1
00:00:04,341 --> 00:00:06,834
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:09,911 --> 00:00:11,841
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:19,020 --> 00:00:20,679
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:22,800 --> 00:00:24,529
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:28,320 --> 00:00:30,039
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:33,568 --> 00:00:35,518
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:38,364 --> 00:00:39,992
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:40,033 --> 00:00:41,310
نحن لا نمثل تهديداً

9
00:00:41,350 --> 00:00:42,878
بل نحن سبيل النجاة

10
00:00:42,958 --> 00:00:45,341
يجب على العالم أن يتعامل معنا

11
00:00:46,045 --> 00:00:47,764
من الحلقات السابقة في 4400

12
00:00:47,805 --> 00:00:50,258
" أنا " دانيال أرماند
أتعلم من أنا ؟

13
00:00:50,278 --> 00:00:51,545
من مجموعة نوفا ؟

14
00:00:51,585 --> 00:00:54,460
دعوت إلى ترتيب جلسة والحديت عن
"شون فاريل"

15
00:00:54,490 --> 00:00:56,411
نحن بحاجة لمناقشة مستقبله

16
00:00:56,451 --> 00:00:59,367
لأنه من الممكن أنا وأنت
أن نجد حل نتفق عليه

17
00:00:59,407 --> 00:01:00,885
أنا لست واثق من أنه قد يحدث لأحد

18
00:01:00,925 --> 00:01:03,851
صدقني أعلم إني كرست لزوجي وإبني

19
00:01:03,901 --> 00:01:08,365
لقد لقوا حتفهم في حادث سيارة قبل فترة
وجيزة من إختطافي

20
00:01:08,395 --> 00:01:11,412
أعداؤنا كثيرون الحيل أكثر مما نتصور

21
00:01:11,442 --> 00:01:14,951
وهم تركوا شراً رهيباً داخل زمنك

22
00:01:14,981 --> 00:01:17,082
هذا الشر , نحتاج لطريقة أخرى لنتعامل معه

23
00:01:17,112 --> 00:01:18,741
هذه لك

24
00:01:18,771 --> 00:01:21,285
" أقتل "ايزابيل
هذا هو طريقك

25
00:01:26,995 --> 00:01:28,755
توم " من الجيد أنك هنا "

26
00:01:29,439 --> 00:01:30,746
نعم كما تريدين دائماً

27
00:01:30,776 --> 00:01:33,058
حسناً , هيا نريد أن نبدأ

28
00:01:33,249 --> 00:01:35,039
نبدأ بماذا ؟

29
00:01:35,642 --> 00:01:37,713
" ديانا "
أنا لا أعلم عن ما تتحدثين

30
00:01:37,753 --> 00:01:39,452
بالتأكيد أنت تعلم , هيا نذهب

31
00:01:39,473 --> 00:01:40,840
إنها تنتظر

32
00:01:46,289 --> 00:01:47,948
ما هذا ؟

33
00:01:48,702 --> 00:01:52,654
أنا أحضرتها هنا وأنت تستطيع أن تفعلها

34
00:01:52,875 --> 00:01:53,759
هذه

35
00:01:57,510 --> 00:01:58,917
لا

36
00:01:58,968 --> 00:01:59,742
مستحيل ليس أنا

37
00:01:59,782 --> 00:02:02,245
توم " أنت وافقت على فعل هذا "
وهم أخبروك بذلك

38
00:02:02,285 --> 00:02:04,397
.....أعلم ولكن

39
00:02:06,267 --> 00:02:08,469
إنهم لم يخبروني لماذا

40
00:02:09,454 --> 00:02:12,752
ـ لا أعتقد أني أستطيع
ـ ربما أنا السيئة

41
00:02:12,812 --> 00:02:14,893
ربما سأقتل مجموعة من الأشخاص

42
00:02:14,923 --> 00:02:16,321
وأنت تستطيع إيقاف ذلك

43
00:02:16,341 --> 00:02:19,096
من الممكن أن أكون المسؤولة عن موت الملايين

44
00:02:19,126 --> 00:02:21,107
على الأقل إفعل شيء

45
00:02:21,147 --> 00:02:23,278
لقد حصلنا على الكثير
لنفعله هذا اليوم

46
00:02:26,305 --> 00:02:28,899
هذا صحيح " توم " أنا لا أبالي

47
00:02:29,009 --> 00:02:29,854
هيا

48
00:02:29,904 --> 00:02:32,277
"خذ الأبرة هيا " توم

49
00:02:35,384 --> 00:02:36,429
إفعلها

50
00:02:39,606 --> 00:02:41,064
إفعلها

51
00:02:42,261 --> 00:02:43,990
انا آسف

52
00:03:35,577 --> 00:03:37,538
لا أستطيع العثورعليها

53
00:03:37,558 --> 00:03:38,614
لا أستطيع العثورعلى الحشرة

54
00:03:38,654 --> 00:03:39,680
لا أستطيع العثورعليها

55
00:03:39,710 --> 00:03:41,359
اعلم أنك تسمعني

56
00:03:41,399 --> 00:03:43,460
أنا أعلم
لكن هناك شيء بداخلي

57
00:03:43,500 --> 00:03:45,491
سوف أعثرعليه

58
00:03:45,652 --> 00:03:48,035
لا أستطيع العثورعليه

59
00:03:50,025 --> 00:03:51,915
لا أستطيع العثورعلى الحشرة

60
00:03:51,976 --> 00:03:53,212
لا أستطيع العثورعليها

61
00:03:53,303 --> 00:03:54,992
لا أستطيع العثورعلى الحشرة

62
00:03:57,928 --> 00:04:00,039
بداخلي بمكان ما

63
00:04:01,407 --> 00:04:02,814
اعلم انك تسمعني

64
00:04:02,864 --> 00:04:04,171


65
00:04:04,242 --> 00:04:06,041
سأذهب لأفحص جسدي بالأشعه

66
00:04:06,082 --> 00:04:06,916
مايا " هذه أنتي"

67
00:04:06,956 --> 00:04:08,284
مايا " هذه أنتي"

68
00:04:14,799 --> 00:04:16,226
سوف أمسك بكِ

69
00:04:16,277 --> 00:04:17,041
لا لن تستطيعي

70
00:04:17,081 --> 00:04:18,790
بلى سأفعل

71
00:04:25,928 --> 00:04:27,366
" مايا "

72
00:04:28,150 --> 00:04:29,518
مايا " هل أنتي بخير ؟ "

73
00:04:29,759 --> 00:04:30,875
إنها تؤلمني

74
00:04:30,925 --> 00:04:32,715
أستطيع مساعدتكِ

75
00:04:32,816 --> 00:04:35,148
مجرد خدش بسيط

76
00:04:35,218 --> 00:04:36,857
أستطيع معالجتكِ

77
00:04:38,848 --> 00:04:41,713
ـ إنها مؤلمه
ـ ستكوني بخير

78
00:04:46,620 --> 00:04:48,540
أتركها

79
00:04:48,590 --> 00:04:49,686
إنك تؤلمها

80
00:04:49,727 --> 00:04:51,003
ليساعدنا أحداً

81
00:04:51,044 --> 00:04:52,441
دعها

82
00:04:52,562 --> 00:04:53,336
النجدة

83
00:04:53,376 --> 00:04:54,542
ـ ماذا يحصل هنا ؟
ـ إنه يؤذيها

84
00:04:54,583 --> 00:04:55,769
أبعدوها عنه

85
00:04:55,819 --> 00:04:57,519
سيد " فاريل " دعها

86
00:04:57,569 --> 00:04:59,429
أبتعد عنها

87
00:05:00,746 --> 00:05:03,863
انا لا أفهم , أريد أن أساعدها

88
00:05:04,898 --> 00:05:07,000
أريد أن أساعدها

89
00:05:12,318 --> 00:05:15,133
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 06</font>

90
00:05:57,976 --> 00:06:06,321
<font color=#38B0DE>-=aboadil200@yhaoo.com=-
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

91
00:06:16,262 --> 00:06:17,750
عزيزتي

92
00:06:18,806 --> 00:06:19,731
مرحباً ماما

93
00:06:19,761 --> 00:06:21,480
كيف حالكِ الآن ؟

94
00:06:21,842 --> 00:06:23,059
أنا بخير

95
00:06:23,089 --> 00:06:25,160
وظائفها الحيوية تعمل بشكل جيد

96
00:06:25,200 --> 00:06:27,734
لقد فحصتها ولم أجد شيء مقلق

97
00:06:27,764 --> 00:06:31,173
من هذه اللحظه تستطيعي الإطمئنان

98
00:06:31,253 --> 00:06:32,992
عزيزتي

99
00:06:33,475 --> 00:06:34,551
ماما

100
00:06:34,581 --> 00:06:36,220
ما هذا ؟

101
00:06:37,024 --> 00:06:41,870
لماذا " شون " حاول أن يؤذيني ؟

102
00:06:45,258 --> 00:06:46,596
يا إلهي

103
00:06:47,189 --> 00:06:48,757
شون " فعل هذا ؟ "

