1
00:00:05,031 --> 00:00:07,682
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:10,757 --> 00:00:12,663
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:19,770 --> 00:00:21,736
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:23,642 --> 00:00:25,356
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:29,177 --> 00:00:30,982
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:34,420 --> 00:00:36,406
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:39,269 --> 00:00:40,922
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:40,953 --> 00:00:43,372
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيل النجاة

9
00:00:43,372 --> 00:00:45,691
يجب على العالم أن يتعامل معنا

10
00:00:47,607 --> 00:00:49,724
من الحلقات السابقة في 4400

11
00:00:49,724 --> 00:00:51,136
أنت لطيف جداً

12
00:00:51,136 --> 00:00:52,446
أتمنى أن أصحبك معي أينما ذهبت

13
00:00:52,446 --> 00:00:54,463
ولكني لا أستطيع

14
00:00:54,463 --> 00:00:57,790
بالأمس أجتمع المرضى للعمل على هذا
الشيء

15
00:00:57,790 --> 00:00:59,403
واليوم المستشفى بأكملها تعمل عليه

16
00:00:59,403 --> 00:01:02,730
إذا أبعدنا " تيس " من هنا
أتعتقدين أن هذا الأمر سينتهي

17
00:01:02,730 --> 00:01:07,368
أنا أحقن نفسي بحقة معدله من البرومايسين

18
00:01:07,368 --> 00:01:11,098
سوف أجعل جسدي يتعلم كيف ينتج
البرومايسين

19
00:01:11,098 --> 00:01:15,937
وسأكون أول من يطور قدراته من البشر
بعيد عن الـ 4400

20
00:01:34,690 --> 00:01:38,017
توقف عن الهرب دكتور " بريكهوف "يجب
أن تأتي معنا الآن

21
00:01:38,017 --> 00:01:38,924
لا

22
00:01:38,924 --> 00:01:39,932
تراجعوا

23
00:01:39,932 --> 00:01:40,739
لا أريد أن أؤذي أحداً منكم

24
00:01:40,739 --> 00:01:42,352
هذا مؤكد بالطبع

25
00:01:42,554 --> 00:01:45,276
سوف نأخذ هذا بجدية

26
00:01:45,276 --> 00:01:46,990
لا , لا

27
00:01:48,200 --> 00:01:50,720
لا

28
00:02:32,964 --> 00:02:34,073
"سيد " تالير

29
00:02:34,173 --> 00:02:36,694
تفضل , بماذا أستطيع لمساعدتك ؟

30
00:02:36,694 --> 00:02:38,408
أردت أن أسألكِ

31
00:02:38,408 --> 00:02:40,223
حول عملكِ مع الطلاب هنا ؟

32
00:02:40,223 --> 00:02:42,037
بالطبع

33
00:02:42,037 --> 00:02:44,155
أنا أُدرس ثلاث مواد
....التاريخ و الفن و

34
00:02:44,155 --> 00:02:45,969
أنا لا أتكلم حول المواد التي تدرسينها

35
00:02:45,969 --> 00:02:48,893
كنت أتحدث حول المشوره التي تقدمينها

36
00:02:48,893 --> 00:02:51,414
أنا أعرف إنكِ تستخدمين قدرتكِ مع الأطفال

37
00:02:51,414 --> 00:02:53,430
هذا صحيح

38
00:02:53,430 --> 00:02:56,858
قدرتي هي أن تساعدهم في التركيز
على قدراتهم

39
00:02:56,858 --> 00:02:59,681
هذا ما أقوم به تقريباً منذ عودتي

40
00:02:59,681 --> 00:03:04,016
إذا كان الطالب لديه الموهبه مثل كل
أطفالنا هنا

41
00:03:04,016 --> 00:03:05,428
أنا أساعدهم أن يتعلموا كيف يستخدمونها

42
00:03:05,428 --> 00:03:06,940
كيف يسيطرون عليها , ويبنون ثقتهم

43
00:03:06,940 --> 00:03:08,856
هل ينجح هذا مع البالغين ؟

44
00:03:08,856 --> 00:03:09,965
لم أجرب هذا من قبل

45
00:03:09,965 --> 00:03:13,695
منذ أن توقف العقار من دخول جسدي
لماذا ؟

46
00:03:25,289 --> 00:03:28,616
لقد تطورت قدرتي منذ أشهر قليلة

47
00:03:29,826 --> 00:03:34,665
تحريك الأشياء عن بعد

48
00:03:34,665 --> 00:03:35,875
يالها من كلمة
لا أستطيع أن أقول مباشرة

49
00:03:35,875 --> 00:03:37,388
هذا رائع

50
00:03:37,388 --> 00:03:39,001
مازلت أدعي أنه ليس لدي قدره

51
00:03:39,001 --> 00:03:42,126
أقصد أنني أعرف القليل عنها

52
00:03:42,126 --> 00:03:44,042
حتى الآن تنجح مع الأجسام الغير المتحركة

53
00:03:44,042 --> 00:03:45,655
بعض الأشاء

54
00:03:47,066 --> 00:03:49,688
ولكن عندماأكون عصبي أو متحمس

55
00:03:49,688 --> 00:03:52,208
يمكنني فعل أكثر من هذا

56
00:03:52,208 --> 00:03:54,124
وأنت تريد السيطرة عليها أثناء فترات الهدوء

57
00:03:54,124 --> 00:03:57,652
نعم , لهذا أنا هنا على ما أعتقد

58
00:03:57,652 --> 00:04:02,391
كم عدد المرات الذي يجب أن أخوض فيها
هذا معكم أيها القوم

59
00:04:02,391 --> 00:04:07,432
لم أكن أحقن أحد بالبرومايسين سوى نفسي

60
00:04:07,432 --> 00:04:08,743
هل أنت متأكد ؟

61
00:04:08,743 --> 00:04:11,364
أنت عالم وخبير في هذا

62
00:04:11,364 --> 00:04:15,296
أجد صعوبة في تصديق , أنك لا تبني
خطة بديلة في تجربتك

63
00:04:15,296 --> 00:04:17,816
هذا ليس أمر للمزاح

64
00:04:17,816 --> 00:04:20,034
أقصد , أنظر لي

65
00:04:20,034 --> 00:04:24,470
هل أبدو إليك أنه لدي وقت لإجاد متطوعين ؟

66
00:04:24,470 --> 00:04:27,898
كلا , لا أعتقد هذا

67
00:04:27,898 --> 00:04:29,310
Oh

68
00:04:37,375 --> 00:04:39,997
يبدوا إنك بدأت تزعجني قليلاً

69
00:04:39,997 --> 00:04:43,223
نعم

70
00:04:43,223 --> 00:04:45,643
نعم في واقع الأمر

71
00:04:45,643 --> 00:04:48,365
حسناً , يمكنك أن تهدأ الآن

72
00:04:48,365 --> 00:04:50,180
التجربة أنتهت

73
00:04:51,994 --> 00:04:53,204
سيؤذي هذا لبعضه ثواني أخرى

74
00:05:00,060 --> 00:05:02,480
أحملوه

75
00:05:02,480 --> 00:05:04,294
سوف نعيده لتشريح الجثه

76
00:05:18,611 --> 00:05:24,156
أحضر دكتور " بريكهوف " إلى أعلى بسرعة
لقد وعدوا أن تكون النتائج جاهزة في الصباح

77
00:05:52,083 --> 00:05:54,503
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 09</font>

78
00:06:41,485 --> 00:06:46,929
<font color=#38B0DE>
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

79
00:05:58,132 --> 00:06:03,576
* قبل زمن طويل في حياة أخرى *

80
00:06:03,576 --> 00:06:07,408
* كان بوسعي أن أشعر بدقات قلبك *

81
00:06:07,408 --> 00:06:12,751
* هذا ليس حلماً تذكرنا *

82
00:06:12,751 --> 00:06:16,986
* استطيع رؤية ذلك في عينيك *

83
00:06:16,986 --> 00:06:20,313
* سنجد مكاننا في الزمن *

84
00:06:20,313 --> 00:06:26,160
* مكاننا في الزمن أبعد من الشمس *

85
00:06:26,160 --> 00:06:29,790
* سنجد مكاننا في الزمن *

86
00:06:29,790 --> 00:06:34,931
* مكان في الزمن سيكون لنا *

87
00:06:47,736 --> 00:06:48,845
ماما ؟

88
00:06:49,954 --> 00:06:51,768
ماما ؟
.

