1
00:00:03,306 --> 00:00:05,825
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:09,149 --> 00:00:10,761
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:18,115 --> 00:00:19,727
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:21,742 --> 00:00:23,454
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:27,383 --> 00:00:29,096
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:32,622 --> 00:00:34,536
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:37,558 --> 00:00:39,106
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:39,107 --> 00:00:42,176
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيل النجاة

9
00:00:42,176 --> 00:00:44,460
يجب على العالم أن يتعامل معنا

10
00:00:45,869 --> 00:00:47,314
من الحلقات السابقة في 4400

11
00:00:47,314 --> 00:00:49,005
الحدود الكندية على بعد 30 ميل

12
00:00:49,006 --> 00:00:51,158
أعبر الحدود بسرعة
رايلند " سيستمر في البحث "

13
00:00:51,159 --> 00:00:53,884
لم أرد أن ننتهي هكذا يا " توماس " أبداً

14
00:00:53,885 --> 00:00:56,717
سأجد طريقة ما لأعيدكِ , أعدكِ بذلك

15
00:00:57,121 --> 00:00:57,974
" ابريل "

16
00:00:57,993 --> 00:00:59,167
مفاجأه

17
00:00:59,167 --> 00:01:00,008
كيف حالكِ يا شقيقتي ؟

18
00:01:00,538 --> 00:01:02,425
جوردان " لقد أخبرتني للتو أن هناك
فتاة صغيرة

19
00:01:02,425 --> 00:01:04,195
تستطيع أن ترى المستقبل ورأتك ميتاً

20
00:01:04,196 --> 00:01:06,891
لذا أبتعد عن المركز وأعزل نفسي ؟

21
00:01:10,686 --> 00:01:13,070
حتى لو أعترفت يا " كايل " فمازال عليه
أن يدخل السجن

22
00:01:13,071 --> 00:01:16,042
إذا حاولت دفن أشياء مثل هذه
فسوف تغيرك

23
00:01:16,043 --> 00:01:17,335
علينا أن نتزوج

24
00:01:17,335 --> 00:01:19,619
وبهذه الطريقة سنتأكد بأن أحدنا لن يفقد
الآخر

25
00:01:19,619 --> 00:01:20,861
" شون "

26
00:01:20,861 --> 00:01:22,338
" شون فيريل "

27
00:01:22,338 --> 00:01:25,697
هل تعلم من أنا ؟

28
00:01:34,091 --> 00:01:35,233
أبتعدوا عن الطريق

29
00:01:35,233 --> 00:01:36,408
" جوردين "

30
00:01:36,408 --> 00:01:37,416
" جوردين "

31
00:01:37,416 --> 00:01:39,162
"دعني أعبر " جوردين

32
00:01:40,438 --> 00:01:42,285
" جوردين "

33
00:01:42,285 --> 00:01:44,332
هل رأيت " جوردين كولير " يعبر من هنا ؟

34
00:01:44,333 --> 00:01:47,759
ـ كلا يا سيدي
ـ شعره طويل لحيته أي شخص ؟

35
00:01:47,759 --> 00:01:49,337
أنت رأيته , صحيح ؟

36
00:01:49,337 --> 00:01:50,445
نعم

37
00:01:50,445 --> 00:01:52,426
أنظر أريد تأمين هذا المكان

38
00:01:52,426 --> 00:01:54,169
لا أحد يخرج أو يدخل حتى أقول العكس

39
00:01:55,431 --> 00:01:55,979
تعال

40
00:01:55,981 --> 00:01:57,245
حسناً يا رفاق لنبحث في الجوار

41
00:02:04,868 --> 00:02:08,025
يا رفاق لقد بحثنا في كل مكان
ولم نجد أي شخص

42
00:02:08,025 --> 00:02:09,435
هل أنت متأكد أنه " كولير " ؟

43
00:02:09,435 --> 00:02:11,920
أنه هو لقد نظر إلي مباشرة
وتحدث إلي

44
00:02:11,920 --> 00:02:15,145
حسناً لقد بدا هو , لكني لم أراه سوى لثانية

45
00:02:15,145 --> 00:02:17,125
حسناً , لو أنه على أقدامه
فلن يكون بعيداً

46
00:02:17,125 --> 00:02:19,778
أعتقد أننا يجب أن نتصل بـالقيادة الدولية
ونحضرهم ليفتشوا المنطقة

47
00:02:19,778 --> 00:02:21,256
" شون "

48
00:02:21,423 --> 00:02:22,565
ما الذي يحدث ؟

49
00:02:22,565 --> 00:02:24,815
كان من المفترض أن تبدأ مراسم
الزفاف منذ 20 دقيقة

50
00:02:24,815 --> 00:02:26,527
ريتشارد " لقد رأيت " جوردين " للتو"

51
00:02:26,527 --> 00:02:27,938
إنه حي وهنا

52
00:02:27,938 --> 00:02:28,945
ماذا ؟

53
00:02:28,945 --> 00:02:30,859
أين ؟

54
00:02:30,859 --> 00:02:32,705
"أنظر " شون " يجب أن نتحرك أنا و "ديانا

55
00:02:32,706 --> 00:02:33,916
لا , لا ,لا

56
00:02:33,916 --> 00:02:35,259
ـ سآتي معك
ـ ماذا ؟

57
00:02:35,259 --> 00:02:37,676
سأساعدك لكي تجده
جوردين " مختلف الآن"

58
00:02:37,676 --> 00:02:39,120
لقد حظيت بأفضل منظر له

59
00:02:39,120 --> 00:02:40,463
شون " أنت في منتصف مراسم الزفاف "

60
00:02:40,463 --> 00:02:41,773
لدينا آلاف المدعوين هنا

61
00:02:41,773 --> 00:02:43,217
الإعلام

62
00:02:43,217 --> 00:02:44,393
" ايزابيل "

63
00:02:45,937 --> 00:02:47,985
أنت قوم ببعض الخلل في التحكم

64
00:02:47,985 --> 00:02:51,321
وأخبر " ايزابيل " أن الحفل لم يتم إلغاءه
فقط تم تأجيله