104
00:06:48,807 --> 00:06:52,900
قال أنه فوت بعض لقاءاته لكني
لا اعلم من أين هذه الفكرة

105
00:06:53,171 --> 00:06:55,534
كيف حال " شون " هل هو بخير ؟

106
00:06:55,604 --> 00:06:56,147
لا نعلم

107
00:06:56,187 --> 00:06:58,801
لقد أرسلنا طبيب نفسي له
وهو في غرفة النوم الآن

108
00:06:58,841 --> 00:07:00,370
حسناً , أريد أن أراه
سوف يشعر بحالة أفضل

109
00:07:00,410 --> 00:07:02,642
ايزابيل " ليس الآن"

110
00:07:02,712 --> 00:07:05,387
دعي الطبيب معه الآن

111
00:07:07,488 --> 00:07:08,735
آسف

112
00:07:09,127 --> 00:07:10,685
" إنها إبنتي " ايزابيل

113
00:07:10,725 --> 00:07:13,350
" ايزابيل "هذا " توم بالدوين"

114
00:07:13,420 --> 00:07:14,958
شون " كلمني عنك"

115
00:07:14,998 --> 00:07:16,255
مرحباً

116
00:07:19,050 --> 00:07:20,448
مرحباً

117
00:07:23,927 --> 00:07:25,324
انت تحدق بي

118
00:07:25,374 --> 00:07:26,872
لماذا ؟

119
00:07:29,336 --> 00:07:30,773
كيف حاله ؟

120
00:07:32,493 --> 00:07:35,077
اعطيته بعض المهدئات
وهو نائم الآن

121
00:07:35,117 --> 00:07:38,445
شون " يعاني من هلوسة سماعية"
وهو في مواجهة مستمرة معها

122
00:07:38,465 --> 00:07:40,797
والأوهام هي سبب ذلك

123
00:07:40,858 --> 00:07:42,577
أوهام ؟

124
00:07:42,718 --> 00:07:44,075
انا لا أفهم ما الذي يحدث معه ؟

125
00:07:44,115 --> 00:07:46,568
الأعراض التي يواجهها

126
00:07:46,599 --> 00:07:50,811
حسناً , أنا خائف من الذي يحصل معه
وأعتقد أنه بداية فصام شخصي

127
00:07:50,851 --> 00:07:53,114
لكن ستقوم بعلاجه صحيح ؟
وسيشعر بتحسن ؟

128
00:07:53,144 --> 00:07:55,305
حسناً , لم أرى حالة معقدة
مثل هذه من قبل

129
00:07:55,325 --> 00:07:58,121
عادة الإنفصام الشخصي
له بداية تدريجية

130
00:07:58,161 --> 00:08:02,233
المرضى في العالم , يبدأ المرض معهم ببطئ

131
00:08:02,273 --> 00:08:07,592
ولكن مع " شون " بدأ المرض بطريقة مذهلة

132
00:08:11,694 --> 00:08:14,881
في الأسبوع الماضي
"إتصل بي " دانيال آرماندا

133
00:08:14,911 --> 00:08:17,032
وقال إذا لم نكن على أستعداد
للتوصل إلى حل وسط مع مجموعة نوفا

134
00:08:17,052 --> 00:08:18,641
"سيأتون ويقضون على " شون

135
00:08:18,681 --> 00:08:19,576
والآن مضى يومين على ذلك

136
00:08:19,606 --> 00:08:22,421
والآن هو مريض بالفصام الشخصي

137
00:08:22,451 --> 00:08:25,116
هل تعتقد أن تفعل مجموعة نوفا هذا
بـ " شون " ؟

138
00:08:25,156 --> 00:08:26,312
حسناً , سنتحقق من ذلك

139
00:08:26,342 --> 00:08:27,499
لكن حتى هذه المسألة بجل حلها

140
00:08:27,529 --> 00:08:30,153
شون " لن يستطيع التجول حراً"

141
00:08:30,183 --> 00:08:32,194
أقصد قال أنه الضحية في هذا

142
00:08:32,214 --> 00:08:34,195
لكن ممتلكاته في الدولة تعرضت للشبهه

143
00:08:34,235 --> 00:08:35,492
ولا يستطيع التحكم في قدرته

144
00:08:35,532 --> 00:08:37,603
شون " أحد قادة هذا المكان"

145
00:08:37,643 --> 00:08:38,880
والناس تحبه

146
00:08:38,910 --> 00:08:40,851
لو أنه يختفي في الردهة لبعض الوقت

147
00:08:40,871 --> 00:08:42,650
ممكن أن يبتعد هناك عن التعاسة التي حوله

148
00:08:42,680 --> 00:08:44,752
لا احد يتحدث عن أختفاء أحد

149
00:08:44,782 --> 00:08:47,476
أنت تريد فتح مسافة لك لتجديد ولايتك
مرة أخرى

150
00:08:47,516 --> 00:08:51,639
الآن لدينا 4400 مجنون مع قدرة قد
تؤدي إلى الموت

151
00:08:51,679 --> 00:08:54,534
هذه هي القدرة التي حاولت إيذاء إبنتي

152
00:08:54,564 --> 00:08:57,520
إذا لم تستطيعوا ردعه
أدخلوه لمصح نفسي

153
00:08:57,550 --> 00:08:58,857
وإلا سأتقدم بشكوى

154
00:08:58,898 --> 00:09:00,848
وعندها سيخرج القرار من يدي

155
00:09:00,888 --> 00:09:02,346
لا

156
00:09:03,573 --> 00:09:05,523
لا تستمع إليها , هذا ليس خطأه

157
00:09:05,553 --> 00:09:08,097
ايزابيل " , "شون" يمواجه مشكلة "
ويحتاج المساعدة

158
00:09:08,137 --> 00:09:09,826
أعلم ذلك

159
00:09:09,857 --> 00:09:11,777
أنت تريد التخلي عنه

160
00:09:11,817 --> 00:09:13,134
لقد ضحى من أجل هذا المكان

161
00:09:13,164 --> 00:09:14,270
وأخبرك بألا يتحدث أحد لمجموعة نوفا

162
00:09:14,301 --> 00:09:15,970
حتى إذا كان ذلك
أنك ستأتي من بعد

163
00:09:16,000 --> 00:09:17,528
ولقد فعلوها وجعلوك تتخلى عنه

164
00:09:17,568 --> 00:09:19,710
لن نتخلى عنه ولكن نريد أن نحميه

165
00:09:19,740 --> 00:09:22,887
هل نظرت إليه في الأعلى ؟

166
00:09:22,917 --> 00:09:24,023
" ايزابيل "

167
00:09:24,043 --> 00:09:25,652
هذا ليس صحيح

168
00:09:25,692 --> 00:09:27,069
ولن نناقش هذا الآن

169
00:09:27,099 --> 00:09:29,573
ليس في هذا المكان

170
00:09:34,479 --> 00:09:37,717
"إذا كنتم موافقون على أن يذهب " شون
في أي مكان بالقرب من أي مرفق حكومي

171
00:09:37,777 --> 00:09:41,819
سندخله إلى مستشفى خاص حتى يتم علاجه

172
00:09:46,534 --> 00:09:50,154
ماذا أخبروك عن طبيعة عملي في المدرسة ؟

173
00:09:50,204 --> 00:09:51,913
ليس بالكثير

174
00:09:51,943 --> 00:09:54,859
أخبروني إنكِ مرشدة الطلاب صحيح ؟

175
00:09:54,889 --> 00:09:55,814
شيء من هذا القبيل

176
00:09:55,854 --> 00:10:00,228
أشبه ما تكون بذلك
يمكنك القول

177
00:10:00,891 --> 00:10:04,591
أعمل مع الطلبة هنا على كيفية إستخدام
قدرتي

178
00:10:04,621 --> 00:10:06,431
جميع الأطفال هنا من الـ 4400

179
00:10:06,461 --> 00:10:10,433
هذا يعني أنك أضعت سنوات من
إرتباطك بالأسرة

180
00:10:10,473 --> 00:10:14,525
وقد أنجبت والديك أخاً لك عندما لم تكن هنا
" كورتيس "