89
00:06:51,768 --> 00:06:53,886
هل أنتي بخير
.

90
00:06:53,886 --> 00:06:56,406
بالطبع عزيزتي
.

91
00:06:56,406 --> 00:06:57,313
أنا بخير
.

92
00:06:57,313 --> 00:06:59,229
ولماذا لا أكون كذلك ؟
.

93
00:06:59,229 --> 00:07:02,657
لقد حلمت بكِ حلماً سيئاً
.

94
00:07:02,657 --> 00:07:06,387
حسناً , أدخلي تحت الغطاء وأخبريني به
.

95
00:07:10,622 --> 00:07:13,445
أنكِ تحولتي إلى وحش
.

96
00:07:13,445 --> 00:07:16,268
لقد كان فظيع

97
00:07:16,268 --> 00:07:18,788
لقد بدأ حقيقياً

98
00:07:18,788 --> 00:07:20,099
لقد كانت أنتي

99
00:07:20,099 --> 00:07:23,426
ولكنكِ كنتِ مختلفه

100
00:07:26,249 --> 00:07:29,072
أي نوع من الوحوش ؟
.

101
00:07:29,072 --> 00:07:30,282
جيد

102
00:07:30,282 --> 00:07:31,895
أهو للتعليق على باب الثلاجه

103
00:07:31,895 --> 00:07:34,415
أنتي لا تعتقدين أن هذا ذات أهمية

104
00:07:34,415 --> 00:07:36,734
أنه ليس تنبؤ , أنه مجرد حلم سيء

105
00:07:36,734 --> 00:07:39,355
حسناً , أتنمى ذلك
ولكن عندما تكون إبنتك متنبئه

106
00:07:39,355 --> 00:07:40,464
فأنت لن تتحمل أن تعطيك صوره مثل هذه

107
00:07:42,078 --> 00:07:43,892
مرحبا
" هنا " سكوريس

108
00:07:43,892 --> 00:07:45,909
حسناً
شكراً لأتصالكِ بي ثانية

109
00:07:45,909 --> 00:07:48,127
أخبريني إذا رأيتيه ثانية , حسناً

110
00:07:48,127 --> 00:07:49,941
هل كل شيء بخير ؟

111
00:07:49,941 --> 00:07:51,756
ربما

112
00:07:51,756 --> 00:07:53,470
لستُ متأكدة

113
00:07:53,470 --> 00:07:55,285
أقصد , لقد كان هذا من مركز الـ 4400

114
00:07:55,285 --> 00:07:57,604
" كنت أتمنى أن يعرفوا مكان دكتور " بريكهوف

115
00:07:57,604 --> 00:08:00,729
لقد ذهبت إليه بيته ليلة أمس
ولم يكن هناك

116
00:08:00,729 --> 00:08:02,242
" ديانا "

117
00:08:02,242 --> 00:08:04,964
لماذا ذهبتِ إلى بيت دكتور " بيركهزف "

118
00:08:04,964 --> 00:08:08,392
هل رأيتِ بالفعل الجرح في يد دكتور
بريكهوف " يشفى"

119
00:08:08,392 --> 00:08:09,501
نعم

120
00:08:09,501 --> 00:08:12,223
عندما سحب أداة الجراحه
أختفى الجرح في ثواني

121
00:08:12,223 --> 00:08:16,558
أنه يطور قدرته
أقصد أنه قريب من هذا على أي حال

122
00:08:16,558 --> 00:08:18,675
قال بأن هذا يأتي و يختفي

123
00:08:18,675 --> 00:08:20,792
ماذا ؟

124
00:08:20,792 --> 00:08:24,119
هل هناك شخص آخر يطور قدره من قدرات
الـ 4400 ولا أعرف عنه

125
00:08:24,119 --> 00:08:25,934
كان يجب أن أخبرك في وقت سابق

126
00:08:25,934 --> 00:08:27,346
كان يجب عليكِ فعل هذا

127
00:08:27,346 --> 00:08:28,556
" الأمر يعود إليكِ يا " ديانا

128
00:08:28,556 --> 00:08:30,874
يعلب بعض الناس بكرة المضرب
في وقتهم الإحتياطي

129
00:08:30,874 --> 00:08:32,185
ربما يجمعون نقاط ولكنكِ

130
00:08:32,185 --> 00:08:34,201
...أنتي تقومين بلعبة خاطئة و

131
00:08:36,218 --> 00:08:38,133
حسناً إذا كان قد طور قدرته كما تقولين

132
00:08:38,133 --> 00:08:41,259
فربما هو حقاً مخترع تقنية الـ 4400

133
00:08:41,259 --> 00:08:43,376
مثلما توقع المستقبل

134
00:08:43,376 --> 00:08:46,905
هل أنتما الأثنان الوحيدان الذي تعرفوا
حول تلك التجربة

135
00:08:46,905 --> 00:08:49,123
كنت أعتقد هذا

136
00:08:49,123 --> 00:08:50,938
أما الآن فلست أدري

137
00:08:50,938 --> 00:08:53,156
وهذا ما أنا قلقه بشأنه

138
00:08:53,156 --> 00:08:56,785
توم " ماذا لو أكتشف شخص آخر "
ما يحاول أن يفعله

139
00:08:56,785 --> 00:08:58,297
حسناً , إذا نجح في هذا

140
00:08:58,297 --> 00:09:00,717
فيمكننا أن نتحدث وقتها عن تسويق
لقدرات الـ 4400

141
00:09:00,717 --> 00:09:03,338
الكثير من الناس سيودون أن يبقوا ذلك
الجني في القنينه

142
00:09:03,338 --> 00:09:04,750
وهذا لن يجعل عملنا سهلاً

143
00:09:04,750 --> 00:09:06,968
هل أنتي بخير ؟

144
00:09:06,968 --> 00:09:09,690
إنها فقط حساسيتي

145
00:09:09,690 --> 00:09:12,614
لقد تحدثت بالفعل مع عائلته
أنهم لم يروه منذ أشهر

146
00:09:12,614 --> 00:09:15,033
من الشخص المقرب منه أيضاً ؟

147
00:09:15,941 --> 00:09:20,074
لا أعرف لم أكن أعرف أن قطة تشاير كانت
تبتسم دائماً

148
00:09:20,074 --> 00:09:25,418
في الحقيقة لم أكن أعرف أن القطط تبتسم
قالتها " إليس " بشكل مهذب جداً

149
00:09:25,418 --> 00:09:29,047
فقالت الدوقه أنتي لا تعرفي الكثير

150
00:09:29,047 --> 00:09:32,475
وتلك هي الحقيقه

151
00:09:32,475 --> 00:09:35,903
سوف ننتهي من هذا الفصل غداً

152
00:09:35,903 --> 00:09:38,323
أتمنى أن تنتهوا منه جميعاً

153
00:09:38,323 --> 00:09:42,0530
أنا أعيش في حانة منذ 3 شهور تقريباً

154
00:09:42,053 --> 00:09:44,675
لقد حصلت على هذا العمل هنا منذ أسبوعين

155
00:09:44,675 --> 00:09:46,086
" حسناً هذا رائع يا " تيس

156
00:09:46,086 --> 00:09:48,102
لقد وجدوا دواء نجح معكِ

157
00:09:48,102 --> 00:09:50,220
حتى الآن جيد جداً

158
00:09:50,220 --> 00:09:55,059
مازال لدي ذلك المرض
الانفصام ولا يشفى أبداً

159
00:09:55,059 --> 00:09:58,689
ولكن لم يحدث لي أي أعراض منذ فترة

160
00:09:58,689 --> 00:10:00,604
على أمل أن لا تعود

161
00:10:00,604 --> 00:10:02,520
إذا ً , هؤلاء الأطفال الذين تقرأي لهم

162
00:10:02,520 --> 00:10:06,754
انهم لن يحالوا بناء برج الأتصال بالمستقبل
اليس كذلك ؟

