1
00:00:40,974 --> 00:00:43,782
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيـــل النجاة

2
00:00:43,954 --> 00:00:45,929
يجب على العالم أن يتعامل معنا

3
00:00:48,038 --> 00:00:49,979
في الحلقات السابقة 4400

4
00:00:50,149 --> 00:00:53,026
كان " نافارو " قارئ أفكار حقاً

5
00:00:53,195 --> 00:00:55,467
أعتقد أن كلمة (تخاطر) هي ما تبحث عنها

6
00:00:55,640 --> 00:00:58,311
فقط ركزوا على ما تريدون أن تسألوني

7
00:00:58,486 --> 00:00:59,684
وسوف أسمعكم

8
00:00:59,859 --> 00:01:01,354
إنه يعلم بماذا نفكر بالتأكيد

9
00:01:01,533 --> 00:01:03,531
أستطيع أن أفكر في القليل من التطبيقات العلمية
من أجل

10
00:01:03,709 --> 00:01:05,342
كان عليك أن تأتي إلي أولاً

11
00:01:05,517 --> 00:01:07,458
كنت سأعاملك أفضل مما كانوا سيفعلوا

12
00:01:07,627 --> 00:01:10,161
نحن في حرب هنا
لا تختر الجانب الخاسر

13
00:01:10,339 --> 00:01:15,191
هناك مادة صناعيه موجوده داخل دماء
كل فرد من الـ 4400

14
00:01:15,362 --> 00:01:18,239
انهم يسموها بإسم عقار البروميسين

15
00:01:18,409 --> 00:01:20,280
القديادة الدولية لتقييم الخطر لتدرس الـ 4400
من رجوعهم

16
00:01:20,451 --> 00:01:21,980
ـ يجب أن يعرفوا
ـ إنهم يعرفون

17
00:01:22,159 --> 00:01:25,469
لقد طلب مني أن أعمل على عقار يمنع
( أنتاج ( البروميسين

18
00:01:25,641 --> 00:01:28,780
بمجرد أن أقوم بتركيب توليفة العقار
سنعطيها لكل فرد في الـ 4400

19
00:01:28,956 --> 00:01:30,623
لكن , إذا وصل الأمر إلى الأختيار

20
00:01:30,798 --> 00:01:33,001
بين أمان الشعب الأمريكي

21
00:01:33,175 --> 00:01:38,392
وبين رفاهية الـ 4400
" فليس هناك خيارات  " توم

22
00:01:38,566 --> 00:01:41,135
إذا كنت لا تزال تأمل أن يظل هذا مخيفاً

23
00:01:41,312 --> 00:01:44,724
فعليك أن تقتلني الآن

24
00:01:45,497 --> 00:01:48,271
كل ذكر في هذا المبنى لديه جالون من الأدرينالين

25
00:01:48,443 --> 00:01:51,081
يسير داخل أوردتهم الآن ومعظمهم مسلح

26
00:01:52,729 --> 00:01:55,537
أحد الـ 4400 كاد أن يقتحم
بنايه عسكرية محصنه

27
00:01:55,710 --> 00:01:57,239
وهرب دون أن يترك أي أثر

28
00:01:57,819 --> 00:02:00,296
لم أمن حامل عندما تم أختطافي

29
00:02:00,464 --> 00:02:01,960
لكني رزقت بطفل عندما عدت

30
00:02:02,138 --> 00:02:03,440
أنتي رأيتِ ما هي قادره عليه

31
00:02:03,611 --> 00:02:05,278
ما يمكنه فعله عندما تشعر بالهديد

32
00:02:05,453 --> 00:02:07,086
أنتي تعلمين أن " إيزابيل " لديها روابط

33
00:02:07,261 --> 00:02:09,327
بين النصف الأيمن والأيسر لعقلها

34
00:02:09,505 --> 00:02:10,737
لم يرى مثله من قبل

35
00:02:10,911 --> 00:02:12,349
انتم مضيفون المستقبل

36
00:02:12,519 --> 00:02:13,957
أبنتكِ هي حجر رشيد

37
00:02:14,125 --> 00:02:15,826
الذي سيجعلنا نفهم ما الذي حدث لـ 4400

38
00:02:16,938 --> 00:02:18,741
" إيزابيل "

39
00:02:22,028 --> 00:02:23,090
" إيزابيل "

40
00:02:23,669 --> 00:02:26,077
" مرحباً " شون
" أنا " إيزابيل

41
00:02:29,614 --> 00:02:33,102
<font color=#38B0DE>
*بـ عـادل ـو *</font>

42
00:02:33,379 --> 00:02:34,611
العالم تغير

43
00:02:35,220 --> 00:02:37,320
كل شيء مختلف الآن

44
00:02:37,497 --> 00:02:39,735
( برنامج (عقار البروميسين
هو مجهود دولي

45
00:02:41,079 --> 00:02:43,922
هدفه هو منع أن يأتى عالم

46
00:02:44,093 --> 00:02:47,038
يهيمن عليه جزء ضئيل من السكان

47
00:02:47,207 --> 00:02:49,707
بإختصار , نحن نفعل كل ما بإستطاعتنا

48
00:02:49,886 --> 00:02:54,362
لكي نمنع أن يقوم الـ 4400 بتطوير
أي قدرات بشرية إضافيه

49
00:02:54,540 --> 00:02:57,314
نحن نؤمن , إنه بدون برنامج العقار

50
00:02:57,487 --> 00:02:59,929
هذه القدرات سوف تظهر عملياً على كل
فرد من الـ 4400

51
00:03:03,112 --> 00:03:04,984
أعتقد إني لا أحتاج لأن أشرح لهذه اللجنة

52
00:03:05,155 --> 00:03:08,865
السبب في كون هذا غير مطلوب

53
00:03:10,378 --> 00:03:12,249
اثناء الليل
البشر الطبيعيين مثلي ومثلك

54
00:03:12,421 --> 00:03:14,156
وجميع المؤسسات التي نعتمد عليها

55
00:03:15,769 --> 00:03:17,504
ستصبح باليه

56
00:03:22,365 --> 00:03:25,972
البرنامج لم يكن بهذا الكمال
البعض أصيبوا بأمراض , البعض مات

57
00:03:26,149 --> 00:03:27,450
لكن هذا لم يكن غرضنا

58
00:03:28,794 --> 00:03:30,769
لكن الآن أنتهى كل هذا

59
00:03:32,309 --> 00:03:34,307
والمستقبل الذي نحاول أن نمنعه هنا

60
00:03:34,486 --> 00:03:36,986
ونحن لسنا مستعدون بعد

61
00:03:38,471 --> 00:03:40,640
اعتقد أن الأمر أتى إلى مسألة السلطة

62
00:03:41,986 --> 00:03:45,365
من سيحتوي على الأمر ؟
نحن أم هم ؟

63
00:03:45,536 --> 00:03:52,158
لأنه صدقوني
الأمر سيصبح مواجهة بيننا وبينهم

64
00:04:00,436 --> 00:04:03,506
شون " أنت تجعل الأمر غير مفهوم"
" أخبرني فحسب ما الخطب مع " إيزابيل

65
00:04:03,684 --> 00:04:05,990
لقد أخبرتك إني لا أستطيع أن أشرح لك

66
00:04:06,162 --> 00:04:08,033
هل هي مريضه ؟

67
00:04:08,204 --> 00:04:10,304
يجب أن تشاهد بنفسك

68
00:04:12,189 --> 00:04:13,490
أبي

69
00:04:14,834 --> 00:04:16,741
ما هذا بحق الجحيم من هذه ؟
أين " إيزابيل " ؟

70
00:04:17,111 --> 00:04:19,177
" أنا أبنتك , أنا " إيزابيل

71
00:04:23,272 --> 00:04:25,771
ـ لا أفهم
ـ أنها ليست مزحه

72
00:04:25,951 --> 00:04:28,690
شيء ما حدث , لقد تغيرت لا أعلم كيف

73
00:04:28,864 --> 00:04:30,268
لقد جاءت إلى هنا فحسب

74
00:04:30,438 --> 00:04:32,538
إنها تعرف أسمي وعملي , ما يبدو إنها تعلم
"عن أمرك أنت و" ليلي

75
00:04:32,715 --> 00:04:34,016
توقف

76
00:04:35,661 --> 00:04:39,131
لا أعلم أي لعبة تلعبانه
ولا أهتم بذلك

77
00:04:39,779 --> 00:04:41,777
" ريتشارد"
" ريتشارد"

78
00:04:45,806 --> 00:04:46,834
" ليلي "

79
00:04:48,184 --> 00:04:49,850
" ليلي "

80
00:04:50,159 --> 00:04:51,655
" ليلي "

81
00:04:52,637 --> 00:04:53,869
هل " ايزابيل " معكِ ؟

82
00:04:55,148 --> 00:04:56,951
" ليلي " .. " ليلي "

83
00:04:59,601 --> 00:05:01,942
ليلي " هل أنتي بخير ؟ "

84
00:05:02,113 --> 00:05:04,750
ريتشارد " لابد أنني غبت عن الوعي "

85
00:05:06,031 --> 00:05:07,401
هل " ايزابيل " معك ؟

86
00:05:08,742 --> 00:05:11,014
من أنتي ؟
أين زوجتي ؟

87
00:05:11,187 --> 00:05:13,687
ريتشارد " ما الذي تتحدث عنه ؟"

88
00:05:14,268 --> 00:05:16,642
أنا " ليلي " زوجتك

89
00:05:16,813 --> 00:05:18,285
لماذا تنظر إلي هكذا ؟

90
00:05:21,467 --> 00:05:24,469
ـ ياإلهي
ـ سيدتي , لا أعلم من أنتي

91
00:05:33,922 --> 00:05:35,018
يا إلهى

92
00:05:44,001 --> 00:05:45,096
كلا

93
00:05:48,287 --> 00:05:51,495
ضغط الدم لديكِ مرتفع

94
00:05:51,668 --> 00:05:54,442
لكن أعتقد أن هذا متوقع

95
00:05:54,616 --> 00:05:59,296
القلب , الرئتين , ردود الأفعال
كل هذا تحت النطاق الطبيعي

96
00:06:00,073 --> 00:06:01,169
دكتور , هل تدعو هذا طبيعي ؟

97
00:06:01,345 --> 00:06:04,256
"ريتشارد " أريد أن أرى  "ايزابيل "
أين أبنتي ؟

98
00:06:04,426 --> 00:06:06,367
إنها بالخارج
سأحضرها هنا بعد دقيقه

99
00:06:06,535 --> 00:06:09,241
أدرك كم هذا مزعج لكم

100
00:06:09,415 --> 00:06:11,253
لكن على الأقل يمكن أن يكون لديك نوع من
العزاء على الحقيقه

101
00:06:11,424 --> 00:06:13,559
أن زوجتك , سيدة عجوز وفي صحةٍ كاملة

102
00:06:13,735 --> 00:06:16,714
اذاً كان يجب علي أن أخمن
أعتقد أن عمرها 75 عام

103
00:06:16,883 --> 00:06:19,622
أنا عمري 29 عاماً
وأنا لا أفهم

104
00:06:19,795 --> 00:06:23,802
أرجوك , ساعدني لأفهم كيف حدث هذا ؟

105
00:06:24,483 --> 00:06:28,593
ربما يكون هذا رد فعل لكونكِ تأخذين
( عقار البروميين )

106
00:06:28,769 --> 00:06:30,470
لكن بصدق لا أعلم

107
00:06:30,644 --> 00:06:35,564
(هناك حالة تدعى ( بروجيرا
وهي مرتبطة بالشيخوخة السريعة

108
00:06:35,733 --> 00:06:39,044
اذاً , هذا النوع من الأشياء حدث من قبل ؟

109
00:06:39,216 --> 00:06:42,823
سيد " تايلر " عندما أغمى على زوجتك هذا الصباح

110
00:06:43,000 --> 00:06:43,992
كانت سيدة صغيرة

111
00:06:44,171 --> 00:06:46,271
وعندما أستيقظت بعد ذلك في أقل من دقيقة

112
00:06:46,448 --> 00:06:49,690
أصبحت أكبر بفارق 50 عام

113
00:06:49,864 --> 00:06:54,076
أستطيع أن أؤكد لكم أن هذه أول مرة

114
00:06:55,957 --> 00:06:57,760
أعذرني

115
00:07:01,248 --> 00:07:04,490
ـ هل أنت بخير يا دكتور " بيركهيفن " ؟
ـ أنا بخير, لم أنم بقدر كافٍ هذا كل ما في

116
00:07:04,663 --> 00:07:06,261
الأمر

117
00:07:06,438 --> 00:07:10,513
حسناً , ماذا نفعل الآن ؟
هل هناك من طريقة لنعكس هذا ؟

118
00:07:10,691 --> 00:07:16,011
أتمنى لو أعلم
أحتاج لبعض التفكير

119
00:07:24,653 --> 00:07:26,525
هل انتي والدتي ؟

120
00:07:37,980 --> 00:07:39,817
" ايزابيل "

121
00:08:04,733 --> 00:08:09,048
كل يوم للـ 4400 يتغيرون ويصبحون أقوى

122
00:08:09,220 --> 00:08:11,663
وبدلاً من حشد الجنود لمواجهة هذا التغيير

123
00:08:11,831 --> 00:08:15,575
نقوم بعصر أيدينا ونحاول أن نحدد من يعلم
ومتى ما الذي يعمله

124
00:08:16,017 --> 00:08:20,595
سأوفر لهذه اللجنة العناء الطويل والمشقة
في التحقيق

125
00:08:20,771 --> 00:08:23,146
برنامج ( العقار ) كانت فكرتي

126
00:08:23,551 --> 00:08:25,891
وكنت فخوراً بقيادتي له

127
00:08:26,062 --> 00:08:29,304
الرجال الموجودين في هذه اللوحة
كانوا يتبعون أوامري

128
00:08:29,478 --> 00:08:33,222
إذا كان هناك لوم سيستند إلى شخص ما
فهو أنــا

129
00:08:33,395 --> 00:08:35,198
لوحدي

130
00:08:36,911 --> 00:08:38,406
أجل , أعلم أن " كايل " لا يريد مقابلتي

131
00:08:38,585 --> 00:08:40,080
هل توجد طريقة تجبره على فعل هذا ؟

132
00:08:40,260 --> 00:08:42,897
انا والده
أريد أن أعلم كيف حاله ؟

133
00:08:43,071 --> 00:08:44,235
أنظر , أنا أدرك أنك تحاول

134
00:08:44,411 --> 00:08:47,356
لكن هناك شهر قبل المحاكمة
وأنا لن أنتظر كل هذه الفترة

135
00:08:47,525 --> 00:08:49,933
"هل تعتقد أن الناس ستترك موقف " رايلند

136
00:08:50,103 --> 00:08:51,335
كأنه نوع من الشهادة الوطنية ؟

137
00:08:51,510 --> 00:08:54,353
الرجل ترأس مؤامرة تسببت في 28 حالة وفاة

138
00:08:54,523 --> 00:08:55,722
لقد قال إنها حوادث عرضية

139
00:08:55,896 --> 00:08:58,099
ويوجد نسبه لا يستهان بها في هذا البلد
تصدقه ؟

140
00:08:58,273 --> 00:09:00,842
جربوا لم الشمل
يجب أن تستمعوا إلى حديث الإذاعة مؤخراً

141
00:09:01,019 --> 00:09:03,188
أعني , إن المكالمات كانت 90% لصالحهُ

142
00:09:03,363 --> 00:09:05,897
" يمكنك شراء قميص " دينيس رايلند
في أي حي هنا

143
00:09:06,075 --> 00:09:08,313
ربما يجب أن يرشحوه لجائزة نوبل للسلام

144
00:09:08,486 --> 00:09:11,226
فقط أخبره إني أريد أن أراه
لا يجب علينا أن نتحدث عن القضية

145
00:09:11,399 --> 00:09:14,002
أنا أريد أن أرى أبني فقط

146
00:09:16,220 --> 00:09:18,458
فقط أطلب منه مره أخرى
أتفقنا ؟

147
00:09:18,632 --> 00:09:21,668
وأخبره إننا نحبه

148
00:09:23,453 --> 00:09:25,017
" أعطيه بعض الوقت يا " توماس

149
00:09:25,195 --> 00:09:28,265
كايل " يحتاج لأن يعيش مع أختياره لفترة "

150
00:09:28,911 --> 00:09:30,714
ها نحن نعود

151
00:09:32,360 --> 00:09:35,167
توم " فترة الراحه أنتهت "

152
00:09:51,110 --> 00:09:54,718
سيداتي و سادتي
أرجوكم إلتزموا بالنظام في القاعة

