00:03:40,302 --> 00:03:42,831
آخر مره

67
00:03:43,238 --> 00:03:44,452
رأيتك بها كانت

68
00:03:44,453 --> 00:03:47,488
في خيمه خارج سينانجو بكوريا

69
00:03:47,489 --> 00:03:49,816


70
00:03:50,121 --> 00:03:51,032
أنت تتذكر التاريخ

71
00:03:51,033 --> 00:03:53,804
أحياناً أجد مشكله في تذكر عيد ميلاد أبني الكبير

72
00:03:53,805 --> 00:03:55,811
ولكن هذا اليوم لم انساه أبداً

73
00:03:57,208 --> 00:03:59,534
أقصد أن " لي " قام بضربك , وأنت

74
00:04:00,141 --> 00:04:01,761
لا أعرف , لقد أختفيت

75
00:04:14,514 --> 00:04:16,838
"حسناً , ما الذي تفعله هنا يا " بين

76
00:04:16,839 --> 00:04:20,382
" هل تتذكر " ميلتون واينبرج
الرجل العجوز

77
00:04:20,991 --> 00:04:25,038
ميلتون " كان أول رجل دعاني للجلوس"
على مائدة الضباط أثناء الفوضى

78
00:04:25,342 --> 00:04:26,860
لقد مات

79
00:04:26,861 --> 00:04:29,089
بمرض باركنسون

80
00:04:29,090 --> 00:04:31,314
انا آسف , أعرف انكم كنتم قريبون من بعضكم

81
00:04:32,328 --> 00:04:35,162
وأنا متاكد إنه يريدك في جنازته

82
00:04:36,072 --> 00:04:38,912
وهل سيكون " لي " هناك ؟

83
00:04:44,372 --> 00:04:45,789
لقد تعاملنا معك كنظير لنا

84
00:04:45,790 --> 00:04:46,967
ولكن هذا لم يكن جيد بما فيه الكفايه

85
00:04:46,968 --> 00:04:48,289
كان لابد ان تعبر الخط

86
00:04:50,344 --> 00:04:52,672
لم يتحدث أحدنا إلى " لي " منذ سنوات

87
00:04:55,002 --> 00:04:56,416
سأكون هناك

88
00:04:57,128 --> 00:04:59,250
"من دواعي أحترامي لـ ميلتون

89
00:05:11,193 --> 00:05:12,407
هل هو بخير ؟

90
00:05:12,408 --> 00:05:14,126
أفضل بكثير

91
00:05:14,736 --> 00:05:18,229
معدل نبضات القلب , التنفس , ردود الافعال

92
00:05:18,230 --> 00:05:19,716
كلها طبيعيه

93
00:05:20,303 --> 00:05:22,732
قولي مرحباً لطفلكِ

94
00:05:24,554 --> 00:05:26,071
ادوين " أنا "

95
00:05:26,883 --> 00:05:30,222
لا أستطيع قول كلمات مناسبه
لا نعرف كيف نشكرك

96
00:05:30,223 --> 00:05:32,449
وسوف يعرف كل شيء عنك

97
00:05:32,856 --> 00:05:34,877
الممرض الذي غير حياته

98
00:05:34,878 --> 00:05:37,207
"استمتعوا بأبنكم ياسيد وياسيده "وارد

99
00:05:37,614 --> 00:05:39,131
حافظوا عليه

100
00:05:45,868 --> 00:05:48,418
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبراير 1996

101
00:05:52,995 --> 00:05:54,210
ادوين " هل تسمح بثواني"

102
00:05:54,211 --> 00:05:56,033
انا آسف أيتها الدكتوره
أنا مطلوب لأداء بعض الأعمال

103
00:05:56,034 --> 00:05:57,552
يمكنهم الانتظار

104
00:05:57,959 --> 00:05:59,778
اريد أن أعرف ما فعلته للعنايه بالطفل ؟

105
00:05:59,779 --> 00:06:02,006
لقد قمنا بإزالة المياه من الأم للأختبار

106
00:06:02,007 --> 00:06:04,243
هذا الطفل كان سيكون معاقاً

107
00:06:04,244 --> 00:06:06,166
ربما هناك بعض الاخطاء في الاختبارات

108
00:06:06,167 --> 00:06:07,990
"لقد رأيت تلك النتائج يا "ادوين

109
00:06:07,991 --> 00:06:09,757
الكرومسوم الخامس عشر كان تالفاً

110
00:06:09,758 --> 00:06:12,406
وهذا يشير الى تأخر عقلي حاد عند الولاده

111
00:06:12,443 --> 00:06:14,801
ولكن ذلك الطفل أعطى نتائج جيده في الاختبار

112
00:06:14,802 --> 00:06:18,041
المعجزه شيء يدعوا للأحتفال وليس للتحقيق

113
00:06:18,042 --> 00:06:20,974
هذه هي المره الرابعه التي تحدث في
السته اشهر الاخيره

114
00:06:20,975 --> 00:06:24,418
وفي كل واحده من تلك الحالات كنت انت الممرض
وقتها

115
00:06:27,860 --> 00:06:29,985
وانت واحد من الـ 4400

116
00:06:29,986 --> 00:06:32,181
لست واثقاً أن هناك أي صله بهذا

117
00:06:32,182 --> 00:06:35,285
الجميع يعرفون حول ذلك الفتى في مركز
الـ 4400

118
00:06:35,434 --> 00:06:37,958
يقولون أنه يعالج الأمراض المستعصيه

119
00:06:37,969 --> 00:06:40,989
امراض لا توجد مستشفى في العالم يمكنها علاجها

120
00:06:42,303 --> 00:06:44,023
إنه معالج

121
00:06:44,024 --> 00:06:45,442
مثلك أنت

122
00:06:48,682 --> 00:06:52,020
بالنسبة لي , الامر يحدث في الرحم فقط

123
00:06:52,526 --> 00:06:55,361
يمكنني الشعور بذلك الضرر في جيناتهم

124
00:06:55,362 --> 00:06:58,500
ولست متأكد بالضبط كيف يحدث هذا

125
00:06:58,501 --> 00:07:01,342
ولكن بطريقة ما أنا قادر على أصلاحها

126
00:07:02,658 --> 00:07:03,671
هذا مدهش

127
00:07:03,672 --> 00:07:05,983
" دكتوره " هودلر
هذا الأمر يعود إليكِ

128
00:07:05,984 --> 00:07:08,187
انا أفضل أن أعمل بطريقه مجهوله

129
00:07:08,632 --> 00:07:11,565
هناك إشاعه في المستشفى عن معجزات الولاده
"يا " ادوين

130
00:07:11,972 --> 00:07:13,694
والناس تتكلم

131
00:07:13,695 --> 00:07:15,717
ولا أعتقد سيكون لديك ذلك الخيار

132
00:09:03,495 --> 00:09:04,810
انتظر لحظه من فضلك

133
00:09:09,163 --> 00:09:10,174
ربما تجاهلنا أمر ما

134
00:09:10,377 --> 00:09:13,413
لقد كان هناك الف شخص في تلك الحفله
"التي أغتيل بها " جوردان كولير

135
00:09:13,414 --> 00:09:17,361
الا تعتقد انه على الاقل يجب أن يرسلوا لنا
مجموعه جديده من الملفات عديمه الفائده

136
00:09:17,766 --> 00:09:19,183
هل هناك ادله جديده ؟

137
00:09:19,771 --> 00:09:20,600
لا أعتقد هذا

138
00:09:20,602 --> 00:09:23,435
لقد سحبت منكم قضيه " كولير " لهذه اللحظه فقط

139
00:09:23,436 --> 00:09:24,850
أتمنى أن يكون السبب شيئاً هاماً

140
00:09:24,851 --> 00:09:27,586
أحد التقارير الصباحيه لفتت أنتباهي

141
00:09:27,790 --> 00:09:30,016
هناك غرفه دردشه على الانترنت للنساء الحوامل

142
00:09:30,099 --> 00:09:31,874
بالأمس , شخص ما بدأ الكلام حول بعض

143
00:09:31,875 --> 00:09:34,448
الانعكاسات الغير مفسره للولادات , ذات لاعيوب
في مستشفى ميرسري

144
00:09:34,484 --> 00:09:37,001
"اذاً سحبت منا ملف قضية " كولير
لنفحص الثرثره على الانترنت

145
00:09:37,508 --> 00:09:39,533
هناك شخص من الـ 4400 يعمل في هذه المستشفى

146
00:09:39,534 --> 00:09:40,646
وجدته

147
00:09:40,950 --> 00:09:43,581
" ادوين مايويا "
ولد في رواندا

148
00:09:43,886 --> 00:09:45,391
هذا الرجل نوع من المعالجين ؟

149
00:09:45,392 --> 00:09:48,226
طبقاً لما قيل على الأنترنت فلا تقلق فمازلت
أنت الأقوى

150
00:09:48,227 --> 00:09:49,564
ليس هذا ما قصدته

151
00:09:49,565 --> 00:09:50,580
سيكون هذا رائعاً اذا كان كذلك

152
00:09:51,668 --> 00:09:52,883
يجب أن ندعوه إلى المركز

153
00:09:52,884 --> 00:09:55,715
على الأقل أعتقد أن السيد " مايويا " يستحق
أن نجتمع به

154
00:09:55,716 --> 00:09:57,641
حسناً , أستعد لذلك وسأكون متواجداً

155
00:09:58,049 --> 00:10:00,273
لماذا لا تتركني أهتم بالإجتماع والترحيب

156
00:10:00,274 --> 00:10:02,097
سوف أتفهم إذا كان هناك أي من هذه القصص

157
00:10:03,311 --> 00:10:04,216
في هذه الاثناء

158
00:10:04,217 --> 00:10:06,444
هناك شيء أقترح أن تفعله

159
00:10:06,551 --> 00:10:08,676
أطلق عليه المرحله القادمه لتويجك كقائد

160
00:10:08,677 --> 00:10:11,307
مايثو " لقد أخبرتك أنني سأقرأ عن فن الحروب"

