1
00:00:40,240 --> 00:00:43,320
أيُمكِنُنى القول كم أنّ هذه فكرة سيّئة؟

2
00:00:48,040 --> 00:00:49,160
(جريجورى)

3
00:00:49,320 --> 00:00:50,520
(كيتى)

4
00:00:53,640 --> 00:00:55,240
ماذا كان ذلك، بحقّ الجحيم؟

5
00:00:57,240 --> 00:00:58,920
هيّا، اتبعينى

6
00:01:00,400 --> 00:01:01,720
إنتظرى، إنتظرى، إنتظرى

7
00:01:01,760 --> 00:01:03,360
كم كأساً شربتى؟

8
00:01:03,360 --> 00:01:05,520
...الإثنان، مع (جريجورى)، وبعد ذلك

9
00:01:05,720 --> 00:01:07,320
قبل ذلك، ربّما كأس بيرة

10
00:01:07,360 --> 00:01:08,640
ولم تتعاطى أىّ مخدّرات؟

11
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
لم أتعاطى أى مخدّرات

12
00:01:09,920 --> 00:01:11,640
ولم تحصُلى أبداً على لقبه

13
00:01:11,640 --> 00:01:12,800
لقد راجعنا ذلك من قبل

14
00:01:12,800 --> 00:01:14,840
لم يكُن كمعاد غرامى مرتّب مُسبقاً

15
00:01:15,600 --> 00:01:16,800
!(إنّى أَحبُّ (فلوريدا

16
00:01:18,040 --> 00:01:20,000
!هيّا لنذهب إلى نادٍ اخر، هيّا بنا -
لا أستطيع -

17
00:01:20,000 --> 00:01:21,160
...لدىّ يوم مهمّ غداً

18
00:01:21,160 --> 00:01:22,880
...يجب أن أستيقظ مبكراّ غداً، لا أستطيع

19
00:01:22,880 --> 00:01:26,040
،ومن ليس لديه؟ اذا لم تذهبى للنوم
فليس عليكِ أن تستيقظى، أليس كذلك؟

20
00:01:28,600 --> 00:01:29,880
يا إلهى

21
00:01:30,240 --> 00:01:31,280
!حسناً

22
00:01:31,560 --> 00:01:32,800
!إنتظرْني

23
00:01:33,320 --> 00:01:35,400
ولم ترىِ (فوربشر) فى الملهى الليلى؟

24
00:01:35,440 --> 00:01:38,320
،كلاّ، لم أعرف حتّى كيف يبدو
إلى أن رأيتّهُ فى مكانِ الوقوف

25
00:01:38,440 --> 00:01:39,880
<i>،مستحيل
أنت تعيش فى حى (بروكلن) أيضاً</i>

26
00:01:39,880 --> 00:01:41,640
الحياة أفضل فى المدن المهمّة"
" المترجم: (بوروز) المدينة ذات الدائرة الانتخابيّة

27
00:01:41,640 --> 00:01:42,680
(وأنا أعيش فى حى (ويليمبورج

28
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
أليس ذلك جنوناً؟

29
00:01:43,680 --> 00:01:45,880
,تأتى كل الطريق إلى (فلوريدا) وتقابل شخص يقطُن

30
00:01:45,880 --> 00:01:47,120
على بعد خمس دقائق، مثلاً

31
00:01:47,280 --> 00:01:48,600
ما الذى تفعليه هنا؟

32
00:01:48,600 --> 00:01:49,920
عمل، وأنت؟

33
00:01:50,240 --> 00:01:51,760
اللّعنة

34
00:01:53,280 --> 00:01:54,600
أصدِقائُك؟

35
00:01:54,640 --> 00:01:55,680
!ياليتهُم

36
00:01:55,680 --> 00:01:58,400
،(هذا (آرثر فوربشر
(ذلك الرجل لديه من المال ما يفوق (ترمب

37
00:01:59,600 --> 00:02:00,840
أتعتقِد بأنّ ذلك الرجل يَأْكُل لحم البقر؟

38
00:02:01,440 --> 00:02:03,480
!أعتقِد بأنّ ذلك الرجل يأكل الأبقار الصغيرة على الإفطار

39
00:02:04,800 --> 00:02:07,320
سأُموّنُ حفل غذاء لَهُ غداً

40
00:02:07,480 --> 00:02:08,640
أنتِ طاهية اذاَ

41
00:02:08,640 --> 00:02:10,080
" نُفضّلُ قَول " كبيرة الطبَّاخين

42
00:02:10,320 --> 00:02:11,440
وأنا نادل

43
00:02:11,440 --> 00:02:13,200
!أعتقد أنّ هذا يعنى أنّى تحتُك

44
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
!!ليس بعد

45
00:02:17,360 --> 00:02:19,080
أتُريدينَنى أن أَستمرَّ؟

46
00:02:20,800 --> 00:02:22,240
....ما زِلنا ليس لدينا الكفاية إلاّ

47
00:02:22,240 --> 00:02:24,520
اذا أمكَنكِ أن تُميّزى الرجل
الذى دخل إلى الليموزين

48
00:02:27,640 --> 00:02:30,200
!رأيتُهُ فقط لمجرّد، لحظة

49
00:02:30,200 --> 00:02:32,160
أهناك أىّ شئ يُمكِنُكِ أن تتذكّريه؟

50
00:02:32,320 --> 00:02:33,920
أكان طويلاً، قصيراً؟

51
00:02:34,320 --> 00:02:35,480
صغيراً، أم كبيراً فى السن

52
00:02:35,480 --> 00:02:37,320
!كان ذلك منذ خمس سنوات

53
00:02:38,760 --> 00:02:41,080
،لكن، يُمكِنُنى أن أُخبركُم
بأنّهُ لم يكُن أىّ من هؤُلاء الناس

54
00:02:41,080 --> 00:02:42,840
الذين أريتيهم لى من المحاكمة الحكوميّة

55
00:02:42,840 --> 00:02:44,400
وماذا عن علاقة الليلة الواحدة؟

56
00:02:44,560 --> 00:02:47,240
(جريج) عاش فى حى (ويليمبورج)
وكان نادلاً

57
00:02:47,400 --> 00:02:49,280
وكان يقيم فى شقّة صديقِهِ الخاصّة

58
00:02:49,280 --> 00:02:52,640
،التى لا يُمكِنُنا ايجادُها
لإنّكِ لا تتذكّرين أىّ جزء من المدينة كُنتِ تقيمين فيه

59
00:02:53,240 --> 00:02:55,080
لمَ لا تُجّربى التنويم المغناطيس؟

60
00:02:55,960 --> 00:02:57,560
!لقد ساعدنى على الإقلاع عن التدخين

61
00:02:58,400 --> 00:02:59,920
مازلنا فى جُزئِيّة ساحة الإنتظار؟

62
00:03:00,120 --> 00:03:01,200
أخشى ذلك

63
00:03:03,880 --> 00:03:06,720
،حسناً، أنتِ تعرفين ما سيحدث
اذا لم نخرُج بأىّ شئ

64
00:03:06,840 --> 00:03:09,320
(سيُوافق العملاء على تسوية (فوربشر

65
00:03:09,320 --> 00:03:12,320
إلاّ اذا، اتضّح أن (كيتى) شاهدة فعّالة

66
00:03:16,960 --> 00:03:18,040
ما هذا؟

67
00:03:20,560 --> 00:03:21,640
(كعك (دنج دونج

68
00:03:22,800 --> 00:03:23,760
أي ماذا؟

69
00:03:24,520 --> 00:03:25,480
(كعك (الدنج دونج

70
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
إنّه لذيذ

71
00:03:31,320 --> 00:03:32,480
،إذهبى إلى البيت
لقد تأخّر الوقت

72
00:03:33,000 --> 00:03:34,280
حاولى مرّة اُخرى غداً

73
00:03:35,280 --> 00:03:36,800
مذاقُها كطعم الحلوى

74
00:03:50,880 --> 00:03:52,560
آنسة (كونر)، أهذا أخيك؟

75
00:03:56,360 --> 00:03:57,320
!أجل

76
00:04:00,320 --> 00:04:01,480
.. يا

77
00:04:06,760 --> 00:04:07,960
! يا إلهى

78
00:04:09,760 --> 00:04:13,480
" الأضرار " الحلقة الرابعة
** كطعم الحلوى **

79
00:04:13,480 --> 00:04:15,480
<font color="#008000">:يقدمها لكم
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com

80
00:04:44,480 --> 00:04:47,280
<font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
www.dvd4arab.com

81
00:04:47,281 --> 00:04:50,081
تعديل التوقيت للتوافق مع نسخة DVDRip بواسطة :
MortadaAK

82
00:04:51,040 --> 00:04:52,120
،(هيوز)

83
00:04:52,720 --> 00:04:53,720
(مايكل)

84
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
والدَتُه

85
00:04:59,080 --> 00:05:00,040
ماذا؟

86
00:05:01,600 --> 00:05:03,400
ولمَ لا؟
لقد ظلّ هناك لمدّة أسبوع

87
00:05:03,480 --> 00:05:05,160
لديهِ الحق فى المخابرات الهاتِفيّة

88
00:05:10,720 --> 00:05:11,800
. . .إستمعْ

89
00:05:12,240 --> 00:05:13,200
...لقد انتظرتُ

90
00:05:13,200 --> 00:05:17,080
،سبعة أيّام للتكلّم إلى إبنى
!والآن تُخبرنى بأنّى لا أستطيع