65
00:02:51,322 --> 00:02:53,929
وسوف آتي لأراها في أقرب وقت ممكن

66
00:02:53,929 --> 00:02:55,070
أنا آسف

67
00:03:08,269 --> 00:03:09,914
هل نحن جاهزون للذهاب ؟

68
00:03:14,548 --> 00:03:16,227
أبي ما الأمر ؟

69
00:03:53,535 --> 00:03:56,052
أعتقد أننا أتفقنا , أنني لا أريد رؤيتك

70
00:03:56,052 --> 00:03:57,733
" لا يمكن تأجيل هذا يا " كايل

71
00:03:59,848 --> 00:04:01,157
أنه حي

72
00:04:03,172 --> 00:04:05,388
جوردين كولير " حي "

73
00:04:07,739 --> 00:04:11,769
سوف أجده يا " كايل "وسوف أخرجك
من هنا

74
00:04:16,605 --> 00:04:22,010
لا بأس عزيزتي , كل شيء سيكون بخير
أنا أشعر بالأسى حيالكِ فحسب

75
00:04:22,010 --> 00:04:23,421
سأكون بخير

76
00:04:23,421 --> 00:04:25,335
لستِ في حاجه للشعور بالقلق بشأني

77
00:04:26,914 --> 00:04:27,662
" شون "
الحمدلله

78
00:04:27,764 --> 00:04:29,688
ماذا حدث ؟
جميع الضيوف رحلوا

79
00:04:29,689 --> 00:04:31,374
الجميع ظن أنك رحلت

80
00:04:32,383 --> 00:04:33,696
هذا
لا بأس أنا فقط

81
00:04:34,705 --> 00:04:36,786
أريد أن أتحدث إلى " ايزابيل " لثانية
إذا لم تمانعي

82
00:04:41,285 --> 00:04:43,234
إذاً والدك عاد إلى البيت

83
00:04:43,234 --> 00:04:44,576
والدكِ أخبركِ بأمر " جوردان " ؟

84
00:04:44,576 --> 00:04:45,752
لقد أخبرني

85
00:04:46,239 --> 00:04:50,085
لقد كان لدي فضول
لماذا لم أتزوج ؟

86
00:04:50,085 --> 00:04:52,032
" أنا آسف يا " ايزابيل

87
00:04:52,032 --> 00:04:53,341
آسف فعلاً

88
00:04:53,341 --> 00:04:56,330
جوردين " في الخارج وفي مكان ما
وأحتاج لأن أجده

89
00:04:56,330 --> 00:04:57,909
ماذا بعد ذلك ؟

90
00:04:57,909 --> 00:05:00,863
ـ إذا كان حي , ماذا يعني هذا بالنسبة لك ولي ؟
ـ أنا لستُ متأكداً

91
00:05:01,938 --> 00:05:07,244
ـ "جوردين " كان ميتاً والآن أصبح حياً
ـ هل تم إلغاء الزفاف أم لا يا " شون " ؟

92
00:05:08,789 --> 00:05:13,791
الزفاف سوف يتم
ولكن ليس اليوم

93
00:05:13,791 --> 00:05:15,035
"وليس قبل أن أعرف ما حدث لـ " جوردين

94
00:05:16,713 --> 00:05:19,735
أعلم أن " كولير " يعني الكثير بالنسبة لك

95
00:05:19,735 --> 00:05:21,885
ولكل شخص هنا

96
00:05:23,933 --> 00:05:25,679
إبحث عنه

97
00:05:34,007 --> 00:05:36,761
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 11</font>
<font color=#38B0DE>
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

98
00:05:39,783 --> 00:05:45,324
* قبل زمن طويل في حياة أخرى *
<font color=#38B0DE>ab
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

99
00:05:45,324 --> 00:05:49,353
* كان بوسعي أن أشعر بدقات قلبك *
<font color=#38B0DE>abo
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

100
00:05:49,353 --> 00:05:54,793
* هذا ليس حلماً تذكرنا *
<font color=#38B0DE>aboa
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

101
00:05:54,793 --> 00:05:59,024
* استطيع رؤية ذلك في عينيك *
<font color=#38B0DE>aboad
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

102
00:05:59,024 --> 00:06:02,450
* سنجد مكاننا في الزمن *
<font color=#38B0DE>aboadil
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

103
00:06:02,450 --> 00:06:07,487
* مكاننا في الزمن أبعد من الشمس *
<font color=#38B0DE>aboadil2
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

104
00:06:07,487 --> 00:06:11,516
* سنجد مكاننا في الزمن *
<font color=#38B0DE>aboadil20
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

105
00:06:11,516 --> 00:06:16,553
* مكان في الزمن سيكون لنا *
<font color=#38B0DE>aboadil200
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

106
00:06:16,553 --> 00:06:17,561
<font color=#38B0DE>aboadil200@
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

107
00:06:17,561 --> 00:06:18,568
<font color=#38B0DE>aboadil200@y
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

108
00:06:18,568 --> 00:06:19,576
<font color=#38B0DE>aboadil200@ya
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

109
00:06:19,576 --> 00:06:20,583
<font color=#38B0DE>aboadil200@yah
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

110
00:06:20,583 --> 00:06:21,591
<font color=#38B0DE>aboadil200@yaho
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

111
00:06:21,591 --> 00:06:22,598
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

112
00:06:22,598 --> 00:06:23,605
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

113
00:06:23,605 --> 00:06:24,613
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.c
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

114
00:06:24,613 --> 00:06:25,620
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.co
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

115
00:06:25,620 --> 00:06:28,642
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.com
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

116
00:06:37,071 --> 00:06:38,516
داي

117
00:06:40,228 --> 00:06:41,940
ابريل " يا إلهي "
ما الذي تفعلينه هنا ؟

118
00:06:41,940 --> 00:06:43,804
أتيت لأرى شقيقتي

119
00:06:43,804 --> 00:06:45,534
أخبرني هل لديكِ نوع من الحساسية

120
00:06:45,534 --> 00:06:47,112
تمنعكِ من الإتصال قبل أن تأتي ؟

121
00:06:48,156 --> 00:06:49,463
لم أكن متأكدة إن كانت هذه فكرة جيدة

122
00:06:49,463 --> 00:06:52,620
إذا أتصلت , ربما ترفضين مقابلتي

123
00:06:53,862 --> 00:06:58,059
إذاً , هل ستعانقين شقيقتكِ الوحيدة
أم هل ستغلقين الباب في وجهي