161
00:10:12,522 --> 00:10:14,039
أريدك أن تتصل بوالدتك

162
00:10:15,325 --> 00:10:19,374
أعرف أن "جوردان" نصحك بالابتعاد عن عائلتك

163
00:10:22,815 --> 00:10:24,331
قبل أن يخبرني " جوردان " بأي شيء

164
00:10:24,431 --> 00:10:27,266
عائلتي أبتعدت عني بنفسها

165
00:10:27,367 --> 00:10:29,999
الاستراتيجيه العائليه معقده

166
00:10:30,100 --> 00:10:31,921
أنا لا اعتقد مجرد مكالمه هاتفيه

167
00:10:32,022 --> 00:10:34,248


168
00:10:34,350 --> 00:10:35,967
حتى لو كانت ستؤدي الى موعد عشاء

169
00:10:36,069 --> 00:10:37,082
أنت تتجه في الأتجاه الصحيح

170
00:10:37,185 --> 00:10:38,093
" ولكن يا " ماثيو

171
00:10:38,193 --> 00:10:39,105
ما أهمية الأمر بالنسبه لك

172
00:10:39,207 --> 00:10:41,333
كل برنامج أخباري الآن في البلاد

173
00:10:41,431 --> 00:10:43,153
يتكلموت وينظرون إليك

174
00:10:43,254 --> 00:10:44,368
انم يبحثون عن نقطة ضعف

175
00:10:44,469 --> 00:10:46,088
و لأنني لا أتحدث مع عائلتي

176
00:10:46,189 --> 00:10:47,301
ما الذي يدل عليه هذا

177
00:10:47,403 --> 00:10:49,120
هل يفترض أن يكون الجمع هنا على نفس النمط

178
00:10:49,223 --> 00:10:51,248
سوف تلفق الصحافه قصةٍ ما

179
00:10:51,349 --> 00:10:52,768
كما يلطخوننا بكلم الطائفيه

180
00:10:52,868 --> 00:10:56,509
هل تريدني أن اثير كل هذه الأمور القديمه

181
00:10:56,610 --> 00:10:58,231
من اجل الدعايه و الاعلان

182
00:10:58,332 --> 00:11:01,673
يمكنك الاهتمام بهذا الآن أو الأنتظار

183
00:11:01,772 --> 00:11:04,808
وسترى أنه منشور بجميع مجلات الصحف

184
00:11:07,642 --> 00:11:09,662
هنا رقم هاتف أمك

185
00:11:09,969 --> 00:11:11,891
في حالة إذا كنت نسيت

186
00:11:48,422 --> 00:11:49,941
تعالا وقل لي

187
00:11:50,041 --> 00:11:52,369
كيف تعتقد إنني أدق الجرس

188
00:11:55,910 --> 00:11:59,858
لقد كنا نقول , يالها من مواسم رائعه
ميلتون " العجوز"

189
00:11:59,959 --> 00:12:02,385
لقد ترك عائله عظيمه وراءه

190
00:12:02,488 --> 00:12:05,119
كان لديه الكثير من الحب للناس ومن حوله

191
00:12:05,219 --> 00:12:06,940
لقد اعتقدنا انك كنت ميت

192
00:12:07,040 --> 00:12:07,951
او ربما أسير

193
00:12:08,053 --> 00:12:09,266
كان هناك كلام يتردد , أنك ذهبت في اجازه

194
00:12:09,367 --> 00:12:11,393
لا احد منا كان يخمن ما حدث

195
00:12:11,495 --> 00:12:15,237
الاختفاء في شعاع من الضوء
لم يخمن أحدنا هذا

196
00:12:17,160 --> 00:12:19,386
أنت في البلده الليله ؟

197
00:12:19,488 --> 00:12:22,626
جيد , سيكون لدينا اليوم وقتنا لخاص

198
00:12:22,725 --> 00:12:23,637
تعرف ان ه كان يجب هذا

199
00:12:23,738 --> 00:12:26,266
لذا سوف نعيد بعض الذكريات

200
00:12:26,368 --> 00:12:27,178
يجب أن تأتي

201
00:12:27,278 --> 00:12:29,100
سوف نعيد أيامنا الذي مضت

202
00:12:29,202 --> 00:12:31,327
أيمنا القديمه كانت غير محتمله بالنسبه لي
منذ عام

203
00:12:31,427 --> 00:12:33,352
يمكنك ملئ الفجوات اذاً

204
00:12:33,454 --> 00:12:35,981
هناك الكثير من الاشياء التي لا نتذكرها

205
00:12:36,082 --> 00:12:38,509
فرصه لتبادل القص مع اصدقائك كبار السن

206
00:12:38,611 --> 00:12:40,535
لا تتغيب عنا

207
00:12:42,558 --> 00:12:47,315
الامن الداخلي قام بفحص عدة مرات هذا العام

208
00:12:47,820 --> 00:12:50,350
أنا لا أعتقد انني مطلوب لفحص آخر

209
00:12:50,451 --> 00:12:52,171
خلال 3 شهور القادمه

210
00:12:52,273 --> 00:12:53,184
أنت لم تتغيب عن موعد الفحص أبداً

211
00:12:53,285 --> 00:12:54,802
ونحن نقدر هذا

212
00:12:54,902 --> 00:12:58,041
لقد أعترفت لنا أنك طورت من هذه القدره

213
00:12:58,142 --> 00:13:00,874
أنه نوع من الزلازل كما يجب أن أفول

214
00:13:00,975 --> 00:13:01,379
سامحني

215
00:13:01,481 --> 00:13:02,999
ولكنني لا أعرف كيف أن أخضاعي

216
00:13:03,100 --> 00:13:05,427
للمزيد من الاختبارات سوف يساعد أحد

217
00:13:05,529 --> 00:13:07,047
تلك التغيرات التي يمكنها أن تحدث

218
00:13:07,146 --> 00:13:09,274
أعرف انه ليست تغيرات يا سيدي

219
00:13:09,375 --> 00:13:11,296
انهم أصلاحات

220
00:13:11,397 --> 00:13:13,422
على أي حال سيحتاج أطبائنا أن يلقوا مظره عليك

221
00:13:13,521 --> 00:13:16,257
لمحاولة فهم كيفية عمل قدرتك

222
00:13:16,356 --> 00:13:18,482
يمكن لهذا أن يساعد الكثير من الناس

223
00:13:21,111 --> 00:13:22,494
حسناً , اذاً

224
00:13:22,528 --> 00:13:26,880
سوف أدع أطبائكم يقومون بأختباراتهم

225
00:13:27,287 --> 00:13:28,804
ولكنني أطلب شيء واحد

226
00:13:28,905 --> 00:13:31,436
أن يكون هذا في السر

227
00:13:32,039 --> 00:13:34,064
أنا لا أريد أن أصبح شخصيه عامه

228
00:13:34,165 --> 00:13:35,178
حسناً , هذا جيد بالنسبه لنا

229
00:13:35,277 --> 00:13:37,203
أقصد عندما تتسرب قدره جديده الى الصحف

230
00:13:37,302 --> 00:13:38,516
سواء كانت النتائج ممتازه أو سيئه
أو مهما يكن

231
00:13:38,618 --> 00:13:39,834
هذا يحرك الناس ذو المناصب العليا

232
00:13:39,935 --> 00:13:42,260
بالضبط هذا ما أتمنى أن أتجنبه

233
00:13:42,667 --> 00:13:44,589
لقد رأيت المصدر الأساسي من نوعيه السلوك

234
00:13:44,691 --> 00:13:46,411
لتلك المخاوف اللاعقلانيه التي يمكن أثارتها

235
00:13:47,523 --> 00:13:50,256
لقد تركتُ رواندا في أبريل عام 1994

236
00:13:50,356 --> 00:13:53,496
تلك كانت بدايه إبادة جماعة توتسيس

237
00:13:53,899 --> 00:13:55,619
كانت البدايه ؟

238
00:13:55,720 --> 00:14:00,172
صدقيني , لقد رأيت الكثير من الرعب خلال
هذين الاسبوعين

239
00:14:00,273 --> 00:14:02,399
اذا ما كنت حصلت على اللجوء هنا في أمريكا

240
00:14:02,500 --> 00:14:04,120
لكنت ميت الآن

241
00:14:04,221 --> 00:14:07,257
كنت من المحتمل أنك ستعتاد على المكان
حين أختطفت

242
00:14:07,357 --> 00:14:11,100
كان هناك ليالي في كيجالي
كنت سأرحب بفرصتي

243
00:14:11,201 --> 00:14:15,048
للأختفاء من على وجه الارض

244
00:14:16,968 --> 00:14:19,196
دعيني أكون واضحه

245
00:14:19,297 --> 00:14:22,132
لقد استخدمتِ تنبؤات " مايا " لتقامري بها

246
00:14:22,233 --> 00:14:24,459
أنا لم استخدمها للمقامره

247
00:14:24,494 --> 00:14:26,177
لقد استخدمتها للفوز

248
00:14:26,280 --> 00:14:28,607
تقصدي انكِ استخدمتيها للخداع

249
00:14:28,709 --> 00:14:32,047
استغللتِ طفله بعمر 9 سنوات وهي تحبكِ

250
00:14:32,149 --> 00:14:33,971
لقد كانت تقضي وقتاً جميلاً

251
00:14:34,070 --> 00:14:35,287
كنا كذلك معاً

252
00:14:35,388 --> 00:14:36,500
ولكن أحدكم بالغ في الامر

253
00:14:36,602 --> 00:14:38,524
وأنا لا أصدق إنكِ تقفين هنا لتدافعين عن ذلك

254
00:14:38,625 --> 00:14:39,534
عن هذا الجزء

255
00:14:39,636 --> 00:14:41,558
أنا نوع من الدفاع الموثوق به

256
00:14:41,659 --> 00:14:45,102
ماذا , اليس بكِ جزء خجلان مما فعلتِ

257
00:14:45,203 --> 00:14:46,720
هذه الرهانات ؟

258
00:14:46,822 --> 00:14:48,035
كانت أشياء مؤكده

259
00:14:48,136 --> 00:14:50,869
ولكنني أحتجت للمال

260
00:14:50,969 --> 00:14:53,198
تعرفي خاتم خطومة أمي

261
00:14:53,296 --> 00:14:54,915
تعنين ذلك الخاتم الذي تركته لي

262
00:14:55,016 --> 00:14:58,154
ذلك الخاتم الذي كان يفترض أن أرتديه
في يوم زفافي

