1
00:00:12,890 --> 00:00:17,820
35قدم، طراد بكابينة، مسجل
(تحت إسم (بيتر فيتزهافن

2
00:00:18,470 --> 00:00:20,519
سام)، ليس لدينا رؤية للاَن. وأنت؟)

3
00:00:20,520 --> 00:00:21,750
تقريباً هناك

4
00:00:26,830 --> 00:00:30,370
قد يكون في قمرة القيادة أو بالأسفل

5
00:00:32,590 --> 00:00:34,079
يا شباب، وجدتهم

6
00:00:34,080 --> 00:00:35,659
أين هم، المنتصف أو المؤخرة أو المقدمة؟

7
00:00:35,660 --> 00:00:37,539
يقفون في الخلف، خلف غطاء القارب

8
00:00:37,540 --> 00:00:39,760
!قلها -
إذهبي للجحيم -

9
00:00:39,910 --> 00:00:42,229
إنها عليه. (إد)، إنها تماماً أمام وجهه

10
00:00:42,230 --> 00:00:46,379
ريبيكا كيسفيلد)، إنها وحدة)
القوات الخاصة من الشرطة

11
00:00:46,380 --> 00:00:46,860
!عُد

12
00:00:50,740 --> 00:00:51,739
ريبيكا)، من فضلك) -
!إذهب -

13
00:00:51,740 --> 00:00:54,040
!إهدئي -
!إذهب للداخل -

14
00:00:57,110 --> 00:00:59,010
<i> * قبل أربع ساعات *</i>

15
00:01:02,150 --> 00:01:04,400
فقط دعيني أدخل، حسناً؟

16
00:01:13,200 --> 00:01:15,450
هيا، أعلم أنكِ بالداخل

17
00:01:18,960 --> 00:01:22,230
عزيزتي، من فضلكِ، فقد دعيني أدخل

18
00:01:46,710 --> 00:01:47,430
سادي)؟)

19
00:01:51,740 --> 00:01:55,330
سادي)؟ عزيزتي؟ إنها أنا فقط. حسناً؟)

20
00:01:57,810 --> 00:01:59,150
إنها أنا فقط

21
00:02:04,970 --> 00:02:05,690
حبيبتي؟

22
00:02:15,170 --> 00:02:17,210
قلت لكِ أن لا تأتي

23
00:02:18,430 --> 00:02:21,000
ما فائدة الأخوات الكبيرات؟

24
00:02:22,600 --> 00:02:24,260
هيا، دعينا نوقفك

25
00:02:25,370 --> 00:02:29,900
ليس هنالك شيءٌ خلاب
بأرضية الحمام. تعالِ هنا

26
00:02:30,290 --> 00:02:32,190
هنا. تماسكِ، تماسكِ

27
00:02:40,670 --> 00:02:41,310
(سادي)

28
00:03:03,350 --> 00:03:05,950
!أنت، يا رفيق، أيقضت روحي

29
00:03:05,980 --> 00:03:09,919
ووردي) هذه وحدة القوات الخاصة؛)
"لا يمكنك مشاهدة " سيدة في الإنتظار

30
00:03:09,920 --> 00:03:12,440
إنه فيلم جيد، إنه تاريخي

31
00:03:15,490 --> 00:03:17,839
لدي أربع فتيات في منزلي، حسناً؟

32
00:03:17,840 --> 00:03:21,889
أي شيء يساعدني للتقرب
إلى (شيلي) وفتياتي، أنا له

33
00:03:21,890 --> 00:03:24,059
إن كان هذا ما يشاهدونه
أريد أن أعرف عنه

34
00:03:24,060 --> 00:03:25,209
ليس هناك أسرار

35
00:03:25,210 --> 00:03:27,419
أظن أنك تحتاج أن تصوب على شيءٍ ما

36
00:03:27,420 --> 00:03:28,619
(حسناً، بعدك، (سيسكل

37
00:03:28,620 --> 00:03:30,069
أنت الوحيد الذي تعرّف على التعليق

38
00:03:30,070 --> 00:03:31,380
أجل -
!كفك -

39
00:03:31,660 --> 00:03:35,339
أتعلم ماذا، إنه على بيوت
الدعارة، كل ساعة، حسناً

40
00:03:35,340 --> 00:03:39,429
حسناً، لربما أنا وأنت علينا الجلوس
. . . ومشاهدته معاً، لنقارن مشاهدك المفضلة

41
00:03:39,430 --> 00:03:40,439
يمكنني تصفيف شعرك

42
00:03:40,440 --> 00:03:41,519
تلك أعمال مخادعة

43
00:03:41,520 --> 00:03:42,579
الاَن، ليس حقاً

44
00:03:42,580 --> 00:03:43,729
أفعل ذلك لـ(ألي) طوال الوقت

45
00:03:43,730 --> 00:03:46,249
حصلت على شعر أقل من أحد هذان الإثنان

46
00:03:46,250 --> 00:03:48,260
لا عليك، أجلبه. هيا

47
00:03:49,980 --> 00:03:51,909
سادي)، تعلمين ما سأقول، صحيح؟)

48
00:03:51,910 --> 00:03:55,069
نعم، لا أريد أن أسمعه. فقط ليس الاَن

49
00:03:55,070 --> 00:03:56,229
(حسناً، سأذهب لأتفقد (كاتلين

50
00:03:56,230 --> 00:03:58,969
هل كانت في سريرها طوال الوقت؟ -
أجل -

51
00:03:58,970 --> 00:04:01,110
تريدينها هنا؟ -
أجل -

52
00:04:03,750 --> 00:04:06,739
هل حقاً تجلس وتشاهد تلك الأفلام
السفيهة مع أولادك، أم ماذا؟

53
00:04:06,740 --> 00:04:07,140
نعم

54
00:04:10,130 --> 00:04:11,710
حسناً، لدي بنات

55
00:04:11,740 --> 00:04:13,279
إنه مختلف، صحيح، لديك ولد

56
00:04:13,280 --> 00:04:14,780
لا، أعلم، أعلم

57
00:04:15,600 --> 00:04:19,119
تعلم، إنه ولدٌ جيد. ولدٌ
رائع. ولكنه صعب المراس

58
00:04:19,120 --> 00:04:22,729
أتعلم، أحب موسيقى
"الروك" وهو يعزف "التشيللو"

59
00:04:22,730 --> 00:04:24,849
يحب كرة السلة، يكره الهوكي

60
00:04:24,850 --> 00:04:27,169
. . . الأسبوع الماضي، أتى للمنزل

61
00:04:27,170 --> 00:04:29,469
شفة سمينة كبيرة، لم يرد إخباري ما حصل

62
00:04:29,470 --> 00:04:30,789
. . . دعك من هذا

63
00:04:30,790 --> 00:04:34,979
هذا الولد في المدرسة، كان
لديهم مشاجرة وأخبر المعلم

64
00:04:34,980 --> 00:04:37,870
. . . الولد إنتظره بعد المدرسة

65
00:04:38,000 --> 00:04:39,150
ماذا ستفعل؟

66
00:04:39,380 --> 00:04:40,609
حسناً، ماذا ستفعل؟

67
00:04:40,610 --> 00:04:42,859
لا أدري. تعلم في السنة الثانية
. . . بالثانوية يريد

68
00:04:42,860 --> 00:04:44,639
" سنذهب للمدرسة وسنتحدث معه"

69
00:04:44,640 --> 00:04:46,759
لذا إذهب للمدرسة لذلك، وأنظر ماذا يجري

70
00:04:46,760 --> 00:04:48,289
لا. أعني، ذلك سيزيد الأمور سوءً

71
00:04:48,290 --> 00:04:50,809
. . . كلارك) يريد مواجهة ذلك وحده)

72
00:04:50,810 --> 00:04:51,960
بنفسه

73
00:04:52,170 --> 00:04:54,129
إنه في الثالثة عشرة من عمره

74
00:04:54,130 --> 00:04:54,770
بالضبط

75
00:04:55,280 --> 00:04:58,059
إذاً لا عجب في أنه لا
يريد التحدث معك بذلك

76
00:04:58,060 --> 00:05:01,029
أتعلم ماذا، (ووردي)، لديك ثلاثة فتيات
. . . حسناً؟ لذا

77
00:05:01,030 --> 00:05:01,949
نعم، نعم، نعم

78
00:05:01,950 --> 00:05:04,589
ثلاثة بنات، مشي حقيقي في
المنتزه، لا يفعلون أي شيءٍ خاطىء

79
00:05:04,590 --> 00:05:09,630
أتعلم ماذا؟ أتعلم ماذا؟
مهما يكن، حسناً؟ إنسى ذلك

80
00:05:09,860 --> 00:05:12,270
نعم، ذلك . . . ذلك الرشد

81
00:05:12,630 --> 00:05:15,660
لا عليك. إنك بخير الاَن. تمهل

82
00:05:22,310 --> 00:05:24,290
(يكفي مشاجرةً، (سادي

83
00:05:26,870 --> 00:05:28,649
ماذا حدث بحق الجحيم؟

84
00:05:28,650 --> 00:05:29,640
لم يلمسها

85
00:05:29,780 --> 00:05:31,159
إذاً لما هذه عليها دماء؟

86
00:05:31,160 --> 00:05:33,339
إنها أنا؛ شعرت بالحاجة
للتقيء، لذا إلتقطتها

87
00:05:33,340 --> 00:05:35,109
هل تسمعين نفسك؟ هل تسمعين؟

88
00:05:35,110 --> 00:05:37,899
لا تحاسبيني -
!هذا لا يمكنه الاستمرار -

89
00:05:37,900 --> 00:05:41,060
إذاً، أخبريني كيف ينتهي؟ أخبريني

90
00:05:42,590 --> 00:05:44,680
كلانا يعلم كيف ينتهي

91
00:05:44,970 --> 00:05:46,870
أتصل بالشرطة، يأتون

92
00:05:48,430 --> 00:05:50,840
شفاهه إنتفخت لأني قاومته

93
00:05:51,810 --> 00:05:53,550
أخبرهم أني مجنونة

94
00:05:55,250 --> 00:05:57,909
وظهر أنهم رفاقه من القسم 58

95
00:05:57,910 --> 00:05:58,980
!لذا إرحلي

96
00:06:01,780 --> 00:06:03,219
أين هو، (سادي)؟

97
00:06:03,220 --> 00:06:04,880
رجاءً. لا يمكنكِ

98
00:06:05,040 --> 00:06:11,169
إذا اكتشف أنكِ علمتِ بهذا، أي
. . . شيءٍ من هذا، سيقتلني، أو يقتلك