91
00:05:19,280 --> 00:05:20,240
حسناً

92
00:05:21,200 --> 00:05:22,240
...لقد قُلتُ

93
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
حسناً

94
00:05:24,440 --> 00:05:26,200
سَأَتّصِل مرّة أُخرى الإسبوع القادم

95
00:05:50,720 --> 00:05:53,080
قضيّة السيّد (فوربشر) معبّئة بالكامل

96
00:05:53,400 --> 00:05:56,240
نُحاسب تقريباً 550,000$ بالشّهر

97
00:05:56,920 --> 00:05:57,880
الدُفعات؟

98
00:05:58,080 --> 00:05:59,160
تُسدّد دائماً على وجه السرعة

99
00:05:59,320 --> 00:06:01,600
...عملائُنا على وعى بكل

100
00:06:01,600 --> 00:06:05,480
،الضرورات الطارئة
(عندما ندخُل فى قصيّة ضد (باتى هيوز

101
00:06:05,480 --> 00:06:06,440
,(راى)

102
00:06:06,480 --> 00:06:08,840
ماذا لديها، يجعلها لم تقبل

103
00:06:08,840 --> 00:06:10,720
بعرض سيد (فوربشر) للتسوية؟

104
00:06:10,960 --> 00:06:12,040
لا شئ

105
00:06:12,320 --> 00:06:16,440
لم تتمكّن السيّدة (هيوز) من تقديم شاهد واحد ذو أهميّة

106
00:06:17,040 --> 00:06:18,720
وفشلت فى تقديم أىّ دليل

107
00:06:18,720 --> 00:06:22,040
,يُثبِت أن السّيد (فوربشر) أخلّ بواجبهِ تجاه موظفيه

108
00:06:22,720 --> 00:06:24,920
...أو شارك فى الإحتيال المزعوم الذى تدعيه

109
00:06:24,920 --> 00:06:25,960
...(راى)

110
00:06:26,000 --> 00:06:26,960
(نعم، يا (أموس

111
00:06:27,800 --> 00:06:31,120
أنت تعلم كم تعنى قضيّة السيّد (فوربشر) إلى هذه المؤسّسة؟

112
00:06:32,480 --> 00:06:33,520
أنهِ القضيّة

113
00:06:39,200 --> 00:06:40,400
حسناً، يا سيّدى

114
00:06:41,800 --> 00:06:45,440
<i>حوالي 5،200 موظفاً مشتركون فى الدعوى</i>

115
00:06:45,600 --> 00:06:47,440
<i>...(آرثر فوربشر)</i>

116
00:06:48,360 --> 00:06:50,400
<i>محى كل حسابِنا التقاعُدى</i>

117
00:06:50,880 --> 00:06:52,720
<i>1.4$بليون دولار</i>

118
00:06:53,160 --> 00:06:54,240
<i>ضاعوا</i>

119
00:06:55,760 --> 00:06:57,160
<i>كما تعلمين، معظمُنا، فقط</i>

120
00:06:57,400 --> 00:06:58,800
<i>!خسرنا كل ما نملُك</i>

121
00:06:58,800 --> 00:07:00,280
يجب أن تتوقّفى عن تعذيب نفسك

122
00:07:03,120 --> 00:07:04,560
أنتِ تبذُلين كلّ ما بوسعِك

123
00:07:06,040 --> 00:07:07,080
حقاً؟

124
00:07:07,080 --> 00:07:08,520
أجل، يا (كيتى)، أنتِ كذلك

125
00:07:10,160 --> 00:07:12,920
تريد (باتى) أن تعرف من ركب فى
(تلك الليموزين مع (فوربشر

126
00:07:13,600 --> 00:07:15,160
...ولا تنفّك عن سؤالى عنك

127
00:07:15,480 --> 00:07:16,960
علاقة الليلة الواحدة

128
00:07:17,240 --> 00:07:18,960
ماذا لو لم أستَطِع التحمّل أكثر من ذلك؟

129
00:07:20,960 --> 00:07:22,360
..ماذا لو زللتُ، أو

130
00:07:22,360 --> 00:07:24,080
حاصرونى بالأسئلة أو أى شئ؟

131
00:07:24,080 --> 00:07:26,360
ستكونين على مايرام، حسناً؟

132
00:07:30,320 --> 00:07:31,800
ربّما يجب أن تأتِ

133
00:07:32,720 --> 00:07:34,480
لمَ لا تتكلّم معهُم فقط؟

134
00:07:34,480 --> 00:07:35,720
وماذا أقول لهُم؟

135
00:07:36,240 --> 00:07:38,080
رأيتُ نفس ما رأيتيهِ أنتِ

136
00:07:39,160 --> 00:07:42,400
،ربّما يمكِنُنكَ أن تتذكّر شيئاً
اذا رأيتّ الصور

137
00:07:43,760 --> 00:07:45,320
,اذا ذهبتُ إلى هناك

138
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
,بعدها، ستعرف زوجتى عن علاقتنا

139
00:07:47,960 --> 00:07:50,200
،وبعد ذلك، ستنتهى علاقتُنَا
وأنا لا أريد لذلك أن يحدُث

140
00:07:50,200 --> 00:07:51,800
الأمر لا يخُصُّنا

141
00:07:51,840 --> 00:07:55,320
الأمر يخُصّ (فوربشر) وحياة أؤلئك الناس التى قضى عليها

142
00:07:56,200 --> 00:07:59,880
باتى) هى الوحيدة التى تحمّلُهُ مسؤوليّة ذلك)

143
00:08:00,480 --> 00:08:03,040
أتعتقدين حقاً بأنّ (باتى هيوز) تهتمّ لأمرِك؟

144
00:08:05,320 --> 00:08:08,080
(هنا الملف الكامل عن (كيتى كونر

145
00:08:09,440 --> 00:08:10,840
أمازالت تُقابل (جريجورى)؟

146
00:08:10,840 --> 00:08:12,040
تقريباً كُلّ يوم

147
00:08:13,600 --> 00:08:14,880
أتظُنّين بأنّها تعرف أىّ شئ؟

148
00:08:16,120 --> 00:08:17,200
لستُ متأكِّدة

149
00:08:17,880 --> 00:08:18,960
راقِبْها

150
00:08:19,240 --> 00:08:22,280
،اذا كانت ستُعطينا شيئاً
فستحصُل عليهِ منهُ

151
00:08:23,040 --> 00:08:24,240
...رجُلى

152
00:08:24,680 --> 00:08:26,400
يقول بأنّهُ يستطيع أن يحصُل

153
00:08:26,400 --> 00:08:29,240
على حقيبة (جريج) للأسهُم الماليّة بنهاية الأسبوع

154
00:08:29,480 --> 00:08:30,440
جيد

155
00:08:30,520 --> 00:08:33,040
(كلاّ، كلاّ، ليس جيّداً، يا (باتى

156
00:08:33,040 --> 00:08:35,520
ذلك النوع من الأشياء يمكِن أن يتسبّب فى وقف مزاولتى لمهنة المحاماة
المترجم: (ديسبارد) يُشطب من قائمة المحامين، ويوقف نشاطه

157
00:08:39,040 --> 00:08:40,040
أأنتِ بخير؟

158
00:08:40,040 --> 00:08:41,040
أنا على مايرام

159
00:08:42,160 --> 00:08:45,560
أمازلتِ عضوة فى مجلس ادارة مجمّع الجاز فى مركز (لينكولن)؟

160
00:08:45,560 --> 00:08:46,520
لماذا؟

161
00:08:47,160 --> 00:08:49,200
,حسناً، رئيس مدرسة كورال الترديد فى نفس المجلس، أيضاً

162
00:08:49,200 --> 00:08:51,480
(وكنتُ أتسائل ان كان يمكِنُكِ أن توصى لــ(ميجان