124
00:06:59,167 --> 00:07:01,921
أنا آسفة , أنا فقط
لقد فاجأتيني هذا كل ما ما في الأمر

125
00:07:01,921 --> 00:07:03,634
أعني أنني لم أعلم أنكِ في سياتل

126
00:07:03,634 --> 00:07:05,078
أنا أنتقل إلى هنا

127
00:07:05,078 --> 00:07:07,327
لماذا , هل أنتي واقعة في مشكلة ما ؟

128
00:07:07,327 --> 00:07:08,671
كلا أنا واقعة في الحب

129
00:07:08,671 --> 00:07:11,525
أعرف فيما تفكرين
مثل السابقون

130
00:07:11,525 --> 00:07:13,574
لكن ليس هذه المره , هذا الرجل جيد

131
00:07:13,574 --> 00:07:16,899
هذا عظيم
أنا سعيدة حقاً من أجلك

132
00:07:16,899 --> 00:07:18,207
حسناً , أنتظري حتى تريه

133
00:07:18,207 --> 00:07:20,626
والذي ربما يكون في أي وقت الآن
أنه يوقف السيارة

134
00:07:20,626 --> 00:07:22,506
ابريل " أنا في وسط شيء ما "
شيء خاص بالعمل

135
00:07:22,506 --> 00:07:25,898
لن يأخذ الأمر وقتاً طويلاً
فقط بضع دقائق أرجوكِ

136
00:07:25,898 --> 00:07:29,262
سيعني هذا الكثير لي
أراهنكِ " مايا "ستكون سعيدة كذلك

137
00:07:29,591 --> 00:07:32,043
" ـ خالتي " ابريل
ـ شخص ما أصبح طويلاً

138
00:07:32,043 --> 00:07:34,864
أنظري إليكِ
أنتي عارضة أزياء نموذجية

139
00:07:34,864 --> 00:07:39,263
أراهن أن الأولاد يفكرون في ذلك أيضا
" مايا " هذه صديقي " بين "

140
00:07:39,263 --> 00:07:41,345
لقد سمعت الكثير عنكِ أيتها الشابة

141
00:07:41,345 --> 00:07:43,595
خالتكِ تقول أنكِ فتاة مميزة جداً

142
00:07:43,595 --> 00:07:44,771
ربما قليلاً

143
00:07:46,046 --> 00:07:47,524
آسفة أنا على عجلة من أمري

144
00:07:47,524 --> 00:07:50,177
في الحقيقة لقد طلبت من " ابريل " أن نتصل
قبل المجيء

145
00:07:50,177 --> 00:07:51,554
أرأيتِ , أنه مهذب

146
00:07:51,554 --> 00:07:55,045
وإذا قمتِ ببحث جسدي فلن تجدي أي
ثقب في أي مكان

147
00:07:55,045 --> 00:07:56,892
ابريل " قالت أنك مصور "

148
00:07:56,892 --> 00:07:59,344
أجل أنا و " ابريل " عدنا الآن من الهند

149
00:07:59,344 --> 00:08:00,822
كنت أقوم بتصوير قطع من نظام الطبقات
هناك

150
00:08:00,822 --> 00:08:04,683
من أجل معرض سيقوم به في
متحف الفن المعاصر

151
00:08:04,683 --> 00:08:05,959
حقاً

152
00:08:06,493 --> 00:08:07,206
Wow.

153
00:08:07,437 --> 00:08:09,142
حسناً
أجل

154
00:08:09,143 --> 00:08:12,340
لقد قضيت بعض الوقت في الهند
عندما كنت طالبة دراسات عليا

155
00:08:12,340 --> 00:08:15,060
لقد كنا نقوم بدراسة علم الاوبئة
" عند طائفة " نيل جيري

156
00:08:15,060 --> 00:08:16,571
لقد كنا هناك

157
00:08:17,713 --> 00:08:20,366
حسناً , أنتي محظوظة جداً
لقد كانت جميلة جداً

158
00:08:20,366 --> 00:08:23,656
لقد أعتدت أن أستيقظ مبكراً لأتمكن
من رؤية الشروق من خلف التلال

159
00:08:23,656 --> 00:08:26,477
أجل لدي بعض اللقطات للشروق
ضمن مجموعتي الشخصية

160
00:08:26,477 --> 00:08:27,888
لو كنت أعرف أنكِ مهتمة بذلك
لكنت أحضرتهم معي

161
00:08:27,888 --> 00:08:29,802
أورد أن أراهم

162
00:08:30,648 --> 00:08:31,615
سوف أحضرهم معي

163
00:08:31,615 --> 00:08:35,006
أتطلع إلى هذا
لكن الآن لدي بعض الأمور العاجلة

164
00:08:35,006 --> 00:08:36,047
إلى اللقاء

165
00:08:36,047 --> 00:08:37,390
إلى اللقاء

166
00:08:37,390 --> 00:08:39,372
سعيد بلقائك

167
00:08:39,372 --> 00:08:41,353
كذلك أنا

168
00:08:41,353 --> 00:08:42,394
إلى اللقاء
إلى اللقاء

169
00:08:42,394 --> 00:08:44,745
أنتي محقة إنه جيد

170
00:08:55,995 --> 00:08:57,438
هذا مكان لطيف

171
00:08:57,438 --> 00:09:00,415
من المؤكد أن " كولير " لدية نظرة عقارية

172
00:09:02,206 --> 00:09:06,404
أعني , هل هذا هو المكان السادس
الذي نبحث فيه اليوم

173
00:09:06,404 --> 00:09:09,057
لابد أنه من اللطيف أن تملك كل
هذا المال
.