181
00:10:14,555 --> 00:10:16,737
نعم حصل ذلك قبل الطلاق

182
00:10:16,777 --> 00:10:17,933
بالكاد أعرفه

183
00:10:17,973 --> 00:10:20,004
هذا ما أريدك به

184
00:10:21,603 --> 00:10:22,679
أنه يصعب شرحه

185
00:10:22,719 --> 00:10:23,483
لكن إن سمحت لي

186
00:10:23,513 --> 00:10:26,389
أستطيع أخذك للوراء عندما لم تكن هنا

187
00:10:26,419 --> 00:10:28,520
بإمكانك مقابلة أخاك وهو صغير

188
00:10:28,560 --> 00:10:29,706
تراه يكبر

189
00:10:29,737 --> 00:10:31,788
وتقضي كل وقتك معه

190
00:10:31,828 --> 00:10:34,321
وتقوي علاقتك به

191
00:10:34,361 --> 00:10:35,779
انا آسف

192
00:10:35,809 --> 00:10:37,569
ماذا ؟
تريدين أخذي للماضي ؟

193
00:10:37,609 --> 00:10:38,856
لا

194
00:10:38,896 --> 00:10:43,511
سندخل عالم نشكله بذهننا

195
00:10:43,571 --> 00:10:46,909
وسيبدو كأنه حقيقي هذه المرة

196
00:10:52,399 --> 00:10:53,474
أنتظري

197
00:10:53,515 --> 00:10:55,113
لا يوجد بها مشكلة

198
00:10:56,008 --> 00:10:59,276
لكن عليكِ أن تقلقي كيف ستساعدين نفسكِ

199
00:10:59,567 --> 00:11:01,950
هل تعتقد أني أريد مساعده ؟

200
00:11:02,634 --> 00:11:03,931
حسناً

201
00:11:03,971 --> 00:11:06,203
الحزن قادم إليكِ

202
00:11:06,233 --> 00:11:08,545
ليس الحزن بالضبط

203
00:11:08,576 --> 00:11:11,069
أظن الغضب سيكون أفضل كلمة

204
00:11:11,099 --> 00:11:16,408
بسبب ما حدث لزوجكِ وإبنكِ
كل السنين الماضية

205
00:11:17,383 --> 00:11:19,525
هل تعلم ماذا حدث لـ " بيلي " و " بول " ؟

206
00:11:19,565 --> 00:11:22,028
لقد قُتلوا
صدمهم ثم هرب

207
00:11:22,541 --> 00:11:25,074
الشرطة لم تستطيع الإمساك بالقاتل

208
00:11:27,437 --> 00:11:30,604
.....تحاولين التحرك نحوهم و

209
00:11:30,644 --> 00:11:34,163
وأعتقد أنه النوع المفضل لديكِ

210
00:11:34,736 --> 00:11:38,567
ولكنكِ تفكرين في هذا طوال الوقت

211
00:11:38,728 --> 00:11:40,186
و

212
00:11:40,226 --> 00:11:43,222
وما يزال هناك غضب

213
00:11:45,535 --> 00:11:48,772
كيف , كيف تعلم كل هذا ؟

214
00:11:48,822 --> 00:11:51,889
حسناً لديكِ قدرة

215
00:11:51,959 --> 00:11:55,096
ولدي قدرة

216
00:11:56,926 --> 00:11:58,313
أنظري

217
00:11:58,354 --> 00:11:59,922
أنا آسف

218
00:11:59,962 --> 00:12:02,345
لم آتي إلى هنا من أجل هذا

219
00:12:02,536 --> 00:12:05,190
لذلك

220
00:12:05,321 --> 00:12:08,538
أأنتي بخير؟
هلا أستطيع العودة لصفي ؟

221
00:12:15,516 --> 00:12:17,999
أتعرفين لديكِ الحق

222
00:12:18,039 --> 00:12:19,336
الرجل

223
00:12:19,377 --> 00:12:20,523
السائق

224
00:12:20,553 --> 00:12:23,690
إنه نوع من الذي هناك

225
00:12:25,198 --> 00:12:26,837
فهي لم تكن عادلة

226
00:12:32,196 --> 00:12:35,604
لكن هل رأيت " شون فاريل "يوم الثلاثاء ؟

227
00:12:36,710 --> 00:12:38,419
في البيت , بجانب المركز

228
00:12:38,459 --> 00:12:40,571
وكيف أنتهى اللقاء ؟

229
00:12:41,626 --> 00:12:43,366
حسناً , مبروك

230
00:12:43,396 --> 00:12:46,141
أنها منطقة جيدة

231
00:12:47,106 --> 00:12:49,187
لا , لا سيد " دونوفان " شطراً لك

232
00:12:49,227 --> 00:12:52,244
سأكلمك إن إحتجت شيء قريباً

233
00:12:53,722 --> 00:12:55,893
...تلعم يا
إنه إبن أخي وأحد قادة المركز

234
00:12:55,923 --> 00:12:58,035
ويرى العشرات من أبناء 4400 كل يوم

235
00:12:58,075 --> 00:13:01,373
وقمنا بالتحدث مع الذين سجلوا في
المركز ويمتلكون قدراتنا

236
00:13:01,423 --> 00:13:02,378
جميعهم طلاب في الثانوية

237
00:13:02,428 --> 00:13:05,455
لا أحد لديه القدرة على حمل الجنون

238
00:13:05,495 --> 00:13:07,787
وهذا على أفتراض أن من فعل هذا

239
00:13:07,817 --> 00:13:09,889
كان لابد له التقرب من " شون " ليحقق ذلك

240
00:13:09,919 --> 00:13:11,457
من ؟

241
00:13:11,517 --> 00:13:14,302
نحن نعلم مبدئياً من فعل هذا
"إنه " دانيال آرماند

242
00:13:14,332 --> 00:13:16,032
أما الذي قام بذلك أو أعطى الأمر

243
00:13:16,052 --> 00:13:16,836
حسناً الحقيقة

244
00:13:16,886 --> 00:13:20,656
في الحقيقة لا نعلم إذا كان " شون " وقع
نتيجة للهجوم أم لا

245
00:13:20,687 --> 00:13:22,939
مجموعة نوفا ليس مدعى الأمان

246
00:13:22,969 --> 00:13:26,448
و" شون " في السن المناسب ليحصل
معه إنفصام في الشخصية

247
00:13:26,498 --> 00:13:28,348
لذا من الممكن أن نبحث على من
قام بالتجربة

248
00:13:28,388 --> 00:13:31,716
والشيء الوحيد الذي سنجده هي مأساة

249
00:13:32,118 --> 00:13:34,481
بعد ذلك لا نستطيع القيام بشيء

250
00:13:37,608 --> 00:13:38,935
ولن أستطيع قبول ذلك

251
00:13:38,975 --> 00:13:40,765
"مجموعة نوفا هددت " شون
و " شون " أصابه المرض

252
00:13:40,795 --> 00:13:44,022
وهذا كل ما أحتاجه إليه الآن

253
00:13:46,827 --> 00:13:48,044
" زجري جدلوند "
أختفى في نوفمبر عام 1966

254
00:13:52,216 --> 00:13:53,463
أنت " زجري " ؟

255
00:13:53,503 --> 00:13:54,710
نعم , شكراً لمقابلتي هنا

256
00:13:54,740 --> 00:13:55,886
لا عليك

257
00:13:55,977 --> 00:13:59,475
قال " ماثيو " لديك شيء تريد أن
تتطرق إليه ؟

258
00:13:59,687 --> 00:14:01,154
في الست الأسابيع الماضية

259
00:14:01,195 --> 00:14:03,205
لدي صديقة في الحجر الصحي الآن

260
00:14:03,246 --> 00:14:05,508
سألتني هل تستطيع دعوتي للعشاء ؟

261
00:14:05,558 --> 00:14:07,589
....فذهبت و

262
00:14:07,649 --> 00:14:10,113
وسألتني جميع أنواف الأسئلة

263
00:14:10,153 --> 00:14:12,526
والآن لم أعد أراها

264
00:14:12,556 --> 00:14:16,437
لكن أقسم أنها شعرت بي عندما ذهبت
لرؤيتها إذا كنت أريد الإنضمام لمجموعة نوفا

265
00:14:16,467 --> 00:14:18,488
هل جندتك ؟

266
00:14:18,789 --> 00:14:20,267
لا أتعجب إذا كانت عضوا فيها

267
00:14:20,297 --> 00:14:21,635
اعني أنها كانت تنعت الحكومة
بالقذرة دوماً في كلامها

268
00:14:21,665 --> 00:14:22,901
أظن أنها ضاقت ذعراً من ذلك

269
00:14:22,972 --> 00:14:24,540
" زجري "

270
00:14:24,641 --> 00:14:28,099
هل لديك إسماً تعطني إياه

271
00:14:30,583 --> 00:14:32,674
" جاين نانس "

272
00:14:33,730 --> 00:14:36,384
شكراً لقدومك مره أخرى

273
00:14:45,121 --> 00:14:46,529
مرحباً

274
00:14:51,666 --> 00:14:53,255
" تود "