163
00:10:08,468 --> 00:10:09,779لا أعتقد هذا

164
00:10:09,980 --> 00:10:11,896
أنا أتذكر كل هذا بالكاد الآن

165
00:10:11,896 --> 00:10:13,711
مازلت غير متأكده

166
00:10:13,711 --> 00:10:16,030
كيف يمكنني أن أرغم الناس على العمل

167
00:10:16,030 --> 00:10:20,466
أو لماذا وضعوا تلك المخططات برأسي

168
00:10:20,466 --> 00:10:22,684
انا مسروره أن ذلك البرج جعل
كيفين " يشفى "

169
00:10:22,684 --> 00:10:25,607
ولكن مازال الأمر غريباً

170
00:10:25,607 --> 00:10:28,128
في الحقيقة نحن هنا بسبب هذا

171
00:10:28,128 --> 00:10:29,943
هل سبق وكنتِ على أتصال
بـ " كيفين " مؤخراً

172
00:10:29,943 --> 00:10:31,354
لا

173
00:10:31,354 --> 00:10:35,4880
لقد أتصلت به عندما خرجت من المؤسسه

174
00:10:35,488 --> 00:10:37,303
والتقيت به وشربنا القهوه

175
00:10:37,303 --> 00:10:40,831
ولكني لم أراه منذ أشهر
هل هو بخير ؟

176
00:10:40,831 --> 00:10:43,352
حسناً , لسنا متأكدين من هذا
ولكننا نود أن نتحدث معه

177
00:10:43,352 --> 00:10:45,671
نريد أن نعرف اذا اتصل بكِ

178
00:10:45,671 --> 00:10:46,981
حسناً , بالطبع

179
00:10:46,981 --> 00:10:50,006
أخبروه أن يتصل بي
عندما تجدوه

180
00:10:50,006 --> 00:10:51,216
بالطبع

181
00:10:51,216 --> 00:10:52,426
من اللطيف رؤيتكِ ثانية

182
00:10:52,426 --> 00:10:56,156
ـ إلى اللقاء
ـ إلى اللقاء

183
00:10:58,576 --> 00:11:00,592
لقد تحدثت إلى منسقه البرنامج

184
00:11:00,592 --> 00:11:02,407
إنها تقول أن الجزء الأول سيكون مجرد
مقابلات

185
00:11:02,407 --> 00:11:03,617
مع بعض الناس الذي شفيتهم

186
00:11:03,617 --> 00:11:05,734
وسوف تظهر بعد ذلك الفترة الأولى

187
00:11:05,734 --> 00:11:08,859
أنها تقول أن المشاعر العاطفية تلعب جيداً
بعواطف جمهورها

188
00:11:08,859 --> 00:11:11,682
لذا لديك الحرية في البكاء

189
00:11:11,682 --> 00:11:13,497
سوف أفكر بذلك

190
00:11:13,497 --> 00:11:14,808
انهم فضوليين أيضاً حول الزواج

191
00:11:14,808 --> 00:11:17,429
سوف تكون ممتنه اذا أجبت على
بعض الاسئله

192
00:11:17,429 --> 00:11:19,748
دعينا نبقى الحياة الخاصه كما هي خاصه

193
00:11:19,748 --> 00:11:20,857
" نيك "

194
00:11:20,857 --> 00:11:22,470
نيك " أفق أرجوك "

195
00:11:22,470 --> 00:11:23,680
" نيك "

196
00:11:23,680 --> 00:11:26,603
نيك " أفق أرجوك "

197
00:11:28,217 --> 00:11:30,435
يا إلهي
"أنه " نيك كرولي

198
00:11:30,435 --> 00:11:32,048
يا إلهي

199
00:11:32,048 --> 00:11:33,661
أنت أحد من الـ 4400

200
00:11:33,661 --> 00:11:34,871
الرجل الذي يشفي

201
00:11:34,871 --> 00:11:36,081
أرجوك ساعده
"أفق " نيكي

202
00:11:36,081 --> 00:11:39,105
هيا أفق يا  " نيكي " أرجوك

203
00:11:55,740 --> 00:11:58,160
إذا كنت بخير قل شيئاً

204
00:12:00,277 --> 00:12:03,705
حسناً , "جيم مورسون " يبلغكم تحياته

205
00:12:03,705 --> 00:12:05,117


206
00:12:06,831 --> 00:12:09,654
على مهلك يا فتى

207
00:12:11,166 --> 00:12:13,787
"لقد أنقذت " نيك كرولي

208
00:12:14,795 --> 00:12:17,518
نيابة عن ملايين عشاق الروك آند رول

209
00:12:17,518 --> 00:12:18,627
حول العالم

210
00:12:18,627 --> 00:12:19,836
أسمح لي أن أشكرك

211
00:12:22,054 --> 00:12:26,289
في أي وقت تريد أن تضع هذه علي
فقط دعني أعرف

212
00:12:26,289 --> 00:12:28,104
لقد كان كبيراً

213
00:12:28,104 --> 00:12:29,717
لذا كان علي أن أغير مقاسه

214
00:12:29,717 --> 00:12:32,943
أنه رائع الآن

215
00:12:35,262 --> 00:12:39,194
أعتقد أن أمي ستكون سعيده جداً
أليس كذلك ؟

216
00:12:39,194 --> 00:12:41,412
لقد أعطتكِ " ليلي " ذلك الخاتم

217
00:12:41,412 --> 00:12:44,336
أعتقد أنه بأمكانكِ أن تفعلي ما شئتِ به

218
00:12:46,251 --> 00:12:48,772
أعتقد أنه رائع هكذا

219
00:12:50,586 --> 00:12:54,317
هل فكرت بما ستقوله في الزفاف

220
00:12:54,317 --> 00:12:56,837
في العادة والد العروس يقترح نخباً

221
00:12:56,837 --> 00:12:58,551


222
00:12:58,551 --> 00:13:00,467
حسناً

223
00:13:00,467 --> 00:13:02,584
لقد كان هذا كله مفاجأ جداً

224
00:13:02,584 --> 00:13:05,407
أنا لم أحصل على الوقت الكافي لتخطيط
كل هذا

225
00:13:05,407 --> 00:13:07,726
لا بأس
لدي بضعة أفكار

226
00:13:07,726 --> 00:13:13,170
هناك مقاله في هذه المجله حول
أقتراح نخباً

227
00:13:13,170 --> 00:13:15,691
أاقرأها

228
00:13:17,304 --> 00:13:19,925
أعتقد أنه يمكنني الأهتمام بذلك بمفردي

229
00:13:19,925 --> 00:13:22,849
أبي أريدك أن تقرأه الليلة

230
00:13:42,610 --> 00:13:44,626
مرحباً

231
00:13:47,751 --> 00:13:49,465
لقد أحضرت بعض الطعام

232
00:13:50,474 --> 00:13:53,095
دعني أساعدك بهذا

233
00:13:53,095 --> 00:13:54,607
شكراً لكِ

234
00:13:54,607 --> 00:13:57,632
مفاصلي متصلبه قليلاً

235
00:13:59,144 --> 00:14:00,556
" كيفين "

236
00:14:00,556 --> 00:14:03,983
لماذا وضعت الغطاء على رأسك
عندما دخلتُ

237
00:14:05,294 --> 00:14:09,327
لا يجب أن تنظري لي وأنا هكذا

238
00:14:14,569 --> 00:14:17,292
مثل مذا ؟

239
00:14:22,635 --> 00:14:27,071
" ديانا سكوريس " و " توم بالدوين "
حضرا إلى المكتبة اليوم

240
00:14:27,071 --> 00:14:29,188
لقد كانوا يسألون عنك

241
00:14:29,188 --> 00:14:31,104
أعتقد أن " ديانا " قلقه

242
00:14:31,104 --> 00:14:33,221
كيف كانت تبدو ؟

243
00:14:33,221 --> 00:14:35,943
حسناً , أعتقد

244
00:14:35,943 --> 00:14:37,960
إنها مريضة قليلاً

245
00:14:37,960 --> 00:14:41,690
كيفين " لقد شعرت بسوء عند رؤيتها "