174
00:09:09,057 --> 00:09:12,482
ديانا " أنظري لهذا "

175
00:09:12,482 --> 00:09:14,598
شخص ما كان يقيم هنا

176
00:09:14,598 --> 00:09:16,210
يا رفاق

177
00:09:27,828 --> 00:09:31,052
إنه حساء من مطبخ في وسط المدينة
ما الذي تقوله المفكرة ؟

178
00:09:31,052 --> 00:09:32,529
بها أشياء كثيرة

179
00:09:32,428 --> 00:09:36,123
المدينة على مساحة ألف ميل
آخر مدينة

180
00:09:36,123 --> 00:09:39,548
الجدران ترتفع لمائة قدم
لم يعد شيئاً ينمو في الخارج

181
00:09:39,548 --> 00:09:40,791
لذا يتوسل الناس ليسمح لهم بالدخول لكن
لا أحد يستمع

182
00:09:40,791 --> 00:09:43,914
ـ كل شيء مكتوب مثل هذا
ـ هذا خط " كولير " ؟

183
00:09:45,123 --> 00:09:48,111
هذا شيء تمهيدي فحسب لكني قارنت الكتابة
اليدوية الموجودة  في المفكرة

184
00:09:48,346 --> 00:09:50,865
مع العينة التي أعطيتني إياها من
كتابة " كولير " اليدوية

185
00:09:50,865 --> 00:09:52,678
لا يبدوان متطابقين

186
00:09:52,678 --> 00:09:55,432
أعني أن الخط الموجود بالدفتر مهتز

187
00:09:55,432 --> 00:09:59,696
كما لو كان من كتبه مريض
ولكن الحاسوب يقول إنهما متطابقان

188
00:09:59,696 --> 00:10:01,174
هل كتب " جوردين " هذا ؟

189
00:10:01,174 --> 00:10:02,215
لا أستطيع التأكيد

190
00:10:02,215 --> 00:10:06,144
ولكن هناك مختبر في العاصمة
قادر على إعطائنا تأكيداً

191
00:10:06,144 --> 00:10:07,722
ولكن على الأرجح أنه صحيح
فـ " جوردين " حي

192
00:10:07,722 --> 00:10:10,375
ـ نحن لا نعلم هذا بعد
ـ نعم سأخبرك بأمر واحد

193
00:10:10,375 --> 00:10:14,405
إذا كان قد كتب هذا
فقد كان لديه ما يهتم به منذ رحيله

194
00:10:14,405 --> 00:10:17,930
والأمر كله يدور حول مدينة محصنة

195
00:10:17,930 --> 00:10:20,683
يعيش بداخلها نخبة مميزة

196
00:10:20,683 --> 00:10:23,371
وكل ما يحيط بها أراضٍ قاحلة
والصفحات القليلة الأخيرة

197
00:10:23,371 --> 00:10:26,225
هي جملة واحدة
مكررة مراراً وتكراراً

198
00:10:26,225 --> 00:10:29,281
الحرب من أجل المستقبل
ستقوم في الماضي

199
00:10:39,658 --> 00:10:40,832
أمي

200
00:10:42,075 --> 00:10:43,284
أفزعتيني

201
00:10:43,284 --> 00:10:44,728
آسفة

202
00:10:44,728 --> 00:10:46,205
لم أستطع النوم

203
00:10:46,205 --> 00:10:47,616
حسناً

204
00:10:47,616 --> 00:10:51,411
لما لا تأتي ؟
سأعد لكِ طبقاً من المثلجات

205
00:10:51,411 --> 00:10:53,123
عائلتنا ستصبح أكبر الآن

206
00:10:53,123 --> 00:10:55,777
عزيزتي

207
00:10:55,777 --> 00:10:59,470
لا تتعلقي كثيراً بفكرة أن خالتكِ
أبريل " ستعيش في سياتل "

208
00:10:59,470 --> 00:11:03,533
ـ أنتي تعرفينها
ـ ليس كذلك

209
00:11:03,533 --> 00:11:05,279
أنتي ستتزوجين

210
00:11:06,387 --> 00:11:08,032
رأيت ذلك

211
00:11:08,032 --> 00:11:10,215
وهو ليس ببعيد

212
00:11:10,215 --> 00:11:12,566
بدوتِ كما أنتي عندما حدث

213
00:11:12,566 --> 00:11:14,548
سأتزوج ؟

214
00:11:14,548 --> 00:11:16,294
أليس هذا رائعاً

215
00:11:16,294 --> 00:11:18,812
ستكونين سعيدة جداً

216
00:11:18,812 --> 00:11:21,767
حسناً

217
00:11:21,767 --> 00:11:24,520
هل صادف ورأيتِ هذا الشاب المحظوظ ؟

218
00:11:24,520 --> 00:11:28,248
نعم , إنه الرجل الذي قابلناه للتو

219
00:11:28,248 --> 00:11:29,491
" بن "

220
00:11:31,471 --> 00:11:33,117
" مايا "

221
00:11:33,117 --> 00:11:35,971
رأيتي أن أتزوج من صديق أختي ؟

222
00:11:35,971 --> 00:11:37,181
أجل

223
00:11:37,181 --> 00:11:38,759
" ولمن " بن " مرتبط بـ " أبريل

224
00:11:39,935 --> 00:11:41,512
أعتقد أنهما لن يبقيا معاً

225
00:11:41,512 --> 00:11:44,703
لأنكما سوف تتزوجان

226
00:11:44,703 --> 00:11:47,758
سوف يكون لديكِ زوج
وسأحصل أنا على أب

227
00:11:47,758 --> 00:11:50,244
أليس هذا رائعاً ؟

228
00:12:00,855 --> 00:12:02,299
مرحباً

229
00:12:02,299 --> 00:12:04,045
" مرحبا " توم

230
00:12:04,045 --> 00:12:08,311
كلا نحن مستيقظين

231
00:12:10,090 --> 00:12:11,600
هل رأيتِ هذا الرجل ؟

232
00:12:11,600 --> 00:12:15,160
بالتأكيد أنا متطوعة للعمل في مبطخ شارع ألبن

233
00:12:15,160 --> 00:12:18,081
أحضروا المخطط عندما كنا نغلق الليلة

234
00:12:18,081 --> 00:12:19,558
نحن نوصل الطعام إلى هنا مرتين أسبوعياً

235
00:12:19,558 --> 00:12:20,768
لقد رأيته

236
00:12:20,768 --> 00:12:21,776
هل أنتي واثقة من ذلك ؟

237
00:12:21,776 --> 00:12:22,884
بالتأكيد

238
00:12:22,884 --> 00:12:25,805
أتذكره لأن الجميع كان يسمح له
بالمرور إلى المقدمه