99
00:06:11,170 --> 00:06:13,150
!فقط . . . فقط إرحلي

100
00:06:19,710 --> 00:06:20,540
لا أعرف

101
00:06:22,010 --> 00:06:24,990
أنا فقط لا أعرف أي شيء اَخر

102
00:06:30,080 --> 00:06:31,150
هذا سينتهي

103
00:06:47,390 --> 00:06:48,380
وجدت حلاً

104
00:06:49,010 --> 00:06:50,590
لا يمكنكِ فعلها

105
00:06:51,190 --> 00:06:52,690
فقط أريد النوم

106
00:07:01,520 --> 00:07:05,330
حسناً، كل شيءٍ على ما يرام، فقط نامِ

107
00:07:05,450 --> 00:07:07,510
سأعطي (كاتلين) القنينة

108
00:07:10,410 --> 00:07:11,290
ريبيكا)؟)

109
00:07:14,040 --> 00:07:15,030
أنا اَسفة

110
00:07:17,310 --> 00:07:18,300
وأنا كذلك

111
00:07:19,681 --> 00:07:20,681
(((المنطقة الملتهبة)))

112
00:07:20,682 --> 00:07:21,682
((الحلقة الرابعة - الموسم الأول))
(((المنطقة الملتهبة)))

113
00:07:21,683 --> 00:07:23,683
(السؤال عن الأزهار)
((الحلقة الرابعة - الموسم الأول))
(((المنطقة الملتهبة)))

114
00:07:23,684 --> 00:07:23,784
(السؤال عن الأزهار
((الحلقة الرابعة - الموسم الأول
(((المنطقة الملتهبة

115
00:07:23,785 --> 00:07:23,885
(سؤال عن الأزهار
((حلقة الرابعة - الموسم الأول
(((منطقة الملتهبة

116
00:07:23,886 --> 00:07:23,986
(ال عن الأزهار
((قة الرابعة - الموسم الأول
(((نطقة الملتهبة

117
00:07:23,987 --> 00:07:24,087
(عن الأزهار
((ة الرابعة - الموسم الأول
(((طقة الملتهبة

118
00:07:24,088 --> 00:07:24,188
( الأزهار
((الرابعة - الموسم الأول
(((قة الملتهبة

119
00:07:24,189 --> 00:07:24,289
(الأزهار
(( رابعة - الموسم الأول
((( الملتهبة

120
00:07:24,290 --> 00:07:24,390
(لأزهار
(( بعة - الموسم الأول
(((لملتهبة

121
00:07:24,391 --> 00:07:24,491
(أزهار
((الموسم الأول
((( ملتهبة

122
00:07:24,492 --> 00:07:24,592
(زهار
((موسم الأول
(((لتهبة

123
00:07:24,593 --> 00:07:24,693
(هار
((سم الأول
(((تهبة

124
00:07:24,694 --> 00:07:24,794
(ار
((الأول
(((بة

125
00:07:24,795 --> 00:07:24,895
(ر
((ول
(((ة

126
00:07:24,896 --> 00:07:24,996
(
((
(((

127
00:07:25,997 --> 00:07:26,049
ت
T

128
00:07:26,050 --> 00:07:26,098
ت
Tr

129
00:07:26,099 --> 00:07:26,150
تر
Tra

130
00:07:26,151 --> 00:07:26,200
تر
Tran

131
00:07:26,201 --> 00:07:26,253
ترج
Trans

132
00:07:26,254 --> 00:07:26,302
ترج
Transl

133
00:07:26,303 --> 00:07:26,355
ترجم
Transle

134
00:07:26,356 --> 00:07:26,404
ترجم
Translat

135
00:07:26,405 --> 00:07:26,457
ترجمة
Translete

136
00:07:26,458 --> 00:07:26,506
ترجمة
Translated

137
00:07:26,507 --> 00:07:26,549
ترجمة ا
Translated B

138
00:07:26,550 --> 00:07:26,608
ترجمة ا
Translated

139
00:07:26,609 --> 00:07:26,651
ترجمة ال
Translated By A

140
00:07:26,652 --> 00:07:26,710
ترجمة ال
Translated By Al

141
00:07:26,711 --> 00:07:26,753
ترجمة الش
Translated By Als

142
00:07:26,754 --> 00:07:26,812
ترجمة الش
Translated By Alsa

143
00:07:26,813 --> 00:07:26,855
ترجمة الشع
Translated BY Alsha

144
00:07:26,856 --> 00:07:26,914
ترجمة الشع
Translated By Alsha3

145
00:07:26,915 --> 00:07:27,016
ترجمة الشعب
Translated BY Alsha3b

146
00:07:27,017 --> 00:07:31,366
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

147
00:08:00,150 --> 00:08:03,749
لم نتلقى اتصالاً بعد، لكن اليوم
. . . سيكون قمراً كاملاً، لذا

148
00:08:03,750 --> 00:08:04,230
لذا؟

149
00:08:04,480 --> 00:08:10,869
لذا، الأقمار الكاملة، يجعلون
. . . الناس مجانين، إنها حقيقة مثبتة، لذا

150
00:08:10,870 --> 00:08:12,319
ساَمر الليلة بدورية ليلية

151
00:08:12,320 --> 00:08:13,790
حسناً -
!نعم -

152
00:08:14,390 --> 00:08:17,299
حسناً، إعمل فريقاً واحداً للعلاقات
العامة، لنُعلم المدينة أننا هنا

153
00:08:17,300 --> 00:08:19,319
أبقِ الرجال السيئين على
(أصابع أقدامهم. . نعم (سبيك

154
00:08:19,320 --> 00:08:21,039
حي النادي؟ -
(أنا و(لو -

155
00:08:21,040 --> 00:08:22,909
ماذا، توجد جميع المشاكل هناك، طوال الوقت

156
00:08:22,910 --> 00:08:24,159
حسناً. دورية الساعة السعيدة

157
00:08:24,160 --> 00:08:26,479
كل أولئك الفتيات الشابات المهددات

158
00:08:26,480 --> 00:08:29,560
لكن فقط . . . زرها، أليس كذلك؟

159
00:08:29,640 --> 00:08:33,309
كونوا جيدين. ابدوا جيدين
جولز)؟ مازلتِ تمثلين القوة)

160
00:08:33,310 --> 00:08:35,479
إدي)؟ السيد (ووردسورث)؟)

161
00:08:35,480 --> 00:08:36,710
الطرف الشرقي

162
00:08:36,900 --> 00:08:40,699
العصابات المتجولة، الهاربين وأي شيء اَخر

163
00:08:40,700 --> 00:08:42,209
كله لك. (سام)؟ (جولز)؟

164
00:08:42,210 --> 00:08:43,739
سنأخذ الجانب الغربي

165
00:08:43,740 --> 00:08:46,139
أفكر بالدجاج الهندي من أطعمة الجزيرة

166
00:08:46,140 --> 00:08:47,789
نحن سنأخذ الجانب الغربي

167
00:08:47,790 --> 00:08:49,930
لديكم الفتيات -
نعم -

168
00:08:50,100 --> 00:08:52,860
هيا لنذهب ونحافظ على السلام

169
00:09:19,230 --> 00:09:21,320
حسناً، إنه وقت اللعب

170
00:09:25,200 --> 00:09:28,390
تعلم يا (فرانكي). ثلاث أضعاف 20

171
00:09:28,590 --> 00:09:31,160
صودا الفودكا؟ -
لكِ ذلك -

172
00:09:32,500 --> 00:09:33,730
!ثلاثة أضعاف

173
00:09:34,150 --> 00:09:37,260
ذلك على اللوحة. ذلك على اللوحة

174
00:09:42,830 --> 00:09:43,980
إنتظر ثانية

175
00:09:46,430 --> 00:09:48,360
ماذا؟ أين هو ذاهب؟

176
00:09:51,070 --> 00:09:52,149
ماذا تفعلين هنا؟

177
00:09:52,150 --> 00:09:54,320
يومٌ طويل. أتيت للشرب

178
00:09:55,040 --> 00:09:55,600
شكراً

179
00:09:56,720 --> 00:09:58,919
. . . ريبيكا)، أنا لا) -
إرتاح -

180
00:09:58,920 --> 00:10:01,069
لا تقلق، أنا في مزاجٍ جيد

181
00:10:01,070 --> 00:10:03,389
يومٌ لطيف، والشمس مشرقة

182
00:10:03,390 --> 00:10:05,059
قضيت اليوم بزراعة الأشجار

183
00:10:05,060 --> 00:10:06,789
حسناً، إزالة الأشجار فعلياً

184
00:10:06,790 --> 00:10:10,659
"هذا، هذا الوبر الأزرق في غابة "هيل
يحاول أن يقول لي إنها لم تعني أن تطلب

185
00:10:10,660 --> 00:10:12,400
النبتة الأرجوانية. أرادت نبتةً بيضاء

186
00:10:12,520 --> 00:10:18,859
الاَن لدي 3000 دولار قيمةً للنباتات
الأرجوانية في صندوق سيارتي، لكن هي ستدفع

187
00:10:18,860 --> 00:10:19,260
أظن

188
00:10:22,240 --> 00:10:25,139
إذاً . . . تتحدثين إلى (سادي) مؤخراً؟

189
00:10:25,140 --> 00:10:28,489
نحن لسنا نتحدث بالفعل، لا
أعني، ليس في الأسابيع الأخيرة

190
00:10:28,490 --> 00:10:29,659
هل كل شيءٍ على ما يرام؟

191
00:10:29,660 --> 00:10:31,609
نعم، بالطبع، كل شيءٍ عظيم، تعلمين

192
00:10:31,610 --> 00:10:37,439
أنا أبقي نفسي بعيداً نوعاً ما هذه
الأيام. إنها . . . لديها ما يكفيها