163
00:08:51,480 --> 00:08:52,800
(أفِق، يا (توم

164
00:08:53,000 --> 00:08:54,480
يعتقد الناس أنّى طردتُك

165
00:08:54,640 --> 00:08:56,000
جِدْ طريقة أخرى

166
00:09:04,360 --> 00:09:05,400
ما الأمر؟

167
00:09:05,720 --> 00:09:07,400
أعتقد بأنّها إحدى الحوادث

168
00:09:07,440 --> 00:09:08,480
ماذا؟

169
00:09:08,680 --> 00:09:09,800
إنّها وحدة العناية المركّزة

170
00:09:10,320 --> 00:09:12,560
,لقد ساعدتُ فى أولى حوداثى السريعة بالأمس

171
00:09:12,720 --> 00:09:14,480
وحالة المريض ليست مبشّرة

172
00:09:14,520 --> 00:09:16,120
يا حبيبى، متأسّفة

173
00:09:16,320 --> 00:09:18,280
(تنظر العائلة إليك على أنّك إله (أستغفِرُ الله

174
00:09:19,160 --> 00:09:20,400
...لو علموا فقط

175
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
تبّاً

176
00:09:28,840 --> 00:09:30,200
هذا كثير على التدريب

177
00:09:30,640 --> 00:09:31,600
ماذا؟

178
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
ماذا ستفعل الليلة؟

179
00:09:33,640 --> 00:09:35,000
لدىّ ساعتين

180
00:09:35,000 --> 00:09:35,960
اذاً؟

181
00:09:36,000 --> 00:09:36,920
نذهب للسينما؟

182
00:09:37,000 --> 00:09:37,960
وأنا معك

183
00:09:38,000 --> 00:09:39,200
السينما، الليلة

184
00:09:39,640 --> 00:09:41,360
ألديكِ ساكسفونِكِ، يا حبيبتى؟

185
00:09:41,360 --> 00:09:43,960
،إنّى ممسِكة به يا أبى
سأتأخّر على الاجتماع

186
00:09:43,960 --> 00:09:45,000
حسناً، حسناً

187
00:09:45,000 --> 00:09:46,240
تبدين رائعة

188
00:09:46,680 --> 00:09:48,200
مع السلامة، يا أبى -
مع السلامة -

189
00:09:49,120 --> 00:09:50,520
حظ سعيد مع العزف المُنفَرِد

190
00:09:50,680 --> 00:09:52,080
سَأُفكّرُ بكِ

191
00:09:54,280 --> 00:09:55,960
لم تُخبرنى بأنّها موسيقيّة

192
00:09:56,600 --> 00:09:58,400
مارتن)، مرّتان فى أسبوع واحد)

193
00:09:58,400 --> 00:10:00,040
يجب أن نتوقّف عن المقابلة بهذا الشكل

194
00:10:00,560 --> 00:10:02,680
كنتُ أتمنّى أن نُنهى محادثة يوم الإثنين

195
00:10:04,040 --> 00:10:05,560
إنّى أُقدّرُ العرض

196
00:10:06,320 --> 00:10:09,320
لقد كان شيئا من روح البحث
أنا فقط غير مستعد لبدء العمل حتى الآن

197
00:10:10,160 --> 00:10:11,200
هراء

198
00:10:14,520 --> 00:10:16,560
(أعرف ما يدور بينكَ وبين (باتى

199
00:10:17,800 --> 00:10:18,760
عفواً؟

200
00:10:19,400 --> 00:10:20,960
العالم كلّه يرى ذلك

201
00:10:21,160 --> 00:10:23,160
,إنّها تعاملك أسوأ معاملة لعشر سنوات

202
00:10:23,200 --> 00:10:24,680
,ولا تشاركُكَ فى الشهرة

203
00:10:24,680 --> 00:10:26,480
ثم بعد ذلك، ترفض أن تجعلك شريكاً

204
00:10:28,040 --> 00:10:30,120
(أنت لا تعرف ما تتحدث عنه، يا (مارتن

205
00:10:30,120 --> 00:10:31,120
بالطبع، لا أعرف

206
00:10:31,320 --> 00:10:34,280
،أنتَ لا لست الزوجة الجريحة التى تدافع عن زوجها البذئ حتى النهاية
أليس كذلك؟

207
00:10:34,280 --> 00:10:35,320
يا إلهى

208
00:10:35,320 --> 00:10:37,320
،نعم، إنّه كذلك، لقد فهمتنى
إنى كذلك

209
00:10:37,320 --> 00:10:39,280
...أتعلم، بنتكَ الصغيرة
إنّها رائعة

210
00:10:40,680 --> 00:10:42,560
إنها أفضل شئ حدث لى فى حياتى

211
00:10:42,680 --> 00:10:44,280
أهى جادّة بدراسة الموسيقى؟

212
00:10:44,960 --> 00:10:47,600
،أجل، إنّها جادّة فعلاً
مع الأخذ فى الاعتبار أنّها فى العاشرة من عمرها

213
00:10:48,000 --> 00:10:50,520
أسأل لأنى أعلم أنّ لديها طلب التحاق بكورال الترديد

214
00:10:54,160 --> 00:10:55,440
كيف علمت بذلك؟

215
00:10:56,400 --> 00:10:58,080
أنا الرئيس المُنتخب للوحة الآباء

216
00:10:58,280 --> 00:11:00,440
لقد قدّمتم معاً طلب التحاق فريد من نوعه

217
00:11:01,360 --> 00:11:02,520
جيد، جيد

218
00:11:02,720 --> 00:11:04,280
تضع (ميجان) كل اهتمامها بكورال الترديد

219
00:11:04,280 --> 00:11:05,960
كل أصدقائها سيلتحقون بالكورال

220
00:11:05,960 --> 00:11:07,280
...يجب أن أقول، إنّه

221
00:11:08,000 --> 00:11:10,080
إنّه من الصعب قبول
...طلب الالتحاق

222
00:11:10,080 --> 00:11:12,280
" لمن والده فى صندوق " العاطلين

223
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
...(مارتن)

224
00:11:17,480 --> 00:11:19,800
لا تفعل ذلك -
(هيّا، هدئ من روعك، يا (توم -

225
00:11:20,280 --> 00:11:21,480
هناك مدارس أخرى

226
00:11:21,960 --> 00:11:23,400
بعضهم جيّد جداً

227
00:11:23,600 --> 00:11:26,760
،لكن، فى مدرسة كورال الترديد
لدينا قسم الموسيقى فى المدينة بأكملها

228
00:11:26,760 --> 00:11:28,560
...(هارفارد)، (يال)، (برنستون)

229
00:11:29,840 --> 00:11:31,800
،بدون مدرسة كورال الترديد
" ليس لديهم " أوركسترا

230
00:11:33,280 --> 00:11:34,760
أحب رؤية (ميجان) تلتحق بالمدرسة

231
00:11:45,880 --> 00:11:47,160
كوميديا) أم (دراما)؟)

232
00:11:48,240 --> 00:11:49,280
عفواً؟

233
00:11:50,120 --> 00:11:53,080
،سمعتُك وأنتَ تقول لذلك الطبيب
أنّكَ ستذهب لرؤية فيلم

234
00:11:54,520 --> 00:11:57,680
آسف لسماعُكِ محادثاتى الشخصيّة

235
00:11:58,880 --> 00:12:00,600
لم يكُن من اللائق أن أنصِت

236
00:12:02,360 --> 00:12:04,200
أريدُكِ أن تعلمى أنّنا نبذل

237
00:12:04,240 --> 00:12:06,440
كل ما بوسعنا لراحة جدّك

238
00:12:07,000 --> 00:12:08,600
أعلم، متشكّرة

239
00:12:08,800 --> 00:12:11,000
وفى الحقيقة أقدّر كل الوقت الذى تمضيه معه

240
00:12:11,560 --> 00:12:12,680
لقد كنتّ رائعاً

241
00:12:14,800 --> 00:12:15,760
...اذاً

242
00:12:16,720 --> 00:12:17,840
كوميديا) أم (دراما)؟)

243
00:12:19,960 --> 00:12:21,040
لا أعرف

244
00:12:21,040 --> 00:12:24,880
كنت أفكّر ربما منتدى مرشدى الأفلام

245
00:12:25,520 --> 00:12:26,800
لم أسمع بهذا من قبل

246
00:12:26,800 --> 00:12:27,840
أهو مُضحك؟

247
00:12:28,120 --> 00:12:29,080
كلاّ

248
00:12:29,480 --> 00:12:30,600
إنّه جدّى جداً

249
00:12:30,600 --> 00:12:31,720
أفلام السبعينات

250
00:12:32,080 --> 00:12:33,880
أعتقد أنى من النوع المحب للدراما

251
00:12:33,880 --> 00:12:35,240
،لا، لستُ كذلك
أحب الكوميديا

252
00:12:35,240 --> 00:12:37,040
كما تعلم، تلك الأفلام مضحكة جداً

253
00:12:37,040 --> 00:12:38,440
اسمع

254
00:12:43,720 --> 00:12:46,400
جعلنى جدّى أعشق تلك البرامج الاذاعيّة القديمة

255
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
هنا

256
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
من هذا؟

257
00:12:52,080 --> 00:12:53,200
(إنّه (جاك بنى

258
00:12:55,480 --> 00:12:56,680
إنّه جيّد

259
00:12:58,080 --> 00:13:00,560
،جدّى يعشق ذلك الرجل
فحمّلتُه له

260
00:13:01,000 --> 00:13:02,200
سيكون ذلك رائعاً

261
00:13:02,920 --> 00:13:04,160
...أجل، حسناً

262
00:13:05,120 --> 00:13:06,560
تمتع بنزهتِك الليلية

263
00:13:07,280 --> 00:13:08,320
شكراً لكِ

264
00:13:08,920 --> 00:13:11,360
(وإتِنِى ببعض (الفيشار
لأنى سأكون هنا

265
00:13:11,760 --> 00:13:12,880
بالتأكيد

266
00:13:14,800 --> 00:13:16,200
...(يا دكتور (كونر

267
00:13:17,480 --> 00:13:18,680
كُن شقيّا قليلاً

268
00:13:19,680 --> 00:13:20,680
أستمحيكِ عذراً؟

269
00:13:21,840 --> 00:13:23,280
(تناول بعضاً من (الشيكولاته

270
00:13:24,840 --> 00:13:25,880
حسناً

271
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
إلين)؟)