263
00:14:59,570 --> 00:15:01,494
لقد رهنته

264
00:15:05,035 --> 00:15:09,691
أنا لا أصدق إنني تركت " مايا " في أي مكان
بقربكِ

265
00:15:12,624 --> 00:15:14,850
اريدكِ أن تخرجي من هنا

266
00:15:27,501 --> 00:15:28,410
" لوسي "

267
00:15:28,512 --> 00:15:29,323
إذاً شاهدت الأخبار الليله

268
00:15:29,424 --> 00:15:30,636
هل سأكون رجل سعيد

269
00:15:30,738 --> 00:15:33,470
كل المحطات التي اتصلت بها كانت مهتمه جداً

270
00:15:33,571 --> 00:15:35,290
واحد من الـ 4400 يعالج العيوب الجينيه
للمواليد

271
00:15:35,326 --> 00:15:36,403
لقد غطيت هذا

272
00:15:36,508 --> 00:15:38,024
أعتقد أن هذه الملعلومه مجهوله

273
00:15:38,127 --> 00:15:41,060
صدقني , أنا لم أكن أريد أن أترك أسمي

274
00:15:41,466 --> 00:15:43,790
مركز الـ 4400 في وسائل الاعلام  ؟

275
00:15:43,891 --> 00:15:46,118
يبدو هذا خاطئاً بطريقه ما

276
00:15:46,219 --> 00:15:48,144
حسناً , انه ليس عملاً معتاداً

277
00:15:48,243 --> 00:15:50,773
ولكن عندما نسربه نسيطر على الخبر

278
00:15:50,874 --> 00:15:53,507
وهكذا نضرب الأمن الداخلي

279
00:15:53,608 --> 00:15:55,024
هل صعد " شون " الى الأعلى

280
00:15:55,125 --> 00:15:55,732
لقد خرج

281
00:15:55,832 --> 00:15:57,857
لقد قال أنه عمل شخصي

282
00:16:00,791 --> 00:16:02,512
"ليله سعيده يا " لوسي

283
00:16:21,132 --> 00:16:22,749
من هو ؟

284
00:16:23,863 --> 00:16:24,976
مرحباً

285
00:16:25,077 --> 00:16:26,596
أماه هل ستفتحي الباب

286
00:16:26,697 --> 00:16:28,924
أم هل يجب أن أستخدم مفتاحي

287
00:16:30,542 --> 00:16:32,163
" شون "

288
00:16:34,082 --> 00:16:37,120
كنت سأتصل أولاً ولكن

289
00:16:37,828 --> 00:16:39,751
مفاجأه

290
00:16:40,461 --> 00:16:44,607
هل سيثبت الـ 4400 انهم سيكونوا العلاج لكل
أمراض البشريه

291
00:16:44,707 --> 00:16:46,631
هذا السؤال على شفاه كل شخص

292
00:16:46,733 --> 00:16:49,262
كلما يظهر أحد أعضاء الـ 4400

293
00:16:49,364 --> 00:16:54,016
أظهرت القدره علاج لبعض العيوب الوراثيه بالرحم

294
00:16:54,119 --> 00:16:56,648
"تدعى المصادر المجهوله انه "ايدوين مايويا

295
00:16:56,751 --> 00:16:59,081
ممرض بعمر 39 عاماً ويعمل في مستشفى ميرسي

296
00:16:59,382 --> 00:17:00,257
القاتل

297
00:17:00,293 --> 00:17:02,012
وهو المسئول عن سلسله الاصلاحات المذهله

298
00:17:02,047 --> 00:17:02,280
القاتل

299
00:17:02,316 --> 00:17:03,833
منذ خمسة أشهر

300
00:17:03,933 --> 00:17:04,946
القاتل

301
00:17:05,350 --> 00:17:05,722
القاتل

302
00:17:05,757 --> 00:17:07,984
ولكن اذا أثبتت هذه الادعاءات صحتها

303
00:17:08,085 --> 00:17:09,094
انه هو

304
00:17:09,195 --> 00:17:12,436
هذا هو الرجل الذي قتل أبويكِ

305
00:17:16,987 --> 00:17:18,304
هناك المزيد

306
00:17:18,405 --> 00:17:20,531
وكنت أضرب ضربات قويه من سلاحي

307
00:17:20,631 --> 00:17:23,768
و " تايلر " كان لديه دواسه الغاز طول الطريق

308
00:17:23,869 --> 00:17:26,905
كان لدينا 200 دولار في ذلك السباق

309
00:17:27,006 --> 00:17:28,828
و " دافيس " كان متأخراً عني بثلاثون قدم

310
00:17:28,927 --> 00:17:31,157
وكنت بالكاد أسمع صراخه

311
00:17:31,257 --> 00:17:31,965
ليس بذلك الطريق

312
00:17:32,064 --> 00:17:34,698
ذلك حيث الألغام الارضيه

313
00:17:34,798 --> 00:17:36,012
اذا كنت أعرف أنه كان جدي

314
00:17:36,112 --> 00:17:37,125
ربما كنت سأنتبه أكثر

315
00:17:37,227 --> 00:17:38,846
نعم , نعم

316
00:17:38,947 --> 00:17:41,173
حسنا, لا أحد سيتبعنا في ذلك

317
00:17:41,274 --> 00:17:44,310
لذا وصلنا قبل دقيقتين من الذي خلفنا

318
00:17:44,410 --> 00:17:45,524
وقسمنا المال

319
00:17:45,625 --> 00:17:49,673
لقد أشترينا خمسه براميل من الخمر لنادي الضباط

320
00:17:49,875 --> 00:17:50,889
احصل على بعض من هذه

321
00:17:50,991 --> 00:17:53,620
تبدو انها عادت من ذلك اليوم

322
00:17:53,722 --> 00:17:55,642
" مثلك يا " تايلور

323
00:17:55,743 --> 00:17:57,971
من الصعب التصديق انه مر علينا 50 عاماً

324
00:17:58,072 --> 00:17:59,387
لدينا نفس الرفاق

325
00:17:59,489 --> 00:18:00,703
ونفس البيره

326
00:18:00,803 --> 00:18:03,435
انه لأمر رائع , رؤيتكم يا رفاق

327
00:18:04,143 --> 00:18:07,381
من المؤسف أن موت "ميلتون " هو الذي جعل هذا
يحدث

328
00:18:09,000 --> 00:18:12,948
من الصعب العثور على أعذار لجمع العصابه كامله

329
00:18:13,150 --> 00:18:15,881
ليست العصابه كامله بالضبط

330
00:18:16,286 --> 00:18:18,309
كان يوجد معنا " لي " أيضاً

331
00:18:19,524 --> 00:18:21,547
أي واحد منكما يا رجال سيخبرني أين هو ؟

332
00:18:21,649 --> 00:18:23,067
الأمر لا يهم

333
00:18:23,167 --> 00:18:24,886
انه مهم بالنسبة لي

334
00:18:25,393 --> 00:18:30,049
حسناً , آخر مره سمعت عنه كان في مستشفى خارج
بيكرسفيلد