239
00:12:25,805 --> 00:12:28,492
كانوا يفسحون له الطريق
ولم أرى ذلك من قبل

240
00:12:28,492 --> 00:12:29,499
هل رأيته اليوم ؟

241
00:12:29,499 --> 00:12:30,741
لم أره منذ أسبوعين

242
00:12:30,741 --> 00:12:33,428
ولكني دائماً أراه يأكل بشهيه

243
00:12:33,428 --> 00:12:36,887
بشهية القائد الأكبر سناً هنا

244
00:12:36,887 --> 00:12:39,237
إنه يعرف الجميع

245
00:12:39,237 --> 00:12:42,091
نعم اعرفه

246
00:12:42,091 --> 00:12:43,570
الواعظ

247
00:12:43,570 --> 00:12:44,979
الواعظ ؟

248
00:12:44,979 --> 00:12:46,894
لم يذكر أبداً أن أسمه الحقيقي هو
" جوردين كولير "

249
00:12:46,894 --> 00:12:50,419
ظننت أن " كولير " توفى
ومن أنتم على أي حال ؟

250
00:12:50,419 --> 00:12:52,401
نحن من الأمن القومي
ونحتاج للعثور على هذا الرجل

251
00:12:52,401 --> 00:12:53,408
متى رأيته لآخر مرة ؟

252
00:12:53,408 --> 00:12:54,785
الآن

253
00:12:54,785 --> 00:12:56,094
أنه هنا

254
00:12:56,094 --> 00:12:58,848
إنه هنا دائماً

255
00:13:01,970 --> 00:13:03,550
هذا المكان يبدو خالياً

256
00:13:03,550 --> 00:13:04,892
هل أنت متأكد من عودته ؟

257
00:13:04,892 --> 00:13:06,371
إنه لا يذهب لأي مكان

258
00:13:06,371 --> 00:13:08,284
حسناً

259
00:13:10,467 --> 00:13:11,743
قولوا مرحباً

260
00:13:11,743 --> 00:13:15,336
للواعظ

261
00:13:29,137 --> 00:13:30,515
هل رسمت لوحة له ؟

262
00:13:30,515 --> 00:13:32,496
لستُ أنا شخصياً

263
00:13:32,496 --> 00:13:36,861
لكن الواعظ شخص له شعبية
ولديه بعض القصص المدهشة

264
00:13:36,861 --> 00:13:40,689
الرجل يدعي أنه رأى المستقبل

265
00:13:40,689 --> 00:13:45,014
والناس في الجوار تصدقه

266
00:14:03,591 --> 00:14:05,237
" لقد كذبتِ علي يا " ايزابيل
.

267
00:14:14,773 --> 00:14:16,923
لا أتذكر الكثير عن طفولتي

268
00:14:17,125 --> 00:14:19,979
أنت وأمي كنتما غامضين

269
00:14:19,979 --> 00:14:23,270
" انا أتذكر " كولير

270
00:14:23,270 --> 00:14:25,116
أتذكر كيف جعلكم تشعرون

271
00:14:25,116 --> 00:14:27,870
وأتذكر كيف شعرت عندما لمس
أمي في تلك المره

272
00:14:27,870 --> 00:14:30,959
حسناً أنتي أعطيتيه
ما يذكره بذلك اليوم

273
00:14:31,295 --> 00:14:33,310
كولير " خضع للعلاج لشهور "

274
00:14:35,224 --> 00:14:37,545
هذا لم يكن الشيء الوحيد الذي فعلته به

275
00:14:40,261 --> 00:14:43,991
قبل موته مباشرةً
جاء للتحدث معي

276
00:14:45,534 --> 00:14:48,153
اعرف أن هذا يبدو غريب
فقد كنت مجرد طفله

277
00:14:48,153 --> 00:14:51,713
ولكنه أرادني أن أخبره إذا كان ذهابه
للحفله التي كان يخطط لها آمنه

278
00:14:52,350 --> 00:14:53,829
أتذكر

279
00:14:53,829 --> 00:14:56,116
لقد طلب أن يصحبكِ بجولة في الحدائق

280
00:14:56,117 --> 00:14:58,866
لقد أراد القوة
وأراد المجد

281
00:14:59,402 --> 00:15:03,638
أسم يظل مشهور بعد موته
لذلك هذا ما أريته أياه

282
00:15:03,639 --> 00:15:06,118
إذاً ماذا ؟
هل أعطيتيه رؤية ؟

283
00:15:08,066 --> 00:15:11,189
لقد أقام الحفله وقتل

284
00:15:11,491 --> 00:15:15,286
لم أسحب الزناد يا أبي
لكني جعلت هذا يحدث

285
00:15:18,543 --> 00:15:21,750
إذا عاد " كولير " فهو يعلم ما قمت به

286
00:15:21,750 --> 00:15:24,000
ماذا يريد الانتقام ؟

287
00:15:24,000 --> 00:15:26,049
نحن حتى لا نعلم ما إذا كان حياً

288
00:15:26,049 --> 00:15:28,097
ماذا لو أخبر " شون " عما فعلته ؟

289
00:15:29,641 --> 00:15:30,985
" تبدين كما لو كنتِ تخافين من " كولير

290
00:15:31,993 --> 00:15:33,402
" ايزابيل "

291
00:15:33,402 --> 00:15:36,156
كولير " رجل قوي جداً "

292
00:15:36,156 --> 00:15:37,734
ولكنه كان مجرد إنسان

293
00:15:39,314 --> 00:15:42,100
لقد كان إنسان

294
00:15:42,100 --> 00:15:45,459
ولكننا لا نعلم ما هو الآن

295
00:15:46,801 --> 00:15:49,018
يا رفاق لدي شيء تحتاجون لرؤيته

296
00:15:49,018 --> 00:15:51,905
تعرفون الرسم الذي كان على الجدار
" الشخص الذي ربما يكون " كولير

