1
00:00:39,694 --> 00:00:40,834
نحن لا نمثل تهديداً

2
00:00:40,902 --> 00:00:42,277
بل نحن سبيل النجاة

3
00:00:42,344 --> 00:00:44,322
على العالم ان يتعاون معنا

4
00:00:44,390 --> 00:00:45,764
في الحلقات السابقه من 4400

5
00:00:45,832 --> 00:00:47,106
بقدر ما يعرفه هذا القسم

6
00:00:47,173 --> 00:00:48,916
ان قدرات " مايا " قد اختفت

7
00:00:48,984 --> 00:00:50,559
لقد كانت تبقيهم سراً عني

8
00:00:50,627 --> 00:00:51,935
وتكتب كل شيء في مفكره

9
00:00:52,002 --> 00:00:53,042
انها مذكره استدعاء

10
00:00:53,109 --> 00:00:54,115
ماذا تريدون

11
00:00:54,182 --> 00:00:55,322
مفكرتكِ

12
00:00:55,390 --> 00:00:56,563
لا تكشف قدراتك على الشفاس

13
00:00:56,630 --> 00:00:58,575
لانك اذا شفيت احدهم

14
00:00:58,642 --> 00:00:59,850
فسوف يجب عليك ان تشفيهم جميعاً

15
00:00:59,917 --> 00:01:00,856
يوم ما

16
00:01:00,923 --> 00:01:02,399
كل هذا سيكون لك

17
00:01:02,467 --> 00:01:05,350
الاعمال الكتابيه انتهت
المحامون يعرفون ما يفعلونه

18
00:01:05,418 --> 00:01:06,558
كل شيء في مكانه

19
00:01:08,100 --> 00:01:11,186
كان لديه رؤيه لأنقاذ المستقبل

20
00:01:11,253 --> 00:01:12,326
والآن ليس معنا

21
00:01:12,393 --> 00:01:15,042
ليرانا نحقق ذلك

22
00:01:15,110 --> 00:01:16,418
ولكننا سوف نحققه

23
00:01:16,485 --> 00:01:19,202
لا شيء من هذا حقيقي بالنسبه لي

24
00:01:19,268 --> 00:01:20,810
هنا حيث قاموا بتعديلنا

25
00:01:20,878 --> 00:01:22,186
منح القدره

26
00:01:22,253 --> 00:01:23,929
لصنع عالم نعيش به

27
00:01:23,997 --> 00:01:25,440
في آخر 8 سنوات

28
00:01:25,506 --> 00:01:26,680
" أحبك يا "توماس

29
00:01:32,046 --> 00:01:36,103
دعني ارى اذا كنت فهمت هذا بوضوح

30
00:01:37,076 --> 00:01:38,318
لقد تقابلتما

31
00:01:38,384 --> 00:01:39,726
ووقعتما في الحب

32
00:01:39,794 --> 00:01:40,699
وقضيتهم 8 سنوات سوياً

33
00:01:40,766 --> 00:01:42,140
في نوع ما به

34
00:01:42,208 --> 00:01:43,449
الحقيقه البديله

35
00:01:43,516 --> 00:01:45,193
والآن انتم هنا

36
00:01:45,259 --> 00:01:47,875
مع 8 سنوات من الحب والزواج

37
00:01:47,942 --> 00:01:49,183
وكل هذا في

38
00:01:49,250 --> 00:01:50,558
فرغ من الزمن

39
00:01:50,626 --> 00:01:53,376
نعم , هذا صحيح

40
00:01:53,443 --> 00:01:54,886
نعم

41
00:01:54,951 --> 00:01:56,562
سوف اسايركم

42
00:01:56,629 --> 00:01:59,010
ولكن اذا بدأتم في دعوه احدكم للآخر
" بـ " هني بني

43
00:01:59,076 --> 00:02:00,150
فسوف اخرج من هنا

44
00:02:00,217 --> 00:02:02,834
"أخبرتك انه سيحاول يا " توماس

45
00:02:02,901 --> 00:02:04,611
كيف عرفتي ذلك ؟

46
00:02:04,678 --> 00:02:06,254
حسناً , انت تقابلني للمره الاولى

47
00:02:06,321 --> 00:02:07,562
ولكني اعرف كل شيء عنك

48
00:02:07,629 --> 00:02:08,635
انت ذكي

49
00:02:08,703 --> 00:02:09,742
" كاتبك المفضل " الان مور

50
00:02:09,810 --> 00:02:10,916
و وجبتك المفضله

51
00:02:10,984 --> 00:02:12,929
رغيف اللحم

52
00:02:12,996 --> 00:02:14,102
ولكن لا يمكن ان اكون هو تماماً

53
00:02:14,168 --> 00:02:15,510
لقد قلتم انه لم يكن هناك الـ 4400

54
00:02:15,578 --> 00:02:20,239
وهذا يعني انه لا يوجد غيبوبه
ولا يوجد وقت مفقود

55
00:02:20,306 --> 00:02:21,514
لا يوجد مشاكل رئيسيه
اليس كذلك ؟

56
00:02:21,581 --> 00:02:22,620
لقد كنا سعداء

57
00:02:22,688 --> 00:02:24,633
ناجحون

58
00:02:24,700 --> 00:02:26,813
ماذا تقصد ؟

59
00:02:26,879 --> 00:02:28,389
لا شيء

60
00:02:28,456 --> 00:02:29,663
لقد كنا نتحدث عن كلية الطب
أتذكر؟

61
00:02:29,731 --> 00:02:31,138
هناك , كنت في ستانفورد

62
00:02:31,206 --> 00:02:33,084
وكيف أبليت ؟

63
00:02:33,151 --> 00:02:34,526
تخرجت مع مرتبة الشرف

64
00:02:34,593 --> 00:02:36,036
ولقد اصبحت طبيب أعصاب

65
00:02:36,103 --> 00:02:37,242
لابد وأن هذا جعلك فخور بي

66
00:02:37,309 --> 00:02:39,557
انا دائماً فخور بك

67
00:02:39,624 --> 00:02:41,871
"هذا صحيح , ولكن الطبيب " كايل بالدوين

68
00:02:41,938 --> 00:02:43,917
وذلك العالم التي كنت تقضي عطله به

69
00:02:43,983 --> 00:02:45,158
كل هذا جاء من عقلك
اليس كذلك ؟

70
00:02:46,398 --> 00:02:47,975
في الحقيقه لقد كان من عقلي أنا

71
00:02:48,042 --> 00:02:49,014
هذا صحيح , ولكنكِ صنعتيه

72
00:02:49,082 --> 00:02:50,255
بأستعمال الذكريات

73
00:02:50,322 --> 00:02:51,529
كايل " انا فخور "

74
00:02:51,597 --> 00:02:52,872
بما انجزناه هنا

75
00:02:52,938 --> 00:02:54,012
افخر بذلك

76
00:03:03,134 --> 00:03:04,576
مرحباً

77
00:03:04,642 --> 00:03:06,990
هل تعرف ان كل المحامين حمقى

78
00:03:07,058 --> 00:03:08,767
لانهم يقضون حياتهم

79
00:03:08,835 --> 00:03:10,713
يقرأون هذه الفضلات

80
00:03:10,780 --> 00:03:13,161
مانوع هذه الفضلات بالتحديد

81
00:03:13,228 --> 00:03:15,542
انا مترجم جيد جداً

82
00:03:15,609 --> 00:03:17,220
لدي 24 ساعه

83
00:03:17,287 --> 00:03:19,333
لتحويل مفكره : مايا " الى الامن الداخلي

84
00:03:19,400 --> 00:03:21,545
وليس هناك خيار قانوني واحد
للخروج من هذا

85
00:03:21,612 --> 00:03:22,920
ماذا ستفعلين ؟

86
00:03:22,988 --> 00:03:24,431
ما يريده الامن الداخلي يحصل عليه

87
00:03:24,496 --> 00:03:26,174
ولكن لدي أبنه بعمر 9 سنوات
في المنزل

88
00:03:26,241 --> 00:03:27,884
والذي تعتمد علي بحمايتها

89
00:03:27,951 --> 00:03:29,125
هل هناك طريقه يمكنني المساعده بها

90
00:03:29,193 --> 00:03:31,104
نعم , يمكنك ان تصفعني على رأسي

91
00:03:31,171 --> 00:03:32,948
الى الابد لتذكرني ان المفكره هي الأهم

92
00:03:33,016 --> 00:03:35,967
"انها لم تنقذ حياة " كولير
والان انها تعبث برأسي

93
00:03:36,034 --> 00:03:39,186
وماذا لو صنعت بعض القهوه بدلاً عن ذلك

94
00:03:40,326 --> 00:03:42,037
شكراً

95
00:03:42,104 --> 00:03:43,815
نعم

96
00:03:49,516 --> 00:03:50,522
هل تعتقد انهم سيعثرون

97
00:03:50,590 --> 00:03:52,132
على الرجل الذي قتله

98
00:03:52,199 --> 00:03:54,514
" هل تقصدين بهم على " توماس

99
00:03:54,580 --> 00:03:56,190
نعم على ما اعتقد

100
00:03:56,257 --> 00:03:57,698
أبي دائماً يعثر على ما يريد

101
00:03:57,765 --> 00:03:58,805
هل انتي ذاهبه للخارج

102
00:03:58,872 --> 00:04:01,288
نعم , يجب ان استمر بتذكير نفسي

103
00:04:01,354 --> 00:04:02,563
انني لا أعيش هنا

104
00:04:07,290 --> 00:04:08,833
" انظر "كايل

105
00:04:08,900 --> 00:04:10,712
أنا و أبوك نحب بعضنا البعض

106
00:04:12,489 --> 00:04:13,931
هذا عظيم

107
00:04:13,998 --> 00:04:15,407
لا يوجد حب كافي في هذا العالم

108
00:04:15,474 --> 00:04:17,486
ولكني قابلتكِ للتو

109
00:04:17,553 --> 00:04:19,095
اعطيني بعض الوقت

110
00:04:19,163 --> 00:04:20,571
قبل ان ابدأ بدعوتكِ ماما

111
00:04:22,047 --> 00:04:23,590
لديك واحده من تلك الاشياء بالفعل

112
00:04:23,657 --> 00:04:26,474
سأقبل ان اكون صديقه جيده

113
00:04:26,542 --> 00:04:28,486
و سأستمر برشوتك برغيف اللحم

114
00:04:28,554 --> 00:04:30,599
حتى تستسلم

115
00:05:12,018 --> 00:05:18,088
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اكتوبر 1999