335
00:18:30,150 --> 00:18:33,185
في حاله سيئه منذ فتره طويله

336
00:18:33,286 --> 00:18:36,727
أنظر , الجميع يشعرون هنا بالأسف لما فعلناه لك

337
00:18:36,829 --> 00:18:38,245
ألم يكن ذلك كافياً

338
00:18:38,348 --> 00:18:41,685
انت لن تتحدث مع " لي " على الاطلاق
..... أقصد

339
00:18:41,886 --> 00:18:45,633
اصنع معروفاً لنفسك وأتركه لحاله

340
00:18:48,362 --> 00:18:49,881
أنا لا أعير أهتماماً

341
00:18:51,200 --> 00:18:53,223
أنا لا أهتم إذا كان هو

342
00:18:55,449 --> 00:18:56,054
ما الأمر

343
00:18:56,156 --> 00:18:57,776
انت تعرف معالج المعجزات

344
00:18:57,878 --> 00:19:00,405
"ظهر أن أسمه الحقيقي " ادوين موسينجا

345
00:19:00,507 --> 00:19:02,732
كل أوراقه مزوره

346
00:19:02,833 --> 00:19:06,073
وهو مطلوب من الحكومه الروانديه منذ
عام 1995

347
00:19:06,174 --> 00:19:07,084
مطلوب بماذا ؟

348
00:19:07,184 --> 00:19:08,400
أعمال وحشيه

349
00:19:08,500 --> 00:19:10,018
لقد كان طبيباً أثناء الانتفاضه

350
00:19:10,119 --> 00:19:13,157
لقد قتل مجموعه من الناس

351
00:19:14,573 --> 00:19:17,913
لقد كنت طبيب أسنان في عياده بـ كيجالي

352
00:19:18,721 --> 00:19:20,543
أنا من الهوتو

353
00:19:20,644 --> 00:19:23,275
لكن أغلب مرضاي كانوا من التوتسي

354
00:19:23,578 --> 00:19:25,804
والعديد من اصدقائي أيضاً

355
00:19:26,512 --> 00:19:29,548
لقد شكوا في ولائي عندما بدأت حالات القتل

356
00:19:29,649 --> 00:19:31,674
بعض رجال الجيش جاءوا الى عيادتي

357
00:19:31,774 --> 00:19:35,013
وقالوا انهم يريدونها كمنزل أمن

358
00:19:35,114 --> 00:19:38,858
منزل أمن للتوتسي ليأتوا إليه هرباً من المذابح

359
00:19:38,961 --> 00:19:39,769
ولقد أتوا

360
00:19:39,871 --> 00:19:41,692
بحلول الساعه الثالثه , كانت العياده كامله

361
00:19:41,793 --> 00:19:43,615
كل حجره , كل ممر

362
00:19:43,715 --> 00:19:46,650
كانت ممتلئه بالتوتسي الخائفون

363
00:19:46,752 --> 00:19:49,484
أعتبروني إنني حاميهم

364
00:19:50,090 --> 00:19:51,609
وعاد نفس الجنود

365
00:19:51,710 --> 00:19:53,533
مع المقاومه الشعبيه في جانبهم

366
00:19:53,634 --> 00:19:55,050
لقد كان مجرد أعداد

367
00:19:55,151 --> 00:19:57,173
هل حاولت إيقافهم على الأقل ؟

368
00:19:57,274 --> 00:20:00,513
التقارير الإذاعيه كانت تدعي

369
00:20:00,615 --> 00:20:03,447
ان التوتسي قتلوا رئيسنا

370
00:20:03,483 --> 00:20:06,484
لقد أنتشر الغضب مثل الفيروس

371
00:20:08,002 --> 00:20:09,620
لقد أصبت به أيضاً

372
00:20:09,723 --> 00:20:12,655
لذا تنحيت جانباً ولم تفعل شيء

373
00:20:12,756 --> 00:20:15,794
لقد كان قتل منظم في كل أنحاء المدينه

374
00:20:15,895 --> 00:20:17,414
لم نكن لننجح في تأمين هذا

375
00:20:17,515 --> 00:20:18,728
كان يجب أن تحاول

376
00:20:18,830 --> 00:20:19,437
" اهدأ يا " توم

377
00:20:19,538 --> 00:20:21,359
اترك الرجل ينتهي قصته

378
00:20:21,459 --> 00:20:23,586
حسناً , كان لابد أن أحاول

379
00:20:23,786 --> 00:20:26,115
هذه هي الحقيقه
لقد عرفتها الآن

380
00:20:26,215 --> 00:20:28,340
لقد جعلوني أشاهد

381
00:20:28,443 --> 00:20:30,364
لقد قتلوهم جميعاً

382
00:20:31,073 --> 00:20:34,918
لقد سمحت لهم بتحويل عيادتي الى مجزره

383
00:20:35,222 --> 00:20:38,462
لكنك لم تقتل أحداً بيدك

384
00:20:38,661 --> 00:20:39,572
صحيح

385
00:20:39,674 --> 00:20:41,293
ولكن هذا ليس تقديراً جيداً

386
00:20:41,394 --> 00:20:43,316
لقد عرفت ما كان سيحدث

387
00:20:43,417 --> 00:20:45,646
لقد سمحت للأمر بالأستمرار

388
00:20:47,466 --> 00:20:49,389
أنا المذنب

389
00:20:50,499 --> 00:20:52,525
زوجتي تركتني

390
00:20:52,931 --> 00:20:55,256
لم أراها أو أرى أطفالي منذ ذلك الوقت

391
00:20:55,357 --> 00:20:57,687
ربما سيأتون الى لحظه أعدامي

392
00:20:57,788 --> 00:20:59,812
حكومتك تطالب بتسليمك

393
00:20:59,914 --> 00:21:01,634
يجب أن تكون على متن الطائره الآن

394
00:21:01,733 --> 00:21:04,772
ولكن قدرتك

395
00:21:04,872 --> 00:21:06,793
تعقد الأمور

396
00:21:06,895 --> 00:21:09,929
انها تمنحني القدره لوضع الامور في نصابها

397
00:21:11,348 --> 00:21:16,608
ولكن يمكن أن أنقذ طفل رضيع كل يوم في حياتي

398
00:21:17,216 --> 00:21:20,556
وانا مازلت أستحق كل كابوس من كوابيسي

399
00:21:20,655 --> 00:21:21,871
" ما الذي كان يجري هناك يا " توم

400
00:21:21,972 --> 00:21:24,704
لانك كنت تفكر بأغلاق فمه قبل ان يكمل قصته

401
00:21:24,804 --> 00:21:27,033
كل أفعالك كانت فاضحه وكانت في طريقها لتجعله
يرفض التعاون

402
00:21:27,131 --> 00:21:28,551
ذلك الرجل يجب ان يكون في طريقه الى المحكمه

403
00:21:28,651 --> 00:21:30,675
بدلاً من ذلك نحن نخدمه منقدم له الطعام في الأسفل

404
00:21:30,776 --> 00:21:33,001
هل تفضل إذاً أن نجعله يجوع

405
00:21:33,104 --> 00:21:34,116
أنا لا أصدق إنكِ تدافعين عنه

406
00:21:34,217 --> 00:21:35,734
أنا لم أدافع عما فعله

407
00:21:35,835 --> 00:21:38,365
ولكنني أضع سبب لما يمكن أن يفعله الآن

408
00:21:38,467 --> 00:21:42,009
هناك سبب ليجعل المستقبل يعيده بهذه القدره المذهله

409
00:21:42,112 --> 00:21:43,022
ولكن أغفر لي اذا كنت مثل

410
00:21:43,122 --> 00:21:43,930
لا أعرف , ربما مثلك

411
00:21:44,030 --> 00:21:45,448
لا , لا ليس هذه المره

412
00:21:45,550 --> 00:21:46,865
لا , نحن نتحدث عن مجرم

413
00:21:46,967 --> 00:21:48,382
نحن لا نتحدث حتى عن قاتل

414
00:21:48,484 --> 00:21:51,418
" نحن نتحدث عن إبادة جماعيه يا " ديانا

415
00:21:51,518 --> 00:21:53,440
ربما المستقبل ليس لديه مشكله بهذا , ولكن لدي مشكله بهذا

416
00:21:53,544 --> 00:21:56,580
اذا لم أكن أعرف أن العالم سيكون جيداً برصاصه في
رأس هذا الرجل

417
00:21:56,682 --> 00:21:57,995
انا أدعوها الإباده الجماعيه

418
00:21:58,097 --> 00:21:59,009
لا

419
00:21:59,108 --> 00:22:02,652
هناك أناس في رواندا فقدوا أمهاتهم

420
00:22:02,754 --> 00:22:04,877
وأخوه أطفال في تلك العياده

421
00:22:04,979 --> 00:22:05,988
ولقد وقف جانباً

422
00:22:06,089 --> 00:22:07,002
وترك الأمر يحدث

423
00:22:07,103 --> 00:22:08,419
هذا مثل حكومتنا

424
00:22:08,519 --> 00:22:09,735
مثل الحكومات في جميع أنحاء العالم

425
00:22:09,835 --> 00:22:11,452
" كانوا جميعاً يعرفون ما يحدث يا " توم

426
00:22:11,556 --> 00:22:13,480
ولكن لا أحد منهم رفع أصبعه لوقف هذا

427
00:22:13,580 --> 00:22:14,489
نعم , وذلك كان خطأ أيضاً

428
00:22:14,592 --> 00:22:16,109
وهذا أيضاً

429
00:22:16,209 --> 00:22:18,335
نحن نعمل بالايمان الأعمى لمدة عام ونصف

430
00:22:18,436 --> 00:22:20,056
على أفتراض أن هؤلاء الناس يعرفون مايفعلون

431
00:22:20,156 --> 00:22:21,372
ولكن هذا يكفي

432
00:22:21,471 --> 00:22:22,485
نعم , نحن ننقذ المستقبل

433
00:22:22,587 --> 00:22:25,116
لكننا نتجاوز العداله

434
00:22:25,521 --> 00:22:28,453
هل هذا شيء تريدين أن تكوني جزء
"منه يا " ديانا

435
00:22:31,895 --> 00:22:33,818
اذا لقد ظهر " شون " فجأه

436
00:22:33,920 --> 00:22:35,943
وفجأه يجب أن أترك كل خططي

437
00:22:36,044 --> 00:22:38,169
للذهاب الى عشاء سلمي

438
00:22:38,573 --> 00:22:40,091
كلنا نعرف لماذا حضر الآن
اليس كذلك ؟

439
00:22:40,193 --> 00:22:43,127
ليس من الضروري أن تكون ذكياً لتجميع القطع سوياً

440
00:22:43,229 --> 00:22:44,544
رئيسه و مرشده قد قتل

441
00:22:44,645 --> 00:22:45,658
ثم يأتي زاحفاً إلى أمي

442
00:22:45,758 --> 00:22:47,276
"داني " لماذا لا توقف عن الانين حول " شون "

443
00:22:47,377 --> 00:22:49,402
انه أخاك , ومر عام منذ أن ذهب

444
00:22:49,502 --> 00:22:51,527
اليس أنت الرجل الذي تحدث معه وأخبرني كم
اصبح رأسه مليء بأشياء غريبه

445
00:22:51,629 --> 00:22:52,335
اذا كان حضر من أجل العشاء

446
00:22:52,437 --> 00:22:53,145
فهذا شيء جيد اليس كذلك ؟

447
00:22:53,249 --> 00:22:54,462
هذا ما يقوله على الأقل

448
00:22:54,564 --> 00:22:55,674
لأجل أمك

449
00:22:55,774 --> 00:22:56,586
وانت في صف من يا رجل ؟

450
00:22:56,688 --> 00:22:59,218
انا لا أريد أن أسمع تفاهاتك بعد الآن

451
00:22:59,722 --> 00:23:02,150
انا لا أفهم

452
00:23:02,353 --> 00:23:04,376
لماذا يجب أن تذهبي ؟

453
00:23:04,478 --> 00:23:06,299
اليس بإمكانكِ أن تعتذري فقط

454
00:23:06,400 --> 00:23:08,930
هذا لا ينفع دائماً مع البالغين

455
00:23:09,032 --> 00:23:12,572
احياناً الأمور تصبح سيئه جداً

456
00:23:12,676 --> 00:23:14,461
وذلك الاسف لن ينفع

457
00:23:14,498 --> 00:23:16,824
في الحقيقه يحدث هذا كثيراً عندما أكون متورطه

458
00:23:16,926 --> 00:23:18,949
ولكن اذا رحلتِ فقط

459
00:23:19,050 --> 00:23:21,075
لن تصبح الأمور أفضل

460
00:23:27,651 --> 00:23:28,966
عزيزتي

461
00:23:29,473 --> 00:23:30,685
انا آسفه

462
00:23:30,786 --> 00:23:32,711
لقد استغللتكِ

463
00:23:32,812 --> 00:23:34,533
لقد كنت على خطأ

464
00:23:34,633 --> 00:23:36,658
ولكنني أسامحكِ

465
00:23:36,757 --> 00:23:38,985
يجب أن أذهب

466
00:24:01,853 --> 00:24:03,372
حسناً , أعرف انني طهوت طوال اليوم

467
00:24:03,473 --> 00:24:05,295
ولكنني اعتقد ان اسبكتي جيده جداً

468
00:24:05,397 --> 00:24:08,735
انتما الاثنان مازلتما صامتان

469
00:24:09,039 --> 00:24:11,064
انا لم أتناول هذا الطعام

470
00:24:11,164 --> 00:24:12,582
منذ عام

471
00:24:12,681 --> 00:24:14,705
جيد , انك قلت شيء

472
00:24:15,010 --> 00:24:17,438
داني " لماذا لا تجربها"