193
00:10:37,440 --> 00:10:38,940
يمكنكِ قول ذلك

194
00:10:39,530 --> 00:10:40,520
إذا سأفعل

195
00:10:41,500 --> 00:10:43,160
إجلس، وخذ شراباً

196
00:10:44,530 --> 00:10:45,950
أعني، إن أردت

197
00:11:36,940 --> 00:11:39,430
(مرحباً، (مات)؟ أنا (سادي

198
00:11:40,580 --> 00:11:41,890
أحتاج مساعدتك

199
00:11:43,700 --> 00:11:46,009
ووردي)، على الأقل دعنا)
نأخذ شارع البرلمان، حسناً؟

200
00:11:46,010 --> 00:11:48,960
شخصٌ ما سيقضي على اَخرٌ هناك

201
00:11:51,760 --> 00:11:54,059
حسناً، هل بإمكانك الإبطاء قليلاً؟
أنظر، هل تريد التوقف فحسب؟

202
00:11:54,060 --> 00:11:56,659
دعنا نتوقف، أنا موافق على ذلك
سنوقف السيارة فحسب

203
00:11:56,660 --> 00:11:57,730
ما مشكلتك؟

204
00:11:57,890 --> 00:11:59,310
ليس لدي مشكلة

205
00:11:59,550 --> 00:12:01,210
إنه رأيي. حسناً؟

206
00:12:01,750 --> 00:12:03,649
. . . ولدك يمر ببعض المشاكل، وأنت

207
00:12:03,650 --> 00:12:06,220
إذهب للمدرسة، وستكتشف ماذا

208
00:12:07,630 --> 00:12:09,459
ماذا؟ ذلك كيف أشعر

209
00:12:09,460 --> 00:12:11,200
شيلي) علمتك ذلك؟)

210
00:12:11,840 --> 00:12:16,209
فقط إذهب، إذهب صفف شعرها، عبر عن
مشاعرك، حسناً، (ووردي)، مهما يكن

211
00:12:16,210 --> 00:12:18,009
لا، أتعلم ماذا (شيلي) علمتني؟

212
00:12:18,010 --> 00:12:19,699
لا، (ووردي)، ماذا علمتك زوجتك؟

213
00:12:19,700 --> 00:12:24,559
لا تكن ضحيةً، ولا تكن اَثم
وقبل كا شيء، لا تكن متفرجاً

214
00:12:24,560 --> 00:12:25,819
(صوت لـ(إد -
أنت لعين -

215
00:12:25,820 --> 00:12:27,519
إدي). (مات ماكدوندريك)، هنا)

216
00:12:27,520 --> 00:12:28,809
ماتي)! ماذا يجري، يا رفيق؟)

217
00:12:28,810 --> 00:12:33,499
حسناً، شريكي في إدارة المخدرات
(بيتي فيتزهيفن)، زوجته إتصلت، إسمها (سادي)

218
00:12:33,500 --> 00:12:36,589
أنا مرتبط بالمحكمة بقضية هيروين
إنها تحتاج القليل من المساعدة بشكل سلمي

219
00:12:36,590 --> 00:12:38,209
لا أعرف أحداً اَخر للطلب منه

220
00:12:38,210 --> 00:12:39,069
ماذا تحتاج؟

221
00:12:39,070 --> 00:12:40,330
لا أعرف بعد

222
00:12:41,160 --> 00:12:42,200
. . . هنالك

223
00:12:43,240 --> 00:12:44,539
هنالك القليل من المشاكل هناك

224
00:12:44,540 --> 00:12:47,179
مسدس (بيتي) مفقود، لا تستطيع العثور عليه

225
00:12:47,180 --> 00:12:48,339
حسناً، أين هي؟

226
00:12:48,340 --> 00:12:49,879
أنت متأكداً بأنك تستطيع الذهاب إليها؟

227
00:12:49,880 --> 00:12:52,889
تعلم، أظن إن كان هنالك سلاحٌ ناريّ في الأمر
رجالك قد يتلقون إتصالاً على أية حال

228
00:12:52,890 --> 00:12:54,229
أفضل إن كنت أنت، صحيح؟

229
00:12:54,230 --> 00:12:56,119
نعم، نعم. نحن فقط في دورية، لا مشكلة

230
00:12:56,120 --> 00:12:58,800
سنكون هنالك خلال خمس دقائق

231
00:13:01,780 --> 00:13:02,340
أترى؟

232
00:13:02,720 --> 00:13:04,699
من اللطيف أن تغلق هاتفك لفترة

233
00:13:04,700 --> 00:13:05,779
إنها طريقة قديمة

234
00:13:05,780 --> 00:13:10,690
لا أحد يمكنه العثور
عليك، ولا أحد يعرف أين أنت

235
00:13:11,810 --> 00:13:14,259
ماذا فعلت بجلسة المراجعة؟

236
00:13:14,260 --> 00:13:15,330
عدلت وضعك؟

237
00:13:16,750 --> 00:13:17,230
فعلت

238
00:13:18,000 --> 00:13:20,330
مستحيل. تهانيّ، يا رقيب

239
00:13:25,250 --> 00:13:27,799
يا (ميكي)، نحتاج زجاجة أخرى هنا

240
00:13:27,800 --> 00:13:28,550
لك ذلك

241
00:13:31,270 --> 00:13:32,839
أنت . . . أمازلت تلعب بذلك الشيء؟

242
00:13:32,840 --> 00:13:36,780
لأنه يبدو أن أولادك يريدون إنهاء لعبتهم

243
00:13:36,810 --> 00:13:39,250
لا أعلم. إنه قرارك، أظن

244
00:13:42,570 --> 00:13:44,820
بيت)، من اللطيف رؤيتك)

245
00:13:45,780 --> 00:13:48,540
إنه لأمر حسن الخروج، أتعلم؟

246
00:13:50,420 --> 00:13:53,930
حسناً، سأعود حالاً. لأنهي هذا الشراب

247
00:13:58,500 --> 00:14:00,269
فقط صودا من الاَن
فصاعداً، حسناً، (ميكي)؟

248
00:14:00,270 --> 00:14:02,399
هل أنتِ متأكدة؟ -
نعم -

249
00:14:02,400 --> 00:14:07,200
لا أريده أن يشعر بالسوء
لكنه مبكراً قليلاً علي

250
00:14:08,770 --> 00:14:10,000
تفقد النافذة

251
00:14:16,110 --> 00:14:17,660
سادي فيتزهافن)؟)

252
00:14:18,030 --> 00:14:19,989
. . . مرحباً، أنا (إد). وهذا (كيفن). لقد

253
00:14:19,990 --> 00:14:22,569
(لقد تلقينا إتصالاً من (مات ماكدوندريك

254
00:14:22,570 --> 00:14:23,400
يا إلهي

255
00:14:24,880 --> 00:14:27,629
قال بأنه سيرسل صديقاً
لا يحتاج بالإتصال بالقوات الخاصة

256
00:14:27,630 --> 00:14:28,759
لا، لا عليكِ، نحن أصدقاء

257
00:14:28,760 --> 00:14:32,410
نحن، نحن فقط في دورية، لا شيء رسمي

258
00:14:33,210 --> 00:14:34,719
. . . هل تمانع إن فقط

259
00:14:34,720 --> 00:14:37,210
لا على الإطلاق -
حسناً -

260
00:14:49,550 --> 00:14:52,249
هل تريدين إخبارنا عن ما يجري؟

261
00:14:52,250 --> 00:14:53,749
أختي جاءت لزيارة قصيرة

262
00:14:53,750 --> 00:14:56,750
كانت منزعجة، وكانت عاطفية جداً

263
00:14:57,240 --> 00:14:59,629
أختكِ. ولم تدعينها تدخل؟

264
00:14:59,630 --> 00:15:02,099
في الحقيقة، كنت في الطابق
العلوي، كنت مع الطفل

265
00:15:02,100 --> 00:15:04,719
كنت أرعاه، لذلك لم أجب على الباب

266
00:15:04,720 --> 00:15:06,859
أظن أنها اكتشفت أني هنا

267
00:15:06,860 --> 00:15:08,299
إذاً ماذا تريد؟

268
00:15:08,300 --> 00:15:10,709
(لتتحدث مع (بيت -
تتحدث مع (بيت)؟ -

269
00:15:10,710 --> 00:15:12,910
هل قلتِ لها أين كان؟

270
00:15:12,950 --> 00:15:14,290
ليس عليّ ذلك

271
00:15:15,160 --> 00:15:18,970
"إن لم يكن هنا، سيكون في حانة "الأسد

272
00:15:19,110 --> 00:15:22,019
أنا كنت في الطابق العلوي
تعلم، في غرفة الطفل

273
00:15:22,020 --> 00:15:24,369
وهي كانت مهتاجة لفترة ثم رحلت

274
00:15:24,370 --> 00:15:25,790
مع مسدس زوجكِ

275
00:15:26,000 --> 00:15:27,399
وأنتِ متأكدة أنه ليس معه؟

276
00:15:27,400 --> 00:15:29,469
لا، رأيته يضعه في الحجرة

277
00:15:29,470 --> 00:15:33,170
إنه دقيق جداً، مكان واحد؛ ذلك دائماً

278
00:15:33,480 --> 00:15:36,369
أنظر، أنا متأكدة أن كل شيءٍ على ما يرام

279
00:15:36,370 --> 00:15:39,889
تعلم، أتمنى أن لم يكن (مات) إتصل بكم

280
00:15:39,890 --> 00:15:42,730
. . . أنا فقط أردت التأكد أن

281
00:15:49,990 --> 00:15:50,630
مستحيل

282
00:15:51,330 --> 00:15:51,970
أوافقك

283
00:15:53,410 --> 00:15:55,499
(البريد الصوتي لـ(بيت

284
00:15:55,500 --> 00:15:57,879
إنها تترك الأمور الجيدة خارجاً
إنها تتركل جميع الأمور الجيدة خارجاً