275
00:14:55,608 --> 00:14:57,186
" سيدة " ماريفا

276
00:14:57,226 --> 00:14:58,443
ماذا هناك ؟

277
00:14:58,493 --> 00:15:00,383
هناك شيء قلته عني

278
00:15:00,423 --> 00:15:02,706
إنه شخصي جداً

279
00:15:02,786 --> 00:15:03,962
كيف عرفته ؟

280
00:15:05,732 --> 00:15:08,547
أحياناً عندما أتكلم مع أي شخص

281
00:15:08,577 --> 00:15:10,538
أشعر حقيقةً بشيء قوي

282
00:15:10,578 --> 00:15:13,604
وأنا أيضاً

283
00:15:14,700 --> 00:15:18,481
وبعد ذلك أعرف لماذا شعرت بهذه  الطريقة

284
00:15:18,561 --> 00:15:20,099
رأيت ذلك

285
00:15:20,451 --> 00:15:22,251
لذا

286
00:15:23,015 --> 00:15:25,599
أنت رأيت ماذا حدث لعائلتي ؟

287
00:15:25,659 --> 00:15:27,198
ليس كل شيء

288
00:15:27,248 --> 00:15:29,972
أنا فقط حصلت على ماتريدي أن تعرفيه

289
00:15:30,083 --> 00:15:32,737
أنا رأيت إصطدام سيارتين

290
00:15:32,768 --> 00:15:34,004
رأيت ذلك الشخص

291
00:15:34,044 --> 00:15:36,377
وزجاجات البيرة فارغه بجانبه

292
00:15:36,829 --> 00:15:39,544
حاول الخروج من مكانه

293
00:15:39,846 --> 00:15:41,746
إتصل بالشرطة

294
00:15:43,013 --> 00:15:44,903
أعتقد أنه غير رأيه

295
00:15:44,953 --> 00:15:47,316
الرجل الذي أصطدم بهم

296
00:15:48,110 --> 00:15:49,508
انت تعلم من هو ؟

297
00:15:49,578 --> 00:15:50,634
نعم

298
00:15:51,086 --> 00:15:52,544
لقد كتبته على ورقه

299
00:15:52,946 --> 00:15:55,128
توقعت إنكِ ستحتاجيه

300
00:15:58,164 --> 00:16:00,356
" كاين دريسكول "

301
00:16:13,356 --> 00:16:15,427
قال لي الأمن أني سأجدكِ هنا

302
00:16:15,467 --> 00:16:16,744
ماذا تفعلين ؟

303
00:16:16,784 --> 00:16:17,719
"اجمع أغراض " شون

304
00:16:17,750 --> 00:16:19,298
سأخرجه من ذلك المستشفى

305
00:16:19,348 --> 00:16:22,545
ايزابيل " أريد أن أحذركِ من ردة فعله"

306
00:16:22,576 --> 00:16:24,506
" أعلم أنكِ قلقة بشأن " شون

307
00:16:24,526 --> 00:16:26,095
لكن كل ما نملكه الآن هو تلميح

308
00:16:26,115 --> 00:16:28,910
إننا قد نعرف إسم شخص واحد في مجموعة
نوفا

309
00:16:28,940 --> 00:16:30,589
وماذا سيفعل أبي بشأن ذلك ؟

310
00:16:30,609 --> 00:16:32,137
دعني أخمن , يتصل بالأمن الداخلي

311
00:16:32,157 --> 00:16:33,464
ماذا ستفعلون لـ " شون " لا أستطيع فعله ؟

312
00:16:33,494 --> 00:16:35,586
إنهم جاهزون للتعامل مع أطفال الـ 4400

313
00:16:35,636 --> 00:16:37,426
انا ليس كذلك

314
00:16:37,506 --> 00:16:38,381
لا

315
00:16:38,421 --> 00:16:39,577
ماثيو " أبتعد عن طريقي"

316
00:16:39,617 --> 00:16:41,507
ما الذي ستفعلينه ؟

317
00:16:41,558 --> 00:16:44,212
لا أعلم إذا كان تلميحاً صحيحاً أم لا

318
00:16:44,252 --> 00:16:46,917
وهذه المرأه " جاين نانس " إن كانت
من مجموعة نوفا أم لا

319
00:16:46,957 --> 00:16:49,179
ليس هناك من ضمانات على إنها
" فعلت ذلك بـ " شون

320
00:16:49,209 --> 00:16:52,044
حسناً إذا لم تكن هي
فسدلني على أقرب شخص

321
00:16:52,084 --> 00:16:53,703
وهي أعربت عن تجنيدهم في مجموعة نوفا
أليس كذلك ؟

322
00:16:53,733 --> 00:16:55,121
إذاً على الأقل هي تعرف إسم واحد

323
00:16:55,141 --> 00:16:56,227
وانا سأجد ذلك الشخص

324
00:16:56,267 --> 00:16:58,238
إذا لم أعثرعلى شخص سأعثر على إسم

325
00:16:58,268 --> 00:17:00,550
وبالتأكيد سأعثر على الذي آذى
" شون "

326
00:17:00,580 --> 00:17:02,631
وسأوقفه

327
00:17:05,657 --> 00:17:06,643
أنتظري

328
00:17:06,844 --> 00:17:08,251
أنتظري

329
00:17:08,282 --> 00:17:10,795
هل تتذكري أول مره أتيت بها لأراكِ ؟

330
00:17:10,835 --> 00:17:12,776
كنتِ حزينه

331
00:17:12,836 --> 00:17:14,857
ولم تعرفي لماذا

332
00:17:14,998 --> 00:17:17,220
لماذا كبرتِ بسرعه

333
00:17:17,260 --> 00:17:19,653
ولماذا تبذل أمكِ ما عليها حتى المرض

334
00:17:19,693 --> 00:17:22,930
وقلتُ لكِ , إنكِ واحده من المحظوظين

335
00:17:22,991 --> 00:17:26,359
لديكِ هذف وعليكِ أن تعملي عليه

336
00:17:26,490 --> 00:17:28,953
لم أخبركِ أبداً ما هو

337
00:17:29,063 --> 00:17:31,295
هل تتذكرين ؟

338
00:17:31,718 --> 00:17:33,980
قوليها

339
00:17:37,067 --> 00:17:39,872
علي أن أُبيد الـ 4400

340
00:17:39,912 --> 00:17:41,812
هذا صحيح

341
00:17:41,923 --> 00:17:44,517
لا يفكر كل شخص في المستقبل
وهذا شيء جيد

342
00:17:44,547 --> 00:17:47,382
ولا يفكر كل شخص إنه ذاهب لإنقاذ العالم

343
00:17:47,422 --> 00:17:51,203
كل هذا الكلام عن كارثة الـ 4400
يفترض أن يمنع ؟

344
00:17:51,233 --> 00:17:52,912
هذا كذب

345
00:17:52,952 --> 00:17:55,164
إنهم جميعهم كارثة

346
00:17:55,214 --> 00:18:00,794
أباكِ و " شون " ووقوعهم في مشكلة

347
00:18:00,855 --> 00:18:03,167
هذا جيد لنا

348
00:18:03,318 --> 00:18:05,670
لذلك أنت تذكرني دائماً

349
00:18:07,541 --> 00:18:09,159
إلى اللقاء

350
00:18:09,230 --> 00:18:12,718
لا , لن أسمح لكِ بعفل هذا

351
00:18:12,759 --> 00:18:15,011
لست مستعده لتصبحي واحده منهم
أنتي بحاجتي

352
00:18:15,031 --> 00:18:17,283
انتي تحتاجي لإرشادي

353
00:18:29,790 --> 00:18:32,615
" لا أعتقد ذلك " ماثيو

354
00:18:36,074 --> 00:18:39,050
اليوم يوم التخرج

355
00:18:44,912 --> 00:18:47,888
مستشفى أبندسون النفسية
وحدة العناية
.

356
00:18:51,648 --> 00:18:53,045
" شون "

357
00:18:53,156 --> 00:18:54,564
" ايزابيل "

358
00:18:56,102 --> 00:18:58,264
يجب أن نذهب الآن حسناً  ؟

359
00:18:58,394 --> 00:18:59,621
" ايزابيل "

360
00:18:59,661 --> 00:19:01,149
" ايزابيل "

361
00:19:02,959 --> 00:19:06,086
...أسناني الخلفية تذوب و

362
00:19:06,126 --> 00:19:08,167
وتنزل في فمي

363
00:19:08,197 --> 00:19:09,876
أشعر بها

364
00:19:11,012 --> 00:19:12,550
حسناً

365
00:19:12,591 --> 00:19:14,531
سأجعلك تتحسن

366
00:19:14,984 --> 00:19:17,216
تعال معي حسناً

367
00:19:18,191 --> 00:19:19,820
حسناً

368
00:19:21,639 --> 00:19:23,158
" إسمها " جاين نانس

369
00:19:23,198 --> 00:19:25,751
تقطن على بعد عشرين دقيقه من هنا

370
00:19:25,932 --> 00:19:27,722
تلميحنا كان جيداً

371
00:19:27,752 --> 00:19:29,200
إذا كانت هي المجندة لمجموعة نوفا

372
00:19:29,230 --> 00:19:31,221
فهي مدربة على الدفاع عن نفسها

373
00:19:31,251 --> 00:19:32,880
فكونوا حرصين

374
00:19:32,940 --> 00:19:33,956
ها هي تريتون

375
00:19:34,951 --> 00:19:37,826
" جاين نانس "
أختفت في أكتوبر1980

376
00:19:38,420 --> 00:19:39,103
ها هي

377
00:19:39,787 --> 00:19:42,944
لديك قدرة على الصبر أيها الصبي

378
00:19:43,598 --> 00:19:45,498
" فيدجت "