473
00:24:19,360 --> 00:24:19,966
حسناً , أتعرف شيء

474
00:24:20,067 --> 00:24:21,383
"هكذا الأمر يا " داني

475
00:24:21,484 --> 00:24:23,004
عندنا الليله بأكملها

476
00:24:23,105 --> 00:24:24,317
لهذا أمي أعدت بهذا

477
00:24:24,419 --> 00:24:25,531
ما الذي تريدني أن أفعله

478
00:24:25,635 --> 00:24:26,947
أقول أننا بخير ومتفاهمان

479
00:24:27,051 --> 00:24:27,760
الأمر ليس بهذه السهوله

480
00:24:27,861 --> 00:24:28,670
ولا أتوقع أن يكون هكذا

481
00:24:28,768 --> 00:24:31,402
ولكننا لدينا بعض الأمور يجب أن نحلها الآن

482
00:24:31,503 --> 00:24:33,425
حسناً , هل ستعتذر لي الآن

483
00:24:33,528 --> 00:24:34,234
أهكذا الأمر ؟

484
00:24:34,335 --> 00:24:36,766
أو كنت تعتقد أنني سأتخيله فقط عندما تأخذ مني
صديقتي

485
00:24:36,866 --> 00:24:38,081
" هذا كله بسبب " نيكي

486
00:24:38,182 --> 00:24:39,803
كنت أتمنى أن لا يحدث بهذه الطريقه

487
00:24:39,902 --> 00:24:41,722
وماذا عن تحطيم قلبي ؟

488
00:24:41,822 --> 00:24:42,735
أو مهما فعلت

489
00:24:42,837 --> 00:24:43,950
هل تشعر بالذنب حول ذلك أيضاً

490
00:24:44,052 --> 00:24:44,421
هل تعرف هذا ؟

491
00:24:44,456 --> 00:24:45,873
أنت تريد أن تكرهني للأبد

492
00:24:45,972 --> 00:24:47,288
فلا بأس

493
00:24:47,388 --> 00:24:47,896
ولكنك أخي

494
00:24:47,996 --> 00:24:49,921
ولكني جئت الى هنا لوضع الأمور في
نصابها الصحيح

495
00:24:50,022 --> 00:24:50,931
ماذا تريدني أن أفعل ؟

496
00:24:51,033 --> 00:24:53,561
هل تريد أن تلكمني في وجهي
أم ماذا ؟

497
00:24:53,662 --> 00:24:54,576
لا بأس

498
00:24:54,677 --> 00:24:55,583
داني " لا تتجرأ على فعل هذا "

499
00:24:55,685 --> 00:24:56,396
أنها لكمه واحده يا أمي

500
00:24:56,498 --> 00:24:57,407
أنه يستحقها

501
00:24:57,508 --> 00:24:59,937
أنظري , لقد طلبها هو بنفسه

502
00:25:06,212 --> 00:25:08,133
هل نحن بخير الآن
هل أنتهينا

503
00:25:13,902 --> 00:25:15,319
لقد تركناه يذهب

504
00:25:15,420 --> 00:25:16,937
انه المسؤول عن قتل المئات

505
00:25:17,040 --> 00:25:19,672
الأقرار بذنبه ليس من شأننا

506
00:25:20,681 --> 00:25:22,603
حسناً , أنظر
أنا لا أستطيع أرساله الى رواندا

507
00:25:22,704 --> 00:25:24,223
ليس الآن

508
00:25:24,325 --> 00:25:26,247
انه محتجز منذ 48 ساعه

509
00:25:26,348 --> 00:25:29,485
ومركز الـ 4400 استأجر محامون لأطلاق سراحه

510
00:25:29,587 --> 00:25:30,799
والصحافه في كل مكان تريد نهاية القصه

511
00:25:30,901 --> 00:25:32,419
هل سيكون بأمان في الخارج

512
00:25:32,519 --> 00:25:33,632
نعم , سيكون مجرم حرب أمن

513
00:25:33,736 --> 00:25:35,254
هذا هو قلقي الكبير

514
00:25:35,355 --> 00:25:36,264
من الأفضل أن يكون هكذا

515
00:25:36,367 --> 00:25:37,380
كبديل عن الحمايه

516
00:25:37,480 --> 00:25:40,110
لقد وافق " ادوين ماسينجا" على الاستمرار في
الحضور الى مختبراتنا

517
00:25:40,212 --> 00:25:42,032
نحن جلساء الاطفال له

518
00:25:42,135 --> 00:25:45,169
كبديل للدراسه وهذا ما يمكن فعله

519
00:25:45,270 --> 00:25:47,698
هذا الرجل يمكنه ان يقدم بحث عن الوراثه
قد يستغرق مائه عام

520
00:25:47,801 --> 00:25:50,330
تبدو مبادله عادله بالنسبة لي

521
00:25:51,138 --> 00:25:52,151


522
00:25:57,311 --> 00:25:58,728
منذ متى وأنت تشعر بالأغماء ؟

523
00:25:58,831 --> 00:26:00,347
على نحو متقطع , ربما منذ شهر

524
00:26:00,448 --> 00:26:01,865
يجب أن تخبر أطبائك

525
00:26:01,967 --> 00:26:03,687
لقد نسيتِ يا آنسه " سكوريس " أنا دكتور

526
00:26:03,789 --> 00:26:05,205
لدي حاله  فقردم منذ أن كنت في الخامسه عشر

527
00:26:05,306 --> 00:26:06,724
انا متأكد

528
00:26:09,354 --> 00:26:10,062
هل أنتم بخير ؟

529
00:26:10,162 --> 00:26:10,569
نعم

530
00:26:10,671 --> 00:26:12,593
أبقى معه , سأذهب للخارج

531
00:26:12,694 --> 00:26:14,918
ابقى جالساً , أبقى جالساً

532
00:26:25,342 --> 00:26:26,962
أخرج هؤلاء الناس من هنا

533
00:26:27,063 --> 00:26:30,705
أريد أن تمر سياره الشرطه من هنا كل 20 دقيقه

534
00:26:31,313 --> 00:26:32,325
النجده

535
00:26:32,426 --> 00:26:34,855
ليطلب أحدكم الاسعاف

536
00:26:37,078 --> 00:26:39,307
اعتقد انها اصيبت بأزمه قلبيه

537
00:26:40,016 --> 00:26:41,937
لقد فعل هذا بها

538
00:26:42,039 --> 00:26:43,355
لماذا تقوموا بحمايته ؟

539
00:26:43,457 --> 00:26:45,683
انه قاتل

540
00:26:48,616 --> 00:26:50,843
كيف عرف هؤلاء الناس ؟

541
00:26:50,944 --> 00:26:51,755
حسناً , أنا اطمئنك

542
00:26:51,854 --> 00:26:52,765
ليس الامن الداخلي من فعل هذا

543
00:26:52,868 --> 00:26:54,689
ربما اذا خرجت وتحدثت إليهم

544
00:26:54,790 --> 00:26:56,003
نتفادي هذا الموقف

545
00:26:56,105 --> 00:26:57,723
نعم , ربما يهدئهم هذا

546
00:26:57,826 --> 00:26:59,242
يمكنهم أن يمزقونك أرباً أربا

547
00:26:59,341 --> 00:27:01,365
اعتقد ان لدي بالفعل تفسير عن تلك القدره

548
00:27:01,466 --> 00:27:04,199
واني أريد أن أطلب الحياة بأمان

549
00:27:05,414 --> 00:27:07,236
يمكنك أن تضيف ضحيه أخرى إلى قائمتك

550
00:27:07,334 --> 00:27:08,247
هذه المرأه ماتت

551
00:27:08,451 --> 00:27:10,172
حسناً يا " توم " لماذا لا تعود فقط إلى الخارج

552
00:27:10,273 --> 00:27:11,181
وتسير قيلاً حول المكان

553
00:27:11,282 --> 00:27:12,701
هل تعرف لماذا كانت بالخارج

554
00:27:12,800 --> 00:27:13,309
Huh?