285
00:15:57,880 --> 00:16:00,049
ربما هي لا تعرف أي شيء جيد

286
00:16:00,050 --> 00:16:02,269
(ماتي)، أنا (إد) -
هل تحدثت إليها؟ -

287
00:16:02,270 --> 00:16:03,900
فعلنا -
وإذاً؟ -

288
00:16:03,910 --> 00:16:06,079
. . . لا أعرف. هنالك شيئاً ما يجري. هنالك

289
00:16:06,080 --> 00:16:08,599
هنالك باباً مكسور، ومسدساً مفقود

290
00:16:08,600 --> 00:16:09,789
من كسر الباب؟

291
00:16:09,790 --> 00:16:11,949
(أختها، (ريبيكا كيسفيلد

292
00:16:11,950 --> 00:16:13,960
هل يدق ذلك أجراساً؟

293
00:16:14,210 --> 00:16:15,789
هل أنت متأكداً أنها (ريبيكا)؟

294
00:16:15,790 --> 00:16:17,800
ما هي القصة (مات)؟

295
00:16:17,890 --> 00:16:19,329
بشكل غير رسمي، إنها تطارد الرجل

296
00:16:19,330 --> 00:16:21,779
إنها منزعجة منه منذ شهور

297
00:16:21,780 --> 00:16:22,929
إنها خارج عقلها

298
00:16:22,930 --> 00:16:28,560
بيت) أخبرني أشياءً مجنونة)
(أشياءً حتى لم يقلها لـ(سادي

299
00:16:29,780 --> 00:16:30,690
أنا خارج

300
00:16:31,090 --> 00:16:33,139
ماذا؟ أين أنت ذاهب؟ نحن متكفلون باللعبة

301
00:16:33,140 --> 00:16:35,660
يا شباب، أنا أسميه يوماً

302
00:16:35,830 --> 00:16:37,920
لديّ طفلاً في المنزل

303
00:16:58,290 --> 00:16:59,849
أخبرتك أني لست راحلة

304
00:16:59,850 --> 00:17:02,640
فقط لم أرد لأحداً أن يتحدث

305
00:17:04,300 --> 00:17:09,100
بيت)، لما لا أقلك لمنزلك)
إنه كان يوماً طويلاً

306
00:17:10,230 --> 00:17:11,140
أنا بخير

307
00:17:11,430 --> 00:17:13,090
هيا، لديك القليل

308
00:17:13,300 --> 00:17:18,100
إن أردتِ المشي للمنزل
ذلك جيد، لكني جيد للذهاب

309
00:17:18,650 --> 00:17:20,740
حسناً، أظن أني سأمشي

310
00:17:21,990 --> 00:17:25,100
أتعلم، كان، كان من الجيد رؤيتك

311
00:17:26,320 --> 00:17:27,470
أين سيارتك؟

312
00:17:28,980 --> 00:17:30,240
أنا لا أقود

313
00:17:30,990 --> 00:17:32,380
تريدين توصيلة؟

314
00:17:33,960 --> 00:17:37,120
بالطبع -
لا أمانع على الإطلاق -

315
00:17:38,020 --> 00:17:39,319
هل أنتِ بخير؟

316
00:17:39,320 --> 00:17:40,230
أنا بخير

317
00:17:40,480 --> 00:17:41,980
أنت نحيلة

318
00:17:42,270 --> 00:17:43,619
حقاً؟ -
نعم -

319
00:17:43,620 --> 00:17:46,339
أستطيع . . . أستطيع
شرب مشروباً اَخر، تعلم

320
00:17:46,340 --> 00:17:47,330
لست خائفة

321
00:17:51,800 --> 00:17:54,049
ماذا عن الفناء في (أومالي)؟

322
00:17:54,050 --> 00:17:55,900
إنه غروب شمس جميل

323
00:17:56,500 --> 00:17:58,480
. . . أرى، قد نستطيع

324
00:17:59,410 --> 00:18:01,390
نستطيع الذهاب لقاربك

325
00:18:21,380 --> 00:18:25,479
شباب، قد لا يكون شيئاً، لكن
لدينا حادثاً محتمل يتضمن ضابط شرطة

326
00:18:25,480 --> 00:18:27,699
"وسلاح ناري مفقود في حانة "الأسد

327
00:18:27,700 --> 00:18:30,239
عُلم ذلك. ليس لدي
شيئاً يجري، سأقابلك هناك

328
00:18:30,240 --> 00:18:32,049
"الشارع الجنوبي "المنارة

329
00:18:32,050 --> 00:18:34,029
برافو"، (تشارلي)؟" -
عُلم -

330
00:18:34,030 --> 00:18:37,110
الرجال يبقون، سنتصل إن احتجناكِ

331
00:18:47,210 --> 00:18:48,280
هذا الطريق

332
00:18:51,420 --> 00:18:52,920
إنه هنا لليسار

333
00:18:54,510 --> 00:18:56,170
إحذرِ، لا تسقطين

334
00:18:56,910 --> 00:18:59,279
(فعلت ذلك مرة، في (فينيسيا

335
00:18:59,280 --> 00:19:01,339
خرجت من المطعم، زوجان من النبيذ

336
00:19:01,340 --> 00:19:04,679
ظننت أنه إنعكاس الشارع
. . . أو شيئاً ما، خطيت مباشرةً

337
00:19:04,680 --> 00:19:06,909
فجأة، أنا في البحيرة
. . . تعلم، ليس هنالك

338
00:19:06,910 --> 00:19:08,209
لا سياج أو أو شيء

339
00:19:08,210 --> 00:19:11,329
أنتِ محظوظة. أتمنى لو
. . . كان لدي الفرصة، تعلمين

340
00:19:11,330 --> 00:19:11,970
لماذا؟

341
00:19:11,990 --> 00:19:14,560
!السفر! رؤية العالم! السكر

342
00:19:15,060 --> 00:19:18,890
أساعد النساء الجميلات في الخروج من الماء

343
00:19:19,560 --> 00:19:20,740
ها نحن هنا

344
00:19:31,670 --> 00:19:34,559
نعم، كانوا يتحدثون في
الحانة، لكن هي قالت إلى اللقاء

345
00:19:34,560 --> 00:19:36,119
رحلت بدونه، كل شيءٍ
يبدو جيداً بالنسبة لي

346
00:19:36,120 --> 00:19:37,139
هي حقاً لم تشرب حتى

347
00:19:37,140 --> 00:19:41,369
أخذت شراباً واحداً
وبعد ذلك كان ماء الصودا

348
00:19:41,370 --> 00:19:42,680
(مرحباً، (إدي

349
00:19:43,310 --> 00:19:44,539
ريبيكا كيسفيلد) نظيفة)

350
00:19:44,540 --> 00:19:47,249
لا سوابق، لا مخالفات، ولا شيء

351
00:19:47,250 --> 00:19:48,799
ماذا عن الزوجة؟ -
لم نتدقق منها للاَن -

352
00:19:48,800 --> 00:19:51,579
إدي)، أية أخبار؟) -
لا شيء -

353
00:19:51,580 --> 00:19:53,089
يا شباب، هذه الإمرأة فاقدة عقلها

354
00:19:53,090 --> 00:19:54,749
نعم، وأيضاً زوجته

355
00:19:54,750 --> 00:19:57,479
العائلة كلها، أعني، أشعر بالسوء للشاب

356
00:19:57,480 --> 00:20:00,320
. . . إد). قبل ثلاثة أسابيع)

357
00:20:00,580 --> 00:20:02,559
بيت) قال (ريبيكا) ظهرت بالمكتب)

358
00:20:02,560 --> 00:20:05,679
تعلم، جلست في سيارتها لساعة
تنتظره ليخرج

359
00:20:05,680 --> 00:20:08,809
على ما يبدو، أنه لم يجب إتصالاتها

360
00:20:08,810 --> 00:20:10,629
ماتي)، لديهم شيء هنا أو ماذا؟)

361
00:20:10,630 --> 00:20:13,070
لا أعلم. ليس شأني. اَسف

362
00:20:13,390 --> 00:20:13,870
ربما

363
00:20:14,380 --> 00:20:16,390
أخت الزوجة؟ يا رئيس

364
00:20:16,710 --> 00:20:17,749
إنتظر ثانيةً

365
00:20:17,750 --> 00:20:21,529
لا أعلم بالتأكيد، حسناً
لكن هنالك شيئاً ما هناك

366
00:20:21,530 --> 00:20:25,029
أظن أن لديهم شيء، هو أنهاه، أسباب واضحة

367
00:20:25,030 --> 00:20:27,889
كانت غاضبة، مشوشة
لا أعلم. لا تسأل، لا تخبر

368
00:20:27,890 --> 00:20:30,329
لدينا حالة عائلية بأيدينا؟

369
00:20:30,330 --> 00:20:31,240
هو سكران

370
00:20:31,770 --> 00:20:33,159
وهي لديها مسدس

371
00:20:33,160 --> 00:20:33,720
أسمعك

372
00:20:34,730 --> 00:20:36,389
يا (فرانك)، أين ذهبوا؟

373
00:20:36,390 --> 00:20:38,519
لا أعلم، قال أنه ذاهب للمنزل

374
00:20:38,520 --> 00:20:40,889
حسناً، إنه ليس بالمنزل. أي أحد؟

375
00:20:40,890 --> 00:20:41,880
لديه مركب

376
00:20:42,290 --> 00:20:43,909
دعونا نبدأ بالمركب

377
00:20:43,910 --> 00:20:46,069
فريق واحد، دعونا نستعد

378
00:20:46,070 --> 00:20:46,630
شكراً

379
00:20:52,040 --> 00:20:53,289
أنت لم تستطع

380
00:20:53,290 --> 00:20:54,440
أستطع ماذا؟

381
00:20:55,040 --> 00:20:57,759
. . . الذهاب إلى (ايطاليا). أتعلم، هذا

382
00:20:57,760 --> 00:21:02,759
هذا القارب لوحده كان ليجلب لك العديد
(من الرحلات، هناك وهنا، أنت و(سادي

383
00:21:02,760 --> 00:21:04,180
لا، أحتاج هذا

384
00:21:05,180 --> 00:21:08,659
من الجيد أن يكون لديك مكان
للذهاب إليه، تعلمين، الإنصراف

385
00:21:08,660 --> 00:21:09,760
ها نحن ذا

386
00:21:11,680 --> 00:21:12,990
إجلسِ وارتاحِ

387
00:21:14,210 --> 00:21:15,520
الغروب، صحيح؟

388
00:21:16,610 --> 00:21:18,460
لا نريد أن يفوتنا

389
00:21:19,220 --> 00:21:20,690
. . . دعيني فقط

390
00:21:21,530 --> 00:21:23,599
أسحب هذه للخلف، لنحصل على رؤية أفضل -
. . . لا -