246
00:14:41,690 --> 00:14:43,505
لا أحب ما نفعله لها

247
00:14:43,505 --> 00:14:44,009
ما أفعله بها

248
00:14:44,009 --> 00:14:45,723
وأنا لا أحبه أيضاً

249
00:14:45,924 --> 00:14:53,184
ولكننا على حافة تغيير العالم إلى الأفضل

250
00:14:53,184 --> 00:14:55,502
يجب أن نستمر بهذا حتى لو أصبح
الأمر سيء

251
00:14:55,502 --> 00:14:58,729
كيفين " لقد أصبح الأمر سيئاً بالفعل "
هناك من أطلق عليك الرصاص بالأمس

252
00:14:58,729 --> 00:14:59,938
أعرف هذا

253
00:14:59,938 --> 00:15:05,181
لكن التجربة تساوي المخاطر

254
00:15:05,181 --> 00:15:07,298
لقد أيقظوني لأقوم بهذا

255
00:15:07,298 --> 00:15:11,029
لقد أيقظتيني لأقوم بهذا

256
00:15:11,029 --> 00:15:14,759
يجب أن أمضي للأمام

257
00:15:14,759 --> 00:15:17,683
ولكي أفعل هذا
" أنا بحاجه لـ " ديانا

258
00:15:21,312 --> 00:15:23,530
وبحاجه لكِ

259
00:15:43,190 --> 00:15:46,517
هل " شون فاريل " هنا
لدي شيء من أجله

260
00:15:49,139 --> 00:15:50,651


261
00:15:50,651 --> 00:15:54,079
لقد عزفت على هذا عندما كنا نسجل
البومنا الأول

262
00:15:54,079 --> 00:15:55,389
كنت أتمسك به لسنوات

263
00:15:55,389 --> 00:15:58,414
هل ستعطيني هذا حقاً

264
00:15:58,414 --> 00:16:00,632
لقد أنقذت حياتي

265
00:16:00,632 --> 00:16:02,850
تبدو مبادله عادله لي

266
00:16:07,891 --> 00:16:11,016
إذا هذه القدره التي لديك

267
00:16:11,016 --> 00:16:13,839
أنها تعمل دائماً

268
00:16:13,839 --> 00:16:15,553
نعم  , تقريباً

269
00:16:15,553 --> 00:16:16,864
يا إلهي

270
00:16:16,864 --> 00:16:19,485
أتمنى لو كانوا أعادوك منذ 15 عام

271
00:16:19,485 --> 00:16:22,611
مهنة الروك آند رول

272
00:16:22,611 --> 00:16:27,753
أحياناً تشعر أنك تعيش في منطقة حرب

273
00:16:27,753 --> 00:16:29,467
تفقد الكثير من الناس طوال الطريق

274
00:16:29,467 --> 00:16:32,189
يوماً ما ستنظر لنفسك

275
00:16:32,189 --> 00:16:35,012
وستجد إنك آخر من يقف على قدميه

276
00:16:35,012 --> 00:16:39,347
يجب أن تعتني بنفسك أكثر من هذا
فأنا لست متواجد بصفه دائمه

277
00:16:39,347 --> 00:16:41,666
أشعر أني أدين لك بأكثر من قيثاره

278
00:16:41,666 --> 00:16:46,001
سوف نعزف غداً وأريد أن أدعوك
للمشاهده من جانب المسرح

279
00:16:46,001 --> 00:16:49,530
يمكنك المراقبة وتشاهد العرض من
أعلى المسرح

280
00:16:49,530 --> 00:16:50,941
ـ حقاً
ـ بالطبع

281
00:16:50,941 --> 00:16:53,260
أعتقد أنه سيكون من المفيد تواجدك

282
00:16:53,260 --> 00:16:55,881
فإذا سقطت يمكنك أن تأتي

283
00:16:55,881 --> 00:16:58,200
وتضع يديك مرةً أخرى

284
00:17:21,994 --> 00:17:24,212
الجو بارد

285
00:17:24,212 --> 00:17:26,329
من الأفضل أن تحضري سترتكِ

286
00:17:32,177 --> 00:17:34,697
لم تقل أي شيء في الطريق
أليس كذلك ؟

287
00:17:34,697 --> 00:17:39,738
بالطبع يا " كيفين " ولم تفعل هذا من قبل

288
00:17:41,754 --> 00:17:44,275
أنتي شجاعه جداً

289
00:17:44,275 --> 00:17:47,804
أردت دائماً أن أعطيه إليكِ أولاً

290
00:17:47,804 --> 00:17:50,828
أعتقدت أنكِ تستحقين قدره

291
00:17:50,828 --> 00:17:56,071
أنا آسف أن هذا يحدث بدون موافقتكِ

292
00:18:01,213 --> 00:18:03,431
هل يمكننا البدأ ؟

293
00:18:03,431 --> 00:18:07,564
أعطي الدكتور " بريكهوف " يدكِ

294
00:18:11,496 --> 00:18:14,319
ماما , سوف نتأخر على المدرسه إذا
لم نرحل الآن

295
00:18:14,319 --> 00:18:15,327
أنا آسفه عزيزتي

296
00:18:15,327 --> 00:18:16,436
لقد غفوت قليلاً

297
00:18:16,436 --> 00:18:17,747
....سوف أكون جاهزه خلال

298
00:18:20,066 --> 00:18:21,780
ماما , هل أنتي بخير ؟

299
00:18:21,780 --> 00:18:21,881
أنا بخير

300
00:18:21,881 --> 00:18:24,200
لقد أنكسر أظفري فقط

301
00:18:24,200 --> 00:18:26,216


302
00:18:38,516 --> 00:18:39,524
مرحبا

303
00:18:39,524 --> 00:18:41,339
"مرحبا " ماركو

304
00:18:42,650 --> 00:18:44,464
ما الذي تفعله هنا ؟

305
00:18:44,464 --> 00:18:47,993
توم " طلب مني فحص حاسبات "
" دكتور " بركهوف

306
00:18:47,993 --> 00:18:50,312
هل أنتي بخير ؟

307
00:18:50,312 --> 00:18:51,925
سمعت أنكِ أصبتِ بالأنفلونزا ؟
لا

308
00:18:51,925 --> 00:18:53,236
مرحبا

309
00:18:53,236 --> 00:18:54,345
أعتقدت أنكِ ستأخذين اليوم إجازة لمرضكِ

310
00:18:54,345 --> 00:18:56,764
الرجاء من الجميع
التوقف عن معاملتي وكأني مصابه بالطاعون

311
00:18:56,764 --> 00:18:57,974
أنا بخير

312
00:18:57,974 --> 00:18:59,184
هل حصلنا على شيء هنا

313
00:18:59,184 --> 00:19:01,705
حاسبات دكتور " بركهوف " لايوجد بها شيء

314
00:19:01,705 --> 00:19:03,419
لا يوجد بها شيء على الأطلاق

315
00:19:03,419 --> 00:19:06,342
أقصد لا يوجد ملفات متوفره ولا سجلات
ولا أي شيء

316
00:19:06,342 --> 00:19:09,266
كأنه أخذ أقراصه الصلبه وبدلهم
بأقراص جديده تماماً

317
00:19:09,266 --> 00:19:11,686
إذاً لقد أخذهم لمكان ما

318
00:19:11,686 --> 00:19:12,694
أو أستبدلهم شخص ما

319
00:19:12,694 --> 00:19:13,702
" ديانا "

320
00:19:15,416 --> 00:19:17,029
أنظري لهذا

321
00:19:17,029 --> 00:19:20,356
" هل هذا " كيفين

322
00:19:20,356 --> 00:19:21,969
نعم

323
00:19:21,969 --> 00:19:23,280
يا إلهي

324
00:19:23,280 --> 00:19:25,397
إنها التأثيرات الجانبية للمصل

325
00:19:25,397 --> 00:19:26,708
أنا لم أراه منذ أسبوعين

326
00:19:26,708 --> 00:19:28,422
لم يكن لدي فكره أنه سيصل لهذا السوء

327
00:19:28,422 --> 00:19:31,850
من الذي رسم هذا إذا
هل تعتقدي أنه رسمها بنفسه

328
00:19:31,850 --> 00:19:33,665
مستحيل , أيدي " كيفين " لم تكن ثابته
ربما فيه الكفايه لصنع كوب من القهوه