555
00:27:13,409 --> 00:27:14,926
لان أبن اللعينه هذا

556
00:27:15,029 --> 00:27:19,378
ترك إبنها و زوجته و تقريباً ثمانيه من أبناء أخاه
وبنات أختها يموتون

557
00:27:19,479 --> 00:27:19,985


558
00:27:20,086 --> 00:27:20,695
اليس هذا صحيحاً ايها الدكتور ؟

559
00:27:20,795 --> 00:27:21,265
توم " توقف "

560
00:27:21,300 --> 00:27:22,212
اليس هذا صحيحاً

561
00:27:22,316 --> 00:27:23,020
توقف

562
00:27:23,122 --> 00:27:24,437
أنا آسف لموتها

563
00:27:24,539 --> 00:27:27,676
كما أني آسف لموتهم جميعاً

564
00:27:27,777 --> 00:27:29,397
نعم , أنا آسف أنك تشعر بالسوء

565
00:27:29,498 --> 00:27:31,015
لكن هذا لا يغير أي شيء

566
00:27:31,115 --> 00:27:31,725
"هذا يكفي يا " توم

567
00:27:31,827 --> 00:27:32,432
دعه يذهب

568
00:27:32,534 --> 00:27:33,645
الآن

569
00:27:34,454 --> 00:27:35,873
دعه يذهب

570
00:27:41,133 --> 00:27:41,606
" أنظر " بانجامين

571
00:27:41,642 --> 00:27:43,258
أنا لا أعرف ما المشكله

572
00:27:43,361 --> 00:27:45,284
ادوين ماسينجا " لم يقتل أحد أبداً"

573
00:27:45,384 --> 00:27:46,599
ليس بنفسه على أي حال

574
00:27:46,699 --> 00:27:49,231
لقد أخبرتك بالفعل عن السناتور الذي ستتصل به

575
00:27:49,332 --> 00:27:51,254
حاول هذا بأقصى سرعه

576
00:27:51,355 --> 00:27:53,582
هل يجب علي أن أذهب الى هناك وأفعل
هذا بنفسي

577
00:27:53,684 --> 00:27:54,593
أعتقد لا

578
00:27:54,694 --> 00:27:57,223
أخبرني عندما تنتهي

579
00:27:58,235 --> 00:27:59,450
المحكمه تضغط على هذا الامر

580
00:27:59,651 --> 00:28:01,069
كنت أتمنى أن أكون هناك

581
00:28:01,170 --> 00:28:02,184
المال مقابل بضعة خدمات

582
00:28:02,283 --> 00:28:03,598
راقب الجحيم وهو يسقط على الخط

583
00:28:03,699 --> 00:28:06,332
هل تريد حقاً أن تضع المال مقابل خدمات
من أجل هذا الرجل

584
00:28:06,431 --> 00:28:07,950
انه يقول على نفسه انه قذر

585
00:28:08,052 --> 00:28:09,569
انه أسوء من القذر

586
00:28:09,671 --> 00:28:10,987
انه عملياً قاتل محترف

587
00:28:11,087 --> 00:28:12,910
إذن لماذا نهدر وقتنا معه

588
00:28:13,012 --> 00:28:15,540
"ربما يحتاج شخص ما مساعدتنا حقاً يا " ماثيو

589
00:28:15,641 --> 00:28:17,159
انه من الـ 4400

590
00:28:17,261 --> 00:28:20,092
سواء كان مذنباً أو لا فأنه جزء من عملنا

591
00:28:20,801 --> 00:28:22,927
لقد أعطوه تلك القدره لسبب ما

592
00:28:23,028 --> 00:28:25,657
وانا أشك في أن هذا له علاقه بما حدث في رواندا

593
00:28:25,760 --> 00:28:29,100
حسناً , دعنا نقول انه لم يعد مع تلك القدره

594
00:28:29,201 --> 00:28:33,146
هل كنا سنحارب في هذه المعركه بالنيابه عنه

595
00:28:33,247 --> 00:28:34,361
انت الرئيس

596
00:28:34,461 --> 00:28:36,080
انت الذي ستخبرني

597
00:28:43,269 --> 00:28:45,492
الافطار جاهز

598
00:28:46,098 --> 00:28:49,236
هل تعرفين انكِ أنتي الذي ستبدئي التحدث
معي في النهايه

599
00:28:49,339 --> 00:28:53,080
أشك انه يمكنكِ أن تصمدي حتى تبلغي
الثامنة عشر

600
00:28:57,128 --> 00:28:59,050
" لقد استغلتكِ يا " مايا

601
00:28:59,152 --> 00:29:01,278
لقد أعتذر لكِ

602
00:29:01,379 --> 00:29:05,223
حسناً , يجب أن يكون هناك عواقب

603
00:29:05,324 --> 00:29:06,741
قدرتكِ هديه

604
00:29:06,843 --> 00:29:07,858
وهذا يجعلها هدف أيضاً

605
00:29:07,958 --> 00:29:11,193
وأنا يجب أن أحميكِ من الناس الذين
يودون أستغلالكِ

606
00:29:11,295 --> 00:29:12,609
بجانب ان

607
00:29:13,117 --> 00:29:15,646
أنتي لست الوحيده التي آذتها الخاله " ابريل" هذا
الاسبوع

608
00:29:15,747 --> 00:29:17,567
ولكني أنا من جعلتها ترى الخاتم

609
00:29:17,671 --> 00:29:20,809
انها حتى لم تكن تعرف انه معي

610
00:29:20,910 --> 00:29:22,530
حسناً , ما كان يجب أن تلعبي به

611
00:29:22,628 --> 00:29:26,170
ولهذا السبب أنتِ ممنوعه من مشاهده التلفاز
هذا الاسبوع

612
00:29:26,271 --> 00:29:29,611
ما فعلته خالتكِ كان مختلفاً كلياً

613
00:29:29,712 --> 00:29:30,726
وكانت تعرف هذا

614
00:29:30,827 --> 00:29:32,951
لقد قامت بتصرف خاطئ

615
00:29:33,052 --> 00:29:35,377
اليس هذا ما يجب ان يكون في العائله

616
00:29:35,479 --> 00:29:38,718
شخص ما متسامح مع من يرتكبون الاخطاء

617
00:29:38,819 --> 00:29:40,945
لا يهم اذا غفرت لها

618
00:29:41,046 --> 00:29:42,260
أنا

619
00:29:42,362 --> 00:29:44,081
انا فقط ... لا يمكن أن أتركها معكِ

620
00:29:44,183 --> 00:29:46,407
ولكننا ليس لدينا تلك العائله الكبيره

621
00:29:46,510 --> 00:29:48,533
نحن لا نستطيع أن نطرد شخص خارج العائله

622
00:29:48,633 --> 00:29:51,369
حتى لو كان مخطئ

623
00:29:51,470 --> 00:29:52,481
" مايا "

624
00:29:52,582 --> 00:29:55,211
يجب أن , تصنعي لي معروفاً

625
00:29:55,314 --> 00:29:58,147
توقفي عن التظاهر أنكِ بالغه أكثر من أمكِ

626
00:29:59,968 --> 00:30:01,083
الآن هيا بنا

627
00:30:01,185 --> 00:30:03,715
هيا سوف نجهز حبوبكِ

628
00:30:04,623 --> 00:30:05,533
هيا بنا

629
00:30:07,863 --> 00:30:09,075
انا لا أمزح معك

630
00:30:09,176 --> 00:30:12,211
لقد كانت أكثر الصفعات قوه في حياتي

631
00:30:12,312 --> 00:30:13,830
لقد أستقبلها كرجل

632
00:30:13,934 --> 00:30:15,449
بعد ذلك تناولنا الطعام

633
00:30:15,552 --> 00:30:18,588
لقد تحدثنا قليلاً

634
00:30:18,891 --> 00:30:21,319
لقد كانت مفاجأه
كان لامر جيداً

635
00:30:22,129 --> 00:30:23,447
هذا جيد

636
00:30:24,559 --> 00:30:26,482
أنا كنت مسرور

637
00:30:26,783 --> 00:30:28,808
أنت تعرف بماذا يشعرك هذا

638
00:30:29,718 --> 00:30:30,325
صحيح

639
00:30:30,427 --> 00:30:32,553
نعم , أنا عبقري

640
00:30:33,160 --> 00:30:33,969
"أنا لا أفهم يا " كايل

641
00:30:34,070 --> 00:30:36,599
أنظر, لقد غضبت عندما أخبرتك أنني لا
"أريد رؤية " شون

642
00:30:36,704 --> 00:30:38,827
ولقد رأته و أنا أخبرك الآن أن الأمر سار جيداً

643
00:30:38,928 --> 00:30:39,737
وأنا لا أهتم الآن

644
00:30:39,838 --> 00:30:41,459
لم يطلب أحداً منك الجلوس هنا يا رجل

645
00:30:41,559 --> 00:30:42,467
" ماذا هناك يا " كايل

646
00:30:42,569 --> 00:30:43,581
ماذا ؟
عل تفقد الوقت ثانيه

647
00:30:43,684 --> 00:30:44,393
انسى الأمر فقط

648
00:30:44,491 --> 00:30:45,910
أنظر , إذا لم تخبرني ماذا يجري

649
00:30:46,010 --> 00:30:46,717
سوف أتحدث الى أبيك

650
00:30:46,819 --> 00:30:47,732
أنا لا أفقد الوقت , حسناً

651
00:30:47,832 --> 00:30:49,956
أنا أشعر بخير , لا تتحدث الى أبي بأي شيء

652
00:30:50,058 --> 00:30:50,564
نعم

653
00:30:50,663 --> 00:30:53,499
أخبرني اذاً لماذا تتجول مثل الزومبي

654
00:30:59,874 --> 00:31:02,100
استطيع التذكر الآن

655
00:31:03,111 --> 00:31:06,349
بعض من الاشياء التي كنت افعلها اثناء فقداني
للوقت , أتذكرها الآن

656
00:31:06,450 --> 00:31:07,867
مثل ماذا ؟

657
00:31:07,969 --> 00:31:09,891
أنا في مشكله
هذا كل ما استطيع أن أخبرك به

658
00:31:09,992 --> 00:31:11,408
أنا في مشكله كبيره

659
00:31:11,509 --> 00:31:13,635
هل هناك شيء يمكنني فعله

660
00:31:14,142 --> 00:31:14,647
ساعد نفسك

661
00:31:14,748 --> 00:31:16,774
وابتعد عني

662
00:31:33,164 --> 00:31:34,886
هل لديك سيجاره ؟

663
00:31:35,593 --> 00:31:36,504
لديك انتفاخ

664
00:31:36,606 --> 00:31:38,021
أعرف أن لدي انتفاخ

665
00:31:38,122 --> 00:31:40,753
كل ما اريده هو سيجاره

666
00:31:41,564 --> 00:31:43,081
هل تعرف من أنا ؟

667
00:31:43,183 --> 00:31:46,522
للحظه , أعتقد ملاك الموت

668
00:31:47,230 --> 00:31:48,749
" ريتشارد تايلور "

669
00:31:52,189 --> 00:31:53,909
"كيف كانت جنازه " وينبرج

670
00:31:54,012 --> 00:31:55,125
بسيطه

671
00:31:55,225 --> 00:31:56,842
"وقوره , النوع الذي يفضله "ميلتون

672
00:31:56,945 --> 00:31:59,374
لم أحب سياسته كثيراً

673
00:31:59,477 --> 00:32:01,904
هل تعرف ان بعد اختفائك قام بلومي

674
00:32:02,006 --> 00:32:04,131
لقد تشاجر معي مره أو مرتين

675
00:32:04,233 --> 00:32:06,154
لقد كان مخطأ بالطبع

676
00:32:07,267 --> 00:32:08,684
لماذا أنت هنا إذن ؟

677
00:32:08,784 --> 00:32:09,999
هل ستصفعني قليلاً

678
00:32:10,099 --> 00:32:12,832
ام ستدمر انبوبه الاكسجين خاصتي

679
00:32:13,035 --> 00:32:14,047
Uh...