391
00:21:23,600 --> 00:21:25,059
إنها تبدو لطيفة

392
00:21:25,060 --> 00:21:26,720
إنها مريحة، تعلم

393
00:21:30,990 --> 00:21:35,449
حارس الأمن قال أنه رحل
بشاحنة زرقاء مع مرافقة شقراء

394
00:21:35,450 --> 00:21:37,099
من المؤكد أنهم هم

395
00:21:37,100 --> 00:21:40,149
دعنا نسأل (مات)، لنرى إن
كان يعلم بأي مزلق سفن هم

396
00:21:40,150 --> 00:21:42,560
إذاً، هل تواعدين أحداً؟

397
00:21:44,030 --> 00:21:45,020
ليس الاَن

398
00:21:45,700 --> 00:21:48,190
جميع الجيدين رحلوا، صحيح؟

399
00:21:49,120 --> 00:21:52,279
على أية حال، أنا لست
متأكدة بأني أقطع أمور الزواج

400
00:21:52,280 --> 00:21:53,350
تبدو شديدة

401
00:21:53,600 --> 00:21:54,000
هيا

402
00:21:55,330 --> 00:21:58,539
. . . لا جنس، لا مرح، لا نوم، لا راحة

403
00:21:58,540 --> 00:21:59,690
ماذا سيكون؟

404
00:21:59,750 --> 00:22:01,410
إذاً لماذا تبقى؟

405
00:22:01,870 --> 00:22:02,700
لا أعلم

406
00:22:03,920 --> 00:22:07,700
أبحث عن شيءٍ أفضل ليأتي، أظن. تعلمين؟

407
00:22:10,570 --> 00:22:12,159
ماتي)، هل أنت متأكداً عن هذا؟)

408
00:22:12,160 --> 00:22:15,469
كنت هنا قبل أسبوعين، إنه مربوط في 127
وهذا هو

409
00:22:15,470 --> 00:22:18,529
حسناً، إذاً، موازي لنهاية
حوض السفن، ذلك ليس جيداً

410
00:22:18,530 --> 00:22:20,649
لا، من الصعب إحتوائه -
إحتوائه؟ -

411
00:22:20,650 --> 00:22:21,879
حسناً، ذلك ما سنبدأ به

412
00:22:21,880 --> 00:22:24,199
نريد كل خياراتنا، وذلك هو خيارنا الوحيد؟

413
00:22:24,200 --> 00:22:25,109
نعم، على الأقدام

414
00:22:25,110 --> 00:22:26,819
يا رقيب، فقط إجعل رجالك
بالأسفل بجانب القارب

415
00:22:26,820 --> 00:22:29,319
لا. لا نريد إخافة الفتاة
حاملة المسدس، صحيح؟

416
00:22:29,320 --> 00:22:32,189
إن لم يرونا، نسيطر على الموقف

417
00:22:32,190 --> 00:22:37,159
سام) نحتاج لايجاد مكان)
عالي، موازي وشرق هذا الرجل هنا

418
00:22:37,160 --> 00:22:38,789
لذا، دعني أعلم إن تمكنت
من الحصول على رؤية له

419
00:22:38,790 --> 00:22:39,780
نعم، سيدي

420
00:22:40,320 --> 00:22:43,399
حسناً، بقيتنا سنذهب
خلسةً حتى سمع شيئاً اَخر

421
00:22:43,400 --> 00:22:45,179
جولز)، خذِ (مات) إلى شاحنة القيادة)

422
00:22:45,180 --> 00:22:47,499
أريد خلفية للزوجة. أريد خلفية للزوج

423
00:22:47,500 --> 00:22:48,479
خلفية للزوج؟

424
00:22:48,480 --> 00:22:50,399
يا رقيب، هذا الطريق

425
00:22:50,400 --> 00:22:53,219
ووردي). نريد جلب (سادي فيتزهافن) هنا)

426
00:22:53,220 --> 00:22:54,249
ماذا، الزوجة؟ لما؟

427
00:22:54,250 --> 00:22:55,830
لأنها كانت تكذب

428
00:22:56,670 --> 00:22:58,489
. . . حسناً، أنا -
لن أدعها تتجاوز الشاحنة -

429
00:22:58,490 --> 00:23:01,199
حسناً، جيد. لأني لا
أريدها بأي مكان قريب من هنا

430
00:23:01,200 --> 00:23:01,680
عُلم

431
00:23:02,150 --> 00:23:04,880
لويس)! (سبيك)! دعونا نفعلها)

432
00:23:06,620 --> 00:23:07,610
كنا جيدين

433
00:23:08,490 --> 00:23:10,909
الأشياء كانت جيدة لأول سنتين

434
00:23:10,910 --> 00:23:12,570
إنها، إنها معقدة

435
00:23:13,470 --> 00:23:15,320
كنا نحن ضد العالم

436
00:23:19,230 --> 00:23:21,290
. . . (ثم جلبت (كاتلين

437
00:23:22,440 --> 00:23:26,289
(اليوم الذي ولدت فيه، (سادي
كانت سيئة المزاج، وعلى الحافة

438
00:23:26,290 --> 00:23:28,539
تلك الطفلة لم تكف عن البكاء

439
00:23:28,540 --> 00:23:30,499
تعلم، أن عمرها خمسة أشهر

440
00:23:30,500 --> 00:23:31,060
!سيدي

441
00:23:32,310 --> 00:23:34,400
هيا، هيا. دعونا نسرع

442
00:23:39,920 --> 00:23:46,170
7:57مساءً، فريق 1 في موقع حدث
عائلي محتمل، رصيف السفن الغربي

443
00:23:48,730 --> 00:23:52,499
35قدم، طراد بكابينة، مسجل
(تحت إسم (بيتر فيتزهافن

444
00:23:52,500 --> 00:23:55,180
حالياً راسي على الرصيف 127

445
00:23:58,930 --> 00:24:03,970
وظيفتني تنهكني، لم أمارس
الجنس مع زوجتي لستة أشهر

446
00:24:06,180 --> 00:24:08,670
. . . أجلس بجانب الفتاة و

447
00:24:11,730 --> 00:24:14,810
في الحقيقة، اخترت الشخص الخاطىء

448
00:24:18,060 --> 00:24:20,119
إنهما إما في قمرة
القيادة أو في في الكابينة

449
00:24:20,120 --> 00:24:22,389
لويس)، أنظر إن كنت تستطيع)
الحصول على رؤية من الأسفل هنا

450
00:24:22,390 --> 00:24:24,309
يا رقيب، ماذا إن لم يحصل شيء؟
ماذا لو كان جالساً لوحده هناك؟

451
00:24:24,310 --> 00:24:25,220
اَمل ذلك

452
00:24:25,590 --> 00:24:29,610
الإنذار الكاذب هو نوع الإنذار المفضل لدي

453
00:24:33,440 --> 00:24:35,899
سبيك)، أنظر إن تركك هذا)
الرجل تستخدمه جهاز إرساله

454
00:24:35,900 --> 00:24:37,489
قد نستطيع التواصل معه من خلاله

455
00:24:37,490 --> 00:24:38,729
نعم، ذلك سيعمل إن كان جهاز (بيت) دائر

456
00:24:38,730 --> 00:24:40,310
حسناً، سأرى ذلك

457
00:24:41,500 --> 00:24:42,220
لويس)؟)

458
00:24:42,910 --> 00:24:45,479
هنالك "بلاستيك" على كامل
المقدمة، لا أستطيع رؤية شيء

459
00:24:45,480 --> 00:24:47,189
إن اقتربت من حوض السفن، ممكن

460
00:24:47,190 --> 00:24:49,870
لا، تراجع. لا أريدها تكشفك

461
00:24:50,540 --> 00:24:51,539
مرحباً -
مرحباً -

462
00:24:51,540 --> 00:24:54,030
أحتاج إستعمال جهاز إرسالك

463
00:24:54,440 --> 00:24:56,809
إذاً إرحل . . . إن كنت غير سعيداً

464
00:24:56,810 --> 00:24:58,289
لربما سأفعل -
لربما يجب عليك -

465
00:24:58,290 --> 00:24:59,479
لا تُملين علي ما أفعل

466
00:24:59,480 --> 00:25:01,730
. . . لا أملي، أنا فقط

467
00:25:02,580 --> 00:25:05,260
بيت)، إنه ليس سراً، تعلم؟)

468
00:25:05,620 --> 00:25:08,489
تزوجت أختي الصغيرة بهذا الميناء، ماذا؟

469
00:25:08,490 --> 00:25:10,070
قبل ثلاث سنوات؟

470
00:25:10,430 --> 00:25:13,579
عندما ضربتها للمرة الأولى؟ -
معذرةً؟ -

471
00:25:13,580 --> 00:25:16,719
أظن بعدها بخمسة أشهر، فكرت
لربما كان ذلك "الهالوين"؟

472
00:25:16,720 --> 00:25:18,849
إرتدت الملابس للحفلة، الممرضة المثيرة

473
00:25:18,850 --> 00:25:20,719
أتذكر أنه لم يرق لك كثيراً -
. . . أتعلمين ماذا؟ أنتِ -

474
00:25:20,720 --> 00:25:23,189
أخذ مني فترة لأخمن ذلك، لكن فعلت

475
00:25:23,190 --> 00:25:26,059
ليس لديها الطاقة لتكذب علي أكثر -
لا؟ -

476
00:25:26,060 --> 00:25:28,070
لأنها جيدة جداً فيه

477
00:25:29,240 --> 00:25:30,660
لا شيء. شكراً

478
00:25:31,310 --> 00:25:36,329
لدينا معارك قليلة، لدينا طفلة، هي
!أصبحت سمينة، لدينا معارك قليلة أخرى

479
00:25:36,330 --> 00:25:39,140
!إنها زوجتي -
!إنها سجينتك -

480
00:25:40,150 --> 00:25:43,020
!لا تضحك! لا تجرأ على الضحك

481
00:25:44,170 --> 00:25:46,930
أعتقد أنه الوقت الذي ترحلين

482
00:26:01,790 --> 00:26:03,819
سام)، لم نحصل على رؤية بعد. أنت؟)