329
00:19:33,665 --> 00:19:37,092
ألم تكن " تيس " تحب الرسم

330
00:19:49,897 --> 00:19:51,409
أشعر أني في تنافس على التحديق

331
00:19:51,409 --> 00:19:53,829
لا بأس

332
00:19:53,829 --> 00:19:56,853
أعرف أنه سيكون صعب قليلاً في
بداية الأمر

333
00:19:56,853 --> 00:19:59,979
في بعض الأحيان عندما يكون لدي مشاكل

334
00:19:59,979 --> 00:20:02,197
في بدايتها مع طالب

335
00:20:02,197 --> 00:20:03,608
فأنا أمسك بيديه

336
00:20:03,608 --> 00:20:06,733
أنه يساعد في نسيان بعض الأمور

337
00:20:06,733 --> 00:20:08,447
هل أنت جاهز

338
00:20:08,447 --> 00:20:09,758
نعم

339
00:20:09,758 --> 00:20:11,573
على ما أعتقد

340
00:20:21,957 --> 00:20:24,075
إهدأ فقط حسناً

341
00:20:24,075 --> 00:20:25,990
Mm

342
00:20:34,862 --> 00:20:37,584
Oh

343
00:20:37,584 --> 00:20:39,903
أنا آسف , أنا

344
00:20:41,718 --> 00:20:44,238
كي أكون صادق معكِ

345
00:20:44,238 --> 00:20:47,666
لقد شعرت بالصعوبه قليلاً

346
00:20:47,666 --> 00:20:50,691
لم يمسني شخص هكذا منذ

347
00:20:50,691 --> 00:20:53,615
وفاة زوجتي

348
00:20:55,127 --> 00:20:56,740
لا بأس

349
00:20:56,740 --> 00:20:59,765
أحيناً نستغرق أكثر من جلسه واحده
لأحراز التقدم

350
00:21:03,293 --> 00:21:07,024
" ديانا "

351
00:21:07,024 --> 00:21:08,334
" ديانا "

352
00:21:10,552 --> 00:21:12,065
يمكنني أن أستدعي لكِ سيارة أجرة
يمكنني الأهتمام بهذا الأمر

353
00:21:12,065 --> 00:21:12,670
إذا كنتِ تريد هذا

354
00:21:12,670 --> 00:21:13,980
لا أنا بخير

355
00:21:13,980 --> 00:21:15,694
"أي إشاره عن " تيس

356
00:21:15,694 --> 00:21:17,207
لا , لم تأتي حتى الآن

357
00:21:17,207 --> 00:21:20,433
أنظر يا " توم " لقد حددت موعداً مع الطبيب
صباح الغد

358
00:21:20,433 --> 00:21:23,457
أما الآن فأنا أريد أن أكون متواجده هنا

359
00:21:25,474 --> 00:21:29,103
يجب أن أقول أنه هذه لا تبدو أنفلونزا

360
00:21:29,103 --> 00:21:31,725
إنها تبدو وكأنني مشتته في كل مكان

361
00:21:31,725 --> 00:21:33,640
ها هي

362
00:21:41,706 --> 00:21:43,621
تفضل

363
00:21:43,621 --> 00:21:45,940
مرحبا

364
00:21:45,940 --> 00:21:47,654
ماذا ؟

365
00:21:47,654 --> 00:21:50,578
هيئتك متغيره

366
00:21:50,578 --> 00:21:52,594
أنظري

367
00:21:52,594 --> 00:21:55,216
لقد أرتديت هكذا لمدة عشر سنوات

368
00:21:55,216 --> 00:21:58,139
أنتي لن تسألي حول الزفاف , أليس كذلك ؟

369
00:21:58,139 --> 00:22:01,467
سوف أستغرق الليل كله من أجل التخطيط

370
00:22:01,467 --> 00:22:06,508
هذا ليس له علاقه بالزفاف ما لم يكن
نيك كرولي " مدعو "

371
00:22:06,508 --> 00:22:08,221
أنه بالطابق السفلي

372
00:22:08,221 --> 00:22:09,633
حقاً

373
00:22:09,633 --> 00:22:11,044
أنا مستعد لعرضه

374
00:22:11,044 --> 00:22:13,162
ربما يريد أن يصطحبني بجوله

375
00:22:13,162 --> 00:22:15,279
لا أعتقد أن الأمر هكذا

376
00:22:15,279 --> 00:22:18,001
حسناً , ماذا ؟

377
00:22:18,001 --> 00:22:21,429
ليست لدي عبوات ممتلئه

378
00:22:21,429 --> 00:22:24,857
أقصد , أنظروا لي

379
00:22:27,579 --> 00:22:29,192
ماذا يقول ؟

380
00:22:29,192 --> 00:22:33,326
نيك " لديه وصفه لمعالجة أدمان الكحول "

381
00:22:33,326 --> 00:22:36,754
هناك تلك الحبوب التي تقلل من كمية
تناوله للشراب

382
00:22:36,754 --> 00:22:38,871
أنه يحاول التجربه

383
00:22:38,871 --> 00:22:40,282
أظن أنه بلغها

384
00:22:40,282 --> 00:22:41,996
أنه نفس الشيء الذي يفعله مع كل شيء

385
00:22:41,996 --> 00:22:44,013
لقد أصر على الحضور هنا بدلاً من المستشفى

386
00:22:48,852 --> 00:22:52,078
واصل العلاج من أجلي

387
00:22:53,590 --> 00:22:56,514
أرجوك

388
00:23:00,345 --> 00:23:04,277
تعالى بين يدي أيها الفتى المتفائل

389
00:23:04,277 --> 00:23:06,294
إهدأ , إهدأ

390
00:23:08,713 --> 00:23:11,436
أنت منقذي الصغير

391
00:23:54,687 --> 00:23:55,796
" كيفين "

392
00:23:55,796 --> 00:23:57,409
" دكتور " بريكهوف

393
00:23:57,409 --> 00:23:58,821
لقد كنت قلقه عليك

394
00:23:58,821 --> 00:24:02,047
ما الذي تفعله بأختفائك هنا

395
00:24:02,047 --> 00:24:03,459
يا إلهي

396
00:24:03,459 --> 00:24:04,971
أنظر إليك

397
00:24:04,971 --> 00:24:06,483
" دكتور " بريكهوف

398
00:24:06,483 --> 00:24:08,096
يجب أن تأتي معنا

399
00:24:08,096 --> 00:24:09,709
سوف نحصل لك على بعض المساعده

400
00:24:09,709 --> 00:24:12,028
لا أستطيع فعل هذا
هناك من يحاول قتلي

401
00:24:12,028 --> 00:24:12,936
من هم ؟

402
00:24:12,936 --> 00:24:13,944
من الذي يحاول قتلك ؟

403
00:24:13,944 --> 00:24:15,759
أعتقد أنهم يعملون لدى الحكومه

404
00:24:15,759 --> 00:24:17,473
أنهم لا يعملون لدى الأمن القومي

405
00:24:17,473 --> 00:24:19,691
هل انت متأكد حول هذا ؟
لأنني لستُ متأكد

406
00:24:19,691 --> 00:24:20,800
" أسمع يا " كيفين

407
00:24:20,800 --> 00:24:21,909
أنت تعرفنا جيداً

408
00:24:21,909 --> 00:24:23,018
إذا أتيت معنا سوف نحميك

409
00:24:25,034 --> 00:24:26,446
بالإضافه أنني لا أتحدث إليك منتظراً
إجابتك

410
00:24:26,446 --> 00:24:27,454
هيا بنا

411
00:24:28,462 --> 00:24:30,478
أعتقد أنك من تريد الحمايه

412
00:24:31,688 --> 00:24:35,519
ـ " ديانا " ماذا تفعلين ؟
ـ لا أعرف يا " توم " أنا آسفه