272
00:13:34,600 --> 00:13:36,920
أيمكِنكِ أن تأتِ غداً؟
لقد سحبتُ المزيد من الصور لكى تفحصيها

273
00:13:36,960 --> 00:13:39,080
،لاعبون ثانويين
لكن يجب أن نتأكد منهم

274
00:13:39,160 --> 00:13:40,520
حسناً، يمكِننى المحاولة

275
00:13:40,520 --> 00:13:41,920
<i>جيد، سأكون فى المكتب فى تمام الثامنة</i>

276
00:13:41,920 --> 00:13:43,120
اسمعِ، يجب أن اذهب

277
00:13:46,000 --> 00:13:47,520
ما الذى تفعله هنا؟

278
00:13:48,880 --> 00:13:49,920
أعرف من هو

279
00:13:50,520 --> 00:13:51,720
ذلك الرجل فى الليموزين

280
00:13:52,040 --> 00:13:53,120
مع (فوربشر)؟

281
00:13:55,400 --> 00:13:57,680
لا أريد أن أتورّط فى أىّ من هذا، حسناً؟

282
00:13:57,720 --> 00:13:58,920
لكنّكَ رأيتَ وجهُه

283
00:14:00,600 --> 00:14:02,800
لم أعرف من هو عندما رأيناه لأوّل مرّة

284
00:14:03,480 --> 00:14:05,280
ثمّ تعرّفتُ عليه من المحاكمة فى التلفاز

285
00:14:05,320 --> 00:14:07,920
لقد قامو بذلك التحقيق على
سمسارى (فوربشر) أثناء المحاكمة الجنائيّة

286
00:14:07,920 --> 00:14:09,040
ومن هوَ؟

287
00:14:10,800 --> 00:14:11,960
ما اسمُه؟

288
00:14:14,800 --> 00:14:16,280
(اسمه (لوك ريتشاردز

289
00:14:16,280 --> 00:14:17,520
لوك ريتشاردز)؟)

290
00:14:17,600 --> 00:14:19,720
كان أحد مُساعدى السمسار

291
00:14:20,240 --> 00:14:22,800
لكن (إلين) قالت أنّ كل المساعدين كان لديهم أعذرا
المترجم: (أليبيس) ادعاء المتهم بتواجده فى مكان آخر أثناء وقوع الجريمة

292
00:14:22,800 --> 00:14:25,320
،حسناً، لا بدّ وأنّ (ريتشاردز) يكذب
لأنّى رأيته بكل تأكيد

293
00:14:26,240 --> 00:14:29,040
,جريجوري) اذا كان يمكِنكَ)
أن تربط بين (فوربشر) وسمساره

294
00:14:29,040 --> 00:14:31,440
فلمَ لم تخبرنى؟ -
لأنّنى لن أتدخّل -

295
00:14:31,440 --> 00:14:32,680
ماذا؟ ولمّ لا؟

296
00:14:32,680 --> 00:14:34,720
لا أريد أن أكون (كاتو كالن) أخرى

297
00:14:34,720 --> 00:14:36,880
وأدعْ 15 دقيقةَ مِنْ الكلام الفارغ
تُخرِب بقيّة حياتى

298
00:14:36,880 --> 00:14:38,080
جريجوري)، لوجه الله)-
كلاّ، كلاّ -

299
00:14:38,080 --> 00:14:40,200
،ربما أكون وغداً
لكنّنى لن أترُك أؤلئك الناس

300
00:14:40,200 --> 00:14:42,440
،يستغلوننى ويلقون بى
وهذا ما سوف يفعلونهُ بالضبط

301
00:14:42,440 --> 00:14:44,520
،حسناً، حسناً، انس أمرهم
ماذا عنّى؟

302
00:14:44,720 --> 00:14:47,720
،لقد خاطرتُ بكل شئ
,لكىّ أزُجّ بهذا الرجل فى السجن

303
00:14:47,720 --> 00:14:50,320
... والآن، سوف تكون -
!أكون وغداّ أنانياّ، أجل -

304
00:14:50,680 --> 00:14:51,960
ويجب عليكِ كذلك

305
00:14:53,160 --> 00:14:54,400
(فكّرى فى الأمر، يا (كيتى

306
00:14:54,680 --> 00:14:56,520
,سوف تفقدين مطعمكِ

307
00:14:56,600 --> 00:14:59,680
خصوصيّتُكِ، وأيّة فرصة للحصول على حياة طبيعيّة

308
00:15:00,320 --> 00:15:02,080
إنّى أهتم لأمركِ فعلاً

309
00:15:03,400 --> 00:15:05,120
ولا أريد رؤيتكِ تتأذين

310
00:15:06,160 --> 00:15:07,320
اخرُجى من القضيّة

311
00:15:08,640 --> 00:15:10,040
,فقط، اخرُجى من القضيّة

312
00:15:11,000 --> 00:15:11,960
حسناً؟

313
00:15:38,400 --> 00:15:40,880
(داريل جولدشتين) الذى انضمّ إلى مؤسّسة (فوربشر)

314
00:15:40,880 --> 00:15:42,120
لا، ليس هوَ

315
00:15:42,120 --> 00:15:43,960
..بول أوردل) عمل مؤقتاً)-
لا -

316
00:15:45,400 --> 00:15:46,520
(لوك ريتشاردز)

317
00:15:52,480 --> 00:15:53,920
ما الأمر، يا (كيتى)؟

318
00:15:56,000 --> 00:15:57,400
مرحباً

319
00:15:57,400 --> 00:15:58,440
(أنا (آرثر

320
00:15:58,760 --> 00:15:59,680
يا إلهى

321
00:16:01,000 --> 00:16:01,960
كيتى)؟)

322
00:16:02,400 --> 00:16:04,400
تريديننى أن أكون شاهدة ضدّ (فوربشر)؟

323
00:16:04,400 --> 00:16:05,840
أجل، اذا كنتِ تعرفين شيئاً

324
00:16:05,840 --> 00:16:08,840
،ستّدمّر، ستخسر كل شئ
أليس كذلك؟

325
00:16:15,360 --> 00:16:16,840
لا شئ، تابعى

326
00:16:18,320 --> 00:16:19,880
ستيفن جيلبريد)؟)

327
00:16:21,320 --> 00:16:22,400
لا، ليس هوَ

328
00:16:24,520 --> 00:16:25,840
(جيسون ريبر)

329
00:16:26,800 --> 00:16:27,880
لا، ليس هوَ

330
00:16:28,760 --> 00:16:30,240
,أنا وأنتِ

331
00:16:30,240 --> 00:16:33,280
لم نتكلّم عندما كنّا فى (فلوريدا)، أليس كذلك؟

332
00:16:33,800 --> 00:16:35,160
لا، لا، ذلك صحيح

333
00:16:36,200 --> 00:16:39,600
،أريد القصة الحقيقيّة، وحتى تخبرينى
فأنتِ عديمة القيمة بالنسبة لى

334
00:16:39,600 --> 00:16:41,200
لا يهمُنى أمرُكِ اطلاقاً

335
00:16:44,760 --> 00:16:46,600
لا، ارجعى إلى ذلك الرجل الأخر

336
00:16:47,200 --> 00:16:48,560
لا، الذى قبلُه

337
00:16:48,840 --> 00:16:49,920
أجل، هوَ

338
00:16:52,440 --> 00:16:53,680
أتعرّفتِيه؟

339
00:16:55,360 --> 00:16:56,960
متى إلتُقِطت هذهِ الصورة؟

340
00:16:56,960 --> 00:16:58,280
العام الماضى، لماذا؟

341
00:17:00,640 --> 00:17:02,200
...نعم، كان أصغر، ولكن

342
00:17:02,200 --> 00:17:03,360
ولكن ماذا؟

343
00:17:04,240 --> 00:17:06,200
(من الممكن أن يكون (لوك ريتشاردز

344
00:17:08,680 --> 00:17:10,520
أعتقد أن هذا هو الرجل

345
00:17:12,680 --> 00:17:14,760
(الرجل الذى رأيتيه يستقلّ الليموزين مع (فوربشر

346
00:17:14,760 --> 00:17:15,920
أجل

347
00:17:17,160 --> 00:17:18,760
ولكن منذ ثانية مضت قُلتِ ليس هوَ

348
00:17:18,760 --> 00:17:20,560
...لأنّه بدا مألوفاً، و

349
00:17:22,400 --> 00:17:24,360
أجل، إنّه هوَ بالتأكيد

350
00:17:24,520 --> 00:17:26,400
كيتى)، هل أنتِ متأكّدة مائة فى المائة؟)

351
00:17:26,920 --> 00:17:28,560
لا عليكِ اذا لم تكونى متاكّدة

352
00:17:30,200 --> 00:17:32,240
" (قدرانا متشابكين، يا (كيتى"