483
00:26:03,820 --> 00:26:05,050
تقريباً هناك

484
00:26:08,030 --> 00:26:11,220
أتعلمين ماذا؟ كيف لم ترحلِ بعد؟

485
00:26:15,560 --> 00:26:17,079
يا شباب، حصلت عليهم

486
00:26:17,080 --> 00:26:18,609
أين هم، المنتصف أو المؤخرة أو المقدمة؟

487
00:26:18,610 --> 00:26:20,629
يقفون في الخلف، تحت المظلة

488
00:26:20,630 --> 00:26:23,479
إنه ليس مثل، طلبها قمراً، أتعلم؟

489
00:26:23,480 --> 00:26:28,589
إنه ليس مثل طلبها أزهار
. . . (أو ماس أو رحلة إلى (ايطاليا

490
00:26:28,590 --> 00:26:30,709
إنها فقط تطلب منك أن تكون لطيفاً

491
00:26:30,710 --> 00:26:31,839
!هذا الشيء، لا يمكنك فعله

492
00:26:31,840 --> 00:26:35,700
لا يمكنك فعله، (بيت)، لأنه ليس بطبيعتك

493
00:26:36,270 --> 00:26:37,500
سترحل الليلة

494
00:26:38,210 --> 00:26:40,679
حسناً، ستذهب أنت لمكان عند
أحد أصدقائك، وهي ستجلب محامي

495
00:26:40,680 --> 00:26:43,570
ولن تراها مجدداً -
(ريبيكا) -

496
00:26:43,650 --> 00:26:46,149
!قل أنك ستفعل. فقط قل أنك ستفعل

497
00:26:46,150 --> 00:26:48,559
أعيدي لي مسدسي -
!قل ذلك -

498
00:26:48,560 --> 00:26:51,640
إذهبي للجحيم -
قل ذلك مجدداً -

499
00:26:54,340 --> 00:26:57,610
لديها مسدس. إنها موجهته إلى رأسه

500
00:26:57,620 --> 00:26:59,710
بأي طريقة سينتهي ذلك

501
00:27:00,080 --> 00:27:02,490
اليوم سينتهي ذلك، سينتهي

502
00:27:02,810 --> 00:27:04,099
إنها تتحرك، إنها عليه

503
00:27:04,100 --> 00:27:05,639
إد)، مباشرةً على وجهه)

504
00:27:05,640 --> 00:27:09,550
ريبيكا كيسفيلد)، هذه وحدة القوات الخاصة)

505
00:27:09,750 --> 00:27:11,889
نحن مسيطرون على كل شيءٍ هنا

506
00:27:11,890 --> 00:27:13,419
كيف الأمور لديكِ هناك؟

507
00:27:13,420 --> 00:27:14,060
!تراجع

508
00:27:15,190 --> 00:27:18,069
ريبيكا)، إسمي (جريج)، وأريد مساعدتك)

509
00:27:18,070 --> 00:27:19,410
فك ذلك الحبل

510
00:27:19,940 --> 00:27:21,520
!بيت) فك الحبل)

511
00:27:21,650 --> 00:27:22,919
نحن قلقون بشأن سلامتك، لذا

512
00:27:22,920 --> 00:27:27,379
إن كان باستطاعتك إخباري عن ماذا هذا
كله، جميعنا سنستطيع العودة لمنازلنا

513
00:27:27,380 --> 00:27:28,759
هل لديكِ هاتف خلوي؟ -
!إفعل ذلك -

514
00:27:28,760 --> 00:27:31,889
من الممكن أن تفتحيه
ونبدأ الحديث حول هذا

515
00:27:31,890 --> 00:27:32,880
(ذلك (بيت

516
00:27:36,160 --> 00:27:37,660
إنه يفك القارب

517
00:27:37,690 --> 00:27:39,110
هيا، هيا، هيا

518
00:27:42,160 --> 00:27:44,060
(تراجع، تراجع. (بيت

519
00:27:44,290 --> 00:27:45,440
إذهب للداخل

520
00:27:48,660 --> 00:27:50,169
!إذهب للداخل -
ريبيكا)، من فضلك) -

521
00:27:50,170 --> 00:27:51,800
!إذهب -
!إهدئي -

522
00:27:52,080 --> 00:27:53,829
يبدو وكأنهم يذهبون للداخل

523
00:27:53,830 --> 00:27:55,410
حسناً، على رسلك

524
00:27:56,550 --> 00:27:59,630
لا نستطيع مساعدتكِ بهذه الطريقة

525
00:28:00,320 --> 00:28:05,309
عليكِ أن تبقي هادئة
وعليكِ البقاء هناك والتحدث إلينا

526
00:28:05,310 --> 00:28:06,189
إنهم داخل الكابينة

527
00:28:06,190 --> 00:28:10,290
داخل الكبينة، يا رفيق، إنهم يعومون بعيداً

528
00:28:19,770 --> 00:28:21,249
لربما هذا جيد، أتعلم

529
00:28:21,250 --> 00:28:22,999
. . . لربما هم أخيراً

530
00:28:23,000 --> 00:28:25,330
لربما هم أخيراً سيسمعون

531
00:28:25,350 --> 00:28:28,289
. . . ماعدا أنت على الأرجح
على الأرجح أوقعت بي، صحيح؟

532
00:28:28,290 --> 00:28:30,509
رجالك على الأرجح يظنون أني مجنونة، صحيح؟

533
00:28:30,510 --> 00:28:32,379
يا رقيب، لا نحتاجك خارجاً هنا

534
00:28:32,380 --> 00:28:34,999
الاَن أحتاج منك أن تخبرنا
(عن كل شيء حول (بيت فيتزهافن

535
00:28:35,000 --> 00:28:37,119
إن لم نكتشف لما نحن هنا
لن نستطيع البدأ بالحديث

536
00:28:37,120 --> 00:28:39,489
جيد. إذهبوا للعنف. رجاءً
أخبرتكِ كل شيء بالفعل

537
00:28:39,490 --> 00:28:42,379
جولز)، هل يمكنكِ تولي الأمر؟) -
نعم. في الشاحنة -

538
00:28:42,380 --> 00:28:43,450
الزوجة هنا

539
00:28:44,280 --> 00:28:47,519
لوريا) متعلقة بجلسة إطلاق)
سراح، ستبقينا على اطلاع

540
00:28:47,520 --> 00:28:48,659
سادي)، مرحباً)

541
00:28:48,660 --> 00:28:50,269
أنا (كيفن ووردسورث) تقابلنا في منزلك

542
00:28:50,270 --> 00:28:52,859
أنا اَسفة، كان علي ترك (كاتلين) للجيران

543
00:28:52,860 --> 00:28:53,569
ماذا حدث؟

544
00:28:53,570 --> 00:28:54,539
حسناً، لم يحدث شيء

545
00:28:54,540 --> 00:28:57,539
نحن فقط نحاول التواصل
مع (ريبيكا)، ومع وزوجك

546
00:28:57,540 --> 00:28:59,109
نحن نعمل على ذلك، حسناً؟

547
00:28:59,110 --> 00:29:02,860
لكن، (سادي)، الاَن، أحتاج حقاً مساعدتك

548
00:29:02,910 --> 00:29:05,379
نحتاج لمعرفة ما يجري هنا

549
00:29:05,380 --> 00:29:07,919
إن كنتِ تريدين منا أن نجلب
زوجك للمنزل، بخير وسلامة الليلة

550
00:29:07,920 --> 00:29:11,080
عليكِ إخباري بماذا (ريبيكا) تريد

551
00:29:11,510 --> 00:29:12,639
أنت جيد بالاستمرار بالكلام؟

552
00:29:12,640 --> 00:29:15,509
إن كنت أستطيع محادثتها بالهاتف. هنالك
فقط القليل باستطاعتي عمله مه هذا الشيء

553
00:29:15,510 --> 00:29:16,869
حسناً، هم مازالوا يستطيعون سماعك

554
00:29:16,870 --> 00:29:18,389
حسناً، حتى نجد خطة أفضل

555
00:29:18,390 --> 00:29:19,639
أجعل لي (لويس) المساعد؟

556
00:29:19,640 --> 00:29:21,369
حسناً، ساَخذ (سام)، (لويس)، هل سمعت؟

557
00:29:21,370 --> 00:29:24,219
عُلم -
حسناً، (سبيك)، أحتاج أذان على القارب -

558
00:29:24,220 --> 00:29:25,559
إجب "الميكروفون" المقطعي

559
00:29:25,560 --> 00:29:30,439
سام)، أحتاج إلى قذيفة غير متفجرة)
جاهزة للإطلاق، وقد تذهب للسباحة

560
00:29:30,440 --> 00:29:35,089
يا رئيس، أحتاجك لإقناعهم بالحديث
لكي لا نحتاج للذهاب بجولة بالقارب

561
00:29:35,090 --> 00:29:36,389
أحصلت على أرقام كلا الهاتفين؟ -
نعم -

562
00:29:36,390 --> 00:29:38,450
حسناً، لنبدأ بالإتصال

563
00:29:39,250 --> 00:29:42,599
(ريبيكا) أنا الرقيب (جريج باركر)
لن نذهب لأي مكان

564
00:29:42,600 --> 00:29:45,209
لا نستطيع الذهاب لأي مكان
حتى نحل هذا الأمر

565
00:29:45,210 --> 00:29:46,969
. . . أنا اَسف، حسناً؟ أنا

566
00:29:46,970 --> 00:29:48,029
ريبيكا)، هل تستطيعين سماعي؟)

567
00:29:48,030 --> 00:29:49,389
. . . أنا اَسف جداً. فقط

568
00:29:49,390 --> 00:29:50,799
ماذا تفعل؟ -
!على رسلك، على رسلك -

569
00:29:50,800 --> 00:29:52,759
ماذا تفعل؟ -
سأترك المنزل -

570
00:29:52,760 --> 00:29:54,689
حسناً، سأحصل على الإستشارة -
!كاذب -

571
00:29:54,690 --> 00:29:56,030
!أنا لا أكذب

572
00:29:56,050 --> 00:29:59,889
لن أراها مجدداً إن كان
هذا ما تريده، حسناً؟

573
00:29:59,890 --> 00:30:02,460
ريبيكا) هل تستطيعين سماعي؟)