116
00:05:41,732 --> 00:06:13,090
*مشاهدة ممتعة  *

117
00:06:13,156 --> 00:06:18,555
*بـ عـادل ـو *

118
00:06:40,724 --> 00:06:42,099
"مرحباً سيد " روس

119
00:06:42,167 --> 00:06:42,804
هل كانت رحلتك جيده ؟

120
00:06:42,871 --> 00:06:44,011
نعم , شكراً لك

121
00:06:44,078 --> 00:06:45,654
هل تريد ان تأخذ جوله في المكان

122
00:06:45,721 --> 00:06:47,531
او تريد ان تنال بعض الراحه

123
00:06:47,599 --> 00:06:49,712
"لا , خذني الى السيد " فاريل

124
00:06:49,779 --> 00:06:51,155
حسناً يا سيدي , من هذا الطريق

125
00:06:51,222 --> 00:06:52,596
انهم ينتظرون

126
00:06:52,664 --> 00:06:53,804
ثلاث أيام

127
00:06:53,871 --> 00:06:55,380
اخبري الاعلام اني لست متأكد حتى الآن

128
00:06:55,447 --> 00:06:57,057
لقد قالوا اننا مررنا بموعدنا النهائي

129
00:06:57,124 --> 00:06:58,498
يجب ان نصدر هذا البيان الصحفي

130
00:07:03,697 --> 00:07:05,207
من المفترض ان يأتي هذا مني

131
00:07:05,273 --> 00:07:07,018
أنا لا افهم نصف ما هو مكتوب

132
00:07:07,084 --> 00:07:07,789
" لا يروق لي يا " لوسي

133
00:07:07,856 --> 00:07:09,466
سوف نعدله

134
00:07:09,532 --> 00:07:10,672
انت الرئيس

135
00:07:10,740 --> 00:07:12,049
وهناك بعض الامور القانونيه بحاجه
لتوقيعك الآن

136
00:07:12,115 --> 00:07:14,329
أو لن يستلم احد نقوده
تتضمن الحقوق

137
00:07:14,396 --> 00:07:16,140
هناك شيء واحد يمكنني القيام به الآن

138
00:07:17,414 --> 00:07:18,488
حسناً لنبدأ

139
00:07:18,555 --> 00:07:19,895
بالبيان

140
00:07:19,963 --> 00:07:21,305
لماذا لا تأمرني بشء

141
00:07:21,371 --> 00:07:22,981
لن يوجد بيان صحفي

142
00:07:23,049 --> 00:07:24,357
اذا كانت الصحافه تريد ان تعرف

143
00:07:24,424 --> 00:07:25,363
"ما الذي يفكر به السيد " فاريل

144
00:07:25,430 --> 00:07:27,274
يمكنهم الانتظار 60 دقيقه

145
00:07:27,342 --> 00:07:28,649
مع الجميع في أمريكا

146
00:07:28,716 --> 00:07:31,165
لقد حجزت بالفعل مقابله خاصه

147
00:07:31,231 --> 00:07:33,881
مع وجهنا الجديد من الـ 4400

148
00:07:35,055 --> 00:07:36,463
هذا كل شي الآن

149
00:07:36,531 --> 00:07:38,241
شكراً لكِ

150
00:07:43,841 --> 00:07:45,686
أنا آسف لتطفلي هكذا

151
00:07:45,753 --> 00:07:46,826
اعتقد انك بحاجه لمساعده

152
00:07:46,893 --> 00:07:47,899
"ماثيو روس"

153
00:07:47,966 --> 00:07:49,107
نعم

154
00:07:49,174 --> 00:07:51,052
مرحباً

155
00:07:51,119 --> 00:07:52,997
ماذا تفعل في سياتل ؟

156
00:07:53,064 --> 00:07:54,776
أنا اذهب حيث اكون مطلوب فيه

157
00:07:54,841 --> 00:07:57,960
لقد حضرت الى المكان الصحيح

158
00:07:58,027 --> 00:07:59,437
"انها ليست مصادفه يا " شون

159
00:07:59,503 --> 00:08:01,918
لقد اوضح "جوردان " الامور في حالة موته

160
00:08:01,985 --> 00:08:03,427
لثد حضرت من اجل المركز

161
00:08:03,495 --> 00:08:05,406
من اجل المساعده

162
00:08:05,474 --> 00:08:06,849
حسناً , انها خطه أخرى

163
00:08:06,915 --> 00:08:07,855
" لم يشاركني فيها " جوردان

164
00:08:07,921 --> 00:08:09,296
Huh.

165
00:08:09,363 --> 00:08:10,739
ولكني سعيد انك هنا

166
00:08:10,806 --> 00:08:12,181
لقد تحدث " جوردان"عنك كثيراً

167
00:08:12,248 --> 00:08:13,724
سوف تحتاج لأستئجار مدافع جديد

168
00:08:13,791 --> 00:08:15,669
سوف انتقل الى احد المكاتب في الوقت الحاضر

169
00:08:15,736 --> 00:08:17,748
اختر اي مكتب تريده

170
00:08:17,816 --> 00:08:19,123
وابدأ في الحال

171
00:08:19,190 --> 00:08:20,129
هذه الرسائل

172
00:08:20,196 --> 00:08:21,303
الجميع يعرفون انني قادر على الشفاء الآن

173
00:08:21,369 --> 00:08:22,880
جوردان " كان لديه النيه "

174
00:08:22,947 --> 00:08:24,119
لكشف قدراتك على الشفاء

175
00:08:24,187 --> 00:08:25,461
الى الجميع

176
00:08:25,529 --> 00:08:26,736
ولكنه كان يخطط بعمله على مراحل

177
00:08:26,804 --> 00:08:28,580
لم يعد لدينا هذا الاسراف بعد الآن

178
00:08:28,648 --> 00:08:29,721
سوف نتعامل مع هذا

179
00:08:29,788 --> 00:08:31,264
لم يعد بأمكاني الخروج بعد الآن

180
00:08:31,330 --> 00:08:32,806
هناك اناس مرضى

181
00:08:32,873 --> 00:08:34,785
والصحافه , انهم يتبعوني اينما ذهبت.

182
00:08:34,853 --> 00:08:36,529
و سوف يفعلون لبقيه حياتك

183
00:08:36,596 --> 00:08:39,245
لقد تغيرت الامور الآن

184
00:08:39,313 --> 00:08:41,996
أما أن تتماسك أو ستسقط

185
00:08:42,063 --> 00:08:45,114
المركز الآن له قائد جديد

186
00:08:45,181 --> 00:08:47,529
لا أحد سيدعونا بطائفه بعد الآن

187
00:08:47,596 --> 00:08:50,649
سوف نمنع الناس أسرع من نتفاهم معهم

188
00:08:50,715 --> 00:08:53,030
خلال عشر سنوات ستكون هذه
الحركه ستصبح

189
00:08:53,097 --> 00:08:54,236
احد المعتقدات المهيمنه على الكوكب

190
00:08:54,303 --> 00:08:55,243
توقف

191
00:08:58,530 --> 00:09:01,079
انا سعيد ان الأمور تسير على ما يرام

192
00:09:01,146 --> 00:09:02,755
ولكن منذ اسبوع

193
00:09:02,823 --> 00:09:05,170
كنت مجرد فتى احاول ان اتحكم بالقدر

194
00:09:05,236 --> 00:09:08,490
لم اكن البابا وقتها
وأنا لست البابا الآن

195
00:09:08,557 --> 00:09:09,899
نعم , انت كذلك

196
00:09:09,966 --> 00:09:12,045
وانت بحاجه للتعود على هذا

197
00:09:14,896 --> 00:09:16,774
مكتب التحقيقات الفدرالي يتزعم البحث
عن الرجل

198
00:09:16,841 --> 00:09:18,349
" الذي قتل "جوردان كولير

199
00:09:18,417 --> 00:09:21,134
ولكننا مازلنا في اللعبه
والامن الداخلي يريد هذا كطوق نجاة

200
00:09:21,202 --> 00:09:24,186
لن أحضر شخص آخر يتخلص من
الفوضى التي صنعناها

201
00:09:24,253 --> 00:09:25,964
لذا من الأفضل ان نتحرك

202
00:09:26,030 --> 00:09:27,505
كلنا نعرف ان هناك تاريخ انتهاء

203
00:09:27,572 --> 00:09:28,914
لمطاردة هذا الرجل

204
00:09:28,982 --> 00:09:30,290
يبدأ الأثر بالأختفاء بعد 28 ساعه

205
00:09:30,357 --> 00:09:32,201
أريد عمليه بحث اخرى للتحري عن
كل عامل

206
00:09:32,269 --> 00:09:33,912
في البنايات المجاوره او المرآب

207
00:09:33,978 --> 00:09:35,655
يتضمن نص قطر 10 بنايات حول المركز

208
00:09:35,722 --> 00:09:37,970
لقد استجوبنا كل شخص في تلك الاوراق

209
00:09:38,037 --> 00:09:39,713
اذاً يجب الا ننظر في تلك الاوارق

210
00:09:39,781 --> 00:09:42,363
انها طلقه رصاصه في وضع النهار

211
00:09:42,431 --> 00:09:44,308
لابد ان يكون هناك شاهد

212
00:09:44,376 --> 00:09:46,991
وحتى الآن يا " توم " فأن الوحيد الذي
رأى هذا القاتل

213
00:09:47,058 --> 00:09:49,271
هو أنت

214
00:09:54,135 --> 00:09:56,348
خاسره

215
00:09:59,802 --> 00:10:01,579
خاسره أيضاً

216
00:10:01,647 --> 00:10:05,404
عزيزتي مهما يكن ما تفعلينه لا تقامري ابدأص

217
00:10:05,471 --> 00:10:08,186
انه أمر خاطئ وأحمق

218
00:10:08,254 --> 00:10:10,299
اذاً تفعلين هذا ؟

219
00:10:10,367 --> 00:10:12,780
بالطبع
لأنني بخلاف أمكِ

220
00:10:12,848 --> 00:10:15,163
خالتكِ "ابريل" ليس لديها دخل ثابت

221
00:10:15,229 --> 00:10:16,872
انها فنانه

222
00:10:16,940 --> 00:10:20,126
و الفنانين دائماً بحاجه للمال

223
00:10:20,194 --> 00:10:21,635
وهنا حيث يأتي الجزء الغبي

224
00:10:21,702 --> 00:10:24,016
لأنني دائماً أخسر

225
00:10:27,772 --> 00:10:29,986
هل رؤيتكً للمستقبل هذه

226
00:10:30,052 --> 00:10:33,038
لا تقدم الاحداث المرعبه للمستقبل فقط
اليس كذلك

227
00:10:33,105 --> 00:10:34,749
ليس دائماً

228
00:10:34,814 --> 00:10:37,867
حسناً , اذا سألتكِ أي من هذه البطاقات

229
00:10:37,933 --> 00:10:39,242
هذه

230
00:10:39,310 --> 00:10:42,093
سوف آخذ هذه البطاقه

231
00:10:44,374 --> 00:10:46,117
شكراً

232
00:10:54,133 --> 00:10:56,178
فتاتي الرائعه

233
00:10:56,246 --> 00:10:58,862
انتي ساحرتي الجديده المحظوظه

234
00:11:01,008 --> 00:11:02,416
" سوف اسحب منكم قضية "كولير

235
00:11:02,484 --> 00:11:04,496
عن ماذا تتحدثين ؟

236
00:11:04,563 --> 00:11:05,939
مازال لدينا نصف الحي لم نستجوبه

237
00:11:06,004 --> 00:11:07,380
سوف ينتظر هذا

238
00:11:07,447 --> 00:11:09,527
في الدقيقه  10:37 بتوقيت الباسفيكي

239
00:11:09,594 --> 00:11:11,875
الوكاله الفيدراليه للتعامل مع الطواريء

240
00:11:11,941 --> 00:11:13,685
ارسلت لنا هذا

241
00:11:13,752 --> 00:11:15,362
من ارويجون , عدد السكان 273

242
00:11:15,429 --> 00:11:16,906
حيث هناك تفشي

243
00:11:16,972 --> 00:11:19,957
قاتل ومعدي جداً
وفيروس غير معروف حتى الآن

244
00:11:20,025 --> 00:11:21,399
ينتقل جواً

245
00:11:21,465 --> 00:11:22,539
نعم من المحتمل

246
00:11:22,606 --> 00:11:23,545
صناعي

247
00:11:23,612 --> 00:11:24,551
مجهول

248
00:11:24,619 --> 00:11:26,061
مانعرفه حتى الآن

249
00:11:26,127 --> 00:11:27,670
انك اذا كنت نائم هناك في الليله الاخيره

250
00:11:27,738 --> 00:11:28,912
فهناك فرصه ان تملئ اكياس الجثث
هذا الصباح

251
00:11:28,979 --> 00:11:30,991
هناك ساكن واحد فقط

252
00:11:31,058 --> 00:11:32,836
هذه المرأه لم تصب حتى الآن

253
00:11:32,902 --> 00:11:34,411
"جين ديلين بيكر"
ثلاثون عاماً

254
00:11:34,479 --> 00:11:36,491
العائده 188

255
00:11:36,557 --> 00:11:38,000
اختفت عام 1999

256
00:11:38,067 --> 00:11:39,107
مطلقه , لا يوجد اطفال

257
00:11:39,173 --> 00:11:40,918
ملفها يقول انها وحيده

258
00:11:40,985 --> 00:11:42,092
الامور كانت مجهوله جداً حولها

259
00:11:42,159 --> 00:11:43,366
منذ ان عادة

260
00:11:43,433 --> 00:11:44,640
لم تكن قادره في الحفاظ على أي عمل

261
00:11:44,708 --> 00:11:45,714
لقد تركت العمل 4 مرات

262
00:11:45,780 --> 00:11:47,156
في آخر عام

263
00:11:47,222 --> 00:11:49,637
والآن هي الساكنه الوحيده هناك في
تلك البلده اوريجون