153
00:09:54,894 --> 00:09:57,132
أرجوكم جميعاً , أجلسوا في مقاعدكم
حتى يتسنى لنا البدأ

154
00:09:57,841 --> 00:09:59,370
أعضاء الصحافة
الكلام يتضمنكم أيضاً

155
00:09:59,549 --> 00:10:02,723
وبهذا أيضاً
سيداتي و سادتي المعينين , شكراً لكم

156
00:10:03,767 --> 00:10:08,448
سيد " رايلند " أود الإشارة إلى نقاط الأستجواب
حيث توقفنا

157
00:10:08,622 --> 00:10:10,757
أنت مصر على أنك بمفردك
أعطيت إشارة البدأ ؟

158
00:10:10,933 --> 00:10:13,639
(لمشروع ( عقار البروميسين
هل هذا صحيحيا سيدي ؟

159
00:10:13,812 --> 00:10:16,015
أجل يا سيدي
أنه برنامجي منذ البداية

160
00:10:16,190 --> 00:10:19,866
اذاً هذه اللجنة تفهم من ذلك
أن إدارتك

161
00:10:20,040 --> 00:10:22,209
كانت قادرة على تخطيط وتنفيذ مؤامرة دولية

162
00:10:24,226 --> 00:10:26,360
بدون موافقة مجلس الوزاراء ؟

163
00:10:26,536 --> 00:10:28,774
هذا صحيح
لقد أعطيت انتداباً واسعاً

164
00:10:28,947 --> 00:10:31,447
كواحدة من واجباتي كرئيس
القيادة الدولية لتقيم الخطر

165
00:10:31,626 --> 00:10:34,263
وشعرت أن المشروع يقع تحت إطار
هذا الأنتداب

166
00:10:34,439 --> 00:10:37,715
لذا لم يكن هناك حاجة لكي التمس الموافقة

167
00:10:40,767 --> 00:10:43,906
ـ أعذرونا جميعاً
ـ هل سمعتِ هذا ؟

168
00:10:44,082 --> 00:10:45,749
نعم أجل
المكيروفونات أصدرت ضوضاء

169
00:10:45,924 --> 00:10:48,161
كلا ليس هذا
شيئ آخر

170
00:10:48,635 --> 00:10:51,546
فقط ضع خلاف الموافقة هذا جانباً
لبعض الوقت

171
00:10:53,859 --> 00:10:57,330
هل ناقشت المشروع مع شخص ما
(خارج ( القيادة الدولية لتقيم الخطر

172
00:10:57,509 --> 00:10:59,712
أعني شخص ما في مكان ما
لديه أهتمامات

173
00:10:59,886 --> 00:11:01,587
فيما يفعله رجالك هناك

174
00:11:01,761 --> 00:11:03,256
ـ أستمع إلي
ـ ماذا ؟ ما الخطب ؟

175
00:11:03,435 --> 00:11:06,072
"ـ إنه سؤال بسيط سيد " رايلند
ـ ما الذي تعنيه بـ ما الخطب ؟

176
00:11:07,186 --> 00:11:10,497
بالتأكيد ليست الإجابة بهذه الصعوبة

177
00:11:11,304 --> 00:11:13,211
هل أستطيع الحصول على أنتباهك هنا
" سيد " رايلند

178
00:11:13,380 --> 00:11:15,412
" أنت تحتاج للأسترخاء يا سيد " مايلز

179
00:11:24,664 --> 00:11:26,764
الأمن أوقفوا هذا الرجل

180
00:11:32,968 --> 00:11:35,742
"ضعي حراسة على " رايلند
أبقي هنا سأعود حالاً

181
00:11:35,914 --> 00:11:38,186
نحتاج لسيارة اسعاف
ليتصل أحدكم بسيارة الأسعاف

182
00:11:38,359 --> 00:11:39,854
تراجعوا أرجوكم , تراجعوا

183
00:11:45,792 --> 00:11:47,389
Hey

184
00:12:02,300 --> 00:12:03,966
توقفي تي جي

185
00:12:14,655 --> 00:12:16,755
ليخرج أحدكم هؤلاء المصورين

186
00:12:16,932 --> 00:12:18,301
انت أبقى معه

187
00:12:18,472 --> 00:12:20,812
لا أفهم ما الذي فعلته

188
00:12:20,984 --> 00:12:24,488
هل يخبرني أحدكم ما الذي فعلته ؟

189
00:12:26,508 --> 00:12:29,682
" أصمد " دينيس
سيارة الإسعاف قادمة

190
00:12:35,081 --> 00:12:36,211
أجل لقد كانت هي

191
00:12:36,387 --> 00:12:39,194
الدم الذي وجدناه في المكان يطابق
حمضها النووي

192
00:12:39,367 --> 00:12:41,102
تي جي كيم " هي من كانت تركض "
خارج المحكمة

193
00:12:41,276 --> 00:12:43,582
عندما أقتحمت هذا المكان
قادت " تي جي " كل من في المبنى

194
00:12:43,753 --> 00:12:44,883
إلى هياج أنتحاري

195
00:12:45,059 --> 00:12:47,399
و الآن على ما يبدو إنها أختصت بهذا
رجل واحد فقط

196
00:12:47,571 --> 00:12:50,140
إنها تعلمت كيف تتحكم بما تستطيع فعله
جميكم تعلموا ذلك

197
00:12:50,316 --> 00:12:51,914
منذ ان أخضعناهم تحت تأثير العقار

198
00:12:52,091 --> 00:12:53,654
يقومون بدورهم بتطوير قدرات جديدة

199
00:12:53,832 --> 00:12:55,703
أو يقومون بتنقية القدرات التي لديهم

200
00:12:55,875 --> 00:12:58,945
اذا هم يصبحون أكثر خطراً
أعتقد أن " رايلند " كان محقاً

201
00:12:59,122 --> 00:13:00,755
سأتأكد من ذكر هذا لأبنتي

202
00:13:00,930 --> 00:13:02,871
حسناً سندخر هذا الخلاف في وجهات النظر

203
00:13:03,040 --> 00:13:04,843
في هذه اللحظة
تم إسناد مهمتين إلينا

204
00:13:05,016 --> 00:13:07,995
" سنقوم بتعقيب " تي جي كيم
ماهي المهمة الثانية ؟

205
00:13:08,163 --> 00:13:09,966
"سنحمي المتآمرين مع " رايلند

206
00:13:10,139 --> 00:13:11,200
ضد المزيد من الأعمال الانتقامية

207
00:13:11,377 --> 00:13:13,318
إذاً في البداية نعتقلهم
والآن أصبحنا الحرس الخاص لديهم ؟

208
00:13:13,487 --> 00:13:16,798
حسناً , البلد بأكملها رأت أحد من الـ 4400
تقوم بتحويل مسامع الحكومة

209
00:13:16,969 --> 00:13:18,407
إلى فلم تشريحي خاص بها

210
00:13:18,744 --> 00:13:22,122
"اذا وضعت " تي جي " يدها مجدداً على "رايلند
أو أي فرد منهم قبل أن نحضرها إلى هنا

211
00:13:22,293 --> 00:13:24,701
سيبدأ الناس بالتساؤل
إذا كانت حكومة الولايات المتحدة

212
00:13:24,871 --> 00:13:26,366
لها القدرة على حماية مواطنيها

213
00:13:26,880 --> 00:13:28,912
وهذه هي بداية الفوضى

214
00:13:29,392 --> 00:13:31,059
عودوا إلى العمل لو سمحتم

215
00:13:40,675 --> 00:13:42,171
" توم "

216
00:13:42,517 --> 00:13:47,095
في حالة إذا كنت تتسائل
دينيس " مازال في العملية الجراحية "

217
00:13:47,271 --> 00:13:50,114
يقولون أنه يستقظ ثم يغيب عن الوعي مره أخرى

218
00:14:18,513 --> 00:14:21,150
لا بأس , أعطني يديكِ
حاولي الأسترخاء

219
00:14:21,324 --> 00:14:22,557
أسترخي

220
00:14:42,319 --> 00:14:44,020
هل هذا أفضل ؟

221
00:14:46,873 --> 00:14:48,676
أفضل بكثير

222
00:14:51,895 --> 00:14:52,957
حتى الآن

223
00:14:57,989 --> 00:15:00,261
عندما حدث هذا الأمر في البداية
كان سيئاً

224
00:15:00,434 --> 00:15:01,700
لكن على الأقل , كانت بصحة جيدة

225
00:15:01,873 --> 00:15:03,710
الآن لديها مرض السكر و أنتفاخ

226
00:15:03,882 --> 00:15:05,515
الأمر على ما يبدو مثل كل يوم
لايوجد جديد

227
00:15:05,690 --> 00:15:07,220
سآتي لأساعدها كل يوم

228
00:15:07,398 --> 00:15:08,996
إسمع كل شخص لدينا يعمل على هذا

229
00:15:09,173 --> 00:15:10,439
سوف نكتشف سبب هذا

230
00:15:10,613 --> 00:15:13,821
ـ هل أمي بخير ؟
ـ أجل

231
00:15:14,397 --> 00:15:17,136
كل ما في الأمر لديها مشكلة صغيرة
شون " أصلح الأمر "

232
00:15:17,309 --> 00:15:19,443
كل شيء في المعصم

233
00:15:20,021 --> 00:15:21,083
هل أستطيع رؤيتها ؟

234
00:15:25,044 --> 00:15:26,242
أرجوكما

235
00:15:34,821 --> 00:15:36,419
أمي

236
00:15:40,179 --> 00:15:42,086
" ايزابيل "

237
00:15:43,260 --> 00:15:46,365
ـ تعالي
ـ هل يوجد شيء أستطيع فعله ؟

238
00:15:46,943 --> 00:15:51,361
أنا بخير حقاً
إجلسي

239
00:15:56,687 --> 00:15:59,095
لقد كنتِ طفلة جميلة

240
00:15:59,265 --> 00:16:01,707
لقد أعتدت أن أحملكِ طول اليوم

241
00:16:01,876 --> 00:16:05,586
كنت أعلم ما الذي تشعرين به بالضبط
وما الذي تريدينه

242
00:16:05,995 --> 00:16:07,297
لقد كنا قريبتين جداً

243
00:16:07,468 --> 00:16:11,212
أنا آسفة لكوني نضجت بهذه السرعة
لم أكن أقصد هذا

244
00:16:11,386 --> 00:16:13,327
ولم أردت هذا

245
00:16:14,132 --> 00:16:16,334
كذلك أنا

246
00:16:21,263 --> 00:16:25,510
"الشيء الجنوني هو كوني أفكر في أمر " بيتي
" زوجة " رايلند

247
00:16:25,683 --> 00:16:28,560
أشعر أنه يجب أن أتصل بها أو شيء من هذا القبيل
وأساعدها لتصمد خلال كل هذا

248
00:16:28,731 --> 00:16:31,538
ربما يجب أن تفعل هذا
أنت و " رايلند " أصدقاء منذ مدة طويلة

249
00:16:32,380 --> 00:16:33,544
طبيعي أن تكون متحيراً

250
00:16:33,719 --> 00:16:37,223
أجل , تجربة " رايلند " الصغيرة كادت
"تقتلك وكذلك " شون

251
00:16:37,403 --> 00:16:40,074
الرجل علم أن " كايل " كان يتلقص
على منجم الفحم ولم يفعل شيء

252
00:16:40,249 --> 00:16:41,984
اود أن أقول أنها كانت صداقة مختلفة

253
00:16:43,530 --> 00:16:45,265
لديك الكثير في عقلك

254
00:16:45,740 --> 00:16:48,914
كايل " و "رايلند " الـ 4400 "

255
00:16:49,088 --> 00:16:52,364
أحتاج لأن أخذك بعيداً عن هنا
بعيداً عن مشاكلك

256
00:16:52,537 --> 00:16:56,041
أجل هذا يبدو لطيف
لكني لا أستطيع الذهاب لأي مكان

257
00:16:56,221 --> 00:16:58,754
سأبدأ التحقيق في الصباح

258
00:16:58,932 --> 00:17:00,839
ماذا إذا أخبرتك
إني أستطيع أن أخذك بعيداً ؟

259
00:17:01,008 --> 00:17:03,280
الآن وخلال ثوانٍ

260
00:17:04,993 --> 00:17:06,694
قدرتي

261
00:17:06,868 --> 00:17:12,724
منذ أن خضعت للعقار
أعتقد إني أستطيع التحكم بها الآن

262
00:17:13,431 --> 00:17:15,429
ماذا ؟
أتعنين إنكِ تريدين ..... ؟

263
00:17:15,607 --> 00:17:17,913
أنتي تريدين أخذي إلى حلم آخر
حول العالم ؟

264
00:17:18,085 --> 00:17:20,928
ـ لا أعرف حتى ماذا يسمون هذا
ـ سمها إجازة

265
00:17:21,099 --> 00:17:25,951
أسبوع , عام , المدة التي تريدها

266
00:17:26,557 --> 00:17:28,657
كل هذا خلال دقائق معدودة

267
00:17:30,642 --> 00:17:32,479
هل نجرب هذا ؟

268
00:17:33,353 --> 00:17:35,956
ماذا ؟
هنا ,  الآن ؟

269
00:17:37,572 --> 00:17:41,180
ـ ماذا يجب أن نفعل ؟
ـ نحن بالفعل نقوم به

270
00:17:52,004 --> 00:17:53,739
لا يوجد أحد على الشاطئ

271
00:17:53,912 --> 00:17:57,291
كل شيء ملكنا " توماس " كذلك الفندق

272
00:17:57,462 --> 00:18:00,201
يمكننا أن نبقى هنا الفترة التي نريدها

273
00:18:00,375 --> 00:18:02,212
لا يوجد تأخر للطائرة

274
00:18:02,384 --> 00:18:05,660
هذا يبدو رائع
كذلك هذا يبدو رائعاً

275
00:18:29,941 --> 00:18:31,608
الباب مفتوح , أدخل

276
00:18:34,964 --> 00:18:37,270
ماذا ؟
ما الأمر ؟

277
00:18:39,283 --> 00:18:41,657
ـ أنتي عارية
ـ أشعر بالراحة هكذا

278
00:18:41,828 --> 00:18:44,499
لم أعتد إستخدام الملابس

279
00:18:45,176 --> 00:18:46,580
لدي ثوب استحمام

280
00:18:52,108 --> 00:18:54,048
أهذا أفضل ؟

281
00:18:56,359 --> 00:18:58,129
تقريباً

282
00:19:00,377 --> 00:19:01,907
فقط

283
00:19:17,622 --> 00:19:19,493
لم أقابل من قبل أحداً
قرأت الموسوعة العلمية

284
00:19:19,664 --> 00:19:21,970
ـ من الغلاف إلى الغلاف
ـ لم أنتهِ

285
00:19:22,143 --> 00:19:25,145
لقد أعطيتكِ هذه الأشياء أمس

286
00:19:25,993 --> 00:19:28,527
حسناً , أنتي قارئة سريعة
هذا جيد حقاً

287
00:19:29,609 --> 00:19:31,675
أسمعي أنهم يبحثون عنكِ
بالأسفل في المختبرات

288
00:19:31,852 --> 00:19:32,880
لقد تأخرتِ حوالي ساعة

289
00:19:33,258 --> 00:19:34,891
لقد أرسلوك لتحضرني ؟

290
00:19:37,511 --> 00:19:39,954
ـ ألست المسؤول ؟
ـ حسناً , أجل عن بعض الأشياء

291
00:19:40,122 --> 00:19:41,595
أنتي تعلمين أنا أذهب حيث يحتاجونني

292
00:19:42,500 --> 00:19:44,269
إنهم خائفون مني
أليس كذلك ؟

293
00:19:44,442 --> 00:19:45,812
ـ كثيراً
ـ لا بأس

294
00:19:45,983 --> 00:19:47,616
أعتقد أن عائلتي خائفين مني أيضاً

295
00:19:47,790 --> 00:19:49,788
لا أعتقد أن والدتكِ
ووالدكِ خائفان منكِ

296
00:19:49,967 --> 00:19:51,097
أعتقد إنهما مضطربان فحسب

297
00:19:51,273 --> 00:19:54,184
أنا لا ألومهما
إنه نفس شعوري تقريباً

298
00:19:54,353 --> 00:19:57,024
أنا لا أفهم ما الذي يحدث لي

299
00:19:57,199 --> 00:19:59,333
لا أفهم ما الذي حدث لأمي

300
00:19:59,711 --> 00:20:05,397
وأنا أحاول أن أقرأ وأتعلم
...لكن في الأغلب أنا فقط