379
00:19:47,338 --> 00:19:50,907
ألم أخبرك ألا تجلس على التلفاز

380
00:20:03,012 --> 00:20:05,053
"ليس الآن " هيركي

381
00:20:17,731 --> 00:20:19,772
من أنتي ؟

382
00:20:21,109 --> 00:20:23,271
جميعاً يعلم معنى الوصول للحضيض

383
00:20:23,311 --> 00:20:25,785
لم نكون هنا , إذا لم نفعل ذلك

384
00:20:25,845 --> 00:20:29,434
يتعلق الأمر في طريقة مختلفة بالنسبة
لكل واحد منا

385
00:20:29,454 --> 00:20:33,416
في لحظة عندما ندرك نحن المدمنون على
الخمور هو الخروج عن نطاق السيطرة

386
00:20:33,466 --> 00:20:34,743
أنا

387
00:20:40,353 --> 00:20:42,173
آسفع للمقاطعه

388
00:20:42,203 --> 00:20:42,816
لا بأس

389
00:20:42,856 --> 00:20:44,445
لا بأس ’ أدخلي

390
00:20:46,265 --> 00:20:47,622
أحضري مقعد

391
00:20:49,633 --> 00:20:51,674
كنت أقول

392
00:20:51,714 --> 00:20:53,896
إسمي " كاين " وأنا مدمن على الكحول

393
00:20:53,936 --> 00:20:55,786
" مرحباً " كاين

394
00:21:13,371 --> 00:21:14,869
" جاين نانس "

395
00:21:24,943 --> 00:21:26,713
يا إلهي

396
00:21:27,587 --> 00:21:28,532
ماذا ؟

397
00:21:36,425 --> 00:21:39,139
أبعد هذه الحيوانات عنها

398
00:21:39,702 --> 00:21:41,392
ماذا حدث لها ؟

399
00:21:41,432 --> 00:21:44,418
إنها تحب كل هذه الحيوانات وهاهم
قضوا عليها

400
00:21:44,478 --> 00:21:46,318
ربما شخص

401
00:21:46,348 --> 00:21:48,912
قضى عليها

402
00:21:49,827 --> 00:21:52,079
لقد مات بسرعه

403
00:21:53,145 --> 00:21:54,321
ربما حدثت له جلطه

404
00:21:54,351 --> 00:21:55,729
ربما الشريان التاجي

405
00:21:55,759 --> 00:21:56,865
سأتصل بالأسعاف

406
00:21:56,905 --> 00:21:58,594
والطبيب الشرعي

407
00:21:58,654 --> 00:22:02,586
سيد " تايلر " هذين عميلان لدي
الأمن الداخلي

408
00:22:02,616 --> 00:22:04,647
يريدان رؤيتك

409
00:22:04,657 --> 00:22:08,135
انظر سيد " تايلر " , " ايزابيل " أخذت
شون " من المستشفى"

410
00:22:08,166 --> 00:22:09,644
نريد الحقيقه

411
00:22:09,674 --> 00:22:11,292
"والآن نعلم أن " ماثيو رووس

412
00:22:11,323 --> 00:22:12,680
رجل عمره 36 سنه

413
00:22:12,710 --> 00:22:16,018
"صدف موته بسكته قلبيه في غرفة " شون فاريل

414
00:22:16,048 --> 00:22:18,230
"وقبل ساعة ماتت " جاين نانس

415
00:22:18,260 --> 00:22:20,361
قصدي ألا ترى في ذلك أي صلة غريبة

416
00:22:20,391 --> 00:22:22,161
إنتبهي أنتي تتكلمين عن إبنتي

417
00:22:22,191 --> 00:22:24,232
"وهي قالت أنه لا ينبغي خروج "شون
وانا أؤكد ذلك

418
00:22:24,262 --> 00:22:26,987
وقالت أنها يمكن أن تكون في بعض الأحيان
غير ناضجه , نعم , ولكنها ليست قاتل

419
00:22:27,017 --> 00:22:29,500
هل لديك أي معلومات أين ممكن أن تخبئ
" ايزابيل "  " شون  "

420
00:22:29,541 --> 00:22:33,261
لا لكن إن إتصلت سأقنعها بالعوده هنا

421
00:22:33,301 --> 00:22:35,101
وسأعلمك بذلك

422
00:22:35,141 --> 00:22:37,855
هذا ما أستطيع فعله

423
00:22:40,007 --> 00:22:41,988
هل هناك شيء آخر ؟

424
00:22:42,038 --> 00:22:44,049
نراك لاحقاً , شكراً

425
00:22:48,895 --> 00:22:50,845
من الجيد أن الإنسان خجول

426
00:22:50,896 --> 00:22:52,685
أتذكر موعدنا لاأول

427
00:22:52,756 --> 00:22:54,374
...أنا لم أقل شيئاً , إلا

428
00:22:54,404 --> 00:22:57,642
إني كنت في أسفل الصخور

429
00:22:57,692 --> 00:23:00,155
وبصعوبة كنت أتنفس

430
00:23:00,970 --> 00:23:02,247
وكم بقيت هناك ؟

431
00:23:02,277 --> 00:23:03,654
تسعة سنين

432
00:23:03,694 --> 00:23:05,223
أنا

433
00:23:06,278 --> 00:23:08,018
كنت في حادث سيارة

434
00:23:08,058 --> 00:23:09,777
في الحقيقة بالكاد أتذكرها

435
00:23:09,827 --> 00:23:11,436
نجوت منها

436
00:23:11,718 --> 00:23:12,894
وكنت أعرف

437
00:23:12,934 --> 00:23:14,855
انه يجب أن أغير حياتي

438
00:23:14,875 --> 00:23:15,418
لذلك

439
00:23:15,448 --> 00:23:19,479
أنا قائد هذه اللقاءات منذ خمس سنوات

440
00:23:19,590 --> 00:23:22,687
ماذا عنكِ
هل لديكِ لحظات كهذه ؟

441
00:23:24,436 --> 00:23:27,462
ديانا" فتحنا شريحة " شون " الخلوية"

442
00:23:27,493 --> 00:23:28,719
و " ريتشارد تايلر " أيضاً

443
00:23:28,749 --> 00:23:31,182
كل مكالمات " ايزابيل " سوف نتنصت عليها

444
00:23:31,504 --> 00:23:35,134
هل هذه الفتاة تخيفك بقدرما تخيفني ؟

445
00:23:35,174 --> 00:23:38,542
أقصد دعك من الذي حصل اليوم

446
00:23:38,582 --> 00:23:40,533
يجب أن تقابلها

447
00:23:40,774 --> 00:23:42,192
أقصد

448
00:23:42,222 --> 00:23:43,368
إنها تشبه الأطفال

449
00:23:43,398 --> 00:23:46,686
جذابة , ربما لديها بعض من السذاجه
ولكن عندما تقول شيئاً

450
00:23:46,716 --> 00:23:48,496
انت تدرك إنها تتطلع إليك مثل النملة

451
00:23:48,516 --> 00:23:52,557
وقررت أنه لا أحد يرسم لها حياتها
بل قررت أن تشق طريقها من نفسها

452
00:23:53,080 --> 00:23:56,820
جميع الـ 4400 الذين خطفوا كان لهم ماضي

453
00:23:56,861 --> 00:23:57,957
إلا هي

454
00:23:57,997 --> 00:23:59,535
إنها

455
00:23:59,907 --> 00:24:01,858
نوع مورق

456
00:24:01,898 --> 00:24:04,512
وقالت إنها ليست حتى من الـ 4400

457
00:24:04,894 --> 00:24:07,598
إنها من فئة جديدة

458
00:24:07,649 --> 00:24:08,694
لقد حددنا موقعهم عن طريق برنامج

459
00:24:08,735 --> 00:24:11,268
شوهدت سيارة " شون " تتجه شرقاً
نحو جادة فوريز

460
00:24:11,298 --> 00:24:13,068
هذا في إيفريت , هيا بنا

461
00:24:13,098 --> 00:24:16,386
ديانا " أريدكِ أن توقفيهم أولاً"

462
00:24:34,222 --> 00:24:35,147
انا لن آخذهم
.

463
00:24:35,177 --> 00:24:36,504
أنا لن آخذهم
.

464
00:24:36,534 --> 00:24:38,062
هناك هوائيات راديو من الداخل
.

465
00:24:38,093 --> 00:24:39,209
و ... و

466
00:24:39,229 --> 00:24:41,089
إنها الطريقة التي يعرفون بها بماذا أفكر

467
00:24:41,109 --> 00:24:42,054
أنا لن آخذهم

468
00:24:42,054 --> 00:24:43,813
شون " لا يوجد هنا هوائيات راديو"
.

469
00:24:43,833 --> 00:24:46,458
لقد أعطوني حبوب تجعلك تشعر بتحسن
.

470
00:24:47,000 --> 00:24:50,389
الإرشاد الدوائي يقول أنه عليك
تناول الحبوب كل أربعة ساعات
.

471
00:24:50,962 --> 00:24:52,772
شون " توقف "
.