264
00:11:49,704 --> 00:11:50,845
وهذا غير مفسر حتى الآن

265
00:11:50,912 --> 00:11:52,052
لدينا أحتمالان هنا

266
00:11:52,120 --> 00:11:53,326
اما ان تكون محصنه ضد الفايروس

267
00:11:53,393 --> 00:11:55,003
وفي هذه الحاله يمكننا دراستها

268
00:11:55,071 --> 00:11:56,277
ونبحث عن علاج

269
00:11:56,345 --> 00:11:59,531
او ان تكون هي حامله الفيروس

270
00:11:59,597 --> 00:12:01,241
على أي حال عملكم مازال مستمراً

271
00:12:01,308 --> 00:12:04,527
استعملوا أي مصادر انتم بحاجه إليها
وأعثروا عليها

272
00:12:07,412 --> 00:12:09,122
اذاً هل ستخبريني الى أين وجهتكِ

273
00:12:14,255 --> 00:12:16,031
لا يمكنني ان اتغاضى عن

274
00:12:16,099 --> 00:12:17,910
عن رؤية إمرأه تبكي

275
00:12:17,976 --> 00:12:20,693
اعتقد لهذا لم اتزوج الى الآن

276
00:12:23,812 --> 00:12:26,294
هل انتي واقعه في مشكله

277
00:12:26,361 --> 00:12:27,736
هاربه من عائلتكِ

278
00:12:27,803 --> 00:12:30,453
هاربه من القانون

279
00:12:30,519 --> 00:12:31,659
سياتل

280
00:12:31,727 --> 00:12:32,733
انا ذاهبه الى سياتل

281
00:12:32,799 --> 00:12:34,745
انها مدينه كبيره

282
00:12:34,812 --> 00:12:36,925
هل تريدين ان اوصلكِ الى بدايه البلده

283
00:12:36,992 --> 00:12:39,742
انا ذاهبه الى مركز الـ 4400

284
00:12:39,809 --> 00:12:40,949
يجب ان اصل هناك

285
00:12:41,016 --> 00:12:42,527
ما السبب ؟

286
00:12:42,592 --> 00:12:44,002
هل ستنضمين اليهم ؟

287
00:12:44,069 --> 00:12:46,215
اذهب الى اقرب مكان لهم فقط

288
00:12:46,282 --> 00:12:47,690
من فضلك

289
00:12:47,757 --> 00:12:50,240
اذا كنتِ تبحثين عن سبيل للنجاة

290
00:12:50,307 --> 00:12:51,815
فلن تجديه هناك

291
00:12:51,883 --> 00:12:53,827
ما الذي تريدي القيام به

292
00:12:53,895 --> 00:12:56,041
ان تذهبي الى

293
00:12:56,108 --> 00:12:57,416
سيدكِ و منقذكِ

294
00:12:57,484 --> 00:12:58,356
يوم التخلص منهم قد اقترب

295
00:12:58,422 --> 00:12:59,831
العلامات في كل مكان

296
00:12:59,898 --> 00:13:02,749
الوباء , البلاء

297
00:13:02,815 --> 00:13:04,358
اخبرني عن هذا

298
00:13:04,426 --> 00:13:06,304
لقد استيقظت في بلده مليئه بالناس الموتى

299
00:13:06,371 --> 00:13:07,344
هذا الصباح

300
00:13:07,411 --> 00:13:09,490
أمي و أبي

301
00:13:09,557 --> 00:13:10,631
الجميع

302
00:13:10,698 --> 00:13:12,542
حقاً

303
00:13:12,610 --> 00:13:14,319
وكيف بقيتِ حيه ؟

304
00:13:14,386 --> 00:13:15,761
اعتقد انني سبب كل هذا

305
00:13:15,828 --> 00:13:16,767
انتي ؟

306
00:13:18,378 --> 00:13:20,255
حسناً , اعتقد الآن انكِ تتلاعبين بي

307
00:13:20,323 --> 00:13:23,308
حسناً , هيا استمري بالسخريه مني
كما لو انني غريب الاطوار

308
00:13:23,374 --> 00:13:25,320
ولكنني اخبرك

309
00:13:25,386 --> 00:13:27,332
ان العالم كله سيصبح نظيف قريباً

310
00:13:27,399 --> 00:13:29,042
انظر , انا لا اعتقد انك غريب الاطوار

311
00:13:29,109 --> 00:13:30,518
في الحقيقه

312
00:13:30,585 --> 00:13:32,295
انا اعتقد

313
00:13:43,665 --> 00:13:46,817
هناك تغير في لون الأعين و الاظافر

314
00:13:49,265 --> 00:13:50,573
ما الذي اظهره تحاليل الجثث ؟

315
00:13:50,640 --> 00:13:52,283
لا شيء نعرفه

316
00:13:52,350 --> 00:13:53,894
لقد ذابت اعضائهم الداخليه

317
00:13:55,034 --> 00:13:56,441
هذا الشيء يعمل بسرعه

318
00:13:56,509 --> 00:13:57,314
لقد خلعت خوذتك

319
00:13:57,381 --> 00:13:58,689
هل تتمنى الموت

320
00:13:58,756 --> 00:13:59,931
لقد تحرر الفيروس
انه ينتقل للجو

321
00:13:59,997 --> 00:14:00,769
ثم ينتهي بعد نصف ساعه

322
00:14:00,836 --> 00:14:02,580
هل انتهيتم

323
00:14:02,646 --> 00:14:04,257
بالتأكيد

324
00:14:07,812 --> 00:14:09,488
كل شخص ننظر إليه الآن

325
00:14:09,555 --> 00:14:10,494
مات منذ الصباح

326
00:14:10,561 --> 00:14:11,467
لانهم كانوا ضمن

327
00:14:11,533 --> 00:14:12,842
محيط الفيروس

328
00:14:12,910 --> 00:14:13,982
نعم , واذا كانوا ذهبوا بعيداً عن البلده

329
00:14:14,050 --> 00:14:15,123
لمده ساعه كانوا سيصبحون بخير

330
00:14:15,189 --> 00:14:16,230
هذا شيء
على أي حال

331
00:14:16,297 --> 00:14:17,404
"ولكن "اورسن بيلي" , "ترينت ابلباوم

332
00:14:17,469 --> 00:14:19,214
عندما بدأت قدرات الـ 4400 في الظهور

333
00:14:19,281 --> 00:14:20,756
كانوا أكثر قوه

334
00:14:20,824 --> 00:14:22,534
" هذا يعني ان " جين بيكر

335
00:14:22,601 --> 00:14:24,178
هي التي ترسل الفيروس.

336
00:14:24,245 --> 00:14:26,961
نعم , ربما تكون في مرحلة البدايه فقط

337
00:14:32,428 --> 00:14:33,971
الطبيب يقول

338
00:14:34,038 --> 00:14:35,312
انهم لا يستطيعون ايقاف السرطان
من الانتشار بجسدي

339
00:14:35,379 --> 00:14:37,559
لقد عملت بجد طوال حياتي

340
00:14:37,626 --> 00:14:39,303
ولكن الالتهاب الرئوي نسف مدخرات حياتنا

341
00:14:39,371 --> 00:14:41,583
و زوجتي الحبييبه يمكنها بالكاد

342
00:14:41,650 --> 00:14:42,891
جدتي اخبرتني ان اصلي

343
00:14:42,958 --> 00:14:44,334
عندما اراك على التلفاز

344
00:14:44,401 --> 00:14:45,239
كنت اعلم انك

345
00:14:45,307 --> 00:14:46,681
ساعدني من فضلك

346
00:14:48,090 --> 00:14:49,231
" شون "

347
00:14:49,297 --> 00:14:50,371
" انا " لوسي

348
00:14:50,438 --> 00:14:51,410
جدولك

349
00:14:51,477 --> 00:14:52,551
للعناوين الرئيسيه الجديده

350
00:14:52,618 --> 00:14:53,422
الجميع ينتظرون

351
00:14:54,530 --> 00:14:56,643
" شون "

352
00:14:59,459 --> 00:15:00,733
نعم , انا مندهشه

353
00:15:00,800 --> 00:15:01,874
أنا لست متأكده

354
00:15:01,941 --> 00:15:03,718
انه بأمكاني تولي العمل الآن

355
00:15:03,785 --> 00:15:06,267
ريتشارد" سوف يسافر قليلاً "

356
00:15:06,335 --> 00:15:09,487
و العنايه هنا من الدرجه الأولى
ومجانيه تماماً

357
00:15:09,554 --> 00:15:11,634
حسناً , اولاً انا لست متأكده انني
بالكفاءه اللازمه

358
00:15:11,700 --> 00:15:14,316
اقصد مدير مساعد الموارد البشريه

359
00:15:14,384 --> 00:15:17,435
لقد رزقت بأبنتي الأولى بعد الكليه مباشره

360
00:15:17,503 --> 00:15:20,017
سوف تضع ملخص كفاءتي في نصف صفحه

361
00:15:20,084 --> 00:15:21,460
انتي من الـ 4400

362
00:15:21,527 --> 00:15:24,243
وهذه مثل درجه خريج متقدم هنا

363
00:15:24,310 --> 00:15:25,753
بالاضافه الى ان " جوردان " تحدث
عنكِ من قبل

364
00:15:25,820 --> 00:15:27,094
انا متاكده انه قال

365
00:15:27,160 --> 00:15:29,005
قال انه لديكِ هبه العاطفه

366
00:15:29,072 --> 00:15:30,482
وانكِ منظمه بطبيعتكِ

367
00:15:30,548 --> 00:15:31,655
وان لديكِ موهبه

368
00:15:31,722 --> 00:15:33,601
لاظهار افضل ما بالناس

369
00:15:33,667 --> 00:15:35,679
هل قال " جوردان" هذا عني

370
00:15:35,747 --> 00:15:37,188
انتي من العائدين

371
00:15:37,256 --> 00:15:38,531
وانتي ذكيه

372
00:15:38,597 --> 00:15:40,442
نحن نشجع الناس مثلكِ هنا

373
00:15:50,771 --> 00:15:52,213
امسحوا اقدامكم

374
00:15:52,280 --> 00:15:54,796
لقد اطلق فيروس محمول بالجو

375
00:15:54,863 --> 00:15:56,237
وانت قلق بشأن آثار الاحذيه الموحله

376
00:15:56,305 --> 00:15:58,116
انه مازال بيت شخص ما

377
00:15:58,182 --> 00:16:00,161
"هنا حيث عاشت "جين بيكر

378
00:16:00,229 --> 00:16:01,604
نعم حتى ذهبت

379
00:16:01,671 --> 00:16:02,778
هل تحتفظ بجدول لخطواتها

380
00:16:02,845 --> 00:16:04,253
او أي نوع من المخططات اليوميه

381
00:16:04,321 --> 00:16:06,031
نعم , ولكني اعتقد انها لم تهتم بها

382
00:16:06,097 --> 00:16:07,405
عندما ادركت

383
00:16:07,473 --> 00:16:09,418
ان مدينتها بالكامل قد أبيدت

384
00:16:09,485 --> 00:16:11,096
هل اتصل احدهم بأبويها

385
00:16:11,161 --> 00:16:12,302
هذا هو منزلهم

386
00:16:12,369 --> 00:16:13,409
انهم ينامون بالطابق الأعلى

387
00:16:13,476 --> 00:16:15,020
وحيث بدأ الفيروس

388
00:16:15,086 --> 00:16:16,427
حسناً يا رجال
لا تتركوا هذا المنزل

389
00:16:16,495 --> 00:16:17,803
حتى تفحصوا كل شي

390
00:16:17,870 --> 00:16:19,278
الرسائل , فواتير الهاتف
قوائم سوبر ماركت

391
00:16:19,345 --> 00:16:20,418
ماركو" استمع لي"