301
00:20:05,671 --> 00:20:07,508
مازلت أشعر بالضياع

302
00:20:08,015 --> 00:20:10,754
أنتي الآن تتحدثين
كأحد من الـ 4400 فعلاً

303
00:20:11,262 --> 00:20:14,299
ولكني لست كذلك

304
00:20:14,846 --> 00:20:20,634
لست كأمي أو أبي أو مثلك أنت

305
00:20:25,024 --> 00:20:26,862
أبدو و كأني سأرحل

306
00:20:27,301 --> 00:20:29,973
"آسف لإحباطك " توم

307
00:20:32,257 --> 00:20:33,820
لماذا طلبت رؤيتي " دينيس " ؟

308
00:20:34,500 --> 00:20:38,679
"سمعت أنك و " سكوريس
مسئولان عن التحقيق

309
00:20:38,854 --> 00:20:41,056
نعم نعلم من فعلها
وسنجدها

310
00:20:41,565 --> 00:20:45,378
تي جي كيم " هاجمت المبنى "
منذ ستة أسابيع

311
00:20:45,550 --> 00:20:47,387
لم يستطيع أحد تتبعد أثرها بعد ؟

312
00:20:47,559 --> 00:20:49,933
كنا مشغولين بإصلاح الفوضى
"التي تسببت بها يا " دينيس

313
00:20:50,104 --> 00:20:52,444
هل فكرت يوماً بأن هناك من يساعدها ؟

314
00:20:52,615 --> 00:20:59,042
آخرين ممن يشعرون بنفس الطريقة
التي تشعر بها حيال الحكومة ؟

315
00:20:59,211 --> 00:21:00,774
عندما نمسك بها سنسألها

316
00:21:02,158 --> 00:21:03,186
هل ستفعل ؟

317
00:21:04,468 --> 00:21:09,549
أريد فقط التأكد من أنك ستمضي في الأمر
"لنهايته يا " توم

318
00:21:09,725 --> 00:21:12,671
بنفس الطريقة التي سعيت بها ورائي

319
00:21:14,346 --> 00:21:18,193
و أريد حماية مجموعتي

320
00:21:18,364 --> 00:21:20,430
لقد كانوا ينفذوا لأوامري

321
00:21:20,607 --> 00:21:21,600
أنهم تحت الحراسه

322
00:21:21,780 --> 00:21:24,451
وكذلك كان مبنى المحكمه
"عندما هاجمت " كيم

323
00:21:24,994 --> 00:21:29,812
سأشعر بتحسن إذا أحضرتهم هنا

324
00:21:30,853 --> 00:21:33,890
عرضنا الحماية على كل المتآمرين معك

325
00:21:34,068 --> 00:21:35,631
لكن لا أحد يقبل

326
00:21:37,416 --> 00:21:38,718
أظن لا أحد يود التعاون

327
00:21:38,889 --> 00:21:41,298
مع المنظمه التي تعمل
على زجك بالسجن

328
00:21:41,467 --> 00:21:43,031
لقد تحاربنا معهم فقط
من أجل أن يدعونا

329
00:21:43,208 --> 00:21:45,183
نرسل عملائنا للمراقبة
خارج منازلهم فقط

330
00:21:45,352 --> 00:21:48,628
كروكيت " هل انت مستعد "
للذهاب في جولة ؟

331
00:21:49,704 --> 00:21:50,902
هيا يا " كروكيت " فلنذهب

332
00:21:51,077 --> 00:21:52,549
أنهم لا يريدون أي تعاون معنا

333
00:21:52,718 --> 00:21:56,633
يبدو جميعهم مطمئنين
بأن " تي جي كيم " تعمل بمفردها

334
00:22:01,625 --> 00:22:03,120
كروك

335
00:22:03,299 --> 00:22:04,771
ما خطبك ؟
هذا أنا

336
00:22:38,398 --> 00:22:41,469
وصل هذا منذ خمسة عشر دقيقة

337
00:22:42,484 --> 00:22:44,390
هذه الرسالة من
" مجموعة " نوفا

338
00:22:44,560 --> 00:22:47,437
نحن الجانب الدفاعي
من الـ 4400

339
00:22:47,607 --> 00:22:48,771
اليوم شاهد العالم

340
00:22:48,946 --> 00:22:51,218
ما حدث لهؤلاء الذين حاولوا
الإساءه بنا

341
00:22:51,391 --> 00:22:53,389
وهناك أثبات عملي آخر على قدراتنا

342
00:22:53,567 --> 00:22:55,942
خطط  له في التاسع عشر من أكتوبر

343
00:22:56,111 --> 00:22:57,583
فجر عصر جديد

344
00:22:57,752 --> 00:22:59,088
جانب دفاعي ؟

345
00:22:59,292 --> 00:23:01,027
ماذا حدث عندما
قرروا لعب دور المهانين

346
00:23:01,201 --> 00:23:03,872
ـ سنعرف خلال خمسة أيام
ـ لم يذكروا ما يريدون

347
00:23:04,047 --> 00:23:05,884
لا مطالب
لا مجال للتسوية

348
00:23:06,056 --> 00:23:08,259
نحن حتى لا نعرف كم عدد الأفراد
في هذه المجموعة

349
00:23:08,433 --> 00:23:11,310
لم نستطيع مواجهة واحده عندما
دخلت وهاجمت المكان

350
00:23:11,481 --> 00:23:14,050
الآن يوجد فريق قتل كامل
وكلهم ذوي قدرات

351
00:23:14,227 --> 00:23:17,263
لديهم من يستطيع قتلك
بخفض درجة حرارة جسدك

352
00:23:17,441 --> 00:23:19,004
لا تنسوا سيد الوحوش

353
00:23:19,182 --> 00:23:21,248
ماذا ؟
هذا الكلب يسكر بسرعه رائعه

354
00:23:21,426 --> 00:23:22,556
لقد راجعت كل الملفات

355
00:23:22,731 --> 00:23:25,208
ليس هناك لأحد تلك القدرات
مسجل هنا

356
00:23:25,376 --> 00:23:27,317
أنهم خارج العقار الآن
لا نستطيع التظاهر

357
00:23:27,486 --> 00:23:29,654
بأمتلاك مجموعه مماثله قادره
على القيام بما يفعله هؤلاء

358
00:23:29,830 --> 00:23:33,574
هل يشعر أحدكم
بعدم التكافؤ هنا ؟

359
00:23:41,784 --> 00:23:44,022
"تتذكران " جاري نافارو

360
00:23:45,232 --> 00:23:48,006
جاري " مرت فتره طويلة"

361
00:23:49,417 --> 00:23:51,289
" أنت محق " بالدوين

362
00:23:51,460 --> 00:23:53,331
اعتقد أنكما تخليتما عني

363
00:23:53,503 --> 00:23:55,032
ولقد أزعجني هذا لبعض الوقت

364
00:23:55,211 --> 00:23:57,483
ولكني أتفهم الآن
أنه مجرد إجراء روتيني

365
00:23:57,654 --> 00:24:00,131
حسناً أعتقد أن قدرتك على قراءة الأفكار
تعمل بشكل جيد الآن ؟

366
00:24:00,300 --> 00:24:01,327
أفضل من أي وقت

367
00:24:01,505 --> 00:24:03,411
"قدرة التخاطر لدي " جاري
كانت مفيده جداً

368
00:24:03,581 --> 00:24:05,384
لوكالة الأمن القومي

369
00:24:05,557 --> 00:24:08,262
لقد وافقوا على أستعارتنا له خلال تحقيقاتنا
"عن مجموعة " نوفا

370
00:24:08,436 --> 00:24:09,668
أتفهم الهدف من هذا ؟

371
00:24:09,843 --> 00:24:12,480
تريدين أستخدام أحد الـ 4400
لتعقب 4400 آخر

372
00:24:12,656 --> 00:24:14,596
ـ هل لديك مشكله بذلك ؟
ـ أطلاقاً

373
00:24:14,865 --> 00:24:16,303
لن تكون المره الأولى

374
00:24:17,946 --> 00:24:21,189
هل يمكننا البدأ ؟

375
00:24:24,911 --> 00:24:27,947
لم أسمع بمجموعة " نوفا " مطلقاً
ليس قبل هذا الصباح

376
00:24:28,125 --> 00:24:29,597
الآن علي الذهاب للتلفزيون
خلال ساعه

377
00:24:29,765 --> 00:24:32,106
وتوضيح أن المركز ليس له علاقة بها

378
00:24:32,276 --> 00:24:33,269
" شون "

379
00:24:33,784 --> 00:24:36,283
أعلم أن هناك تاريخ طويل بين
القيادة الدولية لتقييم الخطر وهذا المكان

380
00:24:36,462 --> 00:24:38,460
ولكني أثق بأنك تعلم
مدى جدية الأمر

381
00:24:38,638 --> 00:24:41,276
صدقني لو كنت أعلم أي شيء
كنت أخبرتك

382
00:24:41,451 --> 00:24:43,757
WeII, do you mind if the three of us
حسناً , هل تمانع أن نقوم ثلاثتنا بالتجول
في المكان

383
00:24:43,929 --> 00:24:45,836
ـ والتحدث إلى الناس
ـ أنتم وقاريء أفكاركم

384
00:24:46,005 --> 00:24:47,409
لا أستطيع السماح لكم بذلك

385
00:24:47,579 --> 00:24:49,108
هؤلاء الناس لم يقوموا بأي خطأ

386
00:24:49,287 --> 00:24:50,691
لن أجعلكم تنتهكون خصوصياتهم

387
00:24:50,860 --> 00:24:53,497
والحقيقة لا أستطيع تصديق أنكم
أحضرتم هذا الشخص إلى هنا ثانية

388
00:24:54,309 --> 00:24:56,478
كم يدفعون لك للتجسس
على أبناء جنسك ؟

389
00:24:56,652 --> 00:24:59,827
هل حصلت على إشاره واضحه ؟
أترى شيئاً يرضيك هناك ؟

390
00:25:02,479 --> 00:25:04,214
على حد علمي يمكنني القول
أنه لا يخفي شيئاً

391
00:25:06,464 --> 00:25:09,638
لدي الكثير من العمل
إذا سمعت شيئاً سأتصل بكم

392
00:25:09,811 --> 00:25:12,049
هذا أفضل ما يمكنني تقديمه الآن

393
00:25:23,540 --> 00:25:24,739
آسف لما قال أبن أختي

394
00:25:25,617 --> 00:25:28,025
ـ لماذا ؟
ـ كان فظاً نوعاً ما هناك

395
00:25:28,195 --> 00:25:30,764
يحدث هذا كثيراً لي
لا أعتبر الأمر شخصي

396
00:25:30,940 --> 00:25:32,036
هل تمانع أن اسألك ؟

397
00:25:32,213 --> 00:25:35,889
أنت مصنف ضمنياً بأنك كنت
تطارد الـ 4400 في الماضي

398
00:25:36,063 --> 00:25:38,129
ماذا تفعل بالضبط
( من أجل ( أن أس أي

399
00:25:38,307 --> 00:25:41,412
ـ أمور ماوراء البحار في الغالب
ـ مثل ماذا ؟ أعطني مثال

400
00:25:41,956 --> 00:25:43,553
يرسلوني لمكان ما

401
00:25:43,731 --> 00:25:46,368
اقترب من الهدف
وأكتشف فيما يفكر

402
00:25:46,544 --> 00:25:48,245
وأخبر الأشخاص الذين أهمل لديهم

403
00:25:48,418 --> 00:25:50,621
ثم يرسلوني إلى الديار
حيث أعيش بأرتياح

404
00:25:50,796 --> 00:25:52,565
وماذا يحدث للهدف ؟

405
00:25:54,245 --> 00:25:55,614
لا اسأل

406
00:26:07,705 --> 00:26:08,937
هذا جيد

407
00:26:09,112 --> 00:26:11,611
هذا تقرير قدراتك العصبية
وسرعة نقل الاشارات بينها

408
00:26:11,790 --> 00:26:13,697
تأكدي من فهمكِ لهم قبل التسرع

409
00:26:14,034 --> 00:26:16,877
" دكتور " بيركهيفن
أنا لا أفهم شيئاً

410
00:26:17,047 --> 00:26:19,650
بعض خلاياها العصبية
لا تعمل تماماً

411
00:26:19,826 --> 00:26:22,497
كلما توقفت مجموعة من خلاياها
واحده لديها تبدأ بالعمل

412
00:26:22,672 --> 00:26:23,904
بالضبط

413
00:26:24,079 --> 00:26:25,848
وما يحدث بالنسبة للحزم العصبيه

414
00:26:26,021 --> 00:26:28,429
يحدث مع النسيج العضلي
ونقط الاشتباك العصبيه

415
00:26:28,867 --> 00:26:33,045
هناك تطابق واحده بواحده

416
00:26:33,220 --> 00:26:36,131
بين القدر لذي تفقديه
والقدر الذي تحصلي أنت عليه

417
00:26:36,301 --> 00:26:38,573
إذاً كل هذه  , طريقة لتقول
إني مسئوله عما يحدث لها ؟

418
00:26:38,744 --> 00:26:42,284
الأرتباط أقوى من أن
يكون عشوائياً

419
00:26:42,461 --> 00:26:47,142
إن نضجكِ السريع تسبب
لها بالشيخوخه السريعه

420
00:26:47,316 --> 00:26:49,485
كيف يمكننا أيقاف ذلك ؟
أرجعني كما كنت

421
00:26:49,660 --> 00:26:52,137
ـ أخشى أني لا أستطيع
ـ إذا ماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك ؟

422
00:26:52,306 --> 00:26:56,884
هناك أحتمال
إذا تخلصنا من عامل النضج

423
00:26:57,060 --> 00:26:59,537
" بأن تستعيد " ليلي
حالتها الطبيعية

424
00:26:59,705 --> 00:27:02,239
ـ عامل النضج
ـ أنه يقصدني أنا

425
00:27:02,418 --> 00:27:03,684
انا أقتلكِ

426
00:27:03,857 --> 00:27:06,334
الطريقة الوحيده لجعلكِ تعيشين
هي موتي , أليس كذلك ؟

427
00:27:06,502 --> 00:27:08,169
"لا تجب عن ذلك دكتور " بيركهيفن

428
00:27:08,344 --> 00:27:11,620
شكراً لوقتك
ولكننا أنتهينا هنا

429
00:27:12,295 --> 00:27:14,202
إلى أين تذهبين ؟

430
00:27:14,606 --> 00:27:17,082
نحن لن نناقش هذا

431
00:27:17,251 --> 00:27:18,449
ليس الآن

432
00:27:19,193 --> 00:27:20,825
ولا بعد

433
00:27:28,468 --> 00:27:31,938
ـ هذا صحيح أليس كذلك ؟
ـ أعتقد ذلك

434
00:27:37,474 --> 00:27:38,912
ولكنها مجرد نظريه

435
00:27:40,991 --> 00:27:43,365
يا شباب , قطعت علاقتي بها
منذ ستة أسابيع

436
00:27:43,536 --> 00:27:44,631
انت تمزح معنا

437
00:27:44,808 --> 00:27:47,947
"خرجت بموعدين مع " تي جي كيم
ثم قطعت علاقتي بها

438
00:27:48,123 --> 00:27:50,121
ـ فتاة لديها الكثير من الأمتعه
ـ متى كان ذلك ؟

439
00:27:50,299 --> 00:27:51,669
منذ حوالي شهرين

440
00:27:51,840 --> 00:27:53,609
غذا كنت اعلم بأن
عملاء الحكومه

441
00:27:53,781 --> 00:27:55,950
سيظهروا كل يوم لسؤالي عنها

442
00:27:56,126 --> 00:27:57,187
لكنت سأدون ملاحظات

443
00:27:59,005 --> 00:28:03,046
أنت أنصت كل هذا الهراء عن التاسع عشر
من أكتوبر

444
00:28:03,223 --> 00:28:04,821
هل تعتقدون أنه حقيقي ؟

445
00:28:06,070 --> 00:28:07,942
أقصد مثل
لابد أن أكون خارج المدينه

446
00:28:08,380 --> 00:28:09,579
لا أعتقد أن هذه هي الإجابه ؟

447
00:28:09,753 --> 00:28:12,196
على حد علمي أنك ستكون في أمان
هنا مثل أي مكان آخر

448
00:28:15,379 --> 00:28:18,587
هذا الفتى كان يكذب أو على الأقل
لم يخبركما بكل شيء