472
00:24:57,115 --> 00:24:58,352
أنتظر دقيقة

473
00:24:58,392 --> 00:24:59,910
هذا هو

474
00:25:01,408 --> 00:25:02,926
" جورج مولينا"
أختفى في 24 مارس 1975

475
00:25:15,604 --> 00:25:17,424
لقد تأخرت

476
00:25:20,943 --> 00:25:22,562
لقد أخفتيني

477
00:25:23,638 --> 00:25:24,683
آسفة

478
00:25:24,724 --> 00:25:27,901
احدهم إتصل على الجهاز لقد
"وجدوا سيارة " شون

479
00:25:27,981 --> 00:25:29,439
كنات خالية

480
00:25:29,479 --> 00:25:31,208
مازال مفقوداً

481
00:25:35,652 --> 00:25:36,708
هل كل شيء بخير ؟

482
00:25:36,748 --> 00:25:38,015
نعم

483
00:25:38,980 --> 00:25:41,031
لا أعلم

484
00:25:41,866 --> 00:25:43,324
لا

485
00:25:45,606 --> 00:25:47,365
الصبي في المدرسة أعطوه قدرة

486
00:25:47,396 --> 00:25:51,739
إنه يرى الأشياء
أشياء حدثت بالفعل

487
00:25:52,966 --> 00:25:57,198
"قال أنه رأى حادث مقتل " بيلي

488
00:25:57,228 --> 00:25:58,174
يا إلهي

489
00:25:58,204 --> 00:25:59,631
عزيزتي

490
00:26:00,546 --> 00:26:01,994
لماذا أخبركِ بذلك ؟

491
00:26:02,014 --> 00:26:03,754
لأنه

492
00:26:04,457 --> 00:26:07,574
كما أنه أعطاني إسم الرجل الذي فعل ذلك

493
00:26:10,269 --> 00:26:12,400
"ذهبت لأراه " توماس

494
00:26:12,993 --> 00:26:14,813
فعلتِ ماذا ؟

495
00:26:14,894 --> 00:26:17,528
إنه قائد مجموعة للمقلعين عن الكحول

496
00:26:17,699 --> 00:26:22,525
أخبرني أنه حدث معه حادث سيارة
وهو ثمل قبل تسعة سنين

497
00:26:22,545 --> 00:26:25,470
آلانا " عزيزتي إذا كان هذا هو الرجل"

498
00:26:25,501 --> 00:26:27,723
سأقوم بالنظر إلى ذلك

499
00:26:27,753 --> 00:26:31,443
الرؤيات من الـ 4400 كانت صغيرة
عندما حدث الحادث

500
00:26:31,463 --> 00:26:36,027
آلانا " عزيزتي لا تذهبي لرؤية هذا الرجل"

501
00:26:36,057 --> 00:26:38,350
من الممكن أن يكون خطر

502
00:26:43,769 --> 00:26:45,709
" عليك الرد يا " توماس

503
00:26:45,770 --> 00:26:48,122
حسناً , لكن

504
00:26:48,706 --> 00:26:50,214
هل أنتي متأكدة بأنكِ بخير ؟

505
00:26:50,254 --> 00:26:51,792
أنا بخير

506
00:26:51,883 --> 00:26:54,718
أفضل من ذي قبل على أي حال

507
00:26:58,579 --> 00:27:00,157
" بالدوين "

508
00:27:09,447 --> 00:27:12,242
المكان لشخص من الـ 4400 إسمه
" جورج مولينا"

509
00:27:12,282 --> 00:27:13,901
الغطفائيون وجدوا بعضاً منه
مازال يحترق في الداخل

510
00:27:13,941 --> 00:27:15,007
ويعتقدون أنها له

511
00:27:15,037 --> 00:27:16,173
متى بدأ الحريق ؟

512
00:27:16,204 --> 00:27:17,048
لا يعلمون

513
00:27:17,078 --> 00:27:20,416
ويبدو من عادة " مولينا " ترك خرق الزين
حول المرأب

514
00:27:20,446 --> 00:27:23,000
شخص ما في الصحه والسلامة أعطاه
شهادة للسلامة والأمان

515
00:27:23,030 --> 00:27:24,629
قال أن الحريق كان خطيراً

516
00:27:24,659 --> 00:27:26,358
تعتقدين أنهم كانوا على حق

517
00:27:26,398 --> 00:27:31,677
نعم من الممكن أو وجدت " ايزابيل " شخص
آخر من مجموعة نوفا

518
00:27:44,797 --> 00:27:45,290
ألو

519
00:27:45,330 --> 00:27:47,361
كل هذا على وشك أن ينتهي يا أبي

520
00:27:47,401 --> 00:27:48,236
الو

521
00:27:48,266 --> 00:27:50,126
"وجدت من فعل هذا بـ " شون

522
00:27:50,156 --> 00:27:52,258
"إنه " دانيال آرماند

523
00:27:54,138 --> 00:27:54,691
" ايزابيل "

524
00:27:54,721 --> 00:27:56,490
آخر شخص من مجموعة نوفا رأيته
وأخبرني بكل شيء

525
00:27:56,521 --> 00:27:59,889
ايزابيل " أين أنتي ؟ "

526
00:27:59,929 --> 00:28:01,025
أنا أنتظره ليعود لمنزله

527
00:28:01,045 --> 00:28:03,146
وبعد ذلك سأذهب و أوقفه

528
00:28:03,186 --> 00:28:06,534
ايزابيل " إذا كنتِ تعلمي أين "
هو " آرماند " دعينا نخبر الأمن الداخلي

529
00:28:06,565 --> 00:28:08,324
سوف يقبضون عليه

530
00:28:08,374 --> 00:28:11,923
لن أتوقف

531
00:28:15,573 --> 00:28:17,312
أبي

532
00:28:18,247 --> 00:28:21,626
عندما يحصل كل هذا هل أستطيع
العوده للمنزل

533
00:28:22,360 --> 00:28:24,712
...إذا سمحوا لي , أو

534
00:28:24,773 --> 00:28:26,462
هل أنا لا أكن في مشكلة الآن

535
00:28:26,502 --> 00:28:28,131
لا أعلم

536
00:28:28,352 --> 00:28:30,021
من ممكن

537
00:28:31,217 --> 00:28:33,399
إذا توقفتِ الآن

538
00:28:34,113 --> 00:28:37,421
فقط أخبريني أين أنتي وسأحضر لأخذكِ

539
00:28:45,926 --> 00:28:47,223
حسناً

540
00:28:48,380 --> 00:28:51,235
ديانا " تصنتنا لمكالمة هاتفية
"لـ " ريتشارد تايلر

541
00:28:51,275 --> 00:28:52,512
"إنها " ايزابيل
أين هي ؟

542
00:28:52,542 --> 00:28:54,281
لقد رصدنا عنوانها في مونهول

543
00:28:54,312 --> 00:28:56,554
وقالت أن " دانيال آرماند " هناك

544
00:29:11,675 --> 00:29:13,877
من اأفضل لك ألا يؤذيه ذلك

545
00:29:14,138 --> 00:29:15,546
لست أؤذيه

546
00:29:15,586 --> 00:29:17,667
تقريباً إنتهينا

547
00:29:30,064 --> 00:29:31,461
" ايزابيل "

548
00:29:31,512 --> 00:29:32,648
" شون "

549
00:29:32,708 --> 00:29:34,045
هل أنت بخير ؟

550
00:29:34,106 --> 00:29:36,629
نعم أعتقد ذلك

551
00:29:36,680 --> 00:29:39,364
ماذا حصل ؟
لا أتذكر شيء

552
00:29:46,281 --> 00:29:48,463
ماذا يفعل " آرماند " هنا ؟

553
00:29:48,503 --> 00:29:49,911
لقد آذاك

554
00:29:49,941 --> 00:29:51,620
وقال أنه حطم عقلك

555
00:29:51,680 --> 00:29:54,988
هذه هي قدرته , لكنني أوقفته

556
00:29:55,772 --> 00:29:57,291
إنه لك الآن

557
00:29:57,321 --> 00:29:58,437
لك أن تفعل به ما شئت

558
00:29:58,467 --> 00:30:01,021
لا أنه يريد قتلي

559
00:30:01,473 --> 00:30:03,383
"لا , أريد أن أقتل أحد " ايزابيل

560
00:30:03,413 --> 00:30:05,696
إذا لم تفعل هي ستفعل

561
00:30:06,269 --> 00:30:07,576
هل هذا صحيح ؟

562
00:30:07,616 --> 00:30:10,502
لا أعرف ماذا أفعل لكي تتحسن

563
00:30:10,622 --> 00:30:11,638
وما الفرق على أية حال

564
00:30:11,668 --> 00:30:13,025
لم تعد مريض الآن

565
00:30:13,065 --> 00:30:14,574
أعلم , أعلم

566
00:30:14,604 --> 00:30:17,881
شكراً لكِ , لكن الأمر إنتهى

567
00:30:17,911 --> 00:30:19,048
إنتهى

568
00:30:19,088 --> 00:30:20,908
"أنا أفضل لدينا " آرماند

569
00:30:20,958 --> 00:30:23,592
هيا بنا نستطيع أن نذهب

570
00:30:28,247 --> 00:30:31,575
أنت لا تعلم ماذا فعلت هذه الفتاة من أجلك ؟

571
00:30:31,605 --> 00:30:33,324
هل تعتقد إنها واحده منكم ؟

572
00:30:33,365 --> 00:30:35,426
"لا تستمعي إليه " ايزابيل

573
00:30:35,476 --> 00:30:38,824
ـ أصمت
"ـ إنها ليست كذلك يا " شون

574
00:30:39,226 --> 00:30:41,619
لقد قتلت في طريقها لإيجادي

575
00:30:41,659 --> 00:30:44,153
وليس هناك طريقة للإبتعاد من هنا

576
00:30:44,193 --> 00:30:47,420
قلت لك توقف عن الكلام

577
00:30:47,461 --> 00:30:48,808
" لا " ايزابيل

578
00:30:48,848 --> 00:30:50,225
لا

579
00:30:50,406 --> 00:30:57,283
لمعلومات " دانيال " أنا لم أقتل الناس
ليس بالضبط