413
00:24:35,519 --> 00:24:38,040
ديانا " ليستُ نفسها الآن

414
00:24:38,040 --> 00:24:39,754
" إنها تفعل ما تريده " تيس

415
00:24:39,754 --> 00:24:42,778
تيس " أحصلي على سلاحه "
من فضلكِ

416
00:24:59,817 --> 00:25:01,531
أرجوك

417
00:25:01,531 --> 00:25:03,447
أنا قريب جداًَ من الأنتهاء

418
00:25:03,447 --> 00:25:05,160
توقف عن اللحاق بي

419
00:25:05,160 --> 00:25:08,387
ليس لدي الرغبه في الأذى بك

420
00:25:12,419 --> 00:25:17,965
ديانا " هل أنتي بخير "

421
00:25:17,965 --> 00:25:19,679
لا أعرف

422
00:25:19,679 --> 00:25:21,594
ماذا حدث ؟

423
00:25:21,594 --> 00:25:23,207
لقد كنتِ تصوبين سلاحكِ نحوي ؟

424
00:25:23,207 --> 00:25:25,022
" تيس "

425
00:25:25,022 --> 00:25:26,837
نعم

426
00:25:26,837 --> 00:25:27,744
يا إلهي

427
00:25:27,744 --> 00:25:29,256
ماذا ؟

428
00:25:29,256 --> 00:25:31,777
هناك شيء غير صائب

429
00:25:31,777 --> 00:25:34,197
أشعر بسوء

430
00:25:34,197 --> 00:25:35,507
يا إلهي

431
00:25:35,507 --> 00:25:36,818
ما هذا ؟

432
00:25:36,818 --> 00:25:38,532
إنها تقرحات

433
00:25:38,532 --> 00:25:43,774
إنها تبدو مثل التي كانت لدي " كيفين "عندما
بدأ بحقن نفسه بالبرومايسين

434
00:25:43,774 --> 00:25:45,589
يجب أن أصحبكِ إلى قسم الأمن الداخلي الطبي

435
00:25:51,235 --> 00:25:53,352
إذا كان هناك أي شيء في تلك التجارب

436
00:25:53,352 --> 00:25:54,865
"الذي يجريها الدكتور " بريكهوف

437
00:25:54,865 --> 00:25:57,385
فأن الكثير من القادة في واشنطن يريدون
الأطلاع عليها

438
00:25:57,385 --> 00:26:00,006
لقد نشرت هذه الصور بالفعل على
الشرطة المحلية
.

439
00:26:00,006 --> 00:26:03,334
سوف ننشرأيضاً في الحي الذي كان
دكتور " بريكهوف " يسكن به
.

440
00:26:03,334 --> 00:26:05,552
ـ والمنزل الذي كانوا يسكنوا به
ـ ربما نكون محظوظون
.

441
00:26:05,955 --> 00:26:07,366
ماذا إذا ً ؟
هل من المفترض أن نخبر الناس
.

442
00:26:07,366 --> 00:26:08,274
أن هناك وحش طليق
.

443
00:26:08,274 --> 00:26:11,198
لا , إذا سألأ أحد سوف نقول أن
دكتور " بريكهوف "لديه مرض الشيخوخه المبكره

444
00:26:11,198 --> 00:26:13,315
أنه مرض نادر مسبب للهزال

445
00:26:13,315 --> 00:26:15,936
حسناً , ولكن هل تعتقدين فعلاً أننا سننجح في
القبض على هذا الرجل وأحضاره هنا بسلام

446
00:26:15,936 --> 00:26:19,162
أقصد أن بعض رجال الشرطة شاعدوا هذه
الجائزه

447
00:26:19,162 --> 00:26:21,380
أنتي لا تعتقدين أنهم سيطلقون عليه أولاً
ثم يسألون لاحقاً

448
00:26:21,380 --> 00:26:22,792
لذا يجب أن نصل إليه أولاً

449
00:26:22,792 --> 00:26:25,010
مهما كان دكتور " بريكهوف " مذنباً فأنه
أنقذ حياة آلاف الأشخاص أثناء فضيحة العقار

450
00:26:25,010 --> 00:26:31,563
أنظروا , الشيء الجيد في خالته أنه ليس
من الصعب تحديد مكانه

451
00:26:34,487 --> 00:26:35,898
لا أعرف

452
00:26:35,898 --> 00:26:37,209
انها أيدي لطيفه

453
00:26:37,209 --> 00:26:39,629
لكنهم لا يبدون أنهم ساحرون أو أي شيء

454
00:26:40,839 --> 00:26:42,452
هل أصبحتم أصدقاء بالفعل

455
00:26:42,452 --> 00:26:43,662
مرحباً

456
00:26:44,771 --> 00:26:47,089
أنا أتحدث عن تجربه

457
00:26:48,198 --> 00:26:49,307
لقد كان العرض رائعاً

458
00:26:49,307 --> 00:26:50,820
أشكرك كثيراً لأتاحة هذه الفرصه لي

459
00:26:50,820 --> 00:26:52,030
على ماذا تشكرني

460
00:26:52,030 --> 00:26:53,844
كان يمكن أن يلغي العرض إذا لم
يكن من أجلك

461
00:26:55,054 --> 00:26:56,062
أسمع

462
00:26:56,062 --> 00:26:58,381
لقد جائتني فكره مؤخراً

463
00:26:58,381 --> 00:27:00,599
لماذا لا تنتقل معنا ؟

464
00:27:00,599 --> 00:27:02,616
لأفعل ماذا ؟

465
00:27:02,616 --> 00:27:07,354
حسناً , يمكنك البدأ مع " ميشا " ثم تشق
طريقك صعوداً

466
00:27:07,354 --> 00:27:10,076


467
00:27:10,076 --> 00:27:11,689
حسناً العرض مغري

468
00:27:11,689 --> 00:27:14,210
ولكن لدي أموري الخاصه هنا
في سياتل وانت تعرف هذا

469
00:27:14,210 --> 00:27:15,621
من المفترض أن أتزوج قريباً

470
00:27:15,621 --> 00:27:16,831
حسنا

471
00:27:16,831 --> 00:27:18,041
في هذه الحاله يجب أن تأتي معنا

472
00:27:18,041 --> 00:27:19,553
سوف يكون كحزب العزباء

473
00:27:19,553 --> 00:27:22,376
سوف نعتني بك
أعدك بهذا

474
00:27:22,376 --> 00:27:25,300
والوعد من " ميشا " كالأموال في المصرف

475
00:27:25,300 --> 00:27:27,921
بالإضافه أني أحب تواجدك معنا

476
00:27:27,921 --> 00:27:29,535
أنت دائماً تجعلني في مزاج جيد

477
00:27:29,535 --> 00:27:30,442
تعني متيقظاً

478
00:27:30,442 --> 00:27:33,971
نعم هذا أيضاً

479
00:27:33,971 --> 00:27:35,886
أنا ليس بطبيبك النفسي
أليس كذلك ؟

480
00:27:35,886 --> 00:27:37,701
بالطبع

481
00:27:37,701 --> 00:27:39,919
أنت أفضل من أي طبيب عرفته من قبل

482
00:27:45,464 --> 00:27:47,077
Oh.

483
00:27:51,513 --> 00:27:52,723
فكربهذا وما تحدثنا بشأنه

484
00:27:52,723 --> 00:27:55,244
ولكني لا أنتظر طويلاً

485
00:27:55,244 --> 00:27:56,756
ما الذي ستفكر بشأنه ؟

486
00:27:56,756 --> 00:27:58,873
من تمكنه أن يرفض كل هذا

487
00:28:11,576 --> 00:28:14,803
إذاً , ماذا أحضرلك في هذا الصباح

488
00:28:20,549 --> 00:28:23,272
هل يمكنني الحصول على اللحم والبيض

489
00:28:23,272 --> 00:28:26,095
هل يمكنكِ صنع اللحم نصف مطهو قليلاً

490
00:28:35,975 --> 00:28:36,983
شكراً

491
00:28:36,983 --> 00:28:39,504
شوهد دكتور " بريكهوف "يتناول أفطاره
في مطعم بيكون هيل

492
00:28:39,504 --> 00:28:40,512
أنه هناك الآن

493
00:28:40,512 --> 00:28:43,536
أحضروه بشكل هادئ تماماً

494
00:29:02,591 --> 00:29:04,910
ديانا " أستيقظي "