449
00:28:18,761 --> 00:28:20,256
طوال الوقت الذي كنتما
تحدثانه فيه

450
00:28:20,435 --> 00:28:21,964
كان يفكر بعنوان

451
00:28:22,143 --> 00:28:24,083
وهو 331 رينولد أفينو

452
00:28:37,645 --> 00:28:40,488
يبدو المكان خالي لا أحد بالمنزل

453
00:28:40,658 --> 00:28:43,364
لم يتواجد أحد بالمنزل منذ فتره

454
00:28:45,212 --> 00:28:46,879
أنظري إلى هذا

455
00:28:47,054 --> 00:28:49,999
أنه تقرير الحكومه عن عودة الـ 4400

456
00:28:50,168 --> 00:28:51,367
حاولت قرائته مره

457
00:28:52,010 --> 00:28:53,106
جاف جداً

458
00:28:56,429 --> 00:28:59,899
يبدو كما لو أن أحدهم قرأه من
أوله لآخره

459
00:29:04,030 --> 00:29:06,005
''ويزلي هاوسر''

460
00:29:08,684 --> 00:29:12,759
''ويزلي هاوسر'' , ''ويزلي هاوسر''
ـ من بحق الجحيم " ويزلي هاوسر" ؟

461
00:29:13,004 --> 00:29:16,977
هاوسر" كان جندي بحري "
قام بمهمتين في فيتنام

462
00:29:17,156 --> 00:29:20,398
قاد أحتجاج ضد الحرب بعد عودته
للديار عام 72

463
00:29:20,571 --> 00:29:21,667
وأختفى عام 75

464
00:29:21,843 --> 00:29:23,978
منذ خرج من الحجر الصحي
لم يدخله أبداً

465
00:29:24,154 --> 00:29:26,255
الرجل ترك الحجر منذ عامين تقريباً

466
00:29:26,431 --> 00:29:28,372
مما يعني أنه لم يذهب مطلقاً
إلى العقار

467
00:29:28,541 --> 00:29:30,515
لذلك لا نعلم مدى قدراته الآن

468
00:29:30,683 --> 00:29:33,160
لقد كان مخيباً للآمال
الحكومه قبل أختفائه

469
00:29:33,328 --> 00:29:35,897
لا أستطيع القول بأننا بذلنا ما بوسعنا
للفوز به منذ عوديته

470
00:29:36,074 --> 00:29:38,380
عندما كان بالحجر الصحي
كان يقطن بالوحده رقم ثلاثة

471
00:29:38,552 --> 00:29:40,081
"بنفس المبنى مع " تي جي كيم

472
00:29:40,494 --> 00:29:43,097
داعية , منظم , متطرف

473
00:29:43,273 --> 00:29:45,442
يبدو أننا حصلنا على العضو الثاني
"بمجموعة " نوفا

474
00:29:48,296 --> 00:29:49,768
" بالدوين"

475
00:29:51,477 --> 00:29:52,607
أنت تمازحني

476
00:29:52,883 --> 00:29:54,720
حسناً , حسناً
أعرف صلني به

477
00:29:55,160 --> 00:29:58,196
"ـ يقول أنه " ويزلي هاوسر
ـ مستحيل

478
00:30:01,321 --> 00:30:02,588
نعم
مرحباً

479
00:30:02,760 --> 00:30:04,427
كيف وجدت شقتي ؟

480
00:30:04,603 --> 00:30:06,909
حسناً , لأكون صادقاً
شعرت بالفراغ بدون وجودك هناك

481
00:30:07,080 --> 00:30:09,991
برنامجي منظم
لدي الكثير لفعله قبل الاسبوع المقبل

482
00:30:10,160 --> 00:30:13,037
يبدو أن لديك خطط مهمه
لم لا نتقابل

483
00:30:13,208 --> 00:30:15,480
ـ ونناقشهم معاً
ـ ليس هناك المزيد

484
00:30:15,652 --> 00:30:18,963
لا يوجد ما يقال
أنتهى زمنكم

485
00:30:19,134 --> 00:30:20,972
ووعدنا يبدأ في التاسع عشر
من أكتوبر

486
00:30:25,638 --> 00:30:26,631
هيا دعوني أذهب

487
00:30:27,981 --> 00:30:29,648
لماذا فررت عندما
"سألناك عن " هاوسر

488
00:30:30,459 --> 00:30:32,092
لقد إعتدتما تناول الطعام سوياً
في الحجر الصحي

489
00:30:32,267 --> 00:30:34,139
ـ لدينا كاميرات وشاهدناكم
ـ إذاً ؟

490
00:30:34,310 --> 00:30:35,782
الرجل لديه الكثير من القصص
المشوقه عن الحرب

491
00:30:35,951 --> 00:30:37,949
ـ ذلك لا يجعل منا أصدقاء
ـ إذاً لماذا هربت ؟

492
00:30:38,127 --> 00:30:40,535
عندما أشاهد عملاء القيادة الدولية
لتقييم الخطر أذهب لطريق آخر

493
00:30:40,706 --> 00:30:44,587
لقد قتلتم معظمنا
هل تلوماني ؟

494
00:30:47,167 --> 00:30:49,439
إستدر
إستدر

495
00:30:53,831 --> 00:30:56,776
ـ هل أنتهينا ؟
ـ إذهب من هنا

496
00:30:59,055 --> 00:31:01,030
فلتعتبرني حساسه

497
00:31:01,432 --> 00:31:04,435
ولكني شعرت بأنك تقول له
إننا ندمر المعقرين

498
00:31:04,612 --> 00:31:06,884
لقد أنقذنا حياتك

499
00:31:10,439 --> 00:31:13,144
انتم لا تفهمون الحقيقة
أليس كذلك ؟

500
00:31:13,319 --> 00:31:14,916
ليس هذا الرجل فقط

501
00:31:15,093 --> 00:31:18,232
كل الـ 4400 الذين تحدثنا إليهم
اليوم يخشونكم

502
00:31:18,609 --> 00:31:20,481
أولاً يثقون بكم
أو يكرهونكم

503
00:31:20,919 --> 00:31:22,688
آسف ولكن تلك الأيام التي تتوقعون
فيها إجراء

504
00:31:22,861 --> 00:31:25,464
محادثه وديه من هؤلاء الأشخاص ولت

505
00:31:25,942 --> 00:31:28,008
أنتم الأشرار الآن

506
00:31:28,520 --> 00:31:30,323
أعتادوا الأمر

507
00:31:41,411 --> 00:31:43,409
أنا فقط احذركِ
إن الأمومه ليست سهله

508
00:31:43,587 --> 00:31:45,654
منذ متى وأنت خبير ؟

509
00:31:45,831 --> 00:31:49,838
أنا فقط أقول إن حصلتِ على توأم
هذه مسئولية كبيرة

510
00:31:50,017 --> 00:31:52,517
خاصة عندما تحاول تجاوز
الأمر براتب مدرسة

511
00:31:52,695 --> 00:31:55,834
ـ مباذا ستسميهم ؟
ـ الحقيقة أنا لا أريد أن ألعب

512
00:31:56,010 --> 00:31:58,613
ـ هل هذا جيد ؟
ـ ماذا بكِ حبيبتي ؟

513
00:31:58,990 --> 00:32:01,627
لا شيء فيما عدا أني أعلم
أن " ماركوس " سيربح

514
00:32:01,803 --> 00:32:05,411
سأكون الثانيه وانت
ستنتهي بدون مال

515
00:32:11,380 --> 00:32:12,372
لا تكن غيور

516
00:32:12,551 --> 00:32:15,725
إنه أذكى منك
ولكن أمي تفضلك أكثر

517
00:32:21,190 --> 00:32:23,222
إذاً من هو الشخص
الأكثر ذكاء مني ؟

518
00:32:23,702 --> 00:32:25,471
من يدري ؟

519
00:32:26,145 --> 00:32:28,622
أنا حتى لست متأكدة
إذا كانت هي تعلم بالضبط

520
00:32:28,790 --> 00:32:31,028
لقد كانت أفضل حالاً
مع العقار

521
00:32:31,202 --> 00:32:33,336
على الأقل كانت لا تعزل نفسها

522
00:32:33,847 --> 00:32:37,797
كل ما تريد فعله هو تدوين
ما تراه في مذكرات

523
00:32:38,367 --> 00:32:41,506
كما لو كانت مجبرة

524
00:32:43,121 --> 00:32:46,695
حسناً , فكري بالأمر لدقيقة

525
00:32:46,939 --> 00:32:50,912
كل صباح تستيقظ وهي تعلم ما سيحدث

526
00:32:51,258 --> 00:32:53,632
فهي بالفعل عاشت
اليوم بكامله في عقلها

527
00:32:53,803 --> 00:32:55,869
مع الوقت يحدث الشيء في الواقع

528
00:32:56,047 --> 00:32:57,039
مثل إعادة التشغيل

529
00:32:57,219 --> 00:33:01,363
ـ أنا أكره مشاهدة الإعادة
ـ حسناً حاولي أن تعيشيها لمره

530
00:33:02,542 --> 00:33:03,980
ماذا عن " كيفين باركوف "؟

531
00:33:04,719 --> 00:33:07,459
ربما يستطيع أكتشاف طريقه من أجل
مايا " وتستطيع التحكم برؤيتها"

532
00:33:07,833 --> 00:33:11,143
ـ أنه عبقري
ـ أنا لا أقول هذا عن كثير من الناس

533
00:33:11,315 --> 00:33:13,256
ولكنه أذكى مني

534
00:33:18,313 --> 00:33:19,306
أنا أعرفكِ

535
00:33:19,485 --> 00:33:22,624
" ـ بالطبع أنا " ديانا سكوريس
ـ أنتي تعملين في القيادة الدولية

536
00:33:22,800 --> 00:33:26,544
أنا لست هنا من أجل العمل
"أنا هنا من أجل أبنتي " مايا

537
00:33:26,952 --> 00:33:29,657
المتنبئه
ماذا عنها ؟

538
00:33:29,832 --> 00:33:32,401
مازالت في العاشرة صحيح ؟
ليست في الخامسة والستون أليس كذلك ؟

539
00:33:32,946 --> 00:33:34,886
تخمين مثير للأهتمام

540
00:33:35,055 --> 00:33:38,057
ـ لكنه بعيد نوعاً ما كذلك
ـ جيد

541
00:33:43,995 --> 00:33:46,027
بعيد إلى حد ما
تفضلي

542
00:33:46,640 --> 00:33:48,410
شكراً

543
00:33:50,558 --> 00:33:53,035
ـ آسف بشأن الفوضى
ـ لا عليك

544
00:33:53,203 --> 00:33:56,811
طردت الخادمه الأسبوع الماضي
كانت دائماً تنظف

545
00:34:02,411 --> 00:34:04,180
أعذريني

546
00:34:07,400 --> 00:34:11,373
إذاً إبنتكِ

547
00:34:12,958 --> 00:34:13,951
ما مشكلتها ؟

548
00:35:19,390 --> 00:35:21,193
سأدعك تقوم بذلك

549
00:35:21,868 --> 00:35:23,432
أنا تسبب بكل هذا صحيح ؟

550
00:35:23,978 --> 00:35:26,215
والتخلص مني هو الطريقة الوحيدة
لأنقاذ امي

551
00:35:26,388 --> 00:35:27,380
لا

552
00:35:27,560 --> 00:35:29,467
هذا ما كنت تفكر به
أليس كذلك ؟

553
00:35:29,703 --> 00:35:31,004
كلا ليس كذلك

554
00:35:31,176 --> 00:35:32,546
لا أريدها أن تموت أيضاً

555
00:35:32,716 --> 00:35:35,627
لذا سأتركك تفعلها
حتى أني سأغلق عيني

556
00:35:36,333 --> 00:35:40,306
ايزابيل " أنا لا يمكنني إيذائكِ أبداً "

557
00:35:41,288 --> 00:35:42,817
لماذا ؟

558
00:35:43,800 --> 00:35:45,671
لا أفهم
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذها

559
00:35:45,842 --> 00:35:46,834
لا نعلم ذلك

560
00:35:47,014 --> 00:35:49,114
ولن أختار بينكما

561
00:35:49,893 --> 00:35:51,297
لن  أو  لا  يمكنك ؟

562
00:36:05,464 --> 00:36:08,466
آسف لم أقصد أن أحتل مكان أحد

563
00:36:08,645 --> 00:36:11,989
لا عليك أنه ليس مكتبي

564
00:36:12,462 --> 00:36:15,099
ولكن يبدو أنك ستظل هنا
لفتره الآن صحيح ؟

565
00:36:15,274 --> 00:36:17,682
بأفتراض أن هذا المكان سيكون موجود
في العشرين من أكتوبر , صحيح

566
00:36:17,853 --> 00:36:21,826
ربما علينا التحدث إلى " جارفيز" لتوفير
غرفه خاصه بك

567
00:36:22,004 --> 00:36:23,100
هذا مناسب لي

568
00:36:24,650 --> 00:36:27,527
لأخبرك الحقيقه يمكنني أستخدام مساحة
أصغر من المنطقة الفاصله

569
00:36:29,639 --> 00:36:34,319
المشكلة التي تعانين منها مع أبنتكِ
ذات القدرة على التنبأ

570
00:36:35,498 --> 00:36:38,032
أريد أعطائكِ رأي

571
00:36:38,211 --> 00:36:39,615
ولكني لا أريد التطفل

572
00:36:39,784 --> 00:36:43,358
إذاً أنت تنصت لأفكاري

573
00:36:43,735 --> 00:36:47,183
أنتي و " بالدوين " لا أستطيع منع ذلك

574
00:36:47,452 --> 00:36:48,480
احاول الأبتعاد عن أفكاركم

575
00:36:48,657 --> 00:36:51,134
لكن بين الحين والآخر
يمر إلي شيء

576
00:36:51,671 --> 00:36:54,045
سأحاول تذكر ذلك

577
00:36:57,564 --> 00:37:01,012
"قلت بأنك لديك رأي بخصوص " مايا
ماهو ؟

578
00:37:01,549 --> 00:37:05,727
في البداية عندما بدأ هذا الشيء
الخاص بي بالتطور

579
00:37:06,069 --> 00:37:08,409
كنت مجنون
واأنتي رأيتيني

580
00:37:08,580 --> 00:37:11,023
صدقاً أعتقدت بأنني سأجن

581
00:37:11,258 --> 00:37:13,930
لذا واجهت ذلك

582
00:37:14,272 --> 00:37:16,179
وذلك جعل الأمر أسوء

583
00:37:16,348 --> 00:37:19,625
كان علي الاستسلام له
وتركه يتحكم بي

584
00:37:20,266 --> 00:37:24,810
وبعد ذلك وببطئ
تعلمت كيفية السيطره عليه

585
00:37:25,389 --> 00:37:26,724
انصتي إلى أبنتكِ والتوقف عن المجابهه

586
00:37:26,896 --> 00:37:32,285
وفي النهاية سيصبح الأمر كالرؤيه
أو السمع أو أي حاسه أخرى

587
00:37:32,455 --> 00:37:34,155
ولن تفكر به حتى

588
00:37:35,200 --> 00:37:37,677
أنه فقط كجزء منها

589
00:37:41,428 --> 00:37:43,528
هذه هي الطريقة التي
تعاملت بها مع الأمر

590
00:37:47,154 --> 00:37:48,592
شكراً لك

591
00:37:49,196 --> 00:37:50,931
ديانا " تلقينا اتصالاً للتو"
( من شرطة ( سياتل

592
00:37:51,105 --> 00:37:54,952
أحدهم هناك قرأ وصفنا
" أنهم يعرفون مكان " هاوزر

593
00:37:58,237 --> 00:38:01,080
أنتم محظوظون حقاً
فخلال يوم أو يومين

594
00:38:01,250 --> 00:38:03,316
كنا سندفنه داخل مصنع الخزف

595
00:38:03,493 --> 00:38:05,901
ـ تدفنون من ؟
ـ ندفنه

596
00:38:06,072 --> 00:38:07,442
أنا دائماً أقرأ المواصفات

597
00:38:07,612 --> 00:38:10,021
بعدما يرسمونها في قسم الشرطة

598
00:38:10,190 --> 00:38:11,788
إنها كالهواية

599
00:38:11,965 --> 00:38:13,334
فالوضع هنا ممل نوعاً ما

600
00:38:13,840 --> 00:38:16,146
على أي حال
كان هناك وصف لوشم معين

601
00:38:16,318 --> 00:38:17,380
" في مواصفات " هاوزر

602
00:38:17,556 --> 00:38:20,125
الوحدة الجوية 82
الموت من السماء

603
00:38:20,303 --> 00:38:22,837
أنا أتذكر ذلك من جون دووي
لقد أتوا إلى هنا منذ ثلاثة أسابيع