580
00:30:57,575 --> 00:31:01,315
كل ما فعلته أني حولت قدراتهم ضدهم

581
00:31:01,516 --> 00:31:04,271
وما هي قدرتك بالضبط ؟

582
00:31:04,311 --> 00:31:06,312
حسناً

583
00:31:07,388 --> 00:31:09,047
تجعل الناس مجانين

584
00:31:09,097 --> 00:31:10,545
لا

585
00:31:12,093 --> 00:31:13,792
" ايزابيل "

586
00:31:15,512 --> 00:31:18,035
ايزابيل " أوقفي هذا "

587
00:31:18,397 --> 00:31:20,478
توقفي

588
00:31:27,023 --> 00:31:30,552
يريدون أخذأجهزتي للخارج
.

589
00:31:31,276 --> 00:31:32,986
جميعهم
.

590
00:31:34,534 --> 00:31:36,887
إجتازوا نصف الطريق

591
00:31:37,791 --> 00:31:39,792
إجتازوا نصف الطريق

592
00:31:39,832 --> 00:31:42,064
لماذا فعلتِ هذا به ؟

593
00:31:44,276 --> 00:31:46,458
"مازال يشكل خطراً عليك " شون

594
00:31:46,498 --> 00:31:47,383
إذا تركته يذهب

595
00:31:47,413 --> 00:31:50,570
سيعاود الهجوم عليك مره أخرى

596
00:31:51,375 --> 00:31:54,532
كل ما أريد فعله هو أن أجعلك تتحسن

597
00:31:54,964 --> 00:31:57,880
أنا لا أأسف على شيء منه

598
00:31:59,056 --> 00:32:03,399
لو أريد أن أقتل مئات الأشخاص لفعلت

599
00:32:04,746 --> 00:32:06,627
من أنتي ؟

600
00:32:14,589 --> 00:32:17,294
أي شخص يواجه مقامة من الفتاة
" أو دانيال آرماند "

601
00:32:17,344 --> 00:32:19,808
أستخدموا معه القوة فوراً

602
00:32:19,848 --> 00:32:21,356
" توم "

603
00:32:21,406 --> 00:32:23,065
ـ هل هناك شيء ؟
ـ لا هيا بنا

604
00:32:23,105 --> 00:32:24,553
توقفوا

605
00:32:24,593 --> 00:32:26,353
لا تستطيع فعل ذلك سيد " تايلر " نحتاج
أن ننهي الأمر

606
00:32:26,393 --> 00:32:28,524
عليكم الدخول من غير أسلحتكم

607
00:32:28,555 --> 00:32:30,324
ممكن لذلك أن يؤدي بنهاية سيئة للجميع

608
00:32:30,354 --> 00:32:31,209
" دعني أتحدث مع " ايزابيل

609
00:32:31,239 --> 00:32:33,491
ممكن إستطيع إخراجها وجعلها تتراجع

610
00:32:35,401 --> 00:32:37,835
حاصرت المكان أنت وأصدقاؤك

611
00:32:37,905 --> 00:32:38,981
إذا تأخرت عن خمس دقائق

612
00:32:39,011 --> 00:32:41,173
عندها إفعل ما تريد

613
00:32:49,749 --> 00:32:51,056
" ايزابيل "

614
00:32:51,297 --> 00:32:52,685
" شون "

615
00:32:56,053 --> 00:32:57,360
" ريتشارد "

616
00:33:00,255 --> 00:33:01,743
عليك التحدث معها

617
00:33:01,783 --> 00:33:02,447
عليك التحدث معها

618
00:33:02,477 --> 00:33:04,217
تريد أن تقاتلهم

619
00:33:04,257 --> 00:33:05,634
وهي مصره على قتل الجميع

620
00:33:05,664 --> 00:33:06,831
ابي

621
00:33:07,052 --> 00:33:08,510
نستطيع محاصرتهم

622
00:33:08,560 --> 00:33:09,676
يمكنك مساعدتي

623
00:33:09,716 --> 00:33:11,898
نستطيع أن نحصل على الأسلحه التي بأيديهم
صحيح ؟

624
00:33:11,958 --> 00:33:14,120
لا " ايزابيل " نحن ليس هنا لنقاتل الحكومة

625
00:33:14,160 --> 00:33:15,346
ليس اليوم

626
00:33:15,377 --> 00:33:16,834
ليس لدي أي خيار

627
00:33:16,875 --> 00:33:18,493
بلى لديكِ

628
00:33:19,469 --> 00:33:21,831
أخرجي معي

629
00:33:21,992 --> 00:33:23,822
المشكله هي أنكِ أخرجتِ " شون " من
المستشفى

630
00:33:23,852 --> 00:33:25,883
ويمكننا التعامل مع ذلك

631
00:33:26,064 --> 00:33:27,623
لا أعلم ماذا حصل لـ " ماثيو " والجميع

632
00:33:27,663 --> 00:33:29,141
ونستطيع التعامل مع ذلك أيضاً

633
00:33:29,161 --> 00:33:31,413
ولكن إن إبتعدتي عن العملاء أو قاومتيهم

634
00:33:31,433 --> 00:33:32,449
ستصبحي عدو للحكومة

635
00:33:32,469 --> 00:33:34,580
ويقبضون عليكِ في النهاية

636
00:33:34,781 --> 00:33:35,947
وينفونكِ إلى الأبد

637
00:33:35,978 --> 00:33:37,335
ولن أستطيع أن أعتني بكِ

638
00:33:37,365 --> 00:33:40,502
ولن نستطيع فعل شيء حيال ذلك

639
00:33:51,290 --> 00:33:53,311
كل هذا

640
00:33:54,035 --> 00:33:58,569
فعلتُ هذا لحماية " شون " وهو يكرهني الآن

641
00:34:01,022 --> 00:34:02,480
" ايزابيل "

642
00:34:02,530 --> 00:34:04,260
" ايزابيل "

643
00:34:04,994 --> 00:34:07,005
انا لا أكرهكِ

644
00:34:07,668 --> 00:34:11,036
لقد خاف بعض الشيء
هذا كل ما هنالك , وهذا حالنا جميعاً

645
00:34:13,037 --> 00:34:14,756
هيا بنا

646
00:34:20,055 --> 00:34:21,704
إنهم يخرجون

647
00:34:28,802 --> 00:34:29,717
" شون "

648
00:34:29,757 --> 00:34:31,657
ـ " شون " هل أنت بخير ؟
ـ نعم , نعم

649
00:34:34,442 --> 00:34:36,564
دانيال آرماند " بالداخل"

650
00:34:36,594 --> 00:34:38,212
إنه لك

651
00:35:02,131 --> 00:35:05,972
هذا هو ما يشعر به الشخص عندما
يفلت من القتل

652
00:35:06,002 --> 00:35:07,339
لا يوجد هناك دليل لإكتمال الجريمة

653
00:35:07,369 --> 00:35:09,290
فكيف يكون هناك جريمة قتل ؟

654
00:35:09,320 --> 00:35:12,879
اما بالنسبة لحالات الموت
شون " لا يتذكر شيء"

655
00:35:12,909 --> 00:35:16,448
ولا يوجد شهود
إذاً لا توجد قضية

656
00:35:16,478 --> 00:35:18,137
...نعم , لكن

657
00:35:18,178 --> 00:35:19,334
هي فعلتها

658
00:35:19,374 --> 00:35:24,220
ولا يسعني إلا أن أفكر فيما سيحدث
لأنها تفعل أكثر من ذلك بكثير

659
00:35:29,257 --> 00:35:31,429
" أسمائهم " بيلي  " و " بول

660
00:35:31,459 --> 00:35:32,605
بول " زوجي "

661
00:35:32,645 --> 00:35:34,888
بيلي " إبني "