353
00:17:33,280 --> 00:17:34,800
أليس ذلك رائعاً؟

354
00:17:42,000 --> 00:17:43,040
متأكّدة

355
00:17:45,640 --> 00:17:46,760
من هوَ، على أيّةِ حال؟

356
00:17:48,800 --> 00:17:51,360
(ريتشاردز) كان مساعداً لسمسار (فوربشر)

357
00:17:52,520 --> 00:17:53,960
أنتِ تمزحين، أليس كذلك؟

358
00:18:05,280 --> 00:18:08,600
لقد غرقتِ فى نومك البارحة

359
00:18:09,200 --> 00:18:10,360
!(ديفيد)

360
00:18:10,680 --> 00:18:11,920
!أنتَ على مُكبّر الصوت

361
00:18:12,200 --> 00:18:13,240
!كلاسيك

362
00:18:14,720 --> 00:18:17,040
خطئى، آسف، آسف

363
00:18:17,040 --> 00:18:18,680
(إنّهُ يوم عظيم، يا (ديفيد

364
00:18:18,960 --> 00:18:20,200
<i>حقاً؟ ولمَ ذلك؟</i>

365
00:18:20,800 --> 00:18:22,960
<i>فى الحقيقة، لقد نجحت أختُكّ اليوم</i>

366
00:18:23,560 --> 00:18:25,120
<i>نحن نَتقدّمُ للأمام</i>

367
00:18:25,480 --> 00:18:26,960
يا إلهى

368
00:18:27,880 --> 00:18:28,840
<i>ديفيد)؟)</i>

369
00:18:29,080 --> 00:18:31,160
(نحنُ نحضّر لشهادة (كيتى

370
00:18:31,320 --> 00:18:32,360
ماذا؟

371
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
<i>لقد قامت بالتعرّف</i>

372
00:18:35,000 --> 00:18:36,200
أأنتّ مشغول، يا عزيزى؟

373
00:18:38,120 --> 00:18:39,240
...أجل، نوعاً ما، أيمكنُنى

374
00:18:40,320 --> 00:18:41,360
أيمكِنُنا التحدُث الليلة؟

375
00:18:42,400 --> 00:18:43,440
أجل، بكل تأكيد

376
00:18:46,160 --> 00:18:47,880
لا أعتقد أنّه يحصل على قسط وفير من النوم

377
00:18:48,200 --> 00:18:50,240
!!لا أعتقد أنّه يخونُك

378
00:18:50,480 --> 00:18:52,280
حسناً، هذا كثير جداً

379
00:18:52,560 --> 00:18:55,280
" آر أى سي  إتش  أي  آر  دي  إس، لوك"

380
00:18:55,520 --> 00:18:58,160
(إكتشف أين كان فى عطلة نهاية الأسبوع لــ(فوربشر

381
00:18:59,040 --> 00:19:00,840
حسناً، يا (باتى)، سأبحث فى الأمر

382
00:19:16,560 --> 00:19:18,640
(مارتن)، معكَ (توم شايز)

383
00:19:19,320 --> 00:19:20,440
أعطنى عرضاً

384
00:19:20,720 --> 00:19:22,360
وأنا مستعدّ للإنصات

385
00:19:25,080 --> 00:19:26,200
(أخبار سيّئة، يا (راى

386
00:19:27,280 --> 00:19:29,080
يبدوا أنّهم حصلوا على شاهد

387
00:19:36,320 --> 00:19:38,000
!يالها من فتاة حُلوة

388
00:19:39,880 --> 00:19:42,880
كُنتُ أتمنّى ألاّ تصل الأمور إلى هذا الحد

389
00:19:44,240 --> 00:19:47,840
،الإستجواب المُزيّف هو أداة فقط
لرؤية أدائُكِ فى الشهادة

390
00:19:48,400 --> 00:19:50,360
(طلبت (باتى) (روجر كاسل

391
00:19:50,360 --> 00:19:51,320
من هوَ؟

392
00:19:51,760 --> 00:19:53,840
اسم كبير فى عالم سوء الإستخدام الطبّى

393
00:19:53,840 --> 00:19:54,960
إنّهُ مثل الأسطورة

394
00:19:54,960 --> 00:19:56,120
أهوّ مرِن؟

395
00:19:56,480 --> 00:19:59,440
(طلبت منهُ (باتى) تقمّص دور (راى فيسك

396
00:19:59,920 --> 00:20:01,160
رائع

397
00:20:02,680 --> 00:20:06,160
وأنتِ متأكّدة من أن هذا هو الرجل الذى استقلّ
(الليموزين الخاصّة بالسيد (فوربشر

398
00:20:06,160 --> 00:20:08,040
أجل، متأكّدة مائة فى المائة

399
00:20:09,800 --> 00:20:10,880
حسناً

400
00:20:11,240 --> 00:20:12,200
جيّد

401
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
,...(اذاً، آنسة (كونر

402
00:20:15,000 --> 00:20:18,280
كيف تقيّمين إقامتُكِ فى عيادة (ماكسويل)؟

403
00:20:19,600 --> 00:20:20,560
ماذا تعنى؟

404
00:20:20,960 --> 00:20:24,440
أتسائل ببساطة اذا كانت مهمّتكِ فى مركز التأهيل
كانت ناجحة

405
00:20:25,120 --> 00:20:27,120
لقد مرُرتِ بوقت عصيب للغاية

406
00:20:27,120 --> 00:20:29,240
،وتغلّبُكِ على إدمانكِ للمخدرات
أليس كذلك؟

407
00:20:29,920 --> 00:20:31,520
(انظُرى لى، آنسة (كونر

408
00:20:34,760 --> 00:20:36,360
ما علاقة كل هذا ببعضِه؟

409
00:20:37,480 --> 00:20:39,120
,رؤية مشوّشة، وذعر

410
00:20:39,360 --> 00:20:42,480
،الهلوسة السمعيّة، لسوء الحظ
كل هذا

411
00:20:42,760 --> 00:20:45,760
،موثّق كتأثيرات جانبيّة طويلة المدى
لسوء إدمان الكوكايين

412
00:20:45,960 --> 00:20:48,000
لقد استنشقتُ القليل جداً فى ساحة الإنتظار

413
00:20:49,080 --> 00:20:51,920
،ولكن فى وقت سابق من ذلك المساء
كم تناولتِ؟

414
00:20:51,920 --> 00:20:55,600
،والأكثر أهميّة من كل ذلك
كم استهلكتِ من الكوكايين قبل تلك الليلة؟

415
00:20:55,840 --> 00:20:56,880
لا أعلم

416
00:20:56,880 --> 00:20:58,200
كافٍ لدرجة أنّكِ لا تتذكرين؟

417
00:20:58,200 --> 00:20:59,400
لا، لم أقل ذلك

418
00:20:59,400 --> 00:21:02,560
،وذلك الرجل الغامض الذى أمدّكِ بالكوكايين
ماذا كان لقبُه؟

419
00:21:02,840 --> 00:21:05,760
،لا أتذكّر
أنا أفضل بالوجوه

420
00:21:06,000 --> 00:21:08,040
اذاً، أنتِ ذاكرتُكِ البصريّة قويّة

421
00:21:08,040 --> 00:21:09,000
أجل

422
00:21:09,400 --> 00:21:10,640
أكان مُختّن؟

423
00:21:12,840 --> 00:21:14,360
أكان مُختَن، آنسة (كونر)؟

424
00:21:14,520 --> 00:21:15,640
أنتَ تمزح، أليس كذلك؟

425
00:21:15,640 --> 00:21:17,080
والآن قلتِ بأنّكِ عدتِ إلى شقّتِهِ الخاصّة

426
00:21:17,080 --> 00:21:19,200
وماذا فى ذلك؟ -
لذا إفترضتُ بأنّك مارستَ الجنس -

427
00:21:20,200 --> 00:21:21,200
كلاّ

428
00:21:23,080 --> 00:21:25,800
اذاً لماذا بعد ستّة أسابيع حجزتى لإجراء عمليّة

429
00:21:25,800 --> 00:21:28,240
،فى مستشفى (هادسن) العام
لتُجهضِ حملكِ؟

430
00:21:28,480 --> 00:21:29,560
يا إلهى

431
00:21:29,680 --> 00:21:31,600
(ربما يجب أن نأخذ استراحة، سيدة (هيوز

432
00:21:32,000 --> 00:21:34,040
ظننتُ أنّ لدينا تفاهُم

433
00:21:38,960 --> 00:21:39,920
,(آنسة (كونر

434
00:21:40,440 --> 00:21:44,440
أتصفين حياتُكِ كغمامة كبيرة من تعاطى المخدارت وممارسة الجنس؟

435
00:21:44,440 --> 00:21:46,760
وهل تصف نفسك كسافل؟

436
00:21:46,760 --> 00:21:49,040
..ليسجّل الحاجب أن الشاهدة ترفض

437
00:21:49,040 --> 00:21:50,920
!ليُخرِس أحدًكم هذا الرجل

438
00:21:51,000 --> 00:21:52,160
(اجلسى، يا (كيتى

439
00:21:55,560 --> 00:21:56,600
إنّها ليست مستعدّة

440
00:21:57,960 --> 00:22:00,640
لقد وقّعتِ على وثيقت التنازل الطبيّة الخاصّة بهِم