604
00:38:23,382 --> 00:38:24,752
هذا الرجل غرق في الميناء

605
00:38:24,923 --> 00:38:27,229
حسناً , معظم المحاربين لديهم
هذا الوشم

606
00:38:27,401 --> 00:38:30,575
وهل تبدو وجوه معظم المحاربين
كما حددتم في وصفكم ؟

607
00:38:31,721 --> 00:38:34,129
ألا تصدقاني
أنظروا بنفسيكما

608
00:38:37,145 --> 00:38:39,952
"قولا مرحباً لـ " ويسلي هاوزر

609
00:38:44,107 --> 00:38:46,481
" توفى "هاوزر " قبل أن يتعرض " رايلند
للهجوم بأسبوعين ونصف

610
00:38:46,652 --> 00:38:48,650
ومن الواضح أنه لم يكن على الهاتف
في اليوم الآخر

611
00:38:48,828 --> 00:38:52,608
وماذا عن تلك النسخه من تقرير الـ 4400
وبها كل ملاحظاته عليها ؟

612
00:38:52,779 --> 00:38:55,279
لأننا جميعاً نعلم
أنه من الممكن أن تكون هذه خدعة

613
00:38:55,458 --> 00:38:56,759
شخص ما أراد تشتيتنا

614
00:38:56,931 --> 00:38:58,335
لقد تعمدوا أن يضعونا على أثر

615
00:38:58,505 --> 00:39:00,446
بعض الأعضاء الوهمية
من مجموعة نوفا

616
00:39:00,615 --> 00:39:02,110
كيف إكتشفنا أول أمر عن " هاوزر" ؟

617
00:39:02,288 --> 00:39:04,286
لقد أعطانا العنوان
صديق " تي جي " القديم

618
00:39:04,465 --> 00:39:06,029
لا إنه كان يفكر في ذلك

619
00:39:07,880 --> 00:39:09,318
"على الأقل كان وفقاً لـ " جاري

620
00:39:09,488 --> 00:39:12,021
"لقد وضعنا " جاري نافارو
"على أثر " ويسلي هاوزر

621
00:39:34,332 --> 00:39:35,325
أركب

622
00:39:42,168 --> 00:39:44,200
"لقد كذبت علي يا " دانييل

623
00:39:44,378 --> 00:39:46,478
لم تقل شيئاً عن قتل الناس

624
00:39:46,654 --> 00:39:48,789
"لا نحن كنا نحميك يا " شون

625
00:39:48,965 --> 00:39:52,207
لو أننا أخبرناك من قبل
سوف تكون تحت طائلة المسئولية

626
00:39:57,336 --> 00:40:00,007
ـ ماذا تفعل هنا ؟
ـ إنها تحتضر وتحتاج مساعدتك

627
00:40:00,182 --> 00:40:03,287
لقد أخبرتك بأنني لا أريد فعل أي
شيء أكثر مما أفعله معك

628
00:40:03,463 --> 00:40:05,096
مجموعة نوفا كانت من المفترض
أن تحمينا

629
00:40:05,272 --> 00:40:07,007
"لهذا السبب أعطيتك المال يا "دانييل

630
00:40:07,180 --> 00:40:10,160
لهذا أعطيتك مالاً
ليس لبدأ منظمة إرهابية

631
00:40:10,327 --> 00:40:11,765
سوف نتكلم عن مخاوفك في وقت لاحق

632
00:40:11,935 --> 00:40:13,704
إنها لديها جرح في معدتها وقد تلوث

633
00:40:13,877 --> 00:40:16,616
إنها تحتاجك الآن
و إلا لن تنجو

634
00:40:16,790 --> 00:40:19,735
شون " إنها واحدة من الـ 4400 "

635
00:40:19,904 --> 00:40:22,974
وإذا لم نساعد بعضنا البعض
فما الأمل الذي لدينا ؟

636
00:40:27,471 --> 00:40:29,274
أعطني يدكِ

637
00:41:56,537 --> 00:41:57,907
ماذا تفعل هنا ؟

638
00:41:59,217 --> 00:42:01,854
أنت مستيقظ
هذا جيد

639
00:42:03,804 --> 00:42:06,280
من المهم أن تعرف من كنت

640
00:42:11,639 --> 00:42:13,614
أنا الشاب الذي قتلك

641
00:42:37,287 --> 00:42:39,786
إلى الحراس فرقة 20
هل " جاري نافارو " عندكم ؟

642
00:42:40,334 --> 00:42:44,078
ـ نعم إنه يغادر لماذا ؟
ـ إقبض عليه

643
00:42:44,252 --> 00:42:45,690
أنت , توقف

644
00:42:45,859 --> 00:42:47,765
"إذهب , سألقي نظرة على " رايلند

645
00:42:49,408 --> 00:42:51,611
إنه يتشنج ويتنفس بصعوبه

646
00:42:51,785 --> 00:42:55,896
أريد عربة ناقله
أتيفان " إبحث عن دكتور " دانوف" الآن"

647
00:43:03,471 --> 00:43:05,948
"توقف مكانك يا " جاري

648
00:43:11,340 --> 00:43:12,606
" ايزابيل "

649
00:43:12,780 --> 00:43:15,451
ايزابيل " يا إلهي "

650
00:43:15,626 --> 00:43:17,155
فليتصل أحدكم بالإسعاف

651
00:43:18,673 --> 00:43:20,043
ماذا دهاكم جميعاً
لماذا تلتفون هكذا ؟

652
00:43:20,213 --> 00:43:23,523
ـ فليتصل أحدكم بالإسعاف
ـ إنهم في طريقهم

653
00:43:28,015 --> 00:43:29,716
ـ فليتصل أحدكم بالإسعاف
ـ أبي

654
00:43:45,192 --> 00:43:47,430
ماذا أكون ؟

655
00:43:49,177 --> 00:43:50,706
" إنها معجزة يا " شون

656
00:43:52,190 --> 00:43:54,724
عندما أراك تعالج أي شخص

657
00:43:54,902 --> 00:43:57,904
هذا جيد , مما يجعلني أتسائل
لماذا يكروننا هكذا ؟

658
00:43:58,451 --> 00:44:01,054
"إنهم يكرهوننا لأنك تقتلهم يا " دانييل

659
00:44:01,231 --> 00:44:03,937
إنهم خائفون منا
و أنا لا ألومهم

660
00:44:04,847 --> 00:44:09,231
أنت تتكلم وكأننا المتعطشين للدماء

661
00:44:10,037 --> 00:44:13,382
كلها كانت ضربات تكتيكية
"محددة يا " شون

662
00:44:13,553 --> 00:44:15,356
وانت وكل فرد من الـ 400

663
00:44:15,528 --> 00:44:17,263
كنتم أكثر أماناً في الآونة الأخيرة بسببها

664
00:44:17,437 --> 00:44:18,738
لقد قتلت الناس

665
00:44:18,910 --> 00:44:21,547
لم يكن هذا ما تناقشنا فيه عندما تقابلنا

666
00:44:21,723 --> 00:44:23,857
لقد أعطيتك مالاً لبدأ عمل
سلاح دفاعي للمركز

667
00:44:24,033 --> 00:44:25,870
إذا تبعتنا الحكومة مرة أخرى

668
00:44:26,042 --> 00:44:27,103
وهذا كان للحرص

669
00:44:27,281 --> 00:44:29,313
وما قمنا به جميعاً كان إجراءات إحتياطية

670
00:44:29,491 --> 00:44:32,334
هل تعتقد يا " شون " أن هذا بسبب
كشف برنامج العقار

671
00:44:32,504 --> 00:44:35,107
وهل ستتركنا الحكومة في سلام ؟

672
00:44:35,284 --> 00:44:38,127
إنهم يعلمون أننا أصبحنا أقوى
والأمر الذي أصبح يهدد سلطتهم

673
00:44:38,298 --> 00:44:39,930
مما يزيد رغبتهم في القضاء علينا

674
00:44:40,105 --> 00:44:42,343
لذلك نضرب أولا ً

675
00:44:43,052 --> 00:44:45,118
هل هذا فقط ؟

676
00:44:45,831 --> 00:44:47,394
مثل أحداث التاسع عشر ؟

677
00:44:47,773 --> 00:44:49,610
" أنظر يا " شون

678
00:44:50,352 --> 00:44:52,258
أنت تقوم بعمل عظيم في ذلك المركز

679
00:44:52,829 --> 00:44:54,599
فقط ركز على ذلك

680
00:44:54,771 --> 00:44:57,180
أنا لا أريد أن أشتتك
معرفتك بشء ستمثل عبئ عليك

681
00:45:00,463 --> 00:45:02,266
" شكراً على مساعدتك لـ " تي جي

682
00:45:02,874 --> 00:45:04,815
أنت بطل لشعبك

683
00:45:04,984 --> 00:45:06,925
لا تنسى ذلك

684
00:45:10,240 --> 00:45:11,712
نعم

685
00:45:15,129 --> 00:45:16,762
لم ينجح الأمر

686
00:45:16,938 --> 00:45:20,180
لقد كان " رايلند " يحتضر
لكن الاطباء أنقذوه

687
00:45:20,353 --> 00:45:22,224
وسوف يستيقظ بعد ساعتين

688
00:45:22,395 --> 00:45:24,370
حسناً , أنا متأكد أن آمالك خابت مثلي

689
00:45:25,576 --> 00:45:27,517
لا تقلق سوف ننال منه

690
00:45:27,786 --> 00:45:31,827
"دعنا نتحدث عن " ويسلي هاوزر
كانت مقابلتك الأولى له في الحجر

691
00:45:32,675 --> 00:45:33,702
" لقد أحببت " ويسلي

692
00:45:33,880 --> 00:45:36,951
لقد كان من العشرة المجانين
لكن قلبه كان في المكان الصحيح

693
00:45:37,128 --> 00:45:40,507
أعتقد أنه كان مختل نوعاً ما
لكنه لم يأخذ أدوية

694
00:45:40,678 --> 00:45:42,880
بعد الحجر الصحي عاش في الشوارع

695
00:45:43,892 --> 00:45:45,593
كنت أنزل لأسفل أحواض السفن
لكي أزوره

696
00:45:45,766 --> 00:45:47,467
أنت تعلم
لكي أعطيه الطعام وبعض النقود

697
00:45:47,642 --> 00:45:49,309
لذا متى قررت أن تقتله ؟

698
00:45:49,483 --> 00:45:52,760
ويسلي " لم يكن بحاجة لي في ذلك "

699
00:45:52,932 --> 00:45:55,204
لقد شرب حوالي ثلاثة زجاجات من
الخمر يومها

700
00:45:55,678 --> 00:46:00,096
ذات صباح , ومنذ شهر تقريباً ذهبت لأراه

701
00:46:01,304 --> 00:46:04,546
وجدته ميت بجوار النفايات

702
00:46:04,719 --> 00:46:06,717
وفي مكان ما في وسط عمليتك الحزينه

703
00:46:06,895 --> 00:46:08,231
إعتقدت بأن هذا فخاً معداً

704
00:46:08,401 --> 00:46:09,999
لا " هاوزر " لم يفكر في هذا

705
00:46:10,177 --> 00:46:13,281
أعني لقد كره أشخاصاً مثلكم
يعود ذلك إلى أيام دراسته البحرية

706
00:46:13,659 --> 00:46:17,574
لذا عندما وجدته , قلت
كلمة أو كلمتان أمام جثته

707
00:46:19,283 --> 00:46:20,950
ثم دفعته إلى خليج إليوت

708
00:46:21,126 --> 00:46:23,260
إذاً منذ متى وأنت تعمل مع مجموعة
نوفا ؟

709
00:46:23,436 --> 00:46:25,536
هل إتفق معك شخص ما ؟
هل كل شيء كان فكرتك ؟

710
00:46:25,713 --> 00:46:29,092
أخبرني
أنت وصديقتك

711
00:46:29,262 --> 00:46:32,174
هل هذا شيء مثل إنتحال أدوار لتحصل
على نتيجة

712
00:46:32,342 --> 00:46:34,043
أو تأخذك في الواقع إلى تلك .... ؟

713
00:46:34,887 --> 00:46:37,387
أنا أعلم بماذا تسمونه ؟
العالم الخيالي ؟

714
00:46:39,173 --> 00:46:40,874
"وهذا الشاب " ماركو

715
00:46:42,053 --> 00:46:45,501
.....هل علم أيضاً بأنكما

716
00:46:45,669 --> 00:46:48,911
محرجان أن تخبرا شريككما بأنكما تتواعدان ؟

717
00:46:50,423 --> 00:46:51,759
هل إنتهى العرض ؟

718
00:46:52,700 --> 00:46:55,474
لماذا لا تخبرنا عما سيحدث
في التاسع عشر من أكتوبر

719
00:46:55,781 --> 00:46:58,624
أعتقد بأن تبحث عن قارئ أفكار غيري

720
00:47:04,588 --> 00:47:06,323
حظاً موفقاً في هذا

721
00:47:07,199 --> 00:47:09,607
ـ لم تخرجوا منه بأي معلومه
"ـ لقد أخبرنا عن " هاوزر

722
00:47:09,777 --> 00:47:12,380
لكن بقدر ما ( نوفا ) تخفي
سوف نأخذ وقت لنخضعه

723
00:47:12,557 --> 00:47:14,223
ـ كم من الوقت ؟
ـ إنه قارئ أفكار

724
00:47:14,398 --> 00:47:16,498
ـ إنه يعرف ما نفكر فيه
ـ أكثر من اللازم

725
00:47:16,675 --> 00:47:17,737
حسناً , إنه ليس سهلاً

726
00:47:17,913 --> 00:47:20,721
لكن " جاي نافارو " لديه سبع مستويات
من التصاريح الأمنية

727
00:47:20,894 --> 00:47:22,126
يجب أن نفترض بأنه إستعملهم

728
00:47:22,300 --> 00:47:24,069
لإرسال الأسرار الوطنية الى
مجموعة نوفا

729
00:47:24,242 --> 00:47:26,617
يجب أن نعرف ما يعرفه فوراً

730
00:47:26,787 --> 00:47:28,351
سوف يتكلم

731
00:47:28,528 --> 00:47:30,001
دخل " جاري " إلى رؤوسنا لمدة عام

732
00:47:30,169 --> 00:47:32,041
اعتقد بأنني أعلم كيف أدخل إلى رأسه

733
00:47:36,665 --> 00:47:39,736
ـ كن حريصاً من فضلك
ـ ماثيو

734
00:47:41,487 --> 00:47:43,655
انا لم أتوقع رؤيتك لمدة أسبوعين

735
00:47:43,830 --> 00:47:46,604
مجموعة نوفا غيرت جدولي

736
00:47:46,777 --> 00:47:49,083
لقد محى آخره في الحقيقة

737
00:47:49,255 --> 00:47:51,092
من الصعب العمل من أجل
كسب تأييد الـ 4400

738
00:47:51,264 --> 00:47:53,432
عندما يفتخر بعضهم بعد جثثهم

739
00:47:53,607 --> 00:47:55,079
أعتقد ذلك

740
00:47:55,248 --> 00:47:57,348
" كيف حال " ليلي
هل هناك أي تحسن منذ مغادرتي ؟

741
00:47:57,525 --> 00:48:00,995
ـ لا تتحسن , إنها تزداد سوءاً
ـ آسف لسماع ذلك

742
00:48:01,175 --> 00:48:02,613
" وماذا عن " ايزابيل

743
00:48:02,782 --> 00:48:05,419
لقد حاولت الأنتحار هذا الصباح

744
00:48:06,365 --> 00:48:08,671
لقد قفزت من السطح

745
00:48:08,842 --> 00:48:11,753
منذ دقائق كانت تمشي
وكأن شيئاً لم يكن

746
00:48:11,923 --> 00:48:12,916
"أنا أريد أن أخبرك يا " ماثيو

747
00:48:13,095 --> 00:48:16,132
أنا لا أكذب , وأنا حقاً مسرور لعودتك

748
00:48:39,246 --> 00:48:41,015
" مرحباً يا " ايزابيل

749
00:48:42,560 --> 00:48:44,467
مرحباً
من أنت ؟

750
00:48:45,507 --> 00:48:49,423
" إسمي " ماثيو روس
"وأعمل مع " شون

751
00:48:49,793 --> 00:48:53,835
أنا مستشار الـ 4400
هل تسمحي لي بالدخول ؟

752
00:49:02,382 --> 00:49:05,385
لقد علمت بوقوع حادثة هذا الصباح

753
00:49:06,234 --> 00:49:09,373
لقد حاولتِ إيذاء نفسكِ

754
00:49:11,993 --> 00:49:13,626
أفهم ذلك

755
00:49:16,379 --> 00:49:18,377
ليس من حقكِ أن تفعلي هذا

756
00:49:18,556 --> 00:49:20,393
ألم تفهمي من أنتي ؟

757
00:49:20,565 --> 00:49:22,734
وماذا تفعلين هنا ؟

758
00:49:22,908 --> 00:49:24,883
ـ لا
ـ حسناً أنا أعلم

759
00:49:25,052 --> 00:49:26,992
اعرف كل شيء عنكِ
أعرف لماذا انتي هنا

760
00:49:27,161 --> 00:49:29,330
و أعرف ما المفترض أن تفعلي

761
00:49:30,576 --> 00:49:31,946
إجلسي

762
00:49:32,116 --> 00:49:34,285
سوف أخبركِ بالقصة

763
00:49:35,264 --> 00:49:36,634
ستحبينها

764
00:49:36,804 --> 00:49:39,611
إنها حول ماضيكِ ومستقبلكِ

765
00:49:46,465 --> 00:49:48,840
انا أعلم بأنك وقعت في الكثير من
المشاكل لتحصل على هذا