297
00:15:51,905 --> 00:15:53,618
حسناً , يوجد بيانات قومية عن الرسم

298
00:15:53,618 --> 00:15:54,759
قمت بمقارنة اللوحه به

299
00:15:54,759 --> 00:15:58,555
و الواعظ لقد قام بجولة

300
00:15:58,555 --> 00:16:00,905
هذا من سانت لويس

301
00:16:00,905 --> 00:16:02,650
وهذا من البازو

302
00:16:02,650 --> 00:16:04,263
تيمبي أريزونا
رينو

303
00:16:04,263 --> 00:16:06,009
هذا من كل أنحاء البلاد

304
00:16:06,009 --> 00:16:08,695
إذا كان هذا " كولير " فأنه كان مشغولاً جداً

305
00:16:08,695 --> 00:16:11,593
ربما يحتاج للحلاقة ولكنه ما زال جذاباً

306
00:16:11,593 --> 00:16:12,423
ولديه أتباع في كل مكان

307
00:16:12,423 --> 00:16:17,074
إذاً ماذا , هل يسافر فيما حولنا واعظاً
بأنجيل المستقبل

308
00:16:24,714 --> 00:16:26,157
Are you almost done?

309
00:16:26,157 --> 00:16:27,266
هل أنتهيتِ ؟
سأعد لكِ وجبه

310
00:16:27,266 --> 00:16:29,381
ـ خمسة دقائق فقط
ـ حسناً

311
00:16:29,381 --> 00:16:31,060
هل رأيتِ " بن " اليوم ؟

312
00:16:32,840 --> 00:16:35,493
هل تعنين صديق خالتكِ " ابريل " ؟

313
00:16:36,937 --> 00:16:40,932
كلا لم أراه ولن أفعل

314
00:16:40,932 --> 00:16:43,921
إحساسكِ لا يعمل بشكل صحيح
بهذا الشأن حبيبتي

315
00:16:43,921 --> 00:16:45,467
حسناً

316
00:16:55,406 --> 00:16:56,885
مرحباً

317
00:16:58,731 --> 00:17:02,032
انظري أنا ليس من النوع الذي يأتي فجأه
هكذا طوال الوقت أعدكِ

318
00:17:02,033 --> 00:17:03,041
حسناً

319
00:17:02,761 --> 00:17:05,313
ولكني كنت في الجوار

320
00:17:05,313 --> 00:17:06,924
وليس لدي رقم هاتفكِ

321
00:17:06,924 --> 00:17:08,335
الصور التي تحدثنا عنها

322
00:17:08,335 --> 00:17:10,820
Oh.

323
00:17:10,820 --> 00:17:12,868
شكراً

324
00:17:15,756 --> 00:17:17,199
تفضل

325
00:17:18,409 --> 00:17:19,685
" مرحباً " مايا

326
00:17:19,685 --> 00:17:20,995
" مرحباً " بين

327
00:17:20,995 --> 00:17:23,244
سأذهب لمذاكره بحجرتي

328
00:17:23,244 --> 00:17:24,487
تحدثا معاً

329
00:17:26,300 --> 00:17:29,456
هل ستشاهديها ؟

330
00:17:38,792 --> 00:17:40,336
هل تبدو مألوفه لكِ

331
00:17:40,336 --> 00:17:42,116
هذه التلال نيل جيري

332
00:17:42,116 --> 00:17:43,292
نعم

333
00:17:46,886 --> 00:17:47,994
أسمع

334
00:17:47,994 --> 00:17:50,411
هذا لن يحدث

335
00:17:50,411 --> 00:17:53,401
المعذرة ؟

336
00:17:53,401 --> 00:17:55,952
الزواج ؟

337
00:17:55,952 --> 00:17:57,900
هل أنتي واثقة أنها قصدتني ؟

338
00:18:01,492 --> 00:18:03,743
حسناً , هذا لا يمكن حدوثه

339
00:18:03,743 --> 00:18:05,153
أنا مسرورة لموافقتك

340
00:18:05,153 --> 00:18:06,798
ابريل " أخبرتني عن " مايا " وما تستطيع"
فعله

341
00:18:06,798 --> 00:18:09,149
ولكنها مخطئه بهذا الشأن أليس كذلك ؟

342
00:18:09,149 --> 00:18:10,559
ستكون كذلك

343
00:18:13,346 --> 00:18:15,227
حسناً

344
00:18:15,227 --> 00:18:17,913
أنا سأذهب

345
00:18:17,913 --> 00:18:21,070
ولا مزيد من الزيارات لإحضار الصور

346
00:18:21,070 --> 00:18:22,413
لا زيارات

347
00:18:22,413 --> 00:18:24,630
نعم حسناً

348
00:18:24,630 --> 00:18:25,972
كانت مقابلتكِ من دواعي سروري

349
00:18:25,972 --> 00:18:27,987
وبعد ذلك أنا عازم على عدم رؤيتكِ مجدداً

350
00:18:27,987 --> 00:18:30,338
نعم , سعيدة بمقابلتك أيضاً

351
00:19:06,639 --> 00:19:08,788
هل أنت قتلتني ؟

352
00:19:12,247 --> 00:19:13,523
إنه هو

353
00:19:15,001 --> 00:19:16,074
إنه هو

354
00:19:16,074 --> 00:19:17,081
" هذا " جوردين كولير

355
00:19:17,081 --> 00:19:19,332
" هذا " جوردين كولير

356
00:19:19,332 --> 00:19:21,918
أخبرهم أني لم أقتلك

357
00:19:21,918 --> 00:19:23,631
"أخبرهم أنك " جوردين كولير

358
00:19:23,631 --> 00:19:24,638
أخبرهم

359
00:19:24,638 --> 00:19:26,821
"أخبرهم أنك " جوردين كولير

360
00:19:26,821 --> 00:19:28,567
أخبرهم

361
00:19:33,752 --> 00:19:34,891
هل فعلاً هذا أنا ؟

362
00:19:48,665 --> 00:19:52,526
" عندما ذهبت لرؤية " كايل
" دخلت بأسم " جيرفي بولسن
.

363
00:19:52,526 --> 00:19:53,534
لماذا ؟
.

364
00:19:53,869 --> 00:19:57,395
وجدت كرت للمكتبه داخل جيب الجاكت
.

365
00:19:57,395 --> 00:19:58,739
وهذا ما قلته
.