441
00:22:03,440 --> 00:22:04,520
هيًا، اجلسى

442
00:22:07,440 --> 00:22:10,520
لقد أخبرتُك بأنّ الحقيقة ستخرج فى النهاية

443
00:22:11,200 --> 00:22:13,440
وحذرتُكِ أيضاً من أنّ دائرة الضوء

444
00:22:13,440 --> 00:22:16,320
مكان قبيح جداً للتواجد فيه

445
00:22:17,000 --> 00:22:19,880
والسيّد (كاسل) محقّ، أنتِ لستِ مستعدّة لذلك

446
00:22:19,880 --> 00:22:22,760
لأنّ ذلك الإستجواب ليس عن الحقائق

447
00:22:23,000 --> 00:22:26,800
،إنّه عن (كيتى كونر)، وهل سنحبّها
وهل هى صادقة

448
00:22:27,480 --> 00:22:30,840
،(نعم، لقد رأيتِ ذلك الرجل فى (فلوريدا
ولكنّها كلمتُكِ ضدّ كلمتهِم

449
00:22:30,840 --> 00:22:32,560
(ولو أنّ (راى فيسك

450
00:22:32,560 --> 00:22:36,560
،استطاع أن يُحرجَكِ، يُزعجُك
,أو يهُزُكِ على أية وجه

451
00:22:36,880 --> 00:22:37,840
فالأمر منتهٍ

452
00:22:37,960 --> 00:22:39,800
...لقد حقّق ما كان يسعى إليه

453
00:22:40,160 --> 00:22:42,160
القضاء على شهادتُكِ

454
00:22:42,280 --> 00:22:43,960
وإضعاف قضيّتنا

455
00:22:47,280 --> 00:22:49,560
كيتى)، لمّ لا نذهب للخارج لوهلة؟)

456
00:22:50,520 --> 00:22:52,320
كلاّ، أريد الإستمرار

457
00:22:53,840 --> 00:22:55,040
جيّد

458
00:22:56,760 --> 00:22:57,920
حاول مرّة أخرى

459
00:23:03,640 --> 00:23:05,000
يا إلهى

460
00:23:05,920 --> 00:23:07,080
أيمكننى التحدّث إليها؟

461
00:23:07,560 --> 00:23:09,280
ليس قبل أن يعود مُحاميها

462
00:23:11,920 --> 00:23:14,200
أتعتقدين حقاً أنّها قتلت أخى؟

463
00:23:17,840 --> 00:23:20,480
كانوا متلهّفين على الزواج فى غضون أسبوعين

464
00:23:21,120 --> 00:23:22,120
,(كيتى)

465
00:23:22,720 --> 00:23:25,080
لم تعلمِ أنّهم فسخوا خطوبتهُم؟

466
00:23:26,000 --> 00:23:27,720
كلاّ، كلاّ

467
00:23:29,240 --> 00:23:31,560
،كانت لدينا فترة انقطاع
لم نتكلّم منذ اشهر

468
00:23:37,880 --> 00:23:39,840
كيتى)، لمّ لم تخبرينى؟)

469
00:23:40,640 --> 00:23:41,600
,بماذا

470
00:23:41,760 --> 00:23:44,120
بأنّني حَبلتُ وانتهيت فى مركز إعادة التأهيل

471
00:23:44,720 --> 00:23:46,000
أليس ذلك واضحاً؟

472
00:23:47,600 --> 00:23:49,960
،أردتُ نسيان حدوثه إطلاقاً
...وبعد ذلك

473
00:23:50,400 --> 00:23:52,000
تلك القضيّة

474
00:23:53,600 --> 00:23:54,760
ماذا عن (جريجورى)؟

475
00:23:56,440 --> 00:23:58,120
...لم يعلَم أبداً أنّكِ كُنتِ

476
00:23:58,120 --> 00:24:00,680
كلاّ، لم تحُن لى فرصة لإخباره بالحقيقة

477
00:24:05,240 --> 00:24:07,760
،الحقيقة كاملةّ، ولا شئ غير الحقيقة
والله شهيدٌ عليكِ

478
00:24:07,840 --> 00:24:08,960
أقسِم

479
00:24:10,760 --> 00:24:12,840
(شكراّ لكِ، آنسة (كونر

480
00:24:13,040 --> 00:24:14,800
لتشريفكِ لنا اليوم

481
00:24:15,520 --> 00:24:17,600
وشكراّ جزيلاّ لمحامية الإدّعاء

482
00:24:17,600 --> 00:24:20,080
لإستخدام غرفةِ مؤتمرِها

483
00:24:21,000 --> 00:24:23,520
,والآن، بالنسبة لقضيّة شهادة اليوم

484
00:24:23,520 --> 00:24:26,040
أُمِرتُ من قبل المحكمة

485
00:24:26,400 --> 00:24:29,520
لتَحديد أسئلتِي ما بين
,الثامن عَشَر والتاسع عشر ليونيو/حزيرانِ

486
00:24:29,680 --> 00:24:31,480
...لسنة2002، لذلك

487
00:24:32,040 --> 00:24:34,240
تلك التواريخ تعيد الذكريات لكِ، آنسة (كونر)؟

488
00:24:35,120 --> 00:24:36,080
نعم، يا سيدى

489
00:24:36,440 --> 00:24:39,800
(كنتُ فى مقاطعة (بالم بيش
أعمل لشركة طهى فى ذلك الوقت

490
00:24:39,800 --> 00:24:42,880
(كنّا ندير حفل غذاء لــ(آرثر فوربشر

491
00:24:44,120 --> 00:24:47,320
آنسة (كونر)، أيمكِنكِ التعرّف على ذلك الرجل فى تلك الصورة؟

492
00:24:49,200 --> 00:24:50,920
(أجل، هذا (آرثر فوربشر

493
00:24:52,120 --> 00:24:54,160
والرجل فى تلك الصورة؟

494
00:24:56,400 --> 00:24:57,440
(لوك ريتشاردز)

495
00:24:57,560 --> 00:24:59,400
(لوك ريتشاردز)، شكراّ لكِ آنسة (كونر)

496
00:24:59,400 --> 00:25:03,240
ليسجّل الحاجب أنّ الشاهدة تعرّفت
على الرجلين بشكل واضح

497
00:25:06,720 --> 00:25:08,560
,(والآن، آنسة (كونر

498
00:25:08,720 --> 00:25:11,000
...اذا سمحتِ لى باختصار الوقت

499
00:25:12,640 --> 00:25:15,400
أنتِ تدّعين أنّكِ رأيتِ هذان الرجلان معاً

500
00:25:15,560 --> 00:25:18,400
فى الصباح الباكر من التاسع عشر لشهر يونيو، أليس كذاك؟

501
00:25:19,200 --> 00:25:20,240
أجل، لقد رأيتُهم

502
00:25:21,840 --> 00:25:25,840
وأين حدثت تلك المشاهدة الزعومة؟

503
00:25:26,720 --> 00:25:30,200
فى ساحة انتظار فى الجادة
الـ200 مِنْ كتلة درب المحيط

504
00:25:30,440 --> 00:25:34,200
،السيّد (فوربشر) كان فى الليموزين
واستقلّ السيّد (ريتشاردز) تلك الليموزين

505
00:25:35,680 --> 00:25:38,400
وأين كنتِ عندما حدث ذلك؟

506
00:25:39,320 --> 00:25:41,240
كنتُ فى نفس ساحة الإنتظار

507
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
بمُفردك؟

508
00:25:45,960 --> 00:25:47,040
كلاّ، يا سيّدى

509
00:25:48,480 --> 00:25:51,120
مع من كنتِ فى ساحة الإنتظار تلك؟

510
00:25:52,840 --> 00:25:55,680
،مع رجل قابلتهُ فى النادى
فى وقت سابق من ذلك المساء

511
00:25:59,880 --> 00:26:02,720
..لو أن تلك الأسئلة القليلة القادمة

512
00:26:02,720 --> 00:26:04,680
,(ستجعلُكِ تَخْجلين، آنسة (كونر

513
00:26:05,320 --> 00:26:06,600
فأنا أعتذر

514
00:26:06,760 --> 00:26:07,760
!لمُمارسة الجنس

515
00:26:10,880 --> 00:26:11,960
عفواً؟

516
00:26:13,080 --> 00:26:16,600
لذلك كنتُ فى ساحة إنتظار فارغة
فى منتصف الليل

517
00:26:17,120 --> 00:26:19,800
،ولاحقاً على الأريكة
!!وبعد ذلك على الأرضيّة

518
00:26:20,720 --> 00:26:23,640
أتجد الكوكايين مثل الفياجرا؟

519
00:26:24,040 --> 00:26:28,040
،أم أنّكَ من النوع قصير النفس
مثل اللدغة!؟

520
00:26:29,120 --> 00:26:32,320
لو أنّ تلك الإجابات السابقة أخجلتك
,(يا سيّد (فيسك

521
00:26:32,640 --> 00:26:34,080
فأنا أعتذر

522
00:26:42,760 --> 00:26:45,720
اذاً، فقد رأيتِ السيّد (رتيشاردز) يستقل الليموزين
..عندما كانت