662
00:35:36,144 --> 00:35:40,980
قتلوا في حادث صدمهم القاتل وهرب
عام 1997

663
00:35:41,000 --> 00:35:44,509
وفي نفس السنة التي حصل بها معك الحادث

664
00:35:48,169 --> 00:35:50,341
كل شيء

665
00:35:50,884 --> 00:35:53,166
لقد قتلتهم

666
00:36:04,648 --> 00:36:07,855
اخبرتكِ قبل ذلك

667
00:36:07,895 --> 00:36:10,409
قبل تسعة سنين

668
00:36:11,444 --> 00:36:14,531
أنا رجل مختلف الآن

669
00:36:15,325 --> 00:36:16,230
حدث شيء

670
00:36:16,260 --> 00:36:18,321
شيء

671
00:36:19,085 --> 00:36:21,277
مخيف

672
00:36:21,770 --> 00:36:23,660
وكان لي الخيار

673
00:36:23,710 --> 00:36:26,123
أن أنهي حياتي

674
00:36:26,153 --> 00:36:29,049
او أعيش حياة أفضل

675
00:36:30,808 --> 00:36:33,573
وأخترت الحياة

676
00:36:33,634 --> 00:36:34,870
وجعلتها أفضل

677
00:36:34,901 --> 00:36:36,208
وكريتُ نفسي لها

678
00:36:36,238 --> 00:36:37,846
اعني أنظري حولكِ

679
00:36:37,887 --> 00:36:39,264
أساعد الناس الآن

680
00:36:39,304 --> 00:36:45,498
انت تفعل , ربما هذا الشعور يجعلك أفضل

681
00:36:45,538 --> 00:36:47,136
أراهن لك على أن تذهب الأيام

682
00:36:47,167 --> 00:36:48,202
وتجمع الأسابيع

683
00:36:48,222 --> 00:36:53,199
دون التفكير في وقت مضى
ماذا فعل هذا الرجل

684
00:36:55,401 --> 00:36:58,126
انا أفكر في ذلك كل يوم

685
00:36:58,196 --> 00:37:00,619
لم تذهب بعيداً عني

686
00:37:02,861 --> 00:37:09,859
وسأجعلك تتأكد بأنها لن تبتعد عنك

687
00:37:10,110 --> 00:37:12,774
وسأجعلك لا تنساهم أبداً

688
00:37:16,183 --> 00:37:18,043
انا بخير أبي

689
00:37:18,183 --> 00:37:20,255
تعاملهم معي كان جيد

690
00:37:20,717 --> 00:37:21,984
أريد فقط

691
00:37:22,014 --> 00:37:24,688
مزيداً من الوقت بمفردي , حسناً

692
00:37:24,739 --> 00:37:26,257
ط ايزابيل "

693
00:37:28,358 --> 00:37:29,384
تعرفين سنتحدث بما حصل قريباً

694
00:37:29,424 --> 00:37:34,823
عن " ماثيو " وكل ما حصل

695
00:37:47,129 --> 00:37:49,462
كيف دخل هنا ؟
.

696
00:37:51,593 --> 00:37:53,212
أغلقي الباب
.

697
00:37:53,242 --> 00:37:54,790
نريد أن نتحدث
.

698
00:38:02,140 --> 00:38:03,578
عم ماذا ؟

699
00:38:06,493 --> 00:38:09,520
هناك اناس تريد قتلكِ

700
00:38:10,002 --> 00:38:12,978
أمل بأن تقولي لي لماذا ؟

701
00:38:18,277 --> 00:38:20,046
من أعطاك هذا ؟

702
00:38:21,725 --> 00:38:23,927
قصة طويله

703
00:38:24,822 --> 00:38:28,743
أود أن أقول للمرأة التي أعطتني هذا
ودعتك بالشر

704
00:38:28,783 --> 00:38:30,473
وقالت أن الإنسانية متجه للبقاء

705
00:38:30,513 --> 00:38:32,684
لانك قد تموتي

706
00:38:33,790 --> 00:38:35,540
ماذا هل يوجد شيء مضحك ؟

707
00:38:35,560 --> 00:38:37,209
لا

708
00:38:38,636 --> 00:38:42,356
اريد أن أعلم ما هي اراء الناس عني

709
00:38:42,397 --> 00:38:44,478
غير أنني منقذة العالم

710
00:38:44,508 --> 00:38:47,504
أو نهاية العالم

711
00:38:48,600 --> 00:38:52,069
من الجيد إمتلاكك خيارات

712
00:38:52,401 --> 00:38:54,612
" ذلك الرجل " ماثيو

713
00:38:54,653 --> 00:38:56,724
الشخص الذي ضربته

714
00:38:58,162 --> 00:39:00,806
لقد جاء إلي بعد ريعان شبابي

715
00:39:00,957 --> 00:39:04,274
وقال لي كان يفترض أن أفعل كل
أنواع الأشياء

716
00:39:05,783 --> 00:39:08,397
تدميرالـ 4400

717
00:39:08,447 --> 00:39:10,347
قتلهم جميعاً

718
00:39:11,021 --> 00:39:14,298
وقال لي أنه الطريق الوحيد لحماية العالم

719
00:39:16,168 --> 00:39:18,179
وقلت له لا

720
00:39:18,230 --> 00:39:19,426
الأول وقع ضحية المستقبل

721
00:39:19,446 --> 00:39:21,829
لكن أنا لست دمية له

722
00:39:23,830 --> 00:39:26,182
لم يعدجبه ذلك

723
00:39:27,821 --> 00:39:29,923
ولم يعود مره أخرى

724
00:39:31,943 --> 00:39:35,543
إقترب من مجموعة نوفا

725
00:39:35,623 --> 00:39:37,694
هؤلاء الناس أرهابيون

726
00:39:37,735 --> 00:39:38,579
أنهم قتله

727
00:39:38,609 --> 00:39:40,761
"لقد آذوا " شون

728
00:39:41,796 --> 00:39:43,053
أنظر

729
00:39:43,093 --> 00:39:44,531
من قال لك أنه أنا سيئه

730
00:39:44,561 --> 00:39:49,448
وأنني أسير إلى الحرب النهائيه
هذا خطأ

731
00:39:49,488 --> 00:39:52,223
وأدرت ظهري عن كل هذا

732
00:39:53,489 --> 00:39:56,656
انا لست قاتله وأنت تعلم ذلك

733
00:39:56,697 --> 00:40:00,376
لا يهمني كم أخيفك ولا أفكر حتى

734
00:40:00,417 --> 00:40:01,603
أنتي لا تعرفيني

735
00:40:01,643 --> 00:40:03,182
لا

736
00:40:08,319 --> 00:40:10,370
لننهي هذا

737
00:40:11,647 --> 00:40:13,105
هذا أنا

738
00:40:13,135 --> 00:40:15,196
ملاك الموت

739
00:40:15,518 --> 00:40:17,368
نهاية الإنسانية

740
00:40:17,398 --> 00:40:20,525
أو مهما يكن , الجحيم يناديني

741
00:40:20,555 --> 00:40:21,601
لن أتحرك

742
00:40:21,651 --> 00:40:23,611
اعدك

743
00:40:43,428 --> 00:40:45,328
لا

744
00:40:45,550 --> 00:40:47,591
ليس الآن

745
00:40:47,892 --> 00:40:49,873
ليس حتى اتأكد

746
00:40:49,923 --> 00:40:52,115
إنكِ لست قاتله

747
00:40:52,507 --> 00:40:54,739
حسناً

748
00:40:55,604 --> 00:40:58,550
يجب عليك أن تأخذها معك في حال غيرت
رأيك

749
00:40:58,600 --> 00:41:00,912
هذا أفضل لكم

750
00:41:03,014 --> 00:41:06,171
رجل حالته حرجه في حادث إصطدام
سيارته

751
00:41:12,796 --> 00:41:16,225
لم أقصد حدوث هذا ؟

752
00:41:16,768 --> 00:41:18,557
" لا  " تود

753
00:41:18,618 --> 00:41:20,769
انا فعلت

754
00:41:21,674 --> 00:41:24,399
لم أقصد

755
00:41:24,509 --> 00:41:27,174
لم أريد

756
00:41:30,069 --> 00:41:32,432
لكن أردت

757
00:41:43,170 --> 00:41:44,969
"اهلا بكِ في مجموعة " هاسبل
كيف لي أن أخدمكِ ؟

758
00:41:45,010 --> 00:41:45,814
مرحباً

759
00:41:45,854 --> 00:41:47,895
"لدي موعد مع " دينيس ريلاند

760
00:41:47,925 --> 00:41:48,971
" إسمي " ايزابيل تايلر

761
00:41:49,001 --> 00:41:50,720
" آنسه " تايلر

762
00:41:50,771 --> 00:41:52,037
سيد " ريلاند " يتوقع حضوركِ

763
00:41:52,068 --> 00:41:54,078
إصعدي للطابق 24 فهو في إنتظاركِ

764
00:41:54,139 --> 00:41:58,452
<font color=#38B0DE>-=aboadil200@yhaoo.com=-
* أبـ عـادل ـو *</font>

765
00:41:58,492 --> 00:42:01,669
في الحلقة القادمة
The 4400