680
00:32:14,147 --> 00:32:16,071
"أنت لا تبدو هدفاً جذاباً هذه الايام  يا " لي

681
00:32:16,173 --> 00:32:19,004
ماذا اذن ؟
هل تبحث عن الاعتذار

682
00:32:21,028 --> 00:32:23,357
عندما عدت

683
00:32:23,459 --> 00:32:26,493
كنت اجلس مستيقضاً في الحجر الصحي
افكر بشأنك

684
00:32:26,596 --> 00:32:29,124
افكر بشأن كل الأشياء التي يمكن أن افعلها
لك عندما أراك ثانيه

685
00:32:29,226 --> 00:32:30,439
Oh,

686
00:32:31,247 --> 00:32:32,566
أنت تريد الأنتقام

687
00:32:32,665 --> 00:32:33,274
حسناً

688
00:32:33,374 --> 00:32:36,002
أنا آسف لخيبة أملك التي لم تحسبها

689
00:32:36,105 --> 00:32:39,141
لقد صفعني الزمن أكثر منك

690
00:32:39,242 --> 00:32:41,370
"الزمن يصفع الجميع يا " لي

691
00:32:41,471 --> 00:32:43,191
ستحصل عليها أيضاً في النهايه

692
00:32:43,290 --> 00:32:47,136
سوف تلحق بـ " ميلتون " كن متأكداً

693
00:32:48,350 --> 00:32:49,969
في الجنازه

694
00:32:50,070 --> 00:32:53,308
الرجال كانوا يتعثرون في محاولة قول انهم
آسفين

695
00:32:53,410 --> 00:32:55,334
ولكنك كان لديك 50 عاماً للأنشغال بما فعلته

696
00:32:55,435 --> 00:32:57,963
انا لم أحب ضرب زميلي الضابط

697
00:32:58,064 --> 00:32:59,582
ولكنك أعطيتني سبب

698
00:32:59,684 --> 00:33:01,203
لقد أكلت بجانبك
قاتلت بجانبك

699
00:33:01,305 --> 00:33:02,618
ولكن عندما يتعلق الأمر بامرأه بيضاء

700
00:33:02,718 --> 00:33:04,135
هذا غير مسموح به

701
00:33:04,237 --> 00:33:05,551
هذا ما قلته وقتها

702
00:33:05,654 --> 00:33:07,578
وأنا أكررها الآن

703
00:33:08,893 --> 00:33:11,017
لقد تغير العالم يا "لي" ألم تلاحظ هذا ؟

704
00:33:11,118 --> 00:33:14,759
ربما العالم وليس أنا

705
00:33:14,862 --> 00:33:16,987
وكيف هذا الآن بالنسبه لك

706
00:33:17,087 --> 00:33:18,405
لقد كنت في غرفتك

707
00:33:18,505 --> 00:33:19,722
لا بطاقات

708
00:33:19,823 --> 00:33:21,138
لا زهور

709
00:33:21,237 --> 00:33:24,475
السيده على المنضده الاماميه لم تصدق
ان لديك زائر

710
00:33:25,184 --> 00:33:26,196
هل تعرف

711
00:33:27,107 --> 00:33:29,434
اتمنى حقاً أن تجلب لي بعض السجائر

712
00:33:29,535 --> 00:33:32,266
"أنت دائماً تتمسك بعاداتك يا " لي

713
00:33:32,368 --> 00:33:34,697
حتى بعد أن بدءوا بقتالك

714
00:33:39,251 --> 00:33:40,869
أرك لاحقاً

715
00:33:44,716 --> 00:33:47,750
"انم ليسوا مجرد احصائيات يا " ديانا

716
00:33:47,852 --> 00:33:49,571
لقد ترك هذا يحدث

717
00:33:49,670 --> 00:33:50,379
أنا أعلم ما فعله

718
00:33:50,481 --> 00:33:53,012
وأنا لست بحاجه أن تدس أنفي في هذا

719
00:33:53,114 --> 00:33:55,845
من الصعب أن تواجهي هذه الارقام

720
00:33:55,880 --> 00:33:57,768
لدينا مشكله

721
00:34:00,195 --> 00:34:02,625
وزارة الداخليه قررت عدم تسليمه

722
00:34:02,726 --> 00:34:04,445
سوف يناقشون الظروف الخاصه

723
00:34:04,546 --> 00:34:05,863
إذن سيحصل " ادوين " على تصريح

724
00:34:05,964 --> 00:34:08,191
ومن يعرف كم عدد الاطفال الذي سينالون
حياة طبيعيه بسببه

725
00:34:08,293 --> 00:34:09,911
لا , ليس كثيراً كما نتمنى

726
00:34:10,012 --> 00:34:12,033
مختبراتنا لا تستطيع أن تعرف كيف تعمل
قدرته

727
00:34:12,135 --> 00:34:14,262
انسى مضاعفتها

728
00:34:14,363 --> 00:34:15,983
لقد حصلت على تقريره الصحي

729
00:34:16,083 --> 00:34:17,195
وهو يظهر في شكل سيء

730
00:34:17,296 --> 00:34:18,309
لقد أخبرني انه لديه فقر دم

731
00:34:18,410 --> 00:34:19,119
وهو لا يستطيع أن ينام

732
00:34:19,221 --> 00:34:20,233
لا , الأمر أسوء من ذلك

733
00:34:20,335 --> 00:34:22,660
هذه القدره , في كل مره ينقذ بها كروسمات جينيه

734
00:34:22,762 --> 00:34:24,381
يؤذي نفسه

735
00:34:24,482 --> 00:34:25,898
لذا
إذا استمر بشفاء الأطفال

736
00:34:25,999 --> 00:34:27,720
سوف يؤدي لموته

737
00:34:39,052 --> 00:34:41,684
اسمع , إذا كنت لا تريد أن تتحدث عن مافعلته

738
00:34:41,785 --> 00:34:43,708
أنا لن أحاول أجبارك

739
00:34:43,811 --> 00:34:46,442
ولكني أضمن لك مهما كان

740
00:34:46,542 --> 00:34:48,566
هناك طريقه للخروج من هذا

741
00:34:48,667 --> 00:34:50,692
الكلام سهل
أنت لا تعرف شيء

742
00:34:50,792 --> 00:34:52,513
أخبرنا إذاً

743
00:34:52,613 --> 00:34:54,636
كيف سنساعدك إذا لم نعرف ما يحدث

744
00:34:54,740 --> 00:34:55,649
أنا لم أطلب المساعده

745
00:34:55,750 --> 00:34:57,773
في الحقيقه لقد قلت لك الا تخبر أي أحد
"يا "داني

746
00:34:57,874 --> 00:34:59,696
أنا ليس أي أحد

747
00:34:59,797 --> 00:35:00,304
أنا صديقك

748
00:35:00,404 --> 00:35:01,517
توقف عن قول هذا

749
00:35:01,618 --> 00:35:02,429
اعرف ما تقصداه أنتما الأثنان جيداً

750
00:35:02,528 --> 00:35:04,960
ولكن ليس لديكما فكره عما أتحدث عنه

751
00:35:05,061 --> 00:35:07,388
يجب أن أتعامل مع هذا بمفردي

752
00:35:07,490 --> 00:35:08,601
لقد فهمنا

753
00:35:08,701 --> 00:35:11,032
بنفسك بالتأكيد

754
00:35:11,133 --> 00:35:13,357
وسوف نساعدك في هذا

755
00:35:15,889 --> 00:35:18,213
أعتقد ان ما يحاول قوله

756
00:35:18,315 --> 00:35:24,085
انك اذا كنت بحاجه لبعض الوقت لصفاء ذهنك
والابتعاد عن كل شيء يمكنك

757
00:35:24,186 --> 00:35:26,612
يمكنني فعل هذا

758
00:35:28,131 --> 00:35:30,257
" تعالى إلى المركز يا " كايل

759
00:35:30,359 --> 00:35:31,975
هل تحاول الحصول على مجند جديد

760
00:35:32,078 --> 00:35:34,203
ليس هذا ما أتحدث عنه

761
00:35:34,304 --> 00:35:35,619
سوف يكون لديك الفراغ الذي تحتاج إليه

762
00:35:35,721 --> 00:35:37,138
لن يضايقك أحد

763
00:35:37,238 --> 00:35:41,083
كايل " اذا وصلت الى نقطه وتريد أن تتحدث"
الى شخص ما

764
00:35:41,184 --> 00:35:42,500
فلدينا مستشارون

765
00:35:42,603 --> 00:35:44,929
معالجين , محامين

766
00:35:46,548 --> 00:35:48,470
انه يساوي المحاوله يارجل

767
00:35:48,775 --> 00:35:52,114
لانك مهما كنت تفعل الآن فهو لا ينجح

768
00:35:53,228 --> 00:35:54,947
سيارتي في الخارج

769
00:35:55,049 --> 00:35:58,083
يمكنك أن تأتي معي الآن إذا أردت

770
00:36:05,066 --> 00:36:06,078
حسناً

771
00:36:06,584 --> 00:36:09,011
.... دعني فقط
لدي شيئان أريد الاعتناء بهما أولاً