495
00:29:07,834 --> 00:29:09,951
" دكتور " أنابون

496
00:29:09,951 --> 00:29:11,867
أعتقدت أنني نائمه

497
00:29:11,867 --> 00:29:13,581
أنتي أعطيتيني مخدر

498
00:29:15,698 --> 00:29:18,521
يجب أن تأتي معي

499
00:29:24,570 --> 00:29:25,881
لا أعرف

500
00:29:25,881 --> 00:29:28,200
أعتقد أن رحل منذ 15 دقيقه

501
00:29:28,200 --> 00:29:30,014
هل قال أين ذهب

502
00:29:30,014 --> 00:29:31,224
لا

503
00:29:31,224 --> 00:29:33,442
لا , أقصد أنه لم يمسس أفطاره الذي طلبه

504
00:29:33,442 --> 00:29:34,753
لقد غادر بسرعه

505
00:29:34,753 --> 00:29:38,181
ولقد ترك بقشيش جيد مع ذلك

506
00:29:43,323 --> 00:29:46,347
إلى أين نذهب ؟

507
00:29:50,178 --> 00:29:51,287
شكراً لكِ

508
00:29:51,287 --> 00:29:53,304
يمكنكِ العوده إلى مكتبكِ الآن

509
00:29:55,723 --> 00:29:58,244
تيس " لا تفعلي هذا "

510
00:29:58,244 --> 00:29:59,655
أنا آسفه

511
00:29:59,655 --> 00:30:01,773
كنت أتمنى أن يكون أحد غيركِ

512
00:30:01,773 --> 00:30:03,184
ولكن لا يوجد سواكِ

513
00:30:03,184 --> 00:30:04,797
من الأفضل أن نذهب

514
00:30:04,797 --> 00:30:06,209
أنه بأنتظارنا

515
00:30:11,451 --> 00:30:13,065
كيف فعلتِ ذلك ؟

516
00:30:13,065 --> 00:30:14,577
أنا لا أتذكر أي شيء مما حدث

517
00:30:14,577 --> 00:30:17,702
"ديانا " لم تتذكر ذهابها إلى شقة " كيفين"
في الليل أيضاً
.

518
00:30:17,702 --> 00:30:19,315
إذاً كان دكتور " بريكهوف " يريد تهريبها
من هنا
.

519
00:30:19,315 --> 00:30:21,735
فربما يشعر أنه يائس
وأنه يشعر أنه يستنفذ الوقت
.

520
00:30:21,735 --> 00:30:23,550
إذاً يعني أنه يستكمل التجربه

521
00:30:23,550 --> 00:30:26,474
سوف يزيد جرعتها
إذا لم نجد " ديانا " في أقرب وقت
.

522
00:30:26,474 --> 00:30:29,498
" سوف تصبح في نفس شكل " كيفين

523
00:30:31,615 --> 00:30:33,128
أعتقد أن الصمت هو يؤخرنا

524
00:30:33,128 --> 00:30:35,648
أنه صعب جداً

525
00:30:35,648 --> 00:30:39,883
لذا بدلاً من التحديق في بعضنا
أعتقد أن من الأفضل أن نتحدث

526
00:30:39,883 --> 00:30:42,504
حسناً

527
00:30:42,504 --> 00:30:45,024
هل هناك شيء معين تريدين التحدث عنه

528
00:30:45,024 --> 00:30:46,133
لا

529
00:30:46,133 --> 00:30:48,553
أختر أنت موضوعاً

530
00:30:48,553 --> 00:30:51,779
حسناً , أنا أفكر كثيراً بشأن أبواي مؤخراً

531
00:30:51,779 --> 00:30:54,703
ما الذي سيفكرون به في هذا كله

532
00:30:54,703 --> 00:30:56,518
هذا المكان

533
00:30:57,728 --> 00:30:59,240
انا

534
00:30:59,240 --> 00:31:05,088
الجلوس هنا ومحاولة التفكير في كيفية
التحكم في قدرة تحريك الأشياء

535
00:31:05,088 --> 00:31:07,810
هل تعرف , يمكنك أن تقول أي شيء
بصوت مسموع

536
00:31:07,810 --> 00:31:09,826
فلن يخرج أي شيء مما ستقوله إلى
خارج الغرفة

537
00:31:09,826 --> 00:31:11,943
نعم يمكنكِ أن تقولي ذلك

538
00:31:11,943 --> 00:31:16,279
ولكن عندما عدت وجدت نفسي من الـ 4400

539
00:31:16,279 --> 00:31:17,892
ولكنني لم أكن أمتلك قدره

540
00:31:17,892 --> 00:31:20,715
لقد شعرت أني أنسان طبيعي

541
00:31:20,715 --> 00:31:23,034
كان شيئاً أريد التمسك به

542
00:31:23,034 --> 00:31:26,461
يجب الآن أن تتعود على أنك
شخص مميز

543
00:31:26,461 --> 00:31:29,385
هل هذا ما أكن أبواي سيعتقدونه إذا
كانوا هنا

544
00:31:29,385 --> 00:31:32,611
او أنهم كانوا سيفكرون في أن إبنهم
أصبح غريب الأطوار

545
00:31:35,535 --> 00:31:37,451
" ريتشارد "

546
00:31:38,560 --> 00:31:40,475
عندما خطفوك

547
00:31:40,475 --> 00:31:43,802
كنت واحد من الطيارين السود في الجيش

548
00:31:43,802 --> 00:31:45,617
لقد كنت في طليعة الجيش

549
00:31:45,617 --> 00:31:49,650
أما الآن فأنت جزء من طليعة مختلفه

550
00:31:49,650 --> 00:31:52,775
هناك سبب لأخذهم لك

551
00:31:52,775 --> 00:31:55,901
أعتقد أن أبويك سيكونون فخورين

552
00:31:55,901 --> 00:31:58,421
نعم

553
00:32:00,034 --> 00:32:01,446
ربما هذا صحيح

554
00:32:06,890 --> 00:32:08,302
" ريتشارد "

555
00:32:17,174 --> 00:32:18,787
woow

556
00:32:18,787 --> 00:32:22,416
حسناً , أعتقد أن هذا نجح

557
00:32:38,144 --> 00:32:39,556
سيكون هذا جيداً

558
00:32:39,556 --> 00:32:41,572
سوف نعمل هنا لفتره

559
00:32:41,572 --> 00:32:44,395
اخبريه أن يذهب إلى البيت

560
00:32:44,395 --> 00:32:46,412
أرجوك , يجب أن تساعدني

561
00:32:46,412 --> 00:32:47,722
قل شيئاً

562
00:32:47,722 --> 00:32:48,932
لا تنزعجي

563
00:32:48,932 --> 00:32:51,755
أنه لن يتذكر أي شيء

564
00:32:51,755 --> 00:32:55,788
شكراً لك
يمكنك الذهاب للمنزل الآن

565
00:32:57,703 --> 00:32:59,014
" كيفين "

566
00:32:59,014 --> 00:33:00,224
هل أحضر لك بعض الماء

567
00:33:01,232 --> 00:33:02,644
انا بخير

568
00:33:02,644 --> 00:33:06,273
كيفين " أن تموت "

569
00:33:06,273 --> 00:33:07,785
أنت تقتل نفسك

570
00:33:07,785 --> 00:33:11,112
والآن أنت تسعي لتقلي أيضاً

571
00:33:11,112 --> 00:33:13,331
لا

572
00:33:13,331 --> 00:33:17,162
أنتي لن تموتي

573
00:33:17,162 --> 00:33:21,295
عملي ينجح

574
00:33:21,295 --> 00:33:22,606
هل أنت متأكد ؟

575
00:33:22,606 --> 00:33:23,816
انظر إلى نفسك

576
00:33:23,816 --> 00:33:28,756
اذا لم تعمل معي فأن الخطأ ليس في التجربه

577
00:33:28,756 --> 00:33:30,167
أنه أنا

578
00:33:30,167 --> 00:33:36,116
كل هذه السنوات من صدمات العلاج
والكثير من الأدوية