574
00:30:03,090 --> 00:30:04,780
إنه أنا، ليس هي

575
00:30:04,970 --> 00:30:06,870
تذكريني بهذه الفتاة

576
00:30:08,340 --> 00:30:10,430
فتاة في منطقتي، تنضج

577
00:30:12,170 --> 00:30:16,000
كانت ذكية، وكانت مرحة وكانت . . . جميلة

578
00:30:18,150 --> 00:30:20,910
ومن ثم تزوجت . . . شاب صغير

579
00:30:22,190 --> 00:30:25,380
لذلك الشاب الذي جلب لها المشاكل

580
00:30:27,130 --> 00:30:28,129
كلا الهاتفين مغلقين

581
00:30:28,130 --> 00:30:29,549
حسناً، واصل الإتصال

582
00:30:29,550 --> 00:30:31,420
. . . (جولز)، (جولز)

583
00:30:31,420 --> 00:30:34,449
إجلبي (لوريا)، واكتشفي
ما يعني لها هذا الرجل

584
00:30:34,450 --> 00:30:37,419
لربما لديها ماضي نفسي صعب
أي شيء تجدينه

585
00:30:37,420 --> 00:30:38,680
أنا على ذلك

586
00:30:39,470 --> 00:30:44,709
الأمر حول (شيلي) كان إنها
مثل . . . شخص عنيد لا تيأس

587
00:30:44,710 --> 00:30:46,079
. . . لكن أخذنا

588
00:30:46,080 --> 00:30:48,060
. . . لا أعلم، سنتان

589
00:30:48,690 --> 00:30:50,910
. . . لإحراز ذلك. سنتان

590
00:30:53,860 --> 00:30:59,980
قبل أن أدرك لما هي لبست دراعة
صوفية مع رقبة ضيقة في الصيف

591
00:31:00,760 --> 00:31:04,570
قبل أن أدرك لما هي دائماً خائفة جداً

592
00:31:06,090 --> 00:31:08,689
سنتان قبل أن أستطيع مساعدتها بذلك الزواج

593
00:31:08,690 --> 00:31:11,640
قبل أن يساعدها أي شخص للخلاص

594
00:31:13,820 --> 00:31:15,130
وتعرفين ماذا؟

595
00:31:17,420 --> 00:31:22,520
لو أعطيتُ نصف فرصة . . . لقتلته

596
00:31:25,870 --> 00:31:26,839
سبيك)، ماذا تسمع؟)

597
00:31:26,840 --> 00:31:28,889
لا شيء. ماء، صوت ماء عالي

598
00:31:28,890 --> 00:31:30,509
إد)، ماذا ستفعل؟)

599
00:31:30,510 --> 00:31:33,519
أريد الذهاب هناك. أريد الحصول على
أذانٍ على القارب، أو سأخدرهم بالغاز

600
00:31:33,520 --> 00:31:34,160
سام)؟)

601
00:31:34,260 --> 00:31:36,049
ستة باوندات من القنابل
الغير متفجرة جاهزة للإطلاق

602
00:31:36,050 --> 00:31:37,689
ريبيكا)، لا يمكننا مواصلة عمل ذلك)

603
00:31:37,690 --> 00:31:39,510
نحتاج التواصل معكِ

604
00:31:40,060 --> 00:31:44,359
نحاول الإتصال بكِ الاَن
من فضلك إفتحِ هاتفك

605
00:31:45,960 --> 00:31:48,139
. . . هاتفي، إنه في الحقيبة، إنه

606
00:31:48,140 --> 00:31:49,309
إنه على ظهر المركب

607
00:31:49,310 --> 00:31:50,809
دعيني أجلبه لكِ، حسناً؟

608
00:31:50,810 --> 00:31:53,170
لا، لا، لا، أين هاتفك؟

609
00:31:53,460 --> 00:31:54,449
أين هاتفك؟

610
00:31:54,450 --> 00:31:55,699
إنه هنا، في جيبي

611
00:31:55,700 --> 00:31:57,600
حسناً، إفتحه، إفتحه

612
00:31:58,580 --> 00:31:59,410
إنه هنا

613
00:32:04,560 --> 00:32:05,470
إنه يعمل

614
00:32:05,600 --> 00:32:08,870
ضعه على الأرضية. ضعه على الأرضية

615
00:32:11,410 --> 00:32:13,390
!أركله للأمام. أرلكه

616
00:32:14,360 --> 00:32:14,920
حسناً

617
00:32:22,220 --> 00:32:24,310
ألقيه، أو سأكسر رسغك

618
00:32:25,080 --> 00:32:25,960
. . . قلت

619
00:32:33,390 --> 00:32:34,449
جولز)، ماذا لديكِ؟)

620
00:32:34,450 --> 00:32:37,209
لوريا) أرسلت لي مخطط)
ريبيكا)، لكن لا يوجد شيء هناك)

621
00:32:37,210 --> 00:32:39,539
لا أدوية، لا حالات نفسية ولا ماضي

622
00:32:39,540 --> 00:32:41,040
ماذا عن أختها؟

623
00:32:41,170 --> 00:32:43,299
ليس بعد، لكن (ووردي) معها الاَن

624
00:32:43,300 --> 00:32:46,410
سادي)، نحن نحضر حل فتاك لأختك)

625
00:32:47,490 --> 00:32:53,200
إن كنت تستطيعين التفكير
. . . بأي شيء قد يساعدنا، أي شيء

626
00:32:54,700 --> 00:32:57,030
أخبرتها أن تتركني لوحدي

627
00:32:57,280 --> 00:32:59,050
لم أردها وسط هذا

628
00:33:02,830 --> 00:33:05,510
إنها تكرهني لعدم تركي إياه

629
00:33:07,610 --> 00:33:09,759
إنه ليس خطأكِ، إنه خطأه

630
00:33:09,760 --> 00:33:11,629
!إعتني بها. إنه خطأه

631
00:33:11,630 --> 00:33:15,300
!أنظر، فقط . . . فقط لا تؤذونها رجاءً

632
00:33:18,680 --> 00:33:20,100
دفاع عن النفس

633
00:33:20,300 --> 00:33:22,230
إنه أفضل شرطي صديق

634
00:33:23,470 --> 00:33:25,359
يا رفيق، لا تستطيع السباحة في ترسك

635
00:33:25,360 --> 00:33:29,729
سام)، أعلم أنه ليس تقليدي: لكن لا وقت)
لملابس السباحة. هل أنت جاهز للذهاب؟

636
00:33:29,730 --> 00:33:31,150
جاهز، يا صديق

637
00:33:31,330 --> 00:33:34,659
ذلك الجانب من القارب، فتحة الكابينة

638
00:33:34,660 --> 00:33:36,529
تلك ليست أشياء لمجند جديد، أليس كذلك؟

639
00:33:36,530 --> 00:33:37,360
لا سيدي

640
00:33:41,120 --> 00:33:43,450
كثيراً جداً لدورية الليلة

641
00:33:45,790 --> 00:33:47,370
السباح في الماء

642
00:33:47,820 --> 00:33:50,850
في بضعة دقائق سنحصل على أذن

643
00:33:52,620 --> 00:33:54,630
إنه ليس بالضبط سمكة

644
00:34:03,170 --> 00:34:04,050
ريبيكا)؟)

645
00:34:04,180 --> 00:34:06,129
!رجاءً! رجاءً -
بيت)؟) -

646
00:34:06,130 --> 00:34:07,389
توقف، أستنجد بك

647
00:34:07,390 --> 00:34:09,579
فقط أخبرني ما أستطيع فعله؟

648
00:34:09,580 --> 00:34:12,900
. . . أنا (جريج باركر)، مسرورٌ أنك

649
00:34:14,760 --> 00:34:16,310
ريبيكا)؟ (بيت)؟)

650
00:34:20,450 --> 00:34:23,339
سبيك)، أجلب لي مخطط الرسم) -
حسناً -

651
00:34:23,340 --> 00:34:25,539
(يا رقيب؟ إنه يضرب (سادي

652
00:34:25,540 --> 00:34:27,949
الأخت تشعر بالمسؤولية؛ إنها تقدمهم

653
00:34:27,950 --> 00:34:29,759
بالتأكيد أنت تمزح معي -
يا رقيب، لا ترحل -

654
00:34:29,760 --> 00:34:34,359
اليوم، (سادي) حصلت على الدفاع، كله ذهب
للجنوب، وأظن أن (ريبيكا) قررت أن عدم التسامح

655
00:34:34,360 --> 00:34:35,629
ووردي)، هل أنت متأكد؟)

656
00:34:35,630 --> 00:34:36,949
إنتظر حتى ترى رقبتها

657
00:34:36,950 --> 00:34:39,499
ذلك من أوقات اليوم الجيدة، على ما يبدو

658
00:34:39,500 --> 00:34:40,570
ماذا نسمع؟

659
00:34:40,970 --> 00:34:42,019
لا شيء بعد

660
00:34:42,020 --> 00:34:43,969
ظننت أننا حصلنا على أذن؟

661
00:34:43,970 --> 00:34:46,650
يا رجال، إننا نفقد الأضواء

662
00:34:49,940 --> 00:34:52,000
الميكروفون" في مكانه"

663
00:34:56,320 --> 00:34:57,310
حصلت عليه

664
00:34:58,170 --> 00:35:02,429
الاَن، ذلك سيعمل جيداً
جداً، لأن ورائي ظهر

665
00:35:02,430 --> 00:35:08,380
قلت بالفعل لأي شخص يريد
الإستماع أنكِ مجنونة، مريضة نفسياً

666
00:35:13,340 --> 00:35:15,750
سأقتلكِ هنا حالاً، الاَن

667
00:35:17,700 --> 00:35:20,680
يا رجال، إنه ليس هي، إنه هو

668
00:35:20,790 --> 00:35:23,089
. . . وعندما تتوقفي من التنفس

669
00:35:23,090 --> 00:35:25,180
ستعلمين أن ذلك خطئكِ

670
00:35:33,010 --> 00:35:36,889
بيت)، أنت ضابط شرطة)
تعلم أين يذهب هذا

671
00:35:36,890 --> 00:35:40,839
الهاتف يرن، عليك إلتقاطه
قبل أن يحول للبريد الصوتي

672
00:35:40,840 --> 00:35:42,690
شباب أنا قادم لكم

673
00:35:43,490 --> 00:35:45,899
إنها جيدة، (ووردي)، نحن نخرجها

674
00:35:45,900 --> 00:35:49,330
ريبيكا)، إن لم تتحدثي إلينا سنأتي)