392
00:16:20,485 --> 00:16:22,163
حاول ان تجد نمط خاص بها
او الطريقه التي تفكربها

393
00:16:22,228 --> 00:16:23,437
انها هاربه

394
00:16:23,503 --> 00:16:24,845
اريد الامساك بها مهما تكن وجهتها

395
00:16:28,669 --> 00:16:30,546
ايها المحتال

396
00:16:30,613 --> 00:16:31,921
لقد سمعت الرجل

397
00:16:31,989 --> 00:16:34,537
مركز الـ 4400
الى من اوجه اتصالك

398
00:16:34,605 --> 00:16:35,880
لم اقصد ان افعل ذلك

399
00:16:35,946 --> 00:16:38,093
لم اقصد ان اقتلهم

400
00:16:38,160 --> 00:16:39,837
انا

401
00:16:39,904 --> 00:16:43,124
هذه البثور تصبع حكه سيئه

402
00:16:43,191 --> 00:16:44,363
قتلتِ من ؟

403
00:16:44,431 --> 00:16:45,605
اريدكِ ان تساعديني من فضلكِ

404
00:16:45,672 --> 00:16:46,913
من انتي ؟

405
00:16:46,980 --> 00:16:48,354
انا من الـ 4400

406
00:16:48,422 --> 00:16:49,797
وهناك شيء خاطئ بي

407
00:16:49,865 --> 00:16:51,373
الجميع حولي يموتون

408
00:16:51,440 --> 00:16:52,480
و انا لا اعرف كيف اوقف هذا

409
00:16:52,547 --> 00:16:53,956
لا اعرف كيف اوقف هذا

410
00:16:54,023 --> 00:16:55,230
اخبريني بأسمكِ ومكانكِ ؟

411
00:16:55,298 --> 00:16:56,203
كم عدد الضحايا ؟

412
00:16:56,271 --> 00:16:57,377
انها تقول مائه

413
00:16:57,477 --> 00:16:59,255
ولكن الاخبار لم تقول شيئ عن هذا

414
00:16:59,322 --> 00:17:00,932
من الممكن انهم يحاولون التكتم
على الامر

415
00:17:00,998 --> 00:17:02,977
وهناك واحده من الـ 4400
"اسمها " جين كبير

416
00:17:03,045 --> 00:17:04,620
لقد قالت انها تقيم في

417
00:17:04,688 --> 00:17:05,828
فندق قرب مخرج تل سكويرل

418
00:17:05,895 --> 00:17:06,935
رقم 65

419
00:17:07,002 --> 00:17:08,310
اتصلي بالامن الداخلي

420
00:17:15,285 --> 00:17:16,660
نعم

421
00:17:16,727 --> 00:17:18,472
لقد كنتِ على حق

422
00:17:18,538 --> 00:17:20,451
لقد سحقتهم فيلادلفيا

423
00:17:20,518 --> 00:17:21,825
كم ربحتي ؟

424
00:17:21,893 --> 00:17:24,340
"مئتان دولار للخاله " ابريل

425
00:17:24,408 --> 00:17:28,198
كل هذا بسببكِ ايتها العبقريه الصغيره

426
00:17:28,264 --> 00:17:31,685
الآن , انا انظر الى شيكاغو ضد نيويورك

427
00:17:31,752 --> 00:17:33,329
even up.

428
00:17:33,396 --> 00:17:35,810
شيكاغو هو صاحب الارض والجمهور
مما يعطي لهم دفعه كبيره

429
00:17:35,878 --> 00:17:36,950
ولكن نيويورك حضرت

430
00:17:37,018 --> 00:17:38,661
وهي فائزه ثلاث مباريات متتاليه

431
00:17:38,728 --> 00:17:40,506
اذاً , ما هو اختيارك ؟

432
00:17:40,573 --> 00:17:42,284
بكم راهنتِ ؟

433
00:17:42,350 --> 00:17:43,960
كل الـ 200 دولار

434
00:17:44,027 --> 00:17:46,409
وهذا لت يجعلني اربح بما فيه الكفايه
للتقاعد

435
00:17:46,475 --> 00:17:48,017
ولكن على الفتيات ان يبدءوا لمكان ما

436
00:17:48,085 --> 00:17:51,036
اذاً عل لديكِ شيئ ؟

437
00:17:52,814 --> 00:17:54,323
هل تحبيني ؟

438
00:17:55,497 --> 00:17:57,777
ما نوع هذا السؤال ؟

439
00:17:57,844 --> 00:17:59,052
اقصد

440
00:17:59,119 --> 00:18:01,969
هل تحبيني لنفسي

441
00:18:02,037 --> 00:18:04,519
او لانني اخبركِ بما سيحدث

442
00:18:06,263 --> 00:18:08,308
اسمعي يا عزيزتي

443
00:18:08,375 --> 00:18:10,589
انا احبكِ كما انتي

444
00:18:10,656 --> 00:18:13,104
وليس لما تفعليه

445
00:18:13,171 --> 00:18:14,580
دائماً

446
00:18:14,647 --> 00:18:16,693
حسناً

447
00:18:18,504 --> 00:18:20,113
سوف اختار شيكاغو

448
00:18:20,180 --> 00:18:22,226
تم اختيار شيكاغو

449
00:18:24,373 --> 00:18:25,849
هيا الآن

450
00:18:25,916 --> 00:18:28,262
الخاله " ابريل " ستصحبكِ للخارج
لتناول البيتزا

451
00:18:28,330 --> 00:18:29,638
اذهبي واغتسلي

452
00:18:29,705 --> 00:18:31,012
وأزيلي ما على وجهكِ

453
00:18:31,080 --> 00:18:33,763
انها تصب بالتوتر احياناً

454
00:18:33,830 --> 00:18:36,245
"مايا"

455
00:18:36,311 --> 00:18:37,822
هذا خاتم خطوبة أمي

456
00:18:37,889 --> 00:18:38,996
من أين حصلتِ على هذا

457
00:18:39,061 --> 00:18:40,907
انا دائماً العب به

458
00:18:42,449 --> 00:18:44,965
انه خاتم ثمين جداً

459
00:18:45,032 --> 00:18:46,004
وهذا يعني

460
00:18:46,071 --> 00:18:47,748
انه لا يجب لفتاة صغيره

461
00:18:47,815 --> 00:18:49,023
ان تلعب به

462
00:18:49,089 --> 00:18:51,840
والآن اغتسلي جيداً
.....وإلا سأطلب

463
00:18:51,907 --> 00:18:53,382
هيا

464
00:19:04,618 --> 00:19:05,825
مرحباً

465
00:19:05,892 --> 00:19:07,401
مرحباً

466
00:19:07,468 --> 00:19:10,486
لا تفهميني خطئ
ولكن كيف دخلتِ الى هنا

467
00:19:10,554 --> 00:19:12,499
لقد اعطاني والدك المفتاح

468
00:19:12,566 --> 00:19:14,343
الوقت مبكر قليلاً على العشاء
اليس كذلك

469
00:19:14,410 --> 00:19:17,798
مبكر على تناول الطعام وليس تجهيزه

470
00:19:19,106 --> 00:19:20,179
هل تستطيع الطهو

471
00:19:20,247 --> 00:19:22,225
اسف , انا جراح مخ عالمي

472
00:19:22,291 --> 00:19:23,633
وليس طاهي

473
00:19:23,700 --> 00:19:24,908
ولكن يمكنني ان افرغ

474
00:19:24,974 --> 00:19:26,785
حقيبه البقاله بشكل جيد

475
00:19:27,926 --> 00:19:29,435
ولكن يجب ان احذرك

476
00:19:30,642 --> 00:19:31,582
انتي تهملين قواعد أبي

477
00:19:31,648 --> 00:19:33,191
وما هي ؟

478
00:19:33,259 --> 00:19:36,109
ان تكوني أكثر حذراً في الاستعدادا
لهذا الحدث العائلي

479
00:19:36,177 --> 00:19:37,685
على الارجح انه لن يراه

480
00:19:38,792 --> 00:19:41,275
اعتقد انكِ تعرفين هذا الرجل

481
00:19:42,715 --> 00:19:44,293
وهذا يعني انكِ تعرفينني ايضاً

482
00:19:44,359 --> 00:19:45,936
وانا آسف
الأمر غريب فعلاً

483
00:19:46,002 --> 00:19:47,143
يجب ان تعترف

484
00:19:47,210 --> 00:19:48,686
ان الامر غريب الى حد ما بالنسبه
لي ايضاً

485
00:19:48,752 --> 00:19:50,094
لقد امضينا ثمانه سنوات معاً

486
00:19:50,162 --> 00:19:51,569
ويجب ان استمر بتذكير نفسي

487
00:19:51,637 --> 00:19:54,756
انهم لم يحدثوا حقاً

488
00:19:56,131 --> 00:19:57,473
اخبريني اذاً

489
00:19:57,539 --> 00:19:59,618
هل كنت انا الطالب المتفوق في صفي
بكلية الطب

490
00:19:59,686 --> 00:20:01,295
" وما المهم بهذا يا " كايل

491
00:20:01,363 --> 00:20:04,113
انت لست في منافسه مع نفسك

492
00:20:04,180 --> 00:20:05,320
انه مجرد فضول

493
00:20:05,387 --> 00:20:06,561
حسناً استمر به هكذا

494
00:20:06,628 --> 00:20:09,077
فهذا اكثر من الفضول

495
00:20:09,143 --> 00:20:10,385
ماذا لو كان كذلك ؟

496
00:20:10,452 --> 00:20:12,061
اذاً عرفتِ ان هناك نوع من الكون المتوازي

497
00:20:12,128 --> 00:20:14,241
حيث ان هناك نسخه افضل منكِ
تتجول هناك

498
00:20:14,309 --> 00:20:15,649
كيف سيكون شعوركِ وقتها

499
00:20:15,716 --> 00:20:17,528
لم يكن افضل ولم يكن اذكى

500
00:20:17,596 --> 00:20:19,003
لقد كان انت

501
00:20:19,071 --> 00:20:20,513
لقد كان فقط لديه خيارات غير متاحه لي

502
00:20:20,580 --> 00:20:22,826
لا وجود لـ 4400
ولا الغيبوبه

503
00:20:22,894 --> 00:20:24,471
لقد ذهب الى كليه الطب

504
00:20:24,538 --> 00:20:26,550
ومن قال انك ليس لديك تلك الخيارات

505
00:20:26,617 --> 00:20:27,756
انا في 21 من عمري
وانا مبدأ في الكليه

506
00:20:27,823 --> 00:20:29,266
اذاً لقد بدأت متأخراً قليلاً

507
00:20:29,333 --> 00:20:30,875
انت تستمر بالاعتقاد انني عرفت
" شخصين لـ "كايل

508
00:20:30,943 --> 00:20:33,224
وهذا غير صحيح
لقد كان انت

509
00:20:33,290 --> 00:20:34,799
هل تريد ان تصبح طبيباً ؟

510
00:20:34,866 --> 00:20:38,724
انا اعرف في الحقيقه انك ستجتاز
اختباراتك

511
00:20:41,407 --> 00:20:44,156
جين بيكر" تقيم في فندق"