366
00:19:58,739 --> 00:19:59,847
ظننت

367
00:20:00,417 --> 00:20:01,728
ظننت هذا أسمي

368
00:20:01,729 --> 00:20:03,540
" أسمك " جوردين كولير

369
00:20:04,447 --> 00:20:05,485
ألا تتذكر هذا ؟

370
00:20:05,757 --> 00:20:07,587
أنت أحد من الـ 4400

371
00:20:08,175 --> 00:20:08,478
حقاً ؟

372
00:20:08,478 --> 00:20:10,458
لقد أصبت بالرصاص

373
00:20:11,835 --> 00:20:13,010
لقد مت

374
00:20:14,118 --> 00:20:16,268
Ah...

375
00:20:16,268 --> 00:20:19,155
نعم لقد رأيت ذلك على الورق

376
00:20:19,155 --> 00:20:21,439
أعتقد أني أشبه ذلك الرجل

377
00:20:22,413 --> 00:20:23,589
لقد أختفيت

378
00:20:23,589 --> 00:20:24,932
هل لديك أي فكرة أين كنت ؟

379
00:20:26,342 --> 00:20:28,155
في كل مكان

380
00:20:32,890 --> 00:20:35,274
لقد كنت في كل مكان

381
00:20:35,274 --> 00:20:42,293
لقد عشت لمئات السنين وربما آلاف

382
00:20:42,293 --> 00:20:47,800
لم أكن أتحدث إلى أي شخص
كنت أتجول فقط

383
00:20:47,800 --> 00:20:50,453
لا طعام , لا نوم

384
00:20:57,909 --> 00:21:00,056
ولقد رأيت كل شيء

385
00:21:01,265 --> 00:21:05,430
رأيت العالم يتغير

386
00:21:05,430 --> 00:21:08,452
إلى الأسوأ

387
00:21:08,452 --> 00:21:14,832
السماء أمتلئت بالدخان

388
00:21:14,832 --> 00:21:18,459
والاجهزه توقفت عن العمل

389
00:21:18,459 --> 00:21:21,531
والشوارع و الأنهار

390
00:21:21,532 --> 00:21:24,074
ملئت بالجثث

391
00:21:25,646 --> 00:21:30,480
والموتى في كل مكان

392
00:21:30,480 --> 00:21:33,234
والأرض

393
00:21:33,234 --> 00:21:37,432
صرخت

394
00:21:39,213 --> 00:21:41,025
ولم تتوقف

395
00:21:43,644 --> 00:21:45,760
ما تتحدث عنه لم يحدث

396
00:21:47,875 --> 00:21:50,193
لم يحدث على الأطلاق

397
00:21:50,193 --> 00:21:52,208
إننا في عام 2006

398
00:21:52,208 --> 00:21:54,693
لقد مر أقل من سنة منذ أن أُصبت

399
00:21:57,916 --> 00:21:59,629
كيف هذا ؟

400
00:21:59,629 --> 00:22:02,483
لقد تجولت لفترة طويلة

401
00:22:05,707 --> 00:22:07,654
هذا تقرير مبدئي عن الحمض النووي

402
00:22:07,654 --> 00:22:09,804
هذا الرجل الذي أمسكناه هو
" جوردين كولير "

403
00:22:09,804 --> 00:22:11,550
جيد على الأقل هناك شخص متأكد منه

404
00:22:11,550 --> 00:22:14,809
أحتاجه أن يتذكر من هو
حتى يمكنه الوقوف أمام قاضٍ

405
00:22:14,810 --> 00:22:16,318
ويطلب الإفراج عن إبني

406
00:22:16,922 --> 00:22:20,750
" مجرد كونه حياً فهذا في مصلحة " كايل

407
00:22:20,750 --> 00:22:23,908
مصلحته أن يتحول من قتل إلى
شروع في القتل

408
00:22:23,908 --> 00:22:25,285
" لا يا " ديانا

409
00:22:25,285 --> 00:22:27,098
هذا ليس كافياً

410
00:22:27,098 --> 00:22:30,221
كولير " يعلم من هو "
ولقد دفن في مكان ما

411
00:22:30,221 --> 00:22:31,799
ثم ظهر في حفل الزواج

412
00:22:31,799 --> 00:22:34,586
ووجد طريقه غلى أحد بيوته الآمنة

413
00:22:36,735 --> 00:22:38,482
نحن فقط بحاجة لطريقة

414
00:22:38,482 --> 00:22:40,328
تجعله يتذكر كل شيء

415
00:22:40,328 --> 00:22:43,687
توم " لقد تحدثت لتو مع مشرف "
الأمن القومي

416
00:22:43,687 --> 00:22:45,332
ويريد أن يقابلني

417
00:22:45,332 --> 00:22:47,044
أنا ورئيس الفريق

418
00:22:47,044 --> 00:22:50,000
"لنناقش كيفية عودة " جوردين كولير
من الموت

419
00:22:50,000 --> 00:22:51,276
وأنتي تريديني أن أبحث عن
آلانا ماريفا " الهاربه "

420
00:22:51,276 --> 00:22:56,784
وأحضرها إلى هنا لتستخدم قواها على
" كولير "

421
00:22:56,784 --> 00:22:59,402
يمكنها الدخول إلى ذكرياته
وتذكره بحياته كلها

422
00:22:59,402 --> 00:23:00,979
هؤلاء الأشخاص في العاصمة

423
00:23:00,979 --> 00:23:03,768
يريدونه أن يتذكر أيضاً
أليس كذلك ؟

424
00:23:03,768 --> 00:23:04,943
يريدون إجابات

425
00:23:04,943 --> 00:23:06,320
وهي قد تكون الوسيلة الوحيدة لذلك

426
00:23:08,300 --> 00:23:10,853
نينا " أرجوكِ "