523
00:26:45,720 --> 00:26:48,640
واقفة على بعد 25، 30 ياردة

524
00:26:49,240 --> 00:26:51,840
حصلتُ على أفضل نظرة لوجههِ عندما رحل

525
00:26:52,200 --> 00:26:54,440
أدار وجههُ ناحية النافذة

526
00:26:54,480 --> 00:26:58,040
لم أكن أبعد من عشرة أقدام فى ذلك الوقت

527
00:26:59,080 --> 00:27:00,960
ومتى كان ذلك بالضبط؟

528
00:27:02,600 --> 00:27:05,080
ما بين 1:15 و1:45 صباحاً

529
00:27:07,200 --> 00:27:08,760
أتأكدتِ من ساعتُكِ؟

530
00:27:10,760 --> 00:27:12,960
الطلقات النارية أجبرتْنا على ترك النادى

531
00:27:13,040 --> 00:27:15,360
،على حد علمى
تقرير الشرطة يقول

532
00:27:15,360 --> 00:27:17,720
أن هذا  تقريباً حدث فى 1:15 صباحاً

533
00:27:17,880 --> 00:27:18,840
,اذاً

534
00:27:18,840 --> 00:27:22,640
..أنتِ رأيتِ السيّد (فوربشر) مع السيّد (ريتشاردز) فى وقت

535
00:27:22,640 --> 00:27:26,080
بعد الواحدة والربع صباحاً
,صباح السبت التاسع عشر من يونيو/حزيران

536
00:27:26,760 --> 00:27:30,040
لعام 2002
(وأذكرُكِ، أنتِ تحت اليمين، آنسة (كونر

537
00:27:32,920 --> 00:27:34,640
أجل، ذلك عندما رأيتُهم

538
00:27:37,680 --> 00:27:38,920
أتوافقين

539
00:27:38,920 --> 00:27:41,760
على أن الرجل لا يمكن أن يتواجد
فى مكانَين فى وقتٍ واحد؟

540
00:27:41,760 --> 00:27:44,440
،إعتراض على التأليف
حجّة مبهمة وغامِضة

541
00:27:44,480 --> 00:27:45,600
تم تسجيل الملاحظة

542
00:27:48,640 --> 00:27:50,520
أكملى، يا (كيتى)، يمكِنكِ الإجابة

543
00:27:52,760 --> 00:27:55,880
نعم، أوافق،
لا يمكن أن يتواجد الرجل فى مكانين فى نفس الوقت

544
00:27:57,080 --> 00:27:59,600
لذا، عندما أخبرَ السّيد (ريتشاردز) المحقّقين

545
00:27:59,600 --> 00:28:03,320
(أنّهُ كان فى شاطئ (جيرسى
مع رفيق كليّتهِ يصطاد

546
00:28:03,320 --> 00:28:06,920
،سمك القدّ من المحيط الأطلنطى
كان فى يقينكِ أنّهُ يكذب

547
00:28:10,720 --> 00:28:11,760
أجل، ياسيّدى

548
00:28:13,840 --> 00:28:14,960
وأنا كذلك

549
00:28:15,120 --> 00:28:17,240
دعنا لا نتحاذق، أيّها المستشار

550
00:28:18,480 --> 00:28:22,000
آنسة (كونر)، أيمكِنكِ أن تميّزى الرجل
فى الصورة الخامسة عشر؟

551
00:28:22,000 --> 00:28:23,360
إعتراض

552
00:28:23,720 --> 00:28:26,800
تلك الصورة لم تكُن متوفّرة
لدينا أثناء إجراء التحقيق

553
00:28:30,000 --> 00:28:32,560
إكتشفنا تلك منذ فترة قصيرة بأنفسنا

554
00:28:32,560 --> 00:28:34,400
كانت لدينا نيّة كاملة لتقديمها

555
00:28:34,400 --> 00:28:36,840
إلى السيّدة (هيوز) فى نهاية جلسة الإستماع تلك

556
00:28:36,840 --> 00:28:37,920
تم تسجيل الملاحظة

557
00:28:39,200 --> 00:28:40,400
يمكنُكِ الإجابة

558
00:28:45,400 --> 00:28:47,840
(الرجل فى تلك الصورة، آنسة (كونر

559
00:28:51,080 --> 00:28:52,240
(لوك ريتشاردز)

560
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
(لوك ريتشاردز)

561
00:28:54,520 --> 00:28:56,640
...وتلك هناك

562
00:28:57,800 --> 00:28:59,160
ماذا تقول؟

563
00:29:05,800 --> 00:29:07,200
(بصوت مسموع، آنسة (كونر

564
00:29:10,040 --> 00:29:11,360
لكن هذا ليس حقيقيّاً

565
00:29:12,160 --> 00:29:15,240
،آنسة (كونر)، لا أطلب رأيك
أطلب منكِ قراءة

566
00:29:15,240 --> 00:29:16,680
والآن، ماذا تقول؟

567
00:29:24,160 --> 00:29:26,080
,يونيو/حزيران 19, 2002"

568
00:29:27,960 --> 00:29:29,560
" 1:37صباحاً

569
00:29:30,120 --> 00:29:33,720
ليسجّل الحاجب أنّ الصورة رقم15
(أظهرت أنّ السيّد (ريتشاردز

570
00:29:33,720 --> 00:29:36,360
يسحب نقود من ماكينة الصرف الكائنة

571
00:29:36,360 --> 00:29:40,680
(بالجادّة رقم 333 شرق (بوليفارد
حيث تكون أين، آنسة (كونر)؟

572
00:29:40,680 --> 00:29:43,600
لوك ريتشاردز) كان فى ساحة الإنتظار تلك)

573
00:29:43,920 --> 00:29:46,800
،أيمكِنكِ قراءة الكلمات الأربع الأخيرة
آنسة (كونر)؟

574
00:29:47,360 --> 00:29:49,000
لا أَكْذب، لقد كان هناك

575
00:29:49,000 --> 00:29:51,120
الكلمات الأربع الأخيرة

576
00:29:54,360 --> 00:29:56,240
" ولاية أطلنطا، مدينة نيوجيرسى"

577
00:29:56,240 --> 00:29:59,200
،ولكنّى أقسِمُ بالله
لقد كان فى ساحة الإنتظار

578
00:30:00,840 --> 00:30:01,960
,لوك ريتشاردز) كذب بالفعل)

579
00:30:02,440 --> 00:30:06,560
آنسة (كونر)،ولكنّى أشك
..أن لكل هذا علاقة

580
00:30:07,160 --> 00:30:10,880
بتلك المرأة بجواره
ذات الاذرع العضليّة

581
00:30:11,360 --> 00:30:12,440
وتفّاحة آدم

582
00:30:14,120 --> 00:30:17,720
(لم يكن يخفِ تجاوزات (آرثر فوربشر
بل كان يخفِ تجاوزاتُهُ هوَ

583
00:30:20,440 --> 00:30:21,720
لمَ تكذبين؟

584
00:30:23,480 --> 00:30:25,280
إعتراض للمجادلة

585
00:30:26,440 --> 00:30:27,920
!هذا هراء

586
00:30:32,200 --> 00:30:33,840
أعتقد أننا انتهينا هنا

587
00:30:40,000 --> 00:30:41,560
أتسمعين ذلك، يا (باتى)؟

588
00:30:43,480 --> 00:30:47,600
ذلك صوتُ سُقُوط الأصفار من عرض
(السيّد (فوربشر

589
00:31:12,640 --> 00:31:14,520
سمعت أن كل شئ سار على ما يرام

590
00:31:16,240 --> 00:31:18,160
،لقد زال التهديد
وكذبت تحت اليمين

591
00:31:20,360 --> 00:31:21,520
,أريدُكَ أن تعلم

592
00:31:22,480 --> 00:31:23,760
أنّنا قضينا على حياتِها

593
00:31:24,360 --> 00:31:26,760
،لو لم تكن شهوانيّاً
!لما إضطررنا إلى ذلك

594
00:31:27,600 --> 00:31:29,240
لقد مرّت خمس سنوات

595
00:31:29,240 --> 00:31:32,920
،بداية من اليوم، أريدكم أن تتركونى لوحدى
دعونى أعش حياتى

596
00:31:33,600 --> 00:31:35,320
لا أعتقد أن هذا سوف يحدث

597
00:31:37,720 --> 00:31:40,000
لا أظن أنّها تتذكّرُك

598
00:31:40,400 --> 00:31:41,960
أسألتُك عما تعتقد؟

599
00:31:53,440 --> 00:31:55,400
<i>هيّا لنذهب إلى نادٍ اخر، هيّا بنا -
!لا أستطيع -</i>

600
00:31:55,400 --> 00:31:56,760
<i>!...لدىّ يوم مهمّ غداً</i>

601
00:31:56,760 --> 00:31:57,920
!لا أستطيع -
لمَ لا؟ -

602
00:31:57,920 --> 00:32:00,280
اذا لم تذهبى للنوم
فليس عليكِ أن تستيقظى، أليس كذلك؟