512
00:20:44,224 --> 00:20:45,933
على بعد 10 ميل

513
00:20:46,001 --> 00:20:47,912
نصف عملاء الامن الداخلي يتجهون
الى هناك الآن

514
00:20:47,980 --> 00:20:49,322
مورتيمر" و " فالكون" يجب ان يكونوا"
هناك الآن

515
00:20:49,388 --> 00:20:50,495
هذا غريب

516
00:20:50,562 --> 00:20:51,636
اليس كذلك

517
00:20:51,703 --> 00:20:53,816
الاستجابه لنداء إي تي
من داخل مركز الـ 4400

518
00:20:53,881 --> 00:20:55,257
"لقد اخبرني "شون

519
00:20:55,324 --> 00:20:56,734
انه يريد التعاون معنا.

520
00:20:56,800 --> 00:20:58,175
اعتقد انه يريد التعاون

521
00:21:12,395 --> 00:21:14,071
معذره , نحن من الامن الداخلي

522
00:21:14,139 --> 00:21:15,279
نريد المرور من هنا

523
00:21:15,346 --> 00:21:17,123
سوف افتحه لك

524
00:21:17,190 --> 00:21:18,432
ما الذي يحدث هنا

525
00:21:18,499 --> 00:21:19,672
سائق شاحنه ميت

526
00:21:19,740 --> 00:21:21,987
يبدو ان حدث فجاه

527
00:21:57,335 --> 00:21:58,609
"جين ديلين بيكر"

528
00:21:58,677 --> 00:21:59,851
لا , لا , لا
ماذا تفعلون ؟

529
00:21:59,917 --> 00:22:00,958
لقد اتصلت بكم من اجل المساعده

530
00:22:01,024 --> 00:22:01,896
نعرف هذا
تعالي معنا

531
00:22:01,964 --> 00:22:03,204
لا
انتم تخيفوني

532
00:22:03,271 --> 00:22:04,579
توقفوا من فضلكم

533
00:22:04,646 --> 00:22:06,759
هذه الحكه تبدأ عندما اخاف.

534
00:22:06,826 --> 00:22:08,872
ابتعدوا عني من فضلكم

535
00:22:10,447 --> 00:22:12,460
ياإلهى

536
00:22:39,793 --> 00:22:40,900
سائق الشاحنه مات

537
00:22:40,967 --> 00:22:42,543
منذ اقل من ثلاثة ساعات

538
00:22:42,610 --> 00:22:43,717
نعم , ولم يكن ممكناً انه قام بتوصين

539
00:22:43,784 --> 00:22:44,858
جين " منذ اكثر من ساعتين

540
00:22:44,924 --> 00:22:46,199
وهذا يعني انه تعرض للأصابه

541
00:22:46,266 --> 00:22:48,546
ومات منذ ساعتين

542
00:22:48,614 --> 00:22:49,788
هذا اسرع من أي فيروس رأته في حياتي

543
00:22:49,854 --> 00:22:51,866


544
00:22:53,510 --> 00:22:54,919
"مورتيمر" و " فالكون"

545
00:22:54,985 --> 00:22:56,160
يبدو انهم يريدون المسانده

546
00:22:56,227 --> 00:22:57,233
" بالدوين "

547
00:22:57,300 --> 00:22:58,407
انه ليس خطئي

548
00:22:58,475 --> 00:23:00,419
من انتي ؟

549
00:23:00,487 --> 00:23:01,693
انا اتصل بك من اجل المساعده

550
00:23:01,760 --> 00:23:04,712
وانت قذفت غاز مسيل الدموع
بداخل غرفتي

551
00:23:04,778 --> 00:23:06,053
"جين بيكر"

552
00:23:06,120 --> 00:23:07,763
"كيف حصلتِ على هاتف "مورتيمر

553
00:23:07,831 --> 00:23:10,077
وكيف تعتقد انني حصلت عليه

554
00:23:10,145 --> 00:23:12,257
لقد اخافوني

555
00:23:12,325 --> 00:23:15,041
لقد اندفعوا داخل غرفتي

556
00:23:15,108 --> 00:23:16,685
ماذا فلتِ بهم ؟

557
00:23:16,751 --> 00:23:18,998
اعرف انك كنت تعتقد ان تلك الملابس

558
00:23:19,066 --> 00:23:20,138
التي يرتدونها كانت ستبقيهم بأمان

559
00:23:20,206 --> 00:23:22,185
ولكنك كنت على خطأ

560
00:23:22,252 --> 00:23:23,392
لا أحد بأمان

561
00:23:23,460 --> 00:23:24,800
ولهذا احذرك

562
00:23:24,867 --> 00:23:27,652
ابتعد عني

563
00:23:27,719 --> 00:23:29,731
وابعد الجميع عني

564
00:23:29,797 --> 00:23:31,542
أين انتي ؟
انا اقود السياره

565
00:23:31,609 --> 00:23:32,816
اعتقد انها اخذت سيارتهم

566
00:23:32,883 --> 00:23:34,359
" اتصلي بـ جارفيس "
واخبريه ان يتبها

567
00:23:34,426 --> 00:23:35,600
جين " اخبريني اين انتي "

568
00:23:35,667 --> 00:23:36,606
الى اين انتي ذاهبه

569
00:23:36,673 --> 00:23:37,879
نحن نريد مساعدتكِ

570
00:23:37,947 --> 00:23:38,920
لا
لقد حاولت ذلك

571
00:23:38,986 --> 00:23:40,127
لا احد يستطيع مساعدتي

572
00:23:40,194 --> 00:23:41,536
لا احد يستطيع ابداً

573
00:23:41,603 --> 00:23:43,078
لماذا يجب ان يختلف الامر الآن

574
00:23:43,145 --> 00:23:45,158
اعرف انكِ لا تريدين قتل احد

575
00:23:45,225 --> 00:23:46,432
ولكن استمعي لي

576
00:23:46,500 --> 00:23:48,008
هذا الفيروس الذي ينمو بداخلكِ

577
00:23:48,075 --> 00:23:49,451
قاتل جداً

578
00:23:49,518 --> 00:23:50,859
أنا سامه دائماً

579
00:23:50,926 --> 00:23:52,838
لقد سممت كل من حولي

580
00:23:52,906 --> 00:23:54,750
هذا الامر مختلف

581
00:23:54,817 --> 00:23:56,728
نعم , لقد جعلوه حقيقي

582
00:23:56,795 --> 00:24:00,586
لقد كان أبواي يخبراني دائماً
انني كارثه وبلاء

583
00:24:00,652 --> 00:24:02,732
لم يتمكنوا من رؤية كم كانوا على حق

584
00:24:02,799 --> 00:24:04,945
جين" لا يجب ان يسير الامر كذلك"

585
00:24:05,011 --> 00:24:06,085
اذا كنتِ تريدي انهاء هذا الامر

586
00:24:06,151 --> 00:24:07,326
يمكن انهاءه

587
00:24:07,393 --> 00:24:08,802
ابحثي عن مكان نهجور وتوقفي به

588
00:24:08,869 --> 00:24:10,110
وانتظري حضورنا

589
00:24:10,176 --> 00:24:11,182
انا لست بحاجه اليكم

590
00:24:11,249 --> 00:24:13,397
انا اعتني بنفسي جيداً

591
00:24:13,463 --> 00:24:14,906
ماذا ستفعلين ؟

592
00:24:14,973 --> 00:24:17,891
سوف أقوم بأنهاء ذلك قبل ان اقتل
احد آخر

593
00:24:17,958 --> 00:24:19,298
انهاء ماذا ؟

594
00:24:19,366 --> 00:24:21,781
هذه المكالمه وكل شيء في هذا اليوم

595
00:24:21,848 --> 00:24:23,692
لا " جين " استمعي لي
انتظري

596
00:24:23,760 --> 00:24:25,436
" الى اللقاء " بالدوين

597
00:24:28,488 --> 00:24:30,634
قالت انها ستقتل نفسها

598
00:24:30,702 --> 00:24:32,210
لست متأكده ان هذا حل

599
00:24:32,277 --> 00:24:33,585
من الممكن ان يسبب هذا في اطلاق
الفيروس.

600
00:24:33,653 --> 00:24:34,995
هل لدينا ما يحدد موقعها

601
00:24:35,062 --> 00:24:36,537
نعم انها تقود بأتجاه الغرب
على طريق 99

602
00:24:36,604 --> 00:24:38,081
جارفيس " لديه ثلاث مروحيات في الهواء"

603
00:24:38,147 --> 00:24:39,488
اذا لم تتوقف

604
00:24:39,556 --> 00:24:40,964
فسوف نتجاهل الاوامر

605
00:24:43,077 --> 00:24:44,384
اجازه

606
00:24:44,451 --> 00:24:45,760
كم المده ؟

607
00:24:45,827 --> 00:24:47,302
ربما شهر او اثنان

608
00:24:47,369 --> 00:24:48,611
لا اعرف

609
00:24:48,677 --> 00:24:50,255
هل تعتقد ان هذا

610
00:24:50,320 --> 00:24:51,361
ما يحتاجه المركز الآن

611
00:24:51,427 --> 00:24:52,433
" لا اعرف يا " ماثيو

612
00:24:52,500 --> 00:24:53,439
ولكنني متأكد

613
00:24:53,507 --> 00:24:54,949
انني بحاجه لها الآن

614
00:24:55,017 --> 00:24:56,927
اعتقد انك ستقبل بعطله نهايه اسبوع طويله

615
00:24:58,035 --> 00:24:59,476
انا اسمع انفاسك بطريقه جيده

616
00:24:59,543 --> 00:25:00,684
حسناً انت لا تستمع لي

617
00:25:00,751 --> 00:25:01,892
انا اتجاهلك

618
00:25:01,959 --> 00:25:03,066
وهذا يختلف

619
00:25:05,179 --> 00:25:06,687
اسمع

620
00:25:06,754 --> 00:25:08,531
انا لا اقول انه لا يمكنني القيام بهذا

621
00:25:08,598 --> 00:25:12,221
سوف اقود هذا المركز

622
00:25:12,289 --> 00:25:13,998
ولكن "جوردان " مات للتو

623
00:25:14,066 --> 00:25:16,782
ونا بحاجه لبعض الوقت لأستعيد تركيزي

624
00:25:16,849 --> 00:25:18,291
ويمكنك ان تحزن

625
00:25:18,359 --> 00:25:19,498
مثل بقيتنا

626
00:25:19,565 --> 00:25:21,176
وهذا يدعي النضوج

627
00:25:21,242 --> 00:25:23,657
لا تعطيني محاضره حول مسؤوليتاتي

628
00:25:25,569 --> 00:25:27,581
لقد حضرت هنا لتو

629
00:25:27,647 --> 00:25:29,225
واذا كان هذا المكان يحتاجني

630
00:25:29,291 --> 00:25:31,840
فالطريقه التي يمكنك انجاح الامر بها

631
00:25:31,907 --> 00:25:34,221
هو ان تعمل بجانبي

632
00:25:34,289 --> 00:25:35,496
اعمل بجانبك ؟

633
00:25:35,562 --> 00:25:36,702
يمكننا ذلك

634
00:25:36,770 --> 00:25:38,112
"ماري اوكونل"

635
00:25:38,179 --> 00:25:39,654
اختطفت عام 1972.