766
00:49:49,010 --> 00:49:50,882
ـ و أنا أشكرك كثيراً
ـ لكن ...؟

767
00:49:51,052 --> 00:49:52,616
أنا لست متأكدة
أريد أن أرسل " مايا " إلى المردسة

768
00:49:52,794 --> 00:49:54,996
خاصة بتعليم الـ 4400

769
00:49:55,171 --> 00:49:59,315
تبدو مثل طريق عظيم لتنسحب أكثر بعيداً
عن العالم

770
00:49:59,490 --> 00:50:03,771
فقط للتظاهر أنها لا تخص
الـ 4400 لثانية

771
00:50:03,944 --> 00:50:06,215
إنها مدرسة جيدة
أتعلمي إنها غاية في القمة

772
00:50:06,388 --> 00:50:08,957
التسهيلات عظيمة , وكل هذا مجاناً

773
00:50:09,134 --> 00:50:11,839
فإن مركز الـ 4400
يدفع الثمن بالكامل

774
00:50:12,014 --> 00:50:14,513
حتى أنهم لديهم فصل لتعليم
كيفية إستخدام قدراتهم

775
00:50:14,893 --> 00:50:17,632
فقط أعطني مهلة للتفكير في ذلك
حسناً , إنها خطوة ليست سهلة

776
00:50:19,748 --> 00:50:21,654
كان لدي نوع من الأمل أن
دكتور " بركوف " لديه

777
00:50:21,824 --> 00:50:24,564
لا أعلم
دواء سحري أو شيء كهذا

778
00:50:24,737 --> 00:50:28,481
على ماذا يعمل ؟
شيء يثير الأهتمام ؟

779
00:50:28,655 --> 00:50:33,131
هل تعرف مصل البرومايسين الذي
إخترعه و أنقذ الجميع ؟

780
00:50:33,309 --> 00:50:37,762
جيد لقد رأيت حقنه في بيته وكانت
تبدو وكأن فيها بعضه

781
00:50:37,929 --> 00:50:39,459
حسناً, إنه باحث أليس كذلك ؟

782
00:50:39,637 --> 00:50:42,445
من المحتمل أنه كان يحقن شيء ما
فئران , خنازير غينياً ؟

783
00:50:42,618 --> 00:50:45,255
الحيوانات الوحيدة التي رأيتها في ذلك
المكان كانت إثنان من الصراصير

784
00:50:45,430 --> 00:50:48,273
أنتي لا تعتقدين أنه حقن نفسه أليس كذلك ؟

785
00:50:49,080 --> 00:50:50,518
ذلك سخيف

786
00:50:50,687 --> 00:50:53,598
أنا لم أحقن نفسي بمصل البرومايسين

787
00:50:53,768 --> 00:50:56,005
حسناً , أنا مسرورة لسماع ذلك

788
00:50:56,178 --> 00:50:57,811
أنا أحقن نفسي

789
00:50:57,986 --> 00:51:01,936
بنسخه معدلة من مصل البرومايسين

790
00:51:02,105 --> 00:51:04,948
دكتور " باركوف " يجب أن أسألك
هذا السؤال

791
00:51:05,855 --> 00:51:07,418
هل توقفت عن أخذ دوائك ؟

792
00:51:07,596 --> 00:51:10,941
بالطبع لا , فأنا عاقل مثلكِ تماماً

793
00:51:12,886 --> 00:51:16,025
عندما تنتهي دورة العلاج

794
00:51:16,202 --> 00:51:19,650
سأعلم جسمي كيف ينتج برومايسين

795
00:51:19,818 --> 00:51:22,055
وبعدها سأكون أول

796
00:51:22,229 --> 00:51:25,368
فرد ذو قدرات متطورة من الـ 4400

797
00:51:25,544 --> 00:51:27,918
الأول من نوعه

798
00:51:28,089 --> 00:51:31,297
انت تتحدث عن الخطوة القادمة
في تطور البشرية

799
00:51:31,470 --> 00:51:33,034
هل تعتقد أن العالم جاهز لذلك ؟

800
00:51:33,211 --> 00:51:35,711
العالم غير مستعد للتغيير
يجب أن يجبر على ذلك

801
00:51:35,890 --> 00:51:38,801
أليس ذلك هو سبب عودة الـ 4400

802
00:51:38,971 --> 00:51:42,179
أليس ذلك هو ما جعل المستقبل يوقظني ؟

803
00:51:43,625 --> 00:51:47,267
لا يجب أن تقوم ببحث في هذا المكان

804
00:51:47,442 --> 00:51:50,114
المعذرة
لكن في مكان قذر

805
00:51:50,288 --> 00:51:53,268
بالتأكيد يجب أن يكون معقم
هذه شروط العمل

806
00:51:53,435 --> 00:51:54,930
يمكنكِ مساعدتي في هذا ؟

807
00:51:55,110 --> 00:51:56,982
ألديكِ خلفية علمية ؟

808
00:51:57,152 --> 00:52:00,132
لدي درجات التخرج في علم الأحياء والأوبئة

809
00:52:00,299 --> 00:52:03,279
جيد ذلك سيكون مفيداً

810
00:52:03,447 --> 00:52:06,324
أحتاج لشخص ما ليراقب تقدمي

811
00:52:06,494 --> 00:52:09,633
بينما تستمر التغييرات

812
00:52:11,316 --> 00:52:13,051
تغييرات ؟

813
00:52:19,084 --> 00:52:22,725
أعتقد ان هذا هو آثار أول خطوة
أليس كذلك ؟

814
00:52:25,915 --> 00:52:27,855
كنت أفكر في المرة القادمة
نستطيع أن نصنع عالماً

815
00:52:28,024 --> 00:52:31,198
"حيث " كايل " لم يقتل " جوردن كولير
ولم يذهب للسجن

816
00:52:31,641 --> 00:52:34,210
ولم تحدث فضيحة العقار

817
00:52:34,386 --> 00:52:36,087
يبدو هذا جميلاً

818
00:52:36,261 --> 00:52:37,858
بالرغم أنني يجب أن أخبركِ في
الوقت الحاظر

819
00:52:38,036 --> 00:52:39,771
أنني لا أشعر بحاجة للإنتقال

820
00:52:39,945 --> 00:52:42,285
إلى أي انواع الخيال العالمي

821
00:52:42,455 --> 00:52:43,688
بينما ذلك الماء يبقى حاراً

822
00:52:43,861 --> 00:52:48,405
كل شيء سيكون بخير معي هنا والآن

823
00:52:49,018 --> 00:52:51,587
ربما غداً نستطيع أن نجرب ذلك

824
00:52:51,764 --> 00:52:52,756
سوف أطلب تأجيل

825
00:52:52,936 --> 00:52:57,480
أنا ذاهبة غداً إلى حلقة دراسية في
مركز الـ 4400

826
00:52:59,632 --> 00:53:01,470
إنها حول ما يمكننا أن نتوقع لأجسامنا

827
00:53:01,641 --> 00:53:03,011
الآن نحن أوقفنا العقار

828
00:53:03,182 --> 00:53:06,161
هل كل شيء على ما يرام ؟
هل لديكِ مشاكل ؟

829
00:53:06,329 --> 00:53:10,073
لا أنا بخير بالتأكيد

830
00:53:11,386 --> 00:53:14,263
حسناً , لا أفهم
لماذا تريدين الذهاب ؟

831
00:53:14,432 --> 00:53:18,473
لا أريد , لكن سأفعل أنا فضولية

832
00:53:18,651 --> 00:53:21,630
لكن لماذا أنتي لم تذهبي إلى المركز من قبل

833
00:53:21,799 --> 00:53:23,328
لماذا بدأ هذا الآن ؟

834
00:53:23,507 --> 00:53:28,222
أنا لم أشعر من قبل أنني
أريد أن أكون بالقرب من الـ 4400

835
00:53:28,395 --> 00:53:30,461
والآن تشعري بذلك ؟

836
00:53:30,639 --> 00:53:33,778
"إنها فقط حلقة دراسية يا " توماس

837
00:53:34,925 --> 00:53:36,260
نعم , حسناًَ

838
00:53:37,838 --> 00:53:39,367
لقد فهمت الأمر

839
00:53:47,481 --> 00:53:49,113
هل تعرف تلك الأسماء ؟

840
00:53:49,557 --> 00:53:52,434
إنهم من الـ 400
من جنسيات مختلفة

841
00:53:52,604 --> 00:53:54,475
" اليساندرو أوتيز"
من فنزويلا

842
00:53:54,647 --> 00:53:57,626
أسماعيل نمير " من ليبيا"
تشيبر سينج " من أندونيسيا"

843
00:53:57,794 --> 00:53:59,631
كلهم فقدوا في السنة الماضية

844
00:53:59,803 --> 00:54:01,435
سنة واحدة

845
00:54:01,611 --> 00:54:04,385
تلك السنة هي التي كنت تعمل فيها
لحساب (إن إس إي) أليس كذلك ؟

846
00:54:04,792 --> 00:54:06,287
لقد راجعنا سجلات سفرك

847
00:54:06,466 --> 00:54:09,777
لقد غادرت فنزويلا قبل إختفاء " أورتيز " بيومين

848
00:54:09,948 --> 00:54:13,087
نفس الشيء في ليبيا و أندونيسيا
كل شخص في هذه القائمة

849
00:54:13,263 --> 00:54:14,667
تكون هناك و هما يختفون

850
00:54:14,837 --> 00:54:18,341
ما الذي تفعله مع الـ ( إن إس إي ) يا " جاري" ؟

851
00:54:18,922 --> 00:54:20,554
هناك سباق أسلحة مستمر
أليس كذلك ؟

852
00:54:20,730 --> 00:54:22,327
فقط مع الـ 4400

853
00:54:22,505 --> 00:54:25,382
هؤلاء الناس رهنت قدراتهم مما جعل
الأشخاص الخاطئين قلقين جداً

854
00:54:25,552 --> 00:54:26,682
ولم يبتعد الـ إن إيس إي

855
00:54:26,857 --> 00:54:31,310
بينما الحكومات الخارجية والعدوه
كانت تطور , ماذا ؟

856
00:54:31,478 --> 00:54:33,453
أسلحة إنسانية للدمار الشامل

857
00:54:33,889 --> 00:54:35,384
هل هذه القائمة كاملة ... أجبني ؟

858
00:54:35,564 --> 00:54:37,870
لأنني فقط أتسائل لكي أعرف كم عدد
الـ 4400 الذين قتلتهم

859
00:54:38,041 --> 00:54:40,884
ـ أنا لم أقتل أحداً
ـ لا لا لا

860
00:54:41,055 --> 00:54:42,790
لقد وجدت الأشخاص الصحيحين
في المكان الصحيح

861
00:54:42,964 --> 00:54:44,459
لأنك كنت تعيش في الموطن الأصلي

862
00:54:45,441 --> 00:54:46,971
ماذا قلت ؟
نعم

863
00:54:47,149 --> 00:54:50,723
بارتياح شديد عندما يتم العمل القذر

864
00:54:52,305 --> 00:54:56,015
ولهذا ذهبت متجهاً إلى مجموعة نوفا
أليس كذلك يا " جاري " ؟

865
00:54:56,190 --> 00:54:58,530
لأنك فقط لا تستطيع العليش مع نفسك

866
00:54:59,304 --> 00:55:04,784
الـ إن إس إي
أخبروني أنني أساعد بلادي

867
00:55:08,244 --> 00:55:10,744
هم لم يطلعوني على شيء

868
00:55:12,127 --> 00:55:14,194
كان لابد أن أفعل ذلك

869
00:55:14,538 --> 00:55:16,067
لقد أستخدموك

870
00:55:16,246 --> 00:55:18,187
لقد جعلوك سلاحاً ضد جنسك

871
00:55:18,355 --> 00:55:20,730
متى أكتشفت الأمر إذاً ؟

872
00:55:21,403 --> 00:55:23,401
مالأمر ؟
من هؤلاء الرجال ؟

873
00:55:23,578 --> 00:55:26,318
إنه العميل " وود " ومعه
الدكتور " بول " من إن إس إي

874
00:55:26,492 --> 00:55:29,700
لقد جاءوا ليساعدوا في إتمام الإستجواب
بشكل سريع

875
00:55:31,313 --> 00:55:33,847
أول شيء لن يكون هناك جلوس

876
00:55:34,026 --> 00:55:35,258
ماذا يحدث هنا ؟

877
00:55:35,432 --> 00:55:38,434
ـ من الذي أحضرهم ؟
ـ لقد حاول " جاري " قتلي

878
00:55:38,613 --> 00:55:39,879
وأجريت أتصالاتي

879
00:55:40,053 --> 00:55:41,525
"يجب أن تكون في السجن لاآن يا " دنيس

880
00:55:41,694 --> 00:55:44,902
"ـ مازال لدي بعض الأصدقاء يا " توم
ـ لقد جعلته يتكلم

881
00:55:45,076 --> 00:55:48,078
ـ كنت أصنع تقدماً
ـ ليس بالسرعة المطلوبة

882
00:55:48,257 --> 00:55:50,996
لقد علم الأعضاء في خلية " جاري " أنه وقع

883
00:55:51,170 --> 00:55:53,670
إنهم يغيرون خططهم بالفعل

884
00:55:53,848 --> 00:55:57,959
لو إستغرق إستجوابه وقتاً طويلاً فإن المعلومات
التي سيعطيها لنا لن تفيد

885
00:55:58,134 --> 00:56:01,342
ـ الـتاسع من أكتوبر بعد ثلاثة أيام
ـ نعم

886
00:56:01,516 --> 00:56:04,256
"أنا أعرف بأن هذا صعب التصديق " ياتوم

887
00:56:04,429 --> 00:56:06,804
لكننا على نفس الجانب

888
00:56:06,974 --> 00:56:09,451
ولدينا هدف واحد

889
00:56:09,619 --> 00:56:12,325
هؤلاء العملاء أدوات

890
00:56:13,168 --> 00:56:14,765
استخدمهم

891
00:56:24,753 --> 00:56:27,253
أنت تجلس في مكاني

892
00:56:27,433 --> 00:56:28,734
آسف

893
00:56:28,906 --> 00:56:32,479
لا بأس و فهو مكان لشخصين

894
00:56:38,984 --> 00:56:42,957
معكِ ستالين , بول بوت , ماركيز والأحزان

895
00:56:43,136 --> 00:56:44,369
هل إنتهيتِ من كل هذه الكتب المرحه

896
00:56:45,111 --> 00:56:47,086
حسناً , أنا مهتمه بدراسة الشر

897
00:56:47,255 --> 00:56:50,794
الجميع خائف مني لذا فكرت
ماذا لو أنهم على حق ؟

898
00:56:51,742 --> 00:56:55,212
ـ ماذا لو أنني سيئه ؟
ـ لماذا تعتقدين ذلك ؟

899
00:56:56,061 --> 00:56:58,834
أحياناً أشعر بهذا الشر بداخلي

900
00:56:59,007 --> 00:57:00,479
كأنني قادره على فعل أي شيء

901
00:57:01,552 --> 00:57:04,121
كل شخص قادر على فعل أي شيء

902
00:57:04,297 --> 00:57:06,364
ـ صدقيني أنا أعرف
ـ كيف ؟

903
00:57:06,876 --> 00:57:09,981
ـ هل تفعل أشياء سيئة ؟
ـ نعم بالطبع أفعل

904
00:57:10,158 --> 00:57:11,356
أخبرني بهم إذاً

905
00:57:13,573 --> 00:57:15,068
حسناً

906
00:57:16,251 --> 00:57:19,231
ـ لقد عبثت مع صديقة أخي
ـ وهل هذا سيء ؟

907
00:57:19,399 --> 00:57:22,436
بعض الناس يدعون هذا خيانه غظمى

908
00:57:22,613 --> 00:57:23,880
يؤذي المشاعر بشدة

909
00:57:25,459 --> 00:57:29,341
ـ هذا الرجل فعل أر من هذا بكثير
حسناً , أنا لست حاكماً مستبداً