603
00:32:02,360 --> 00:32:03,560
!حسناً

604
00:32:03,640 --> 00:32:04,920
!انتظرنى

605
00:32:08,160 --> 00:32:09,560
,خمس سنوات من الآن

606
00:32:10,440 --> 00:32:12,440
ما الذى ستفعلُه (كيتى كونر)؟

607
00:32:14,800 --> 00:32:17,560
أتمنّى أن يكون لدىّ مطعم
,(صغير فى حى (بروكلين

608
00:32:17,840 --> 00:32:20,440
ولكن هذا لن يحدُث

609
00:32:20,920 --> 00:32:21,960
لمّ لا؟

610
00:32:22,680 --> 00:32:25,320
لأنّه لدىّ أكبر كارثة
,فى حياتى غداً

611
00:32:25,320 --> 00:32:27,880
ويجب أن أكون فى العمل
,بعد خمس ساعات

612
00:32:27,920 --> 00:32:31,000
وأنا مثارة كليةً

613
00:32:31,680 --> 00:32:32,720
إسترخى

614
00:32:36,880 --> 00:32:38,080
جرّبى واحد من هؤلاء

615
00:32:39,920 --> 00:32:41,640
!وستغفين فى ظرف عشر دقائق

616
00:32:46,440 --> 00:32:48,120
سأذهب للإستحمام

617
00:32:48,400 --> 00:32:49,440
حسناً

618
00:32:49,480 --> 00:32:51,120
تناولى الحبّات البيضاء فقط

619
00:33:34,160 --> 00:33:35,680
كنتِ على حقَّ، كما تعلمين

620
00:33:36,960 --> 00:33:39,400
إتّضح أن (جريجورى) هو حلقتُنا المفقودة

621
00:33:43,960 --> 00:33:46,320
!(إمتلَكَ (جريجورى مالينا) سهم (فوربشر

622
00:33:46,920 --> 00:33:48,480
خمّنى متى قام بسحبِه

623
00:33:52,080 --> 00:33:53,560
يونيو/حزيران، لعام2002

624
00:33:55,040 --> 00:33:57,240
لم تعرِف (كيتى كونر) من قابَلَت

625
00:33:58,960 --> 00:34:01,040
,لكن كان لديكِ الصورة قبل أىّ أحد

626
00:34:01,360 --> 00:34:03,480
فلمَ تركتيها تشهّد

627
00:34:03,520 --> 00:34:05,640
اذا علمتِ أنّها لن تصمّد كشاهدة

628
00:34:06,000 --> 00:34:08,680
لأنّه الآن يظنّ (راى فيسك) أنّه ليس لدينا أىّ شئ

629
00:34:08,960 --> 00:34:10,200
,وراقب

630
00:34:10,360 --> 00:34:13,120
خُطوتُه القادمة ستكون سحب عرض التسوية

631
00:34:14,560 --> 00:34:16,680
حيث أنّ هذا ما كنتِ تريديه من البداية

632
00:34:23,680 --> 00:34:24,840
لماذا؟

633
00:34:25,520 --> 00:34:27,560
لمَ فعلتَ بى ذلك؟
لمّ؟

634
00:34:29,040 --> 00:34:30,600
كيتى)، (كيتى)، تعالى هنا)

635
00:34:31,040 --> 00:34:32,120
لا تَمْسسني

636
00:34:32,120 --> 00:34:33,720
!لقد كذِبتَ علىّ أيّها الوغد

637
00:34:34,400 --> 00:34:36,360
جريج)، أأنتم بخير؟)-
أجل، أجل، نحن على ما يرام -

638
00:34:36,360 --> 00:34:37,320
!لقد كذبتَ علىّ

639
00:34:37,320 --> 00:34:38,600
لمَ كذِبتَ علىّ؟

640
00:34:39,840 --> 00:34:41,680
!أجبْ سؤالي

641
00:34:42,320 --> 00:34:43,840
لمّ لا تتصلى بى فى وقت لاحق، حسناً؟

642
00:34:43,840 --> 00:34:45,040
نعم، سأتّصل بكّ لاحقاً

643
00:34:45,040 --> 00:34:46,760
!سأتّصلُ بزوجتَكَ لاحقاً

644
00:34:46,800 --> 00:34:48,360
<i>!أنت متزوّج الآن، يارجل</i>

645
00:34:54,720 --> 00:34:57,160
لمَ تفعل بى هذا، يا (جريجورى)؟

646
00:34:59,000 --> 00:35:00,080
أنا آسف

647
00:35:02,160 --> 00:35:03,320
!إذهبْ إلى الجحيم

648
00:35:05,840 --> 00:35:06,920
(كيتى)

649
00:35:09,480 --> 00:35:12,200
أهذا هوَ حلُّك؟ -
ماذا عن المطعم، يا (كيتى)؟ -

650
00:35:12,200 --> 00:35:14,440
لا يمكِنُكِ الهروب من هذا

651
00:35:14,600 --> 00:35:16,800
،أعلم، لقد حاولت
ولكنّكِ لم تدعينى

652
00:35:17,000 --> 00:35:18,200
ماذا؟

653
00:35:18,400 --> 00:35:19,560
أهذا عيبى؟

654
00:35:20,080 --> 00:35:22,360
لقد حاولتُ فقط مساعدة قضيّتًكِ

655
00:35:22,800 --> 00:35:24,760
كيتى)، لقد كذّبتِ نفسكِ)

656
00:35:24,760 --> 00:35:26,000
يدخل الناس السجن من جرّاء ذلك

657
00:35:26,000 --> 00:35:29,960
،كان هناك جواب أردتِ الحصول عليه
وحاصرتينى حتى حصُلتِ عليه

658
00:35:29,960 --> 00:35:31,400
هذا هُراء

659
00:35:31,480 --> 00:35:33,600
أتعليمن، أنتِ لستِ غاضبة لأنّى كذبت

660
00:35:33,600 --> 00:35:36,800
،أنتِ غاضبة أنّى فشِلت
وجعلتُكِ تبدين فى أسوأ حال

661
00:35:37,560 --> 00:35:39,440
كل ما أردتُه الحقيقة فقط

662
00:35:40,240 --> 00:35:43,840
لا، يا (إلين) كل ما أردتيه هو
(أن تثيرى إعجاب (باتى هيوز

663
00:35:50,880 --> 00:35:53,680
،من أوّلِ يوم
لم أردها أن تتورّط فى ذلك

664
00:36:12,440 --> 00:36:14,000
(إنّى آسفة، سيّدة (هيوز

665
00:36:14,880 --> 00:36:15,840
لقد ظننتُ

666
00:36:15,840 --> 00:36:17,800
لقد عرفتُها، وإتمنتُها

667
00:36:19,720 --> 00:36:21,960
(كيتى) كاذبة ماهرة، يا (إلين)

668
00:36:23,120 --> 00:36:24,600
لقد خدعتنى أيضاً

669
00:36:27,280 --> 00:36:30,040
،أنتِ محامية
والأكاذيب تأتى من كل مكان

670
00:36:31,160 --> 00:36:33,480
هل سيقبل العُملاء بالتسوية الآن؟

671
00:36:34,400 --> 00:36:36,000
,أفترض ذلك

672
00:36:36,760 --> 00:36:40,640
،حيث أنّ ذلك سيئ جداً
,لأنه باعتقادى كان يمكنُنا أن نأتِهم بالمزيد

673
00:36:40,840 --> 00:36:44,240
ولكن (فوربشر) هو المتحكّم الآن

674
00:36:45,400 --> 00:36:47,280
الأمر غير معقول

675
00:36:47,440 --> 00:36:50,520
،كان بحوزة (فيسك) الصور
(وكان جاهزاً بحجّة غياب (ريتشاردز

676
00:36:50,520 --> 00:36:54,600
راى فيسك) ماحمى داهية)
جعلنا نبدوا حمقى تماماً اليوم

677
00:36:55,160 --> 00:36:56,280
وهذا يحدُث

678
00:37:01,520 --> 00:37:05,560
...أتفهّم كم يؤلم الآن

679
00:37:06,400 --> 00:37:08,200
...(ما حدّث مع (كيتى

680
00:37:09,080 --> 00:37:10,040
...ولكن

681
00:37:11,480 --> 00:37:14,880
هناك درس مهم نخرُج بهِ من كل هذا

682
00:37:20,440 --> 00:37:21,400
..لا تثقِ

683
00:37:22,040 --> 00:37:23,120
بأىّ أحد

684
00:37:51,760 --> 00:37:54,720
اسمعى، لا أريد أن أكون صلفاً

685
00:37:54,720 --> 00:37:56,560
ولكنّى لست متاحاً

686
00:37:56,920 --> 00:37:58,840
فأنا مرتبط

687
00:37:59,800 --> 00:38:02,520
يمكنُنا أن نتعامل بأىّ طريقة تعجبُك

688
00:38:29,760 --> 00:38:32,360
لا أظن أنّها تتذكرُك

689
00:38:36,200 --> 00:38:56,920
....إلى اللقاء فى الحلقة القادمة
" السيّد أنتونى البسيط "

690
00:39:43,440 --> 00:40:02,040
<font color="FF80FF>...مع تحياتى
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com