636
00:25:39,721 --> 00:25:41,130
عاطفيه جداً

637
00:25:41,198 --> 00:25:43,545
"روبرت فيلدز"
1987

638
00:25:43,611 --> 00:25:45,892
عبقري بالارقام والنماذج التقديريه

639
00:25:45,960 --> 00:25:47,066
"جون جاريستون"

640
00:25:47,134 --> 00:25:48,341
من هؤلاء الناس ؟

641
00:25:48,408 --> 00:25:49,917
بدائل محتمله

642
00:25:51,561 --> 00:25:52,935
لا احد منهم يفعل مثلك

643
00:25:53,003 --> 00:25:54,679
ولكني جاهز لنقل هذا المركز
الى المقدمه

644
00:25:54,746 --> 00:25:55,819
بك او بدونك

645
00:26:03,767 --> 00:26:05,779
جوردين " كان يستعمل تلك اللهجه"
معي احياناً

646
00:26:05,847 --> 00:26:08,429
لقد كان رائعاً في جعلي ارى الامور
بطريقته

647
00:26:09,638 --> 00:26:11,616
اما انت

648
00:26:11,683 --> 00:26:13,561
انت لست مثله تماماً

649
00:26:15,372 --> 00:26:18,457
قدراتك على الشفاء تجعلك فريد

650
00:26:18,525 --> 00:26:20,336
و "جوردان" كان يعرف هذا

651
00:26:20,402 --> 00:26:21,812
و صدقته

652
00:26:21,877 --> 00:26:23,757
جئت الى هنا للعمل معك

653
00:26:23,824 --> 00:26:26,439
ولكن انت تطالبني بالعمل مكانك

654
00:26:26,506 --> 00:26:28,183
وهذا ما لا استطيع القيام به

655
00:26:28,250 --> 00:26:29,457
اذا يجب ان تقضي

656
00:26:29,525 --> 00:26:32,275
بعض الوقت في مراجعة هذه القائمه

657
00:26:32,342 --> 00:26:33,851
لانني سأغادر

658
00:26:33,918 --> 00:26:36,131
انا متأكد انك لن تفشل

659
00:26:36,198 --> 00:26:40,960
اعرف ان هناك طلب ضخم على النماذج
التقديريه

660
00:26:47,635 --> 00:26:48,877
هذا مستحيل

661
00:26:48,943 --> 00:26:50,452
"مورتيمر" و" فالكون"
كانوا يرتدون

662
00:26:50,520 --> 00:26:52,397
ملابس واقيه ضد الخطر الحيوي

663
00:26:52,464 --> 00:26:55,014
نوعيه هذه الملابس مصنعه لمقاومه
الجمره الخبيثه

664
00:26:55,079 --> 00:26:56,723
" لقد ماتوا يا " ماركو

665
00:26:56,791 --> 00:26:58,266
من الواضح انها تطلق فيروس

666
00:26:58,333 --> 00:27:00,479
اكثر قوه من فيروس الجمره الخبيثه

667
00:27:00,547 --> 00:27:02,122
اذا كان هذا الفيروس قد عبر تلك الملابس

668
00:27:02,190 --> 00:27:04,035
هذا يعني ان ذلك الفيروس اقرب الى
المستوى الذري

669
00:27:04,101 --> 00:27:06,047
وهذا يجعل من المستحيل ايقافه

670
00:27:06,113 --> 00:27:07,355
نعم هذا رائع جداً

671
00:27:07,421 --> 00:27:08,864
"جين " اخبرني ان "مورتيمر" و"فالكون"
جعلوها تشعر بالخوف

672
00:27:08,932 --> 00:27:10,038
عندها جاءوا الى غرفتها

673
00:27:10,106 --> 00:27:11,950
من المحتمل ان حاله اطلاق هذا الفيروس

674
00:27:12,017 --> 00:27:13,458
مرتبط بحالتها النفسيه

675
00:27:13,526 --> 00:27:15,940
نعم , هذا اكثر من محتمل
انه محتمل

676
00:27:16,008 --> 00:27:19,193
خزانه دوائها تشير ان لديها

677
00:27:19,260 --> 00:27:21,306
فوضى واضطراب جسدي

678
00:27:21,373 --> 00:27:25,163
انها تتناول الكورتيزون للطفح الجلدي

679
00:27:26,437 --> 00:27:28,316
لديها تشكيله دواء لتلك المواد الطبيه

680
00:27:28,382 --> 00:27:29,925
زاناك , بروزاك

681
00:27:29,993 --> 00:27:31,167
نعم "لقد فهمنا " ماركو

682
00:27:31,234 --> 00:27:32,609
انها محطمه

683
00:27:32,675 --> 00:27:35,526
أي حطام هذا الذي يجعل جسد ما
يكون كقاعده اطلاق

684
00:27:35,593 --> 00:27:37,069
لهذا الفيروس التي تطلقه

685
00:27:37,136 --> 00:27:39,349
انها نفس طريقة انتشار اللقاح الازهار

686
00:27:39,416 --> 00:27:41,027
ماذا ؟
انها تطلق جراثيم

687
00:27:41,093 --> 00:27:42,939
شيء مثل هذا

688
00:27:43,005 --> 00:27:44,447
انظرو الجراثيم مثل

689
00:27:44,514 --> 00:27:46,828
التكاثر ينتج من نظام وعائي

690
00:27:46,896 --> 00:27:49,410
الجسم البشري عباره عن نظام وعائي كبير

691
00:27:49,477 --> 00:27:51,088
انه يجري مع تدفق الدماء

692
00:27:51,155 --> 00:27:52,496
نعم , وهذا يعني انه بأمكانه ان
يسرع او يتباطأ

693
00:27:52,563 --> 00:27:54,844
اعتماداً على المشاعر

694
00:27:54,911 --> 00:27:56,553
نعم
" لذا تتدفق دماء " جين

695
00:27:56,621 --> 00:28:01,115
عندما تكون غاضبه او منزعجه
او مشوشه , مهما كان

696
00:28:01,183 --> 00:28:02,826
فينطلق الفيروس القاتل في الهواء

697
00:28:05,710 --> 00:28:08,829
"نحن لسنا بعيدين عن سيارتها يا  "ماركو

698
00:28:08,896 --> 00:28:10,707
هل هناك نصيحه على كيفية
التعامل معها

699
00:28:12,082 --> 00:28:14,563
لا تزعجها

700
00:28:23,987 --> 00:28:24,993
مرحباً

701
00:28:25,061 --> 00:28:26,671
"مرحباً , كيف حالك يا " ليلي

702
00:28:26,737 --> 00:28:28,784
بخير

703
00:28:30,024 --> 00:28:32,608
لقد سمعت انك ستغادر لفتره

704
00:28:34,553 --> 00:28:36,598
لقد كان هذا سريعاً

705
00:28:38,878 --> 00:28:42,132
على أي حال انا لا أعرف الى متى
سيطول فترة غيابي

706
00:28:42,199 --> 00:28:44,546
ماذا ستفعل ؟

707
00:28:44,614 --> 00:28:46,559
مبدئياً سأختفي لفتره

708
00:28:46,626 --> 00:28:49,744
وبعد ذلك .. لا أعرف

709
00:28:49,811 --> 00:28:51,388
اقصد , ليس من الضروري ان اعمل هنا

710
00:28:51,455 --> 00:28:52,930
لشفاء الناس

711
00:28:52,998 --> 00:28:55,077
لذا اعتقد انني سأذهب الى أي مكان

712
00:28:55,144 --> 00:28:57,559
هل ستقوم بجوله حول الارض

713
00:28:57,626 --> 00:28:59,035
كأسلوب الكونغ فو

714
00:28:59,101 --> 00:29:00,979
لن احلق رأسي وأرتدي عباءه

715
00:29:01,047 --> 00:29:03,160
ولكن سيكون شيء مثل ذلك
على ما اعتقد

716
00:29:03,226 --> 00:29:05,340
حسناً , هل يمكنك ان تأخذ هذه معك

717
00:29:05,406 --> 00:29:06,681
افحص هذا العنوان

718
00:29:06,749 --> 00:29:08,055
ثم توقف

719
00:29:08,123 --> 00:29:09,800
في جلوسيستر بماشوتشتس

720
00:29:09,867 --> 00:29:10,840
افعل ببعض عمليات الشفاء

721
00:29:10,906 --> 00:29:12,080
وبعد ذلك انطلق في طريقك

722
00:29:12,147 --> 00:29:14,025
انتي تعرفين بخصوص الرسائل

723
00:29:14,092 --> 00:29:16,172
"انهم في كل مكان يا " شون

724
00:29:16,239 --> 00:29:18,352
كل واحد منا اشد حزناً عن القادم

725
00:29:18,420 --> 00:29:20,566
سوف يستغرق هذا كثيراً

726
00:29:21,572 --> 00:29:24,859
لقد اعطاني هذا فكره تقريباً

727
00:29:24,926 --> 00:29:26,636
ولكن اعرف انك ستغادر

728
00:29:26,703 --> 00:29:28,951
لذاً يمكننا تأجيل هذا حتى تعود

729
00:29:29,016 --> 00:29:30,559
كلا يا "ليلي" , اقصد

730
00:29:30,627 --> 00:29:33,477
كما قلت لا اعرف كم سيستغرق هذا
لذا من فضلك

731
00:29:33,545 --> 00:29:36,428
يجب ان اسمع ما تريدي ان تخبريني به

732
00:29:36,496 --> 00:29:38,172
حسناً

733
00:29:38,239 --> 00:29:39,615
كنت افكر

734
00:29:39,682 --> 00:29:43,102
اقصد , نحن لسنا في مستشفى

735
00:29:43,169 --> 00:29:44,243
ولا نقوم بالاحسان

736
00:29:44,310 --> 00:29:46,389
ومازال هناك آلاف من هذه الطلبات

737
00:29:46,456 --> 00:29:48,536
تأتي كل يوم الى هنا

738
00:29:48,603 --> 00:29:50,179
اقصد انه ليس غريباً انك تشعر بالغرور

739
00:29:50,245 --> 00:29:51,587
لسنا على استعداد لمعالجة هذا

740
00:29:51,655 --> 00:29:52,930
نعم بالضبط

741
00:29:52,997 --> 00:29:55,646
لذا يجب ان اخرج من هنا

742
00:29:55,712 --> 00:29:58,765
ماذا لو بدأنا الاستعداد لمؤسسه

743
00:29:58,831 --> 00:30:00,474
جزء من هذا المكان
ولكن سيكون افضل

744
00:30:00,542 --> 00:30:02,319
سنستأجر موظفين يكون عملهم

745
00:30:02,386 --> 00:30:03,963
وهو فتح هذه الرسائل

746
00:30:04,030 --> 00:30:06,209
وتحديد اكثر حالات صعوبه

747
00:30:06,277 --> 00:30:09,061
الناس الذي يمكننا مساعدتهم ولا يستطيع
احد مساعدتهم

748
00:30:09,128 --> 00:30:12,515
ولكننا مازلنا نقول لا الى آلاف الناس

749
00:30:12,582 --> 00:30:14,359
" هذا صحيح يا " شون

750
00:30:14,426 --> 00:30:17,847
ولكن لماذا لا نقول نعم الى احدهم

751
00:30:17,915 --> 00:30:20,664
اقصد ان تشفى شخص واحد كل يوم

752
00:30:20,732 --> 00:30:23,079
كل يوم

753
00:30:31,027 --> 00:30:32,838
انه عمل صعب

754
00:30:32,906 --> 00:30:34,549
ان نحدد من هو اكثرهم استحقاقاً

755
00:30:34,616 --> 00:30:36,393
حسناً , سوف تشكل لجنه

756
00:30:36,460 --> 00:30:40,451
وسوف تشرف عليها مع الاطباء
وموظفي الخدمه الاجتماعيه

757
00:30:40,518 --> 00:30:41,524
وانتي

758
00:30:41,592 --> 00:30:42,832
حسناً

759
00:30:42,900 --> 00:30:44,475
هيا , اقصد انها فكرتكِ.