772
00:36:09,114 --> 00:36:11,442
الحصول على أجازه من المدرسه , وأشياء مثل هذه

773
00:36:11,544 --> 00:36:12,756
سأقابلك هناك الليله

774
00:36:12,857 --> 00:36:14,578
سأكون بإنتظارك

775
00:36:14,679 --> 00:36:15,691
حسناً

776
00:36:17,310 --> 00:36:19,131
شكراً لكم يا رفاق

777
00:36:22,977 --> 00:36:24,190
كم تبقى قبل أن أغادر ؟

778
00:36:24,291 --> 00:36:25,809
من الصعب تحديد هذا

779
00:36:25,911 --> 00:36:29,149
اقصد أن كل مره تشفي جنين

780
00:36:29,249 --> 00:36:31,475
فأن مرض القلب يتطور لديك

781
00:36:31,577 --> 00:36:34,008
أشعة الرنين المغناطيسي نتيجتها سيئه

782
00:36:34,108 --> 00:36:37,749
اذا استمريت بالاشفاء فربما لديك عام او أقل

783
00:36:37,851 --> 00:36:39,066
و إذا توقفت ؟

784
00:36:39,164 --> 00:36:40,988
حسناً , إذا توقفت عن الاشفاء

785
00:36:41,090 --> 00:36:44,528
لن يكون هناك سبب لوزارة الداخليه لعدم تسليمك

786
00:36:44,632 --> 00:36:46,655
سوف يعيدونك الى الحكومه الروانديه

787
00:36:46,755 --> 00:36:50,399
وسوف يكون هناك العقوبه نفسها

788
00:36:51,006 --> 00:36:52,323
لذا

789
00:36:53,435 --> 00:36:56,674
الاختياران نتيجتهما تؤدي الى الموت

790
00:36:58,392 --> 00:37:00,518
نهم , هذا صحيح

791
00:37:07,805 --> 00:37:11,750
يبدو ان مختطفي كان لديهم نزوه من الشعور الأحمق

792
00:37:15,900 --> 00:37:18,226
سأستمر في الاشفاء

793
00:37:18,327 --> 00:37:20,856
طالما جسدي يسمح بهذا

794
00:37:21,062 --> 00:37:24,904
على الأقل سيكون موتي لسبب غير الثأر

795
00:37:25,411 --> 00:37:27,436
يجب أن يراقبك الأطباء

796
00:37:27,536 --> 00:37:28,852
سوف يحاولون أبطاء معدل تدهور صحتك

797
00:37:28,952 --> 00:37:30,371
ولكن يجب أن تأتي معنا

798
00:37:30,471 --> 00:37:33,405
لان لدينا قائمه من أفضل الأطباء في العالم

799
00:37:33,506 --> 00:37:35,429
آنسه " سكوريس " اذا كنتِ تعرضي علي
فراش في الأمن الداخلي

800
00:37:35,530 --> 00:37:38,060
فأنا آسف , يجب أن أرفض

801
00:37:38,365 --> 00:37:42,107
أنا لم أرفض سجن حتى اموت في آخر

802
00:37:45,143 --> 00:37:47,674
هناك مكان واحد يمكنك الذهاب إليه

803
00:37:54,149 --> 00:37:56,579
وحده الأمن الداخلي الطبيه , ستحتاج لرؤيتك
خمس أيام في الأسبوع

804
00:37:56,681 --> 00:37:58,300
لذا سوف أحصل لك على جدول

805
00:37:58,401 --> 00:38:01,837
سوف نتأكد انه سيكون هناك في الوقت المحدد
كل مره

806
00:38:02,244 --> 00:38:03,864
" ادوين ماسينجا" هذا  " شون فاريل "

807
00:38:03,965 --> 00:38:05,382
انه مدير المركز

808
00:38:05,483 --> 00:38:07,304
وانتما الاثنان لديمكما شيء مشترك

809
00:38:07,406 --> 00:38:09,024
ليس كثيراً

810
00:38:09,429 --> 00:38:11,353
شيء واحد فقط

811
00:38:11,959 --> 00:38:14,082
شيء واحد مهم جداً

812
00:38:27,238 --> 00:38:28,050
هل أخبرتيه

813
00:38:28,152 --> 00:38:29,770
نعم , سيستمر في عمليه الاشفاء

814
00:38:29,871 --> 00:38:31,387
هذا لم يفاجأني

815
00:38:31,489 --> 00:38:33,008
لقد أخذته لمركز الـ 4400

816
00:38:33,107 --> 00:38:36,245
اعتقد انه سيكون هناك أفضل حالاً من المنزل

817
00:38:36,448 --> 00:38:38,370
" ما هو شعورك يا " توم

818
00:38:38,472 --> 00:38:39,483
سيتم أنقاذ بعض الأطفال

819
00:38:39,585 --> 00:38:42,215
و سوف تحصل على قطعة من اللحم

820
00:38:43,124 --> 00:38:44,441
هل تريدي حقاً أن تعرفي

821
00:38:44,541 --> 00:38:45,960
لقد سألتك أليس كذلك ؟

822
00:38:46,060 --> 00:38:48,186
أنه شعور بالعدل

823
00:39:34,834 --> 00:39:35,947
مرحباً

824
00:39:37,669 --> 00:39:38,982
كيف عثرتِ علي ؟

825
00:39:39,083 --> 00:39:42,523
من الجيد في بعض الاحيان أن يكون لديكِ طفل
يعرف بعض الأشياء

826
00:39:42,626 --> 00:39:44,144
مذا يوجد في بريكلي ؟

827
00:39:44,248 --> 00:39:46,170
محل للوشم الذي أحبه

828
00:39:46,270 --> 00:39:50,418
بعض الأصدقاء الذي يمكنني أن أكون معهم لفتره

829
00:39:54,466 --> 00:39:56,184
أسمعي

830
00:39:56,288 --> 00:39:58,815
.... لقد قلت هذا لـ " مايا " ولكن

831
00:39:59,324 --> 00:40:01,246
أنا آسفه جداً

832
00:40:02,765 --> 00:40:04,686
حسناً , من الجيد سماع هذا

833
00:40:04,788 --> 00:40:06,913
لكنه لا يغير أي شيء

834
00:40:07,619 --> 00:40:11,668
أنتِ مخادعه جداً وغير موثوق بكِ

835
00:40:11,770 --> 00:40:15,209
حسناً , أنتِ لن تري " مايا" حتى تثبتِ عكس ذلك

836
00:40:15,311 --> 00:40:17,842
اتمنى أن أعرف كيف اصحح الأمور

837
00:40:17,941 --> 00:40:19,662
نعم , أتمنى أني فعلت هذا أيضاً

838
00:40:19,763 --> 00:40:22,699
وأنا أعرف انه سيأخذ وقت طويل

839
00:40:22,798 --> 00:40:24,216
ولكنكِ مازلتِ شقيقتي

840
00:40:24,316 --> 00:40:26,947
وانتِ الوحيده التي لدي

841
00:40:27,050 --> 00:40:28,769
..... وانا

842
00:40:28,871 --> 00:40:31,198
حسناً , أنا لن أتخلى عنكِ

843
00:40:41,622 --> 00:40:44,151
هل استرجعتيه من محل الرهانات

844
00:40:44,252 --> 00:40:47,589
شعرت دائماً أن أمي , كان يجب أن تتركه لكِ

845
00:40:47,693 --> 00:40:48,299
وسأخبركِ بالحقيقه

846
00:40:48,400 --> 00:40:51,638
... أعتقدت انها أعطته لي فقط لأنها

847
00:40:51,941 --> 00:40:56,495
اعتقدت انه الطريق الوحيد الذي ربما أحصل
به على واحد من هذه الاشياء

848
00:40:59,127 --> 00:41:02,465
كل هذا كجلسه علاج أخرى

849
00:41:03,477 --> 00:41:06,211
ديانا " أنا لا أستحق هذا "

850
00:41:06,314 --> 00:41:07,627
كلا , انتِ تستحقينه

851
00:41:07,730 --> 00:41:09,651
ولكنكِ ستأخذينه على أي حال

852
00:41:10,967 --> 00:41:12,077
يوم ما

853
00:41:13,699 --> 00:41:16,530
مايا " سوف تلبسه في زفافها "

854
00:41:17,745 --> 00:41:19,366
أتمنى

855
00:41:20,883 --> 00:41:21,592
حسناً

856
00:41:22,400 --> 00:41:25,133
واتمنى ان تعرفي بعضكم البعض مرة اخرى

857
00:41:26,347 --> 00:41:27,258
نعم

858
00:41:42,132 --> 00:41:43,043
" كايل "

859
00:41:49,720 --> 00:41:50,734
أبي

860
00:41:51,139 --> 00:41:52,656
يجب أن أرحل

861
00:41:52,759 --> 00:41:54,375
أنا آسف

862
00:41:56,502 --> 00:41:57,818
كايل " هذا أنا "

863
00:41:57,919 --> 00:41:59,436
أين أنت يا رجل

864
00:41:59,537 --> 00:42:00,954
الوقت الآن الثانيه صباحاً

865
00:42:01,056 --> 00:42:02,774
أنت لم تكن هنا بعد

866
00:42:03,686 --> 00:42:05,304
اسمع , متى حصلت على هذا

867
00:42:05,406 --> 00:42:07,733
اتصل بي أو أظهر

868
00:42:07,834 --> 00:42:09,757
حسناً , أظهر

869
00:42:10,771 --> 00:42:11,983
حسناً

870
00:42:14,717 --> 00:42:15,593
نعم ، أنا اعلم انك

871
00:42:15,629 --> 00:42:21,144
*بـ عـادل ـو *