675
00:35:56,780 --> 00:35:58,520
نعم، وجدته. سمعتك

676
00:35:59,030 --> 00:36:00,269
بيت)، ماذا يحدث هناك؟)

677
00:36:00,270 --> 00:36:02,360
لا عليك، أعدت المسدس

678
00:36:02,990 --> 00:36:04,140
سيطرت عليها

679
00:36:04,290 --> 00:36:06,229
ماذا تعني، بأنك سيطرت عليها، (بيت)؟

680
00:36:06,230 --> 00:36:07,890
إنها فاقدة للوعي

681
00:36:08,440 --> 00:36:11,979
إن كان يقول الحقيقة وهي فاقدة
للوعي، لا نستطيع استخدام الغاز

682
00:36:11,980 --> 00:36:14,239
حسناً، جيد . . . أعطني 90 ثانية

683
00:36:14,240 --> 00:36:16,369
لويس)، (سبيك)، هيا لنذهب)

684
00:36:16,370 --> 00:36:19,450
بيت)، كيف هي؟) -
سمعتها صحيح؟ -

685
00:36:19,950 --> 00:36:21,070
. . . رأيتها

686
00:36:22,960 --> 00:36:24,629
رأيتها تحاول قتلي، صحيح؟

687
00:36:24,630 --> 00:36:26,219
أجل، ذلك صحيح، رأينا ذلك

688
00:36:26,220 --> 00:36:29,090
يا (بيت)، كيف هي، هل تتنفس؟

689
00:36:31,590 --> 00:36:32,420
لا أعلم

690
00:36:32,500 --> 00:36:35,629
حسناً، فقط أدر القارب وعد
يا رفيق. كل شيء على ما يرام

691
00:36:35,630 --> 00:36:38,689
لا أستطيع. لا أستطيع. لا أعلم
. . . ما الذي حصل، أنا فقط

692
00:36:38,690 --> 00:36:42,499
لا عليك، يا رفيق
لا عليك، حسناً، لا عليك

693
00:36:42,500 --> 00:36:45,039
زوجتك هنا، إنها تخبرنا
عن كل شيء حصل

694
00:36:45,040 --> 00:36:46,700
سادي)؟ أهي هنا؟)

695
00:36:46,890 --> 00:36:50,459
إنها تخبرنا. إنها تخبرنا بأن
ريبيكا) تسللت إلى منزلك اليوم)

696
00:36:50,460 --> 00:36:51,370
أكدت ذلك

697
00:36:54,650 --> 00:36:57,410
إستمع إلي، حسناً؟ إنتهى ذلك

698
00:36:58,320 --> 00:37:00,399
الإمرأة خارج السيطرة. جميعنا علم ذلك

699
00:37:00,400 --> 00:37:01,779
شريكك قال ذلك سلفاً

700
00:37:01,780 --> 00:37:03,950
أخذت سلاحك، وأتت خلفك

701
00:37:08,360 --> 00:37:10,299
الاَن، أنت شرطيٌ جيد

702
00:37:10,300 --> 00:37:13,269
لذا دعنا لا نترك هذه
الحالة أن تذهب للطريق الاَخر

703
00:37:13,270 --> 00:37:17,799
حسناً، مهما اضطررت لفعله
فعلته دفاعاً عن النفس، أتفهم ذلك

704
00:37:17,800 --> 00:37:19,029
. . . من فضلك، يا رفيق، دعنا فقط

705
00:37:19,030 --> 00:37:23,589
دعنا فقط ننهي هذا من
الخروج عن السيطرة. هيا عد

706
00:37:23,590 --> 00:37:27,149
حسناً، نجلبها لهنا، نأمر
بحبسها حتى تذهب للسجن

707
00:37:27,150 --> 00:37:30,879
لا أسئلة تسأل. أتسمعني؟
هل تستمع إلي؟

708
00:37:30,880 --> 00:37:34,210
أفضل لك كل شيء إن نجت، يا رفيق

709
00:37:44,260 --> 00:37:46,510
بيت)؟ (بيت)، تحدث معي)

710
00:37:58,350 --> 00:38:01,059
ضع المسدس بالأسفل! ضع
!المسدس بالأسفل! بالأسفل

711
00:38:01,060 --> 00:38:03,079
!شابك أصابعك وراء رأسك

712
00:38:03,080 --> 00:38:05,389
شكراً لله أنكم يا رجال هنا
شكراً لله أنكم يا رجال هنا

713
00:38:05,390 --> 00:38:08,619
!إنزل على الارض! إنزل على الأرض! هيا

714
00:38:08,620 --> 00:38:09,939
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

715
00:38:09,940 --> 00:38:11,680
!ضع الأغلال بيديه

716
00:38:11,940 --> 00:38:13,440
إنها هي، صحيح؟

717
00:38:14,050 --> 00:38:16,190
رأيتها، صحيح؟ شاهدتها؟

718
00:38:20,100 --> 00:38:25,620
أعني، نلنا منها، صحيح؟
نلنا منها. حصلنا عليها بخير؟

719
00:38:26,650 --> 00:38:29,009
حسناً، ستكونِ على ما يرام
ستكونِ بخير. ستكونِ بخير

720
00:38:29,010 --> 00:38:31,019
أنا اَسف عليّ فعل هذا

721
00:38:31,020 --> 00:38:32,680
حسناً، أنتِ بخير

722
00:38:34,620 --> 00:38:36,600
(ستكونِ بخير (ريبيكا

723
00:38:36,610 --> 00:38:39,739
حسناً، حسناً، الرسميات إنتهت
تستطيع نزع الأغلال الاَن

724
00:38:39,740 --> 00:38:41,129
أين هي؟ -
سادي)؟)

725
00:38:41,130 --> 00:38:42,360
إجعلها بعيدة

726
00:38:42,700 --> 00:38:44,909
. . . لا تقلقِ حول هذا، إنه فقط

727
00:38:44,910 --> 00:38:45,649
إنه جزء من الإجرائات

728
00:38:45,650 --> 00:38:47,909
كيف (كاتلين)؟ أين (كاتلين)، عزيزتي؟

729
00:38:47,910 --> 00:38:48,740
لا تسأل

730
00:38:51,770 --> 00:38:52,840
إذهب. إذهب

731
00:38:53,190 --> 00:38:54,689
حسناً، إلى أي مدى سنفعل هذا؟

732
00:38:54,690 --> 00:38:57,210
أعني، هيا. ذلك كان جيداً

733
00:38:59,020 --> 00:39:01,619
الاَن، ماذا عن نزعك تلك الأغلال؟ -
(بيت) -

734
00:39:01,620 --> 00:39:04,419
ماذا عن نزع الأغلال الاَن؟ -
(بيت) -

735
00:39:04,420 --> 00:39:04,980
ماذا؟

736
00:39:05,930 --> 00:39:06,490
إستمع

737
00:39:07,110 --> 00:39:09,870
حصلنا عليها، حسناً؟ هذا جيد

738
00:39:10,230 --> 00:39:14,440
تعلمين، هذا سيمر جيداً جداً
لأنه لدي ظهر

739
00:39:14,580 --> 00:39:16,910
سأقتلكِ الاَن هنا حالاً

740
00:39:18,910 --> 00:39:22,059
وعندما تتوقفين عن التنفس
ستعلمين أن هذا خطأك

741
00:39:22,060 --> 00:39:24,630
(ماتي)؟ هيا. رجاءً، (ماتي)

742
00:39:26,020 --> 00:39:28,159
نغطي على بعضنا البعض، ذلك ما نفعله

743
00:39:28,160 --> 00:39:30,639
أظن أنني لم أعرف من هو
الذي أغطي له، أليس كذلك؟

744
00:39:34,490 --> 00:39:35,910
أنت كاذب حقير

745
00:39:37,380 --> 00:39:40,190
أريد محامي -
ستحتاج واحداً -

746
00:39:40,790 --> 00:39:41,590
(ريبيكا)

747
00:39:50,800 --> 00:39:51,600
(ريبيكا)

748
00:39:55,250 --> 00:39:56,309
أنا اَسفة جداً

749
00:39:56,310 --> 00:39:58,560
رجاءً، رجاءً. لا تأسفي

750
00:39:59,280 --> 00:40:01,210
إنها أنا، إنه خطئي

751
00:40:02,150 --> 00:40:03,890
أعتقد أنها مكسورة

752
00:40:05,050 --> 00:40:06,979
نحن ذاهبون مباشرةً للمستشفى، صحيح؟

753
00:40:06,980 --> 00:40:08,640
إنها تحتاج لطبيب

754
00:40:10,350 --> 00:40:12,239
. . . أنا اَسفة، أنا

755
00:40:12,240 --> 00:40:14,330
. . . هذا ليس ما كنت

756
00:40:14,360 --> 00:40:17,120
فقط أردته أن يتوقف، تعلمين؟

757
00:40:18,500 --> 00:40:20,000
أعلم. لا عليكِ

758
00:40:26,790 --> 00:40:29,399
(خذه للخارج، (ووردي -
هيا، لنذهب -

759
00:40:29,400 --> 00:40:30,390
راقب رأسك

760
00:40:34,660 --> 00:40:37,889
9:33مساءً، الحادثة احتويت
إثنان قبض عليهما

761
00:40:37,890 --> 00:40:39,950
واحدٌ متوجهٌ للمستشفى

762
00:40:59,400 --> 00:41:01,319
سمعت أنك ماهراً حقاً بالسباحة

763
00:41:01,320 --> 00:41:04,320
أجل، سمعت. أكنت بفريق السباحة؟

764
00:41:04,770 --> 00:41:07,179
. . . نعم، أعترف، أنا لست

765
00:41:07,180 --> 00:41:09,439
أنا لست الأفضل في الماء

766
00:41:09,440 --> 00:41:10,590
لا؟ -
لا -

767
00:41:12,160 --> 00:41:13,820
ترقيت في الصحراء

768
00:41:17,140 --> 00:41:22,959
مرحباً، يا رفيق. إسمع
أخبر أمك أنا في طريقي للمنزل، حسناً؟

769
00:41:22,960 --> 00:41:25,960
أتريد لعب لعبة "درايف واي"؟

770
00:41:52,400 --> 00:41:53,710
(مرحباً (شيلي

771
00:41:55,011 --> 00:41:58,011
<i>ترجمة الشعبو
www.targama4all.com</i>