760
00:30:44,543 --> 00:30:47,260
ويجب ان تساعدي على الاقل على
نجاح هذا

761
00:30:47,328 --> 00:30:48,803
نعم , ولكني سأحصل على عمل
في الموارد البشريه

762
00:30:48,869 --> 00:30:51,318
اعتقد انه بأستطاعتي ان اطلب نقلكِ

763
00:31:04,800 --> 00:31:06,376
هل وجدت جثه بالداخل ؟

764
00:31:06,444 --> 00:31:07,818
لا استطيع الاقتراب بما فيه الكفايه
حتى الآن

765
00:31:07,885 --> 00:31:10,535
حالما تستطيع ذلك
نريد ان نكتشف هذا

766
00:31:10,601 --> 00:31:13,653
حسناً , لقد
قالت انها تريد انهاء هذا

767
00:31:13,720 --> 00:31:15,397
"اعتقد انه يجب ان نرسل "ماركو

768
00:31:15,465 --> 00:31:16,538
مع الفريق الى الاداره

769
00:31:16,606 --> 00:31:17,913
ندعهم يكتشفون اذا كان هناك تأثير
موجي في هذا

770
00:31:19,992 --> 00:31:21,132
معذره

771
00:31:21,200 --> 00:31:22,976
"بالدوين"

772
00:31:23,044 --> 00:31:25,325
لقد كنت قريبه من فعلها
ولكن لا اعرف

773
00:31:25,392 --> 00:31:26,432
"جين"

774
00:31:26,499 --> 00:31:28,310
لم استطلع القيام بهذا

775
00:31:28,376 --> 00:31:29,986
هذا جيد , لا أحد يريدكِ ان تموتي

776
00:31:30,054 --> 00:31:31,597
اخبريني فقط أين انتي ؟

777
00:31:31,663 --> 00:31:32,971
لا , لا تستطيع مساعدتي

778
00:31:33,038 --> 00:31:36,258
مركز الـ 4400 لا يستطيع مساعدتي ايضاً
ولكن هذا لا يهم

779
00:31:36,325 --> 00:31:38,337
لقد عرفت أخيراً أين يجب ان أذهب

780
00:31:38,404 --> 00:31:39,579
اخبريني أين ؟

781
00:31:39,646 --> 00:31:40,953
و سأقابلكِ هناك

782
00:31:41,020 --> 00:31:42,462
"انت لم تقرأ التوراه من قبل يا "بالدوين

783
00:31:42,529 --> 00:31:44,273
لقد ذهبت الى احد المدارس

784
00:31:44,340 --> 00:31:46,320
لقد قرأت البعض منه

785
00:31:46,386 --> 00:31:47,895
هذا اليوم في الفندق

786
00:31:47,962 --> 00:31:49,404
" الوقت في متناول يدك "

787
00:31:49,472 --> 00:31:50,578
انه وحي اليس كذلك

788
00:31:50,646 --> 00:31:51,786
ولكن هل تعرف ما يعني ذلك

789
00:31:51,852 --> 00:31:52,892
اراهن انك لا تعرف

790
00:31:52,959 --> 00:31:56,750
انظر , هذه البثور

791
00:31:56,816 --> 00:32:00,539
انها موجوده في يدي

792
00:32:01,814 --> 00:32:03,155
هل فهمت هذا

793
00:32:03,221 --> 00:32:04,597
"لا أعتقد انني فهمت يا " جين

794
00:32:04,664 --> 00:32:07,112
انهم يتحدثون عني في ذلك الكتاب

795
00:32:10,801 --> 00:32:12,377
هل لديك عائله ؟

796
00:32:12,444 --> 00:32:13,820
جين " عن ماذا تتحدثين"

797
00:32:13,887 --> 00:32:14,927
اذهب اليهم

798
00:32:14,993 --> 00:32:17,643
عانقهم بشده

799
00:32:17,711 --> 00:32:19,118
لقد فهمت ذلك اخيراً

800
00:32:19,186 --> 00:32:20,460
السبب في إعادتي

801
00:32:20,528 --> 00:32:22,741
انا جزء من خطتهم

802
00:32:22,808 --> 00:32:24,451
انهم يريدون مني ان افعل ذلك

803
00:32:24,518 --> 00:32:26,698
تفعلين ماذا ؟

804
00:32:27,738 --> 00:32:30,622
اطهر الانسانيه

805
00:32:35,921 --> 00:32:37,530
لقد كانت تقتبس من وحي

806
00:32:37,598 --> 00:32:39,308
"هذه ليست علامه جيده يا" توم

807
00:32:39,375 --> 00:32:40,885
انها ذاهبه وتريد المساعده

808
00:32:40,952 --> 00:32:42,059
تريد ان يتوقف كل هذا

809
00:32:42,126 --> 00:32:43,735
انها تعتقد انها سبب نهايه العالم

810
00:32:43,802 --> 00:32:45,010
اذاً , م الذي ستفعله ؟

811
00:32:45,077 --> 00:32:47,693
لقد قالت انهم يريدون منها ان تقوم بهذا

812
00:32:47,759 --> 00:32:50,108
هذا يدل على ان الامر خارج سيطرتها.

813
00:32:50,175 --> 00:32:52,320
انه القدر

814
00:32:52,388 --> 00:32:54,400
انها تتخلى عن المسؤوليه

815
00:32:54,467 --> 00:32:55,775
هذه الطريقه الوحيده

816
00:32:55,843 --> 00:32:57,218
للتعامل مع ذلك الطاعون المتنقل

817
00:32:57,283 --> 00:32:58,357
الذي يكاد يخرج عن السيطره

818
00:32:58,424 --> 00:32:59,498
انا لا اعتقد انها تريد

819
00:32:59,564 --> 00:33:00,537
التفكير في الامر بعد ذلك

820
00:33:00,605 --> 00:33:01,946
اعتقد انها تريد انهاء هذا

821
00:33:02,013 --> 00:33:03,154
حسناً , هذا تفكيرها

822
00:33:03,220 --> 00:33:04,629
مازالت لا تريد اخبارنا الى اين ستذهب

823
00:33:04,695 --> 00:33:06,004
"انها تتصرف من غير وعي يا " توم

824
00:33:06,071 --> 00:33:07,781
افضل تخميناتي

825
00:33:07,849 --> 00:33:10,062
لقد قامت بما خططت لفعله

826
00:33:10,129 --> 00:33:11,941
قبل ان تبدأ هذه الحوادث

827
00:33:12,007 --> 00:33:13,717
حسناً

828
00:33:13,785 --> 00:33:15,093
" ماركو"

829
00:33:15,160 --> 00:33:16,434
اليوم هو الثلاثاء اليس كذلك

830
00:33:16,500 --> 00:33:18,446
" انه الاربعاء يا "ماركو

831
00:33:18,513 --> 00:33:20,191
هذا سيء

832
00:33:20,258 --> 00:33:23,041
لقد كتبت شيء واحد فقط لهذا اليوم

833
00:33:23,108 --> 00:33:24,818
لقد كتبت عن بطالتها

834
00:33:24,885 --> 00:33:27,099
في مدينه بورتلاند

835
00:33:28,240 --> 00:33:29,380
ابنت اللعينه

836
00:33:29,446 --> 00:33:30,989
لا اصدق هذا

837
00:33:31,057 --> 00:33:32,332
هل انا احلم

838
00:33:32,398 --> 00:33:35,785
او انكِ اخبرتيني ان شيكاغو سوف يفوز

839
00:33:38,032 --> 00:33:39,374
هل تعرفين بكم راهنت

840
00:33:39,441 --> 00:33:41,387
$200

841
00:33:41,453 --> 00:33:44,371
وخاتم امي الماسي

842
00:33:44,438 --> 00:33:47,087
و الآن قد خسرته

843
00:33:47,155 --> 00:33:50,843
لانني صدقتكِ و وثقت بكِ

844
00:33:50,911 --> 00:33:53,192
وانتي جعلتيني اخسر

845
00:33:53,258 --> 00:33:54,432
لقد كذبتِ علي

846
00:33:54,499 --> 00:33:56,377
لقد قلتِ ان الفوز ليس بالامر الهام

847
00:33:56,444 --> 00:33:59,295
قلتِ لنكِ تحبيني على أي حال

848
00:34:00,703 --> 00:34:04,225
اذاً لقد كنتِ تعرفين ان شيكاعو سيخسر

849
00:34:04,292 --> 00:34:06,438
اليس كذلك

850
00:34:06,506 --> 00:34:08,081
كل هذا مجرد اختبار

851
00:34:18,646 --> 00:34:19,720
مؤسسه

852
00:34:19,785 --> 00:34:21,094
هل تعتقد

853
00:34:21,161 --> 00:34:22,604
ان لدينا ايدي عامله لهذا

854
00:34:22,671 --> 00:34:23,644
لدينا شخص واحد اليوم

855
00:34:23,710 --> 00:34:25,287
انه يعمل بصوره جيده

856
00:34:25,353 --> 00:34:26,427
وهو لن يتدخل في شئوني

857
00:34:26,494 --> 00:34:28,305
كنت اعتقد انك تبحث عن السريه

858
00:34:28,372 --> 00:34:29,513
وانت تفعل هذا

859
00:34:29,579 --> 00:34:31,256
انت تدخل تحت الاضواء الآن

860
00:34:31,324 --> 00:34:32,632
نعم ولكن بشروطي

861
00:34:32,699 --> 00:34:34,911
تكوين دعايه جيده

862
00:34:34,978 --> 00:34:36,824
ليس صعباً القيام بهذا

863
00:34:36,889 --> 00:34:38,332
يمكننا الحصول على بعض الاسماء الكبيره

864
00:34:38,400 --> 00:34:39,942
لجنة الترشيح

865
00:34:40,008 --> 00:34:41,920
اعتقد انها فكره جيده

866
00:34:41,987 --> 00:34:43,899
انا سعيد انك موافق عليها

867
00:34:43,966 --> 00:34:46,785
ولكني لم اسألك برأيك

868
00:34:48,897 --> 00:34:51,479
أتمنى الا تفعل

869
00:35:23,843 --> 00:35:25,922
"جين"

870
00:35:29,476 --> 00:35:31,120
"بالدوين"