910
00:57:29,511 --> 00:57:32,787
ولكني فعلت أشر الشرور أيضاً

911
00:57:32,960 --> 00:57:33,952
لا يمكنني التحدث عن هذا

912
00:57:34,132 --> 00:57:36,803
لكني أعطيت مالاً لأشخاصٍ ما

913
00:57:36,978 --> 00:57:39,146
وقد أستخدموه إستخداماً سيئاً للغاية

914
00:57:39,322 --> 00:57:41,856
ولا أظنهم أنتهوا منه حتى

915
00:57:42,302 --> 00:57:44,677
ـ ألا يمكنك إيقافهم ؟
ـ يمكنني الإبلاغ عنهم

916
00:57:44,846 --> 00:57:47,220
المشكلة أنهم يبحثون عن أشخاص سيئين

917
00:57:47,391 --> 00:57:49,925
أشخاص حاولوا قتلي , حاولوا قتلنا جميعاً

918
00:57:50,103 --> 00:57:51,839
ماداموا يبحثون عن الأشخاص السيئين
فقط

919
00:57:52,012 --> 00:57:55,985
ـ ألا يجعلهم هذا أخياراً ؟
ـ ربما

920
00:57:56,599 --> 00:57:58,266
لا أعرف

921
00:58:08,419 --> 00:58:10,953
بيننا علاقة الآن
أليس كذلك ؟

922
00:58:11,131 --> 00:58:12,764
لقد قرأت عن هذا

923
00:58:14,815 --> 00:58:17,418
نعم هذا صحيح

924
00:58:21,812 --> 00:58:23,684
وكيف شعوركِ بهذا ؟

925
00:58:24,190 --> 00:58:26,096
احببت هذا

926
00:58:27,338 --> 00:58:29,644
لقد تحدثنا

927
00:58:29,815 --> 00:58:31,310
وقد ساعدني هذا لأفهم الخير والشر

928
00:58:31,891 --> 00:58:34,460
والفضل لك

929
00:58:34,637 --> 00:58:35,835
إنه أختيار

930
00:58:37,315 --> 00:58:38,948
وقد أخترت بشكل صحيح
أليس كذلك ؟

931
00:58:42,974 --> 00:58:44,469
نعم فعلتِ

932
00:58:50,882 --> 00:58:52,515
لا يمكنني فتح يدي

933
00:58:52,690 --> 00:58:56,366
لقد أستيقظت من غفوتي لأجدها
مضمومة هكذا

934
00:58:56,541 --> 00:58:57,842
إلتهاب مفاصل يمكنني علاجه

935
00:59:17,200 --> 00:59:18,192
شعور جيد

936
00:59:27,848 --> 00:59:30,656
انت مثل غرفة تدفئة بشرية

937
00:59:32,167 --> 00:59:33,537
يعجبني هذا

938
00:59:33,708 --> 00:59:36,619
غرفة تدفئة بشرية
سأعتبرها مجاملة

939
00:59:36,788 --> 00:59:39,288
أأنتي أفضل الآن ؟

940
00:59:39,467 --> 00:59:40,905
نعم

941
00:59:45,729 --> 00:59:46,756
كنت أتبادل الرسائل

942
00:59:46,934 --> 00:59:48,932
(مع شخص في ( مايوكلينك

943
00:59:49,110 --> 00:59:53,083
قال إننا يجب أن نذهب للسويد
ونجرب ذلك العقار التجريبي

944
00:59:53,831 --> 00:59:55,269
تفضل

945
00:59:56,007 --> 00:59:57,445
ما هذا ؟

946
00:59:57,916 --> 00:59:59,445
إفتحه

947
01:00:07,626 --> 01:00:11,096
أتصدق أن القوات الجوية ستتركك
تفعل هذا

948
01:00:12,515 --> 01:00:15,985
تعطيهم بعض المال ويتركونك
تركب وحدك في طائرة إف - 16

949
01:00:16,165 --> 01:00:17,900
يقولون هنا أن بإمكاني التحكم بها

950
01:00:18,074 --> 01:00:20,014
لقد تحدثت مع المسئول عن البرنامج

951
01:00:20,183 --> 01:00:22,489
وأخبرته بتاريخك كطيار

952
01:00:22,661 --> 01:00:27,113
وقال إنه سيتركك تقودها لثلاثين ثانية

953
01:00:27,282 --> 01:00:29,348
" لقد كنت طياراً عام 1959 يا " ليلي

954
01:00:29,525 --> 01:00:32,664
ولهذا هما ثلاثين ثانية فقط

955
01:00:33,643 --> 01:00:35,777
" عيد ميلاد سعيد يا " ريتشارد

956
01:00:35,954 --> 01:00:38,157
أشكركِ , لكنه بعد ستة أسابيع

957
01:00:40,407 --> 01:00:43,146
"لن أكون هنا بعد ستة أسابيع يا " ريتشارد

958
01:00:45,228 --> 01:00:48,174
ـ هذا غير صحيح
ـ بل هو كذلك

959
01:00:48,342 --> 01:00:50,785
أنا و أنت نعرف هذا منذ مدة

960
01:00:52,394 --> 01:00:54,301
" أنا أحتضر يا " ريتشارد

961
01:00:55,541 --> 01:00:57,014
" ليلي "

962
01:00:57,182 --> 01:01:01,030
أعرف كم هو صعب عليكِ
لكنكِ لا يجب أن تستسلمي

963
01:01:01,200 --> 01:01:03,734
شون " قال إنه مستعد أن يجلس معكِ"
طوال اليوم لو أضطر لذلك

964
01:01:04,347 --> 01:01:07,350
ـ سيبقيكِ بخير
ـ لا يمكنه

965
01:01:08,667 --> 01:01:10,471
ليس بعد الآن

966
01:01:23,668 --> 01:01:25,870
هل جميع هؤلاء من الـ 4400 ؟

967
01:01:26,045 --> 01:01:28,648
بعضهم
و البعض يتمنون هذا

968
01:01:28,824 --> 01:01:30,765
ولماذا يفعلون ؟

969
01:01:32,172 --> 01:01:34,239
صباح الخير
مرحباً بكم في المركز

970
01:01:34,416 --> 01:01:35,546
أأنتي من الـ 4400 ؟

971
01:01:36,325 --> 01:01:39,030
لا يا عزيزتي
أأنتي كذلك ؟

972
01:01:40,845 --> 01:01:42,477
حسنا , تشرفت بمعرفتكم

973
01:01:42,954 --> 01:01:46,093
ـ أأنتما هنا لحظور حلقتنا الدراسية ؟
ـ لا , نحن هنا لنى المدرسة

974
01:01:46,270 --> 01:01:48,176
"لدينا موعد مع الآنسة " توبي

975
01:01:48,345 --> 01:01:50,148
سأحضرها حالاً

976
01:01:50,321 --> 01:01:53,666
لكن حالياً يجب أن توقعي هنا وتكتبي قدرتكِ

977
01:01:53,836 --> 01:01:56,679
نحن نسجل قاعدة بيانات

978
01:02:01,772 --> 01:02:04,010
عزيزتي متأكدة أنكِ تريدين هذا ؟

979
01:02:04,652 --> 01:02:07,095
أريد مقابلة أطفال مثلي

980
01:02:09,206 --> 01:02:12,185
" أسمي " آلانا مارفا

981
01:02:12,353 --> 01:02:15,424
يجب أن أعترف

982
01:02:15,601 --> 01:02:19,105
أنني ترددت كثيراً قبل المجيء اليوم

983
01:02:19,820 --> 01:02:25,105
كنت محظوظة , فقد كانت حياتي جيدة
قبل العودة

984
01:02:26,885 --> 01:02:30,229
لم أظن أنني سأكون أحد من الـ 4400

985
01:02:31,205 --> 01:02:34,379
لكن عندما مرضنا جميعاً

986
01:02:34,552 --> 01:02:38,902
رأيت الجميع معاً في الحجر الصحي

987
01:02:40,312 --> 01:02:44,353
جعلني هذا كأنني أنكر جزء من ذاتي

988
01:02:44,531 --> 01:02:48,071
وها أنا ذا هنا

989
01:02:48,247 --> 01:02:50,245
وأنا مسروره لأنني أتيت

990
01:03:04,152 --> 01:03:06,320
أهناك ماتريد أن تخبرنا به ؟

991
01:03:11,987 --> 01:03:13,357
" جاري"

992
01:03:16,240 --> 01:03:18,306
دعنا ننتهي من هذا

993
01:03:19,755 --> 01:03:22,130
وسأتركك تجلس

994
01:03:23,037 --> 01:03:24,806
من أتصل بك أولاً ؟

995
01:03:25,615 --> 01:03:27,486
أعطني إسماً

996
01:03:29,432 --> 01:03:32,069
يارجل

997
01:03:43,362 --> 01:03:45,029
مارأيك بهذا ؟

998
01:03:46,978 --> 01:03:50,220
بقيه على التاسع عشر يومان

999
01:03:50,627 --> 01:03:53,333
ألديك ماتخبرني به أم لا ؟

1000
01:03:54,981 --> 01:03:56,887
إرحم نفسك

1001
01:04:01,376 --> 01:04:03,213
أحد أعضاءنا سقط

1002
01:04:03,385 --> 01:04:05,256
سأفترض إنه سيعطيهم أسمي

1003
01:04:05,427 --> 01:04:06,489
وتتصل بي

1004
01:04:06,666 --> 01:04:08,733
أنا متأكد أن القيادة الدولية تراقب هذا الخط

1005
01:04:08,910 --> 01:04:10,440
علي أن أختفي إذاً

1006
01:04:10,617 --> 01:04:11,679
هذا سيكلف الكثير

1007
01:04:12,124 --> 01:04:13,722
أتظنني سأحرر لك شيكاً بالمبلغ ؟

1008
01:04:13,899 --> 01:04:15,337
يمكنك أنت ترتب الأمر كما تريد

1009
01:04:15,506 --> 01:04:16,534
أحتاجهم غداً

1010
01:04:16,711 --> 01:04:19,519
أراك في نفس المكان وبنفس الوقت

1011
01:04:19,893 --> 01:04:23,397
نحن في حرب
وعلينا أن نقوم بأدوارنا

1012
01:04:39,547 --> 01:04:42,493
تحدث إلي
ماذا تريد أن تقول ؟

1013
01:04:43,130 --> 01:04:44,831
تحدث إلي
تحدث إلي

1014
01:04:48,655 --> 01:04:50,653
احتاج أسماء

1015
01:04:53,744 --> 01:04:55,651
أعطني إسماً

1016
01:05:02,551 --> 01:05:06,021
"ـ تحدث إلي يا " جاري
"ـ " دانييل أرماند

1017
01:05:06,200 --> 01:05:08,369
" دانييل أرماند "

1018
01:05:09,549 --> 01:05:11,615
" دانييل أرماند "

1019
01:05:13,433 --> 01:05:15,807
حسناً
إنها البداية

1020
01:05:16,614 --> 01:05:18,589
ـ من أيضاً
ـ فقط لا أحد

1021
01:05:18,756 --> 01:05:20,994
كان إتصالي الوحيد معه

1022
01:05:21,636 --> 01:05:25,951
لم أقابل غيره من المجموعة
كان يحرص على الأنتقال

1023
01:05:26,123 --> 01:05:28,794
آسف لكني لا أصدق أن هذا حقيقي

1024
01:05:28,969 --> 01:05:32,280
نبضات قلبه بلغت 210
ومع المجهود سيبلغ 240

1025
01:05:32,451 --> 01:05:34,449
ـ يجب أن نتوقف
ـ ليس لدينا سوى أسم واحد

1026
01:05:34,628 --> 01:05:36,363
لن يتحمل المزيد
ليس قبل عدة ساعات

1027
01:05:36,536 --> 01:05:40,384
ليس ليدنا عدة ساعات
لا تقلق على مسئوليتي

1028
01:05:40,554 --> 01:05:42,152
لا , لا

1029
01:05:42,330 --> 01:05:45,903
لم يعد كذلك , إنه لنا

1030
01:05:54,550 --> 01:05:59,094
حسناً لقد عاد
لقد كنا نتوقع هذا

1031
01:05:59,875 --> 01:06:02,009
لا
إهدأ

1032
01:06:02,218 --> 01:06:04,216
"لن نقترب من " إيزابيل

1033
01:06:04,395 --> 01:06:07,100
سنجده ونتعامل معه

1034
01:06:10,020 --> 01:06:11,184
لقد أخطأت

1035
01:06:11,359 --> 01:06:14,498
ـ أمسكت بالشخص الخطأ
ـ يجب أن أغلق , لا أظنني فعلت

1036
01:06:14,675 --> 01:06:17,346
هذه الأشياء التي أخبرتني بها
والأشياء التي قلت أني سأفعلها

1037
01:06:17,521 --> 01:06:19,861
هذه ليست أنا
يمكنني أن أختار

1038
01:06:20,065 --> 01:06:21,161
و أنا لا أعرفك

1039
01:06:21,338 --> 01:06:23,472
ولا أعرف كيف تظن أنك تعرف عني الكثير

1040
01:06:23,648 --> 01:06:26,559
ـ لكنك مخظئ
ـ ايزابيل

1041
01:06:26,997 --> 01:06:29,063
انا اتفهم أن لديك مشاكل في التكيف

1042
01:06:29,675 --> 01:06:32,917
النمو صعب لكن , لا تغضبي من الرسول

1043
01:06:33,090 --> 01:06:34,356
إنها لست خطتي

1044
01:06:34,530 --> 01:06:39,851
أنا هنا لأسهل لكِ الوصول لقوتكِ
الكامنة داخلكِ

1045
01:06:40,356 --> 01:06:42,297
فكري بي كعمٍ مقرب إليكِ

1046
01:06:42,466 --> 01:06:44,806
لا , لا ليس لدي عم

1047
01:06:45,011 --> 01:06:47,545
ليس لي عم
ولا اريد أن أكون جزء من أي خطط

1048
01:06:47,723 --> 01:06:51,297
هذا منصف
يمكنكِ دوماً الخروج من الأمر

1049
01:06:52,243 --> 01:06:55,382
ويمكنكِ أن تساعدي أمكِ لو أردتِ

1050
01:06:56,462 --> 01:06:57,454
كيف ؟

1051
01:07:12,869 --> 01:07:16,751
ـ ما هذا ؟
ـ أفتحيه

1052
01:07:20,637 --> 01:07:23,582
لا توجد أشياء كثيرة
"يمكنها إيذائكِ يا " ايزابيل

1053
01:07:23,751 --> 01:07:27,255
لكن هذا الشيء سيؤدي الغرض

1054
01:07:27,904 --> 01:07:29,639
لو لم تتقبلي فكرة أن حياتكِ

1055
01:07:29,812 --> 01:07:31,719
أهم كثيراً من حياة أمكِ

1056
01:07:31,887 --> 01:07:34,387
خذي هذه الحقنة وستموتين خلال دقيقة

1057
01:07:35,738 --> 01:07:37,541
أما " ليلي " من يعلم

1058
01:07:37,714 --> 01:07:40,853
ربما تستيقظ لتجد نفسها شابة مرة أخرى

1059
01:07:43,841 --> 01:07:49,058
ـ أسنقذها حقاً
ـ لا أعرف , إنها مغامرة

1060
01:07:49,232 --> 01:07:52,942
لكن لو أنكِ لا تستطيعين الحياة مع ما أنتي
عليه فلا تفعلي

1061
01:08:04,081 --> 01:08:06,079
آسف على هذا

1062
01:08:07,229 --> 01:08:09,295
كنت أعرف
كنت أعرف

1063
01:08:09,539 --> 01:08:12,210
كنت أعرف أن لدي قدح نظيف في مكان ما

1064
01:08:12,385 --> 01:08:15,022
و الآن أين المصفاة

1065
01:08:15,232 --> 01:08:18,269
ـ لا بأس لا أريد قهوة
ـ أقسم أني رأيتهم قريباً