579
00:33:36,116 --> 00:33:38,636
لابد وأنهم غيروني

580
00:33:38,636 --> 00:33:40,754
أنا لست مشروع جيد

581
00:33:40,754 --> 00:33:42,669
ليس هناك مشروع جيد

582
00:33:42,669 --> 00:33:47,508
كيفين " أنت رائع ولكنك على خطأ

583
00:33:47,508 --> 00:33:50,331
لقد فشلت ولكنك لا تفكر جيداً لترى هذا

584
00:33:52,751 --> 00:33:56,381
انا لا أقبل بحل وسط

585
00:33:56,381 --> 00:33:58,599
" نحن في مرحله يا " ديانا

586
00:33:58,599 --> 00:34:02,732
حيث سيكون سهل للجبان أن يعود أدراجه

587
00:34:02,732 --> 00:34:04,648
يجب أن نتحلى بالشجاعه

588
00:34:06,563 --> 00:34:08,580
.....وإذا أضطررت

589
00:34:08,580 --> 00:34:11,403
لا , لا

590
00:34:14,528 --> 00:34:17,754
oh

591
00:34:17,754 --> 00:34:20,477
أن أكون شجاعاً بالنسبة لكلانا

592
00:34:32,777 --> 00:34:34,289
هل تعمل على لحن ما ؟

593
00:34:34,289 --> 00:34:35,398
نهاية أغنية

594
00:34:35,398 --> 00:34:37,918
لا أستطيع أنهاؤها

595
00:34:43,161 --> 00:34:44,270
الإلهام

596
00:34:46,791 --> 00:34:48,505
ماذا , هل صدمت لأنني أشرب

597
00:34:48,505 --> 00:34:49,614
أنا لم أقل شيئاً

598
00:34:49,614 --> 00:34:51,428
....جيد , لأن هذا

599
00:34:51,428 --> 00:34:53,848
أسمع

600
00:34:53,848 --> 00:34:58,284
المكان هنا يدعى مستوى القاعدة الأساسي

601
00:35:03,829 --> 00:35:06,047
هذا مخيف في الحقيقة

602
00:35:06,047 --> 00:35:07,963
" شون "

603
00:35:07,963 --> 00:35:09,173
لا تقلق

604
00:35:09,173 --> 00:35:12,500
لقد قمت بقسم أن لا أفرط في الأمتاع الزائد

605
00:35:12,500 --> 00:35:14,516
ما لم تكن بالجوار طبعاً

606
00:35:14,516 --> 00:35:18,952
نعم هذا هو الأمر

607
00:35:20,162 --> 00:35:23,086
أنت لن تكون بالجوار

608
00:35:23,086 --> 00:35:26,413
أنت لن تأتي معنا , أليس كذلك ؟

609
00:35:27,623 --> 00:35:31,454
...أريد هذا ولكن

610
00:35:31,454 --> 00:35:34,075
أقصد أني أريد هذا ولو لفتره قصيره

611
00:35:34,075 --> 00:35:39,519
ولكن تلك القدره التي لدي أنها كنوع
من المسؤولية

612
00:35:39,519 --> 00:35:41,939
وأنا لا أقصد أن أكون قاسياً يا رجل

613
00:35:41,939 --> 00:35:47,484
ولكني لا أعتقد أن هذه القدره من المفترض
أن تكون صمام أمام شخصي

614
00:35:47,484 --> 00:35:50,307
لنجم الروك آند رول

615
00:36:00,087 --> 00:36:02,406
أنت لا تدرك هذا

616
00:36:04,019 --> 00:36:07,850
ربما أعادوك إلى هنا لتبقيني على قيد الحياة

617
00:36:07,850 --> 00:36:10,471
حتى أتمكن من أنهاء البومي

618
00:36:13,193 --> 00:36:17,024
نيك " إذا سقطت ثانية "

619
00:36:18,436 --> 00:36:20,049
لن أكون هنا من أجلك

620
00:36:49,690 --> 00:36:51,303
( ديانا سكوريس )

621
00:36:51,706 --> 00:36:54,328
( أحتاج مساعدة , أتصل على الأمن القومي )

622
00:36:56,143 --> 00:36:58,966
مازال هناك وقت

623
00:36:58,966 --> 00:37:00,377
يمكننا أنقاذه

624
00:37:00,478 --> 00:37:03,301
"أعتقد أنكِ ليس لديكِ إيمان بـ "كيفين
بما فيه الكفايه

625
00:37:03,301 --> 00:37:05,720
يمكنه النجاح بذلك

626
00:37:05,720 --> 00:37:07,233
أنه مميز

627
00:37:07,233 --> 00:37:09,148
لهذا جعلوني السبب في إيقاظه

628
00:37:09,148 --> 00:37:10,257
" تيس "

629
00:37:11,266 --> 00:37:13,584
لقد حزمت بعض حقن الأدرينالين
عندما غادرنا المنزل

630
00:37:13,584 --> 00:37:14,996
هل رأيتيهم ؟

631
00:37:14,996 --> 00:37:16,105
لا

632
00:37:17,214 --> 00:37:19,029
أنا بحاجه إليهم

633
00:37:19,029 --> 00:37:22,053
يجب أن يكونوا هنا

634
00:37:23,263 --> 00:37:25,078
" كيفين "

635
00:37:25,078 --> 00:37:29,413
أعتقد أن نحله قد لسعتني

636
00:37:35,160 --> 00:37:37,378
ما هذا ؟

637
00:37:42,419 --> 00:37:43,830
" لا تتحرك دكتور " بريكهوف

638
00:37:43,830 --> 00:37:45,242
" تيس "
ـ لا يوجد مهرب

639
00:37:45,242 --> 00:37:46,754
لقد حاصرنا المكان

640
00:37:49,476 --> 00:37:50,485
لا يطلق أحدكم النار

641
00:37:50,485 --> 00:37:52,904
أنه لن يذهب إلى أي مكان

642
00:37:52,904 --> 00:37:54,416
ديانا " هل أنتي بخير ؟ "

643
00:37:54,416 --> 00:37:55,526
" توم "

644
00:38:03,188 --> 00:38:04,902
" تقوقف يا " بريكهوف

645
00:38:07,321 --> 00:38:08,128
ضع يدك أعلى رأسك

646
00:38:12,867 --> 00:38:14,076
" بريكهوف "

647
00:38:48,960 --> 00:38:51,279
لن يستطيعوا الأختباء لفتره طويله

648
00:38:51,279 --> 00:38:53,396
تيس " سوف تضعف "

649
00:38:53,396 --> 00:38:55,715
ودكتور " بريكهوف " ليس مبهم تاماً

650
00:38:55,715 --> 00:38:57,832
سوف يظهرون بأنفسهم
سوف نعثر عليهم
.

651
00:38:57,832 --> 00:39:00,655
" تقصدين أننا سنجد " تيس
.

652
00:39:00,655 --> 00:39:02,571
لا يبدو أن " بريكهوف "سيحيا حتى
نهاية الأسبوع
.

653
00:39:02,571 --> 00:39:04,587
أنا لا أفهم
.

654
00:39:04,587 --> 00:39:07,208
كان من المفترض أن يكون مخترع تقنيه الـ4400
.

655
00:39:07,208 --> 00:39:08,519
لهذا أيقظوه

656
00:39:08,519 --> 00:39:10,031
حسناً , تلك كانت نظريتنا

657
00:39:10,031 --> 00:39:11,745
ربما أنت تؤمن أكثر من اللازم في المستقبل

658
00:39:16,686 --> 00:39:18,803
هل " دينانا " بخير ؟

659
00:39:18,803 --> 00:39:21,021
نعم , سوف تتخطى هذا

660
00:39:21,021 --> 00:39:23,440
إنها في القسم الطبي الآن

661
00:40:03,164 --> 00:40:06,390
لقد حصلتِ لنا على سياره

662
00:40:06,390 --> 00:40:09,515
شخصٍ ما تركني أستعيرها

663
00:41:31,986 --> 00:41:35,716
السيد " ريلاند " يريد تقرير عن البرومايسين

664
00:41:35,716 --> 00:41:37,531
نحن جيدون في الحقيقه

665
00:41:37,531 --> 00:41:41,564
لدينا مخزون إضافي يكفي لعامان قادمان

666
00:42:30,260 --> 00:42:35,200
<font color=#38B0DE>
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

667
00:42:36,309 --> 00:42:38,225
في الحلقة القادمة