871
00:35:32,495 --> 00:35:33,535
هذا صحيح

872
00:35:33,602 --> 00:35:35,681
كان يجب ان تبقى بعيداً

873
00:35:35,749 --> 00:35:38,431
انظري حولك

874
00:35:38,498 --> 00:35:40,611
كل هؤلاء الناس لم يفعلوا أي شيء
لإيذائك

875
00:35:40,679 --> 00:35:43,060
ولم يفعلوا أي شيء لمساعدتي أيضاً

876
00:35:43,127 --> 00:35:44,937
بالاضافه الى ان هذا لا يهم

877
00:35:45,005 --> 00:35:47,152
ليس لدي اختيار

878
00:35:47,218 --> 00:35:48,728
انا اقوم بما يريدون مني القيام به

879
00:35:48,795 --> 00:35:49,801
ليس من الضروري ان تقبلي هذا

880
00:35:49,867 --> 00:35:51,342
لديكِ اختياركِ

881
00:35:51,410 --> 00:35:53,557
نعم , مثلما كان لدي اختيار عندما اختطفت

882
00:35:55,602 --> 00:35:57,246
لم يكن لدي اختيار ابداً

883
00:35:57,314 --> 00:35:58,453
ابداً

884
00:35:59,963 --> 00:36:01,773
لقد اختاروا

885
00:36:01,840 --> 00:36:03,082
الفتاة الصحيحه من اجل هذا العمل

886
00:36:03,148 --> 00:36:03,987
ما الذي تفعلوه هنا ؟

887
00:36:04,054 --> 00:36:05,161
يجب ان ترحلوا

888
00:36:05,228 --> 00:36:06,602
ارجعوا الى عائلتكم مثلما قلت

889
00:36:06,670 --> 00:36:09,152
انا في المكان الصحيح الذي اريده

890
00:36:10,828 --> 00:36:12,975
اذاً يجب ان يكون لديك أمنيه ما
قبل الموت

891
00:36:13,043 --> 00:36:14,149
انتي تعتقدي انكِ هنا لقتل الناس

892
00:36:14,216 --> 00:36:15,859
وأنا اعتقد انني هنا لإيقافكِ

893
00:36:15,926 --> 00:36:17,770
لقد أصابوكِ يا "جين" وأعتقد أن هذا
هذا كان خاطئ

894
00:36:17,838 --> 00:36:20,387
ولكن ليس من الضروري ان تجعليهم
يقوموا بتحويلكِ الى قاتل محترف

895
00:36:20,455 --> 00:36:22,633
انا قاتله بالفعل

896
00:36:22,700 --> 00:36:24,076
لا , لا

897
00:36:24,143 --> 00:36:25,485
انتي لم تقرري ان تقتلي أحد

898
00:36:25,551 --> 00:36:26,457
وهذا ما ستفعليه الآن

899
00:36:27,463 --> 00:36:29,743
مهما كان ما تفكري به

900
00:36:29,811 --> 00:36:31,622
حول القدر أو المصير , مهما كان

901
00:36:31,688 --> 00:36:33,165
فأنه خاطئ

902
00:36:33,231 --> 00:36:36,116
لا يجب عليكِ ان تفعلي هذا

903
00:36:36,183 --> 00:36:38,296
لا يجب

904
00:36:38,363 --> 00:36:41,817
هل تريد ان تسمع شيء مضحك ؟

905
00:36:41,884 --> 00:36:44,970
انا أصدقك

906
00:36:47,485 --> 00:36:50,335
ولكن هذا متأخر جداً

907
00:36:50,403 --> 00:36:53,253
لقد اصبحوا ناضجين جداً

908
00:36:53,321 --> 00:36:55,802
لا استطيع ايقاف هذا الآن

909
00:36:55,869 --> 00:36:59,391
انهم يصيبوني بحكه شديده

910
00:37:38,563 --> 00:37:39,636
يوم الجحيم

911
00:37:39,702 --> 00:37:41,279
كيف تتماسكين ؟

912
00:37:41,346 --> 00:37:42,554
حسناً

913
00:37:42,621 --> 00:37:44,096
لقد تم

914
00:37:44,163 --> 00:37:45,839
تحديد استشاره نفسيه لي يوم الاثنين

915
00:37:45,907 --> 00:37:48,087
انقاذ آلاف الابرياء

916
00:37:48,154 --> 00:37:51,273
اضطررت الى قتل امرأه من اجل ذلك

917
00:37:51,341 --> 00:37:53,117
لقد فعلتي ما يجب عليكِ

918
00:37:54,292 --> 00:37:56,371
على اي حال

919
00:37:56,438 --> 00:37:58,081
لست متأكد ان هذا وقت مناسب

920
00:37:58,148 --> 00:38:01,200
ولكني صنعت لكِ شيء ما

921
00:38:01,267 --> 00:38:03,481
انه

922
00:38:03,548 --> 00:38:05,124
"حسناً , اعتقد انها نسخه من مفكره " مايا

923
00:38:05,191 --> 00:38:06,566
سوف تخدع اي شخص

924
00:38:06,634 --> 00:38:09,383
لقد صنعت هذه و ستجلب لي المشاكل

925
00:38:09,451 --> 00:38:11,898
اعرف انه شيء كبير

926
00:38:11,965 --> 00:38:14,683
ولكنكِ كنتِ في وجه المدفع لذا

927
00:38:14,750 --> 00:38:16,996
ربما تسبب لي بعض المتاعب

928
00:38:17,063 --> 00:38:20,082
وربما تسبب لك المتاعب

929
00:38:20,149 --> 00:38:21,256
نعم

930
00:38:21,322 --> 00:38:22,530
لا يجب عليكِ

931
00:38:22,597 --> 00:38:23,771
اخذها اذا كنتِ لا تريدين

932
00:38:23,838 --> 00:38:25,078
لقد اعطيتك الخيار فقط

933
00:38:25,145 --> 00:38:27,695
هذا جنون

934
00:38:28,969 --> 00:38:32,088
وربما هي احد الاشاء اللطيفه
التي قام بها احد من اجلي

935
00:38:37,655 --> 00:38:40,069
اريد ان اشكركِ على هذا العمل الجيد

936
00:38:40,137 --> 00:38:41,881
لابد وانكِ كنتِ مقنعه جداً

937
00:38:41,949 --> 00:38:43,457
اقد اخبرته بما فكرت به فقط

938
00:38:43,524 --> 00:38:46,274
فكرتك لهذه المؤسسه كانت رائعه

939
00:38:46,341 --> 00:38:48,186
تقصدين فكرتكِ اليس كذلك

940
00:38:48,253 --> 00:38:49,225


941
00:38:49,292 --> 00:38:50,567
هلا سندعي عدم المعرفه عن هذا

942
00:38:50,634 --> 00:38:51,641
" انت و "شون

943
00:38:51,708 --> 00:38:53,116
حصلتما على ما اردتما

944
00:38:53,183 --> 00:38:54,659
والكثير من الناس المرضى سينالون المساعده

945
00:38:54,726 --> 00:38:57,007
حسناً , لقد قدمتِ عمل جيد للمركز
هذا اليوم

946
00:38:57,074 --> 00:38:59,253
ولن انسى بخصوص هذا

947
00:39:00,696 --> 00:39:02,372
" ماثيو"

948
00:39:02,439 --> 00:39:04,151
انت تعرف ما يعنيه المركز بالنسبه لي ؟

949
00:39:04,216 --> 00:39:05,558
ماذا ؟

950
00:39:05,626 --> 00:39:07,169
ايجار مجاني وعنايه يوميه بأبنتي

951
00:39:07,234 --> 00:39:10,120
انا لست طفله بعمر 18 عام

952
00:39:10,187 --> 00:39:12,433
انا لست بحاجه ان اكتشف القوه
السحريه التي بداخلي

953
00:39:12,501 --> 00:39:15,989
لذا , بكلمه أخرى

954
00:39:16,056 --> 00:39:18,269
انتي لست مؤمنه بالحقيقه

955
00:39:19,409 --> 00:39:21,623
هل هذه مشله ؟

956
00:39:22,998 --> 00:39:24,439
كلا على الاطلاق

957
00:39:24,507 --> 00:39:26,654
ولا انا ايضاً

958
00:39:44,495 --> 00:39:45,836
تبدو مرهقاً

959
00:39:45,904 --> 00:39:47,111
نعم , لا تسألي

960
00:39:47,179 --> 00:39:48,788
لم يكن عليكِ فعل هذا

961
00:39:48,855 --> 00:39:50,197
حسناً , لم افعل شيء

962
00:39:50,264 --> 00:39:51,571
ابنك هو طاهي هذا المطعم

963
00:39:51,639 --> 00:39:53,047
" كايل "

964
00:39:53,115 --> 00:39:54,758
اعتقد انه حصل على مساعده صغيره

965
00:39:54,825 --> 00:39:56,803
حسناً , كما تعرف كنا نتحدث

966
00:39:56,870 --> 00:39:58,916
وكان الامر جيداً

967
00:40:00,057 --> 00:40:02,405
" كيف كان يومكِ يا "الانا

968
00:40:02,472 --> 00:40:05,054
حسناً , لقد اشتريت تلك اقطع

969
00:40:05,121 --> 00:40:08,173
من فنانه شابه
فتاة من حي في وسط بركلن

970
00:40:08,240 --> 00:40:09,346
بارعه

971
00:40:09,414 --> 00:40:10,454
لقد قامت بطلاء بعض الاماكن القذره

972
00:40:10,521 --> 00:40:11,962
في الحديقه الخلفيه لمنزلنا

973
00:40:12,030 --> 00:40:13,473
انها هادئه

974
00:40:15,014 --> 00:40:18,536
والسماء رائعه وعميقه

975
00:40:31,616 --> 00:40:33,023
هل انتي بخير

976
00:40:33,091 --> 00:40:34,601
تقريباً

977
00:40:34,667 --> 00:40:36,142
اراهن انكِ نسيتِ

978
00:40:37,417 --> 00:40:39,161
كلا لم انسى

979
00:40:39,228 --> 00:40:40,704
ولكن اعتقد انه في ضوء احداث اليوم

980
00:40:40,771 --> 00:40:42,281
اني سأمنحكِ بعض الوقت

981
00:40:42,347 --> 00:40:44,158
هذا ليس بالضروري

982
00:40:44,226 --> 00:40:45,735
انه جيد

983
00:40:45,801 --> 00:40:48,283
به الكثير من الاشياء الجيده عن ذلك
المسلسل التلفزيوني

984
00:40:49,626 --> 00:40:51,134
شكراً لكِ

985
00:40:59,283 --> 00:41:01,632
قياده تقييم التهديدات الوطنيه

986
00:41:01,699 --> 00:41:03,174
تعمل مباشره

987
00:41:03,241 --> 00:41:04,617
بتطبيق القانون الرسمي والمحلي

988
00:41:04,683 --> 00:41:06,293
"في التحقيق عن قتل " جوردان كولير

989
00:41:07,870 --> 00:41:08,607
مع ذلك لم يلقوا القبض

990
00:41:08,674 --> 00:41:10,016
على أحد حتى الآن

991
00:41:10,082 --> 00:41:12,867
الامن الداخلي يدعي ان التقدم جعل

992
00:41:16,153 --> 00:41:17,864
الفيدراليون يصرحون ان

993
00:41:17,931 --> 00:41:19,775
التحقيق يسير بشكل ايجابي

994
00:41:19,842 --> 00:41:21,855
وواثقون انه سيؤدي الى نتيجه

995
00:42:16,185 --> 00:43:12,091
*aboadil200@yahoo.com *
*بـ عـادل ـو *