1066
01:08:18,446 --> 01:08:20,387
أتمانعين أن أستخدم منشفة ؟

1067
01:08:20,589 --> 01:08:24,162
ـ اما سأفعل هذا
ـ لو انكِ ستفعلين ؟

1068
01:08:26,716 --> 01:08:27,914
أنتي ستفعلينه

1069
01:08:28,692 --> 01:08:29,684
أنتي هنا
اليس كذلك ؟

1070
01:08:29,864 --> 01:08:32,604
لو كنت سأتابعك خلال هذه التجربة

1071
01:08:32,777 --> 01:08:34,341
اريدك أن تعرف شيئاً واحداً

1072
01:08:34,887 --> 01:08:36,987
لو وصلنا لنقطة فيها خطورة على حياتك

1073
01:08:37,164 --> 01:08:39,035
فسأوقفها فوراً

1074
01:08:39,206 --> 01:08:41,408
لن أقف وأراك تموت

1075
01:08:42,487 --> 01:08:46,802
حسناً ,لا أريد هذا لأني مهم جداً

1076
01:08:48,782 --> 01:08:50,848
أظن أن الأمر سيكون مرحاً

1077
01:08:51,026 --> 01:08:55,776
لم أعمل مع أحد منذ مدة طويلة

1078
01:08:55,947 --> 01:08:59,258
ت لذا انا أتطلع لهذا
ـ وأنا ايضاً

1079
01:09:00,334 --> 01:09:01,897
إذاً

1080
01:09:03,448 --> 01:09:05,481
أتريدين سحب عينة ؟

1081
01:09:12,555 --> 01:09:13,719
" نينا "

1082
01:09:14,028 --> 01:09:17,202
لقد كنا بالأسفل
وقال الحارس إن " جاري " ذهب

1083
01:09:17,377 --> 01:09:19,512
جاري " كان مستعاراً "
من الـ إن إس إي

1084
01:09:19,687 --> 01:09:21,490
لكنه من الـ 4400
إنه تحت سلطتنا

1085
01:09:21,663 --> 01:09:24,071
والبنتاقون سحب منا هذا التصريح

1086
01:09:24,241 --> 01:09:25,908
واضح انهم يروننا بلا خبرة

1087
01:09:26,083 --> 01:09:27,486
في إستعمال الضغط عند الأستجواب

1088
01:09:27,690 --> 01:09:29,688
ومن تظنينه أوحى لهم بهذا ؟

1089
01:09:29,867 --> 01:09:32,812
لا أعرف غن كان " ريلند " أم لا
"لكننا أخذنا فرصتنا مع " نافارو

1090
01:09:32,981 --> 01:09:34,145
غداً هو التاسع عشر

1091
01:09:34,320 --> 01:09:36,455
نحن على بعد يوم واحد من عمل أرهابي علني

1092
01:09:36,630 --> 01:09:39,164
الـ إن إس إي يظنون أنهم سيدفعونه
للكلام

1093
01:09:39,343 --> 01:09:42,653
ـ إلى أين يأخذونه إذاً ؟
ـ لم يعطونا أية معلومات

1094
01:09:42,825 --> 01:09:45,633
هذا خطأ
هذا هو المكان الوحيد في الدولة

1095
01:09:45,804 --> 01:09:48,110
المعد و المخول للتعامل مع الـ 4400

1096
01:09:48,283 --> 01:09:50,521
أتظنني لم أخبرهم بهذا ؟

1097
01:09:50,694 --> 01:09:52,726
لم يهتموا بهذا

1098
01:10:08,239 --> 01:10:10,042
ـ ايزابيل
ـ مرحباً

1099
01:10:10,215 --> 01:10:12,190
أيمكنني الدخول ؟

1100
01:10:16,710 --> 01:10:17,977
أأنتي ذاهبة لمكان ما ؟

1101
01:10:18,150 --> 01:10:20,319
رأيت أبي يضع حقائب السفر في السيارة

1102
01:10:20,494 --> 01:10:25,038
سنجرب عيادة أخرى لكننا سنغيب كثيراً
هذه المرة

1103
01:10:25,215 --> 01:10:27,156
ـ أتريديني معك ِ ؟
ـ لا

1104
01:10:27,325 --> 01:10:29,322
لا بأس , أشكركِ

1105
01:10:29,869 --> 01:10:33,043
"لو أحتجتِ شيئاً أطلبيه من " شون

1106
01:10:33,218 --> 01:10:34,211
إنه

1107
01:10:34,389 --> 01:10:37,494
إنه سيعتني بكِ

1108
01:10:39,714 --> 01:10:40,810
و

1109
01:10:41,355 --> 01:10:43,763
اريد أن أعطيكِ هذا

1110
01:10:46,109 --> 01:10:50,059
إنها هدية زواجي
ورثتها من جدتي

1111
01:10:50,763 --> 01:10:53,206
كان أسمها " ليلي " أيضاً

1112
01:10:55,886 --> 01:10:58,991
كنا نحب اللعب بها سوياً وأنتي طفلة

1113
01:10:59,870 --> 01:11:01,845
أتذكر هذا

1114
01:11:02,918 --> 01:11:06,628
ـ كنت أحب عضها
ـ وإصبعي أيضاً

1115
01:11:08,008 --> 01:11:09,138
يمكنكِ إرتدائها  لو أردتِ

1116
01:11:09,346 --> 01:11:13,022
كنت أعرف اني سأعطيكِ أياه يوما ما

1117
01:11:14,068 --> 01:11:18,748
فهو لم يعد يناسبني واكره أن أضيعه

1118
01:11:20,329 --> 01:11:22,395
سأحتفظ به لكِ

1119
01:11:24,246 --> 01:11:25,879
اعرف أمنكِ ستفعلين

1120
01:11:28,064 --> 01:11:31,306
آسفة يجب أن أغادر بسرعة

1121
01:11:31,848 --> 01:11:33,948
كنت أتمنى لو قضينا وقتاً أطول معاً

1122
01:11:34,526 --> 01:11:36,501
ومتى تظنين أنكِ ستعودين ؟

1123
01:11:36,669 --> 01:11:37,799
يصعب القول الآن

1124
01:11:39,080 --> 01:11:41,112
" وداعاً " ايزابيل

1125
01:11:49,158 --> 01:11:50,859
وداعاً

1126
01:12:17,285 --> 01:12:19,659
شكراً لك سآخذها من هنا

1127
01:12:19,830 --> 01:12:21,462
شكراً لك

1128
01:12:22,240 --> 01:12:23,472
حسناً

1129
01:12:24,048 --> 01:12:27,028
أأخبرتيها أننا سنذهب للمستشفى ؟

1130
01:12:28,402 --> 01:12:31,906
ـ كيف كان الأمر ؟
ـ بخير

1131
01:12:32,084 --> 01:12:35,327
كان سهلاً , أضطررت للكذب

1132
01:12:40,288 --> 01:12:43,359
أنت من سيخبرها بالحقيقة

1133
01:13:20,770 --> 01:13:22,802
ما الأمر ؟

1134
01:13:23,114 --> 01:13:25,055
ماذا يحدث ؟

1135
01:13:41,128 --> 01:13:42,120
سنقضي عليه

1136
01:13:42,300 --> 01:13:44,572
"ظريف , نفس ما قاله عنك " نافارو

1137
01:13:44,744 --> 01:13:45,908
حتى الىن هو كان مخطئ

1138
01:13:46,084 --> 01:13:47,991
ما كان يجب أخذه من البداية

1139
01:13:48,159 --> 01:13:49,997
ـ لم يكن هناك سبب
ـ بل كان هناك أسباب

1140
01:13:50,168 --> 01:13:52,645
"أنت خامل جداً يا " توم
لا أعرف ماذا حدث لك

1141
01:13:52,814 --> 01:13:54,549
انا أمسكته يا " دينيس " وانت فقدته

1142
01:13:56,095 --> 01:13:57,225
الغروب بعد أربع ساعات

1143
01:13:57,402 --> 01:13:59,377
وعندها لن نكون متأكدين

1144
01:13:59,544 --> 01:14:01,142
إن كانت ستشرق ثانية في الغد

1145
01:14:01,318 --> 01:14:02,790
والشخص الذي يمكنه إخبارنا ذهب

1146
01:14:02,959 --> 01:14:05,836
هذا موقف إنهزامي جداً
سنوقع به

1147
01:14:06,308 --> 01:14:09,652
نعم أعرف هذا
قل هذا كثيراً

1148
01:14:20,974 --> 01:14:22,412
" مرحباً " شون

1149
01:14:22,581 --> 01:14:24,749
ـ ألديك شيء لي ؟
ـ أين " دانييل " ؟

1150
01:14:25,326 --> 01:14:26,456
مشغول ولقد أرسلني

1151
01:14:28,239 --> 01:14:31,047
ـ لا لا نحن لا نعمل هكذا
ـ اليوم نفعل

1152
01:14:32,224 --> 01:14:33,388
يمكنك أن تثق بي

1153
01:14:33,564 --> 01:14:37,514
لقد أنقذت حياتي , أنا مدينه لك

1154
01:14:38,251 --> 01:14:42,201
هيا لننهي هذا الأمر
أنا أشعر أني عارية هنا

1155
01:14:47,124 --> 01:14:48,859
شكاراً

1156
01:14:50,138 --> 01:14:52,741
أسمع لو أحتجت أي شيء

1157
01:14:58,575 --> 01:15:00,573
لقد بعتنا

1158
01:15:06,914 --> 01:15:07,941
أسرعوا
أسرعوا

1159
01:15:12,806 --> 01:15:15,409
ـ أأنت بخير ؟
ـ نعم أنا بخير

1160
01:15:16,122 --> 01:15:18,222
لا تظنوا أنكم ستروني في المحكمة قريباً

1161
01:15:18,398 --> 01:15:20,566
لا , لقد فعلت الشيء الصحيح عندما أتصلت
"بنا يا " شون

1162
01:15:20,742 --> 01:15:21,872
حقاً

1163
01:15:22,315 --> 01:15:24,222
انت بطل

1164
01:15:45,296 --> 01:15:47,271
دقيقة وينتهي

1165
01:15:48,577 --> 01:15:52,219
فقط أخبرني بشء واحد فقط
أنحن مستعدون كما يجب أن نكون ؟

1166
01:15:52,394 --> 01:15:54,369
لقد رفعت حالة الأستعداد في الدولة
كلها لأقصاها

1167
01:15:54,537 --> 01:15:57,380
تم إيقاف جميع الرحلات الجوية

1168
01:15:57,550 --> 01:16:00,530
تم نشر الحرس الوطني حول
الأهداف المحتملة

1169
01:16:00,832 --> 01:16:03,070
الأهداف المحتملة كثيرة جداً

1170
01:16:03,242 --> 01:16:05,080
أرجوا أن تقللها " تي جي " لنا

1171
01:16:05,251 --> 01:16:09,224
وأنا أيضاً , لكننا يجب أن نبقيها فاقدة
الوعي لنوقف موهبتها

1172
01:16:09,404 --> 01:16:12,874
لقد حولت هذا المكان لمنطقة حرب من قبل

1173
01:16:13,891 --> 01:16:15,991
ننتظر الآن إذاً

1174
01:16:16,703 --> 01:16:20,379
أهناك من يظن أنه ينظر لمؤقت يوم القيامة
غيري ؟

1175
01:16:33,177 --> 01:16:34,878
ها قد أتى

1176
01:16:35,053 --> 01:16:37,153
التاسع عشر من أكتوبر

1177
01:16:38,768 --> 01:16:41,268
يبدو وأن العالم كما هو

1178
01:16:41,481 --> 01:16:43,684
لهذه اللحظة على الأقل

1179
01:17:00,868 --> 01:17:02,808
يا إلهى

1180
01:17:05,824 --> 01:17:08,929
ـ ماذا , ماذا حدث ؟
ـ إنها مجموعة " نوفا

1181
01:17:09,105 --> 01:17:10,875
إنها معجزة بالتأكيد في غير
موسمها إطلاقاً

1182
01:17:11,047 --> 01:17:13,022
لا أعرف بماذا أصفها بغير هذا ؟

1183
01:17:13,190 --> 01:17:14,182
أكرر

1184
01:17:14,362 --> 01:17:16,999
أنا في نقل حي من الصحراء النوبية
شمال الخرطوم

1185
01:17:17,175 --> 01:17:20,679
حيث تحولت فجأة آلاف الأفدنة من
الصحراء القاحلة

1186
01:17:20,858 --> 01:17:24,100
وبطريقة ما إلى حقول قمح خصبة

1187
01:17:24,273 --> 01:17:26,877
العلماء لا يجدون تفسيراً لهذا التحول

1188
01:17:27,052 --> 01:17:30,089
لكن الإختبارات أكدت جودة القمح
وصلاحيته للأكل

1189
01:17:30,301 --> 01:17:32,401
لم تكن هناك محاصيل تنمو في هذا
الجزء من العالم

1190
01:17:32,578 --> 01:17:34,278
من قبل ميلاد سيدنا عيسى

1191
01:17:34,486 --> 01:17:36,655
لقد أرعبونا جميعاً

1192
01:17:36,829 --> 01:17:40,003
وبدل الإعتداء علينا يعطوننا هدية

1193
01:17:40,178 --> 01:17:42,586
لقد تلقينا تصريحاً للتو

1194
01:17:42,756 --> 01:17:46,432
الجماعة المتطرفة من الـ 4400
المعروفة بإسم جماعة نوفا

1195
01:17:46,607 --> 01:17:50,248
تعلن مسئوليتها عن التغيرات التي
حدثت صباح اليوم

1196
01:17:50,424 --> 01:17:52,901
انتم تشهدون بداية عصر جديد

1197
01:17:53,069 --> 01:17:54,941
ما سيحدث فيما بعد مرهون بكم

1198
01:17:55,111 --> 01:17:58,651
الـ 4400 يمكن أن يكونوا أفضلحلفاء البشر

1199
01:17:58,828 --> 01:18:01,271
او أن يكونوا أخطر خصومهم

1200
01:18:01,440 --> 01:18:05,150
لا تخدعي نفسكِ أنه هجوم عدوان على أي
حال

1201
01:18:05,324 --> 01:18:07,527
لقد بينوا للجميع أن بإمكانهم
تغيير العالم

1202
01:18:07,701 --> 01:18:10,201
وليس بيدنا أن نفعل شيئاً

1203
01:18:33,049 --> 01:18:36,656
ـ ألوو
"ـ لقد خاب أملي فيك يا " شون

1204
01:18:36,832 --> 01:18:40,336
ـ دانييل
ـ أنا أدرك أنك مازلت شاباً

1205
01:18:40,884 --> 01:18:43,761
لكني أخشى أني لا يمكنني أن أسامحك

1206
01:19:07,638 --> 01:19:11,485
أنا في نقل حي من الصحراء النوبية

1207
01:19:53,711 --> 01:19:56,210
" لابأس يا " كايل

1208
01:19:56,389 --> 01:19:59,837
والدك هنا و أنا هنا

1209
01:20:00,274 --> 01:20:02,272
أنا هنا

1210
01:20:02,986 --> 01:20:04,984
فقط نام

1211
01:20:53,111 --> 01:20:54,880
" مرحباً أنا " تايلر

1212
01:20:55,388 --> 01:20:56,826
" مايا "

1213
01:21:35,233 --> 01:21:36,329
" ليلي "

1214
01:21:39,787 --> 01:21:41,694
لقد وصلنا

1215
01:21:45,479 --> 01:21:49,429
ـ لم يتغير كثيراً
ـ لا

1216
01:21:50,870 --> 01:21:52,970
كنا سعداء جداً هنا

1217
01:21:53,147 --> 01:21:55,784
أنا و أنت والطفل فقط

1218
01:21:56,194 --> 01:21:58,396
كان الوضع أكثر بساطة

1219
01:21:59,677 --> 01:22:04,563
ـ أتريدين أن تدخلي ؟
ـ ليس الآن

1220
01:22:05,536 --> 01:22:08,413
دعنا نبقى بالخارج قليلاً

1221
01:22:08,583 --> 01:22:10,752
It's so peacefuI.

1222
01:22:32,223 --> 01:22:33,820
أتذكرين عندما فاجئكِ المخاض ؟

1223
01:22:34,232 --> 01:22:36,504
كنت أخطئ في تحريك عضا نقل الحركة

1224
01:22:42,268 --> 01:22:44,710
وانتي أرشدتيني لطريق المستشفى

1225
01:22:44,880 --> 01:22:46,477
كيف بقيتِ هادئة ؟

1226
01:22:50,404 --> 01:22:53,940
" ليلي "
ياقلبي الفراق صعب

1227
01:22:57,429 --> 01:23:06,986
<font color=#38B0DE>
*بـ عـادل ـو *</font>