427
00:23:13,068 --> 00:23:15,520
هيا
نحن نتحدث عن إبني

428
00:23:23,278 --> 00:23:24,991
ألديك وسيلة إتصال بـ " آلانا " ؟

429
00:23:29,928 --> 00:23:31,169
إذاً إتصل بها

430
00:23:34,359 --> 00:23:35,870
" سأفتح يا " مايا

431
00:23:41,009 --> 00:23:43,125
أنتي فقط لا تطيقين رؤيتي سعيدة
أليس كذلك ؟

432
00:23:43,125 --> 00:23:44,803
عن ماذا تتحدثين يا " ابريل " ؟

433
00:23:44,803 --> 00:23:46,616
ماذا قلتِ لـ " بن " ؟

434
00:23:46,616 --> 00:23:48,496
ماذا قلتِ يا " ديانا " ؟

435
00:23:48,496 --> 00:23:49,840
لا شي , لماذا ؟

436
00:23:49,840 --> 00:23:52,056
لقد أنفصل عني

437
00:23:54,087 --> 00:23:55,047
لم يكن من المفروض أن تنفصل عنها

438
00:23:55,048 --> 00:23:57,060
انا لم أخبرك بما قالت " مايا " لتفعل هذا

439
00:23:57,060 --> 00:23:57,916
انا أدرك هذا

440
00:23:59,477 --> 00:24:01,258
لكنكِ يجب أن تفهمي

441
00:24:01,258 --> 00:24:03,037
لقد أدركت أني
ليس مع الشخص المناسب

442
00:24:03,037 --> 00:24:06,966
ولو أنكِ أدركتِ أنكِ مع الشخص الغير المناسب

443
00:24:06,966 --> 00:24:08,243
فلماذا تبقين معه ؟

444
00:24:08,243 --> 00:24:09,518
لا أعرف

445
00:24:09,518 --> 00:24:11,265
ربما لأنك تحبه

446
00:24:11,265 --> 00:24:12,506
" أنا فعلاً أحب " ابريل

447
00:24:13,648 --> 00:24:15,059
ظننت أني أفعل

448
00:24:15,059 --> 00:24:18,921
لا أعرف كيف تتحملين كل هذا

449
00:24:18,921 --> 00:24:20,399
ربما لأنك تعيشين مع أحد الـ 4400

450
00:24:20,399 --> 00:24:23,655
لكن شخص ما أخبرني تواً
أني قابلت المرأة

451
00:24:23,655 --> 00:24:25,133
التي يفترض أن أبقى معها

452
00:24:26,745 --> 00:24:29,263
ولا يمكنني تجاهل هذا

453
00:24:31,580 --> 00:24:35,141
وأريدكِ أن تخبريني بالحقيقة

454
00:24:38,432 --> 00:24:39,774
عندما تريني

455
00:24:39,774 --> 00:24:42,830
هل تشعرين بشيء ؟

456
00:24:42,830 --> 00:24:43,703
إنجذاب ؟

457
00:24:43,704 --> 00:24:45,416
إنجذاب وتحاولين مقاومته ؟

458
00:24:51,192 --> 00:24:53,340
نعم

459
00:24:53,340 --> 00:24:54,348
أفعل

460
00:24:54,348 --> 00:24:55,993
لقد طلبت الحقيقة

461
00:24:55,993 --> 00:24:56,900
إذا نعم أفعل

462
00:24:57,504 --> 00:24:59,015
ولو أني قابلتك في ظروف مختلفة

463
00:24:59,016 --> 00:25:00,661
نعم لفعلت

464
00:25:00,661 --> 00:25:02,710
لوددت رؤيتك ثانية

465
00:25:05,363 --> 00:25:06,639
نعم

466
00:25:08,452 --> 00:25:09,392
وأنا أيضاً

467
00:25:10,567 --> 00:25:12,146
لكن هذا غير مهم

468
00:25:12,146 --> 00:25:13,125
لا يمكننا أن نفعل هذا

469
00:25:14,664 --> 00:25:15,639
نعم و أعرف هذا

470
00:25:15,639 --> 00:25:19,299
سآخذ أغراض أختي وأذهب

471
00:25:23,294 --> 00:25:27,425
لكن ألا يمكننا أن نبحث عن سعادتنا ؟

472
00:26:03,356 --> 00:26:04,834
" مرحباً " توماس

473
00:26:04,834 --> 00:26:05,759
لقد قصصتِ شعركِ

474
00:26:09,602 --> 00:26:10,911
لا أصدق أنكِ هنا

475
00:26:10,911 --> 00:26:12,893
شكراً لكِ

476
00:26:12,893 --> 00:26:15,485
"تعرف أني سأفعل أي شيء من أجل " كايل

477
00:26:15,486 --> 00:26:18,500
كما أنك أشتقت لك

478
00:26:18,500 --> 00:26:20,683
مستعده ؟

479
00:26:30,624 --> 00:26:31,832
لا تفعل أي شيء

480
00:26:31,832 --> 00:26:33,511
فقط أغلق عيناك وأسترخي

481
00:26:37,540 --> 00:26:40,967
لن تشعر بأي شيء
أعدك

482
00:26:53,358 --> 00:26:55,809
" إسمي " جوردن كولير "

483
00:26:55,809 --> 00:26:57,073
لو أمكنني البقاء هنا لفترة

484
00:26:57,074 --> 00:26:58,041
أنت أحد الـ 4400

485
00:26:58,042 --> 00:27:00,846
هذا الرضيع قد يكون مفتاح المستقبل

486
00:27:00,846 --> 00:27:03,500
لديك كل ما تحتاج من وقت في العالم

487
00:27:03,500 --> 00:27:04,841
" مرحبا " بيتر

488
00:27:04,841 --> 00:27:05,781
" إسمي " جوردين كولير

489
00:27:07,529 --> 00:27:08,502
" مرحبا " ريتشارد

490
00:27:08,502 --> 00:27:09,845
أهلاً بك في الثورة

491
00:27:23,781 --> 00:27:24,922
كولير " هل أنت بخير ؟ "

492
00:27:39,430 --> 00:27:44,299
" إسمي " جوريدن كولير

493
00:27:44,299 --> 00:27:48,597
وأعرف لماذا أعادونا

494
00:27:48,597 --> 00:27:52,829
لقد رأيت الكارثة
وأعرف ما يجب عمله لإيقافها

495
00:28:04,095 --> 00:28:05,774
تقول أن لديك كل هذه الغجابات ؟

496
00:28:05,774 --> 00:28:06,781
اخبرنا ما هم بالضبط

497
00:28:06,781 --> 00:28:08,500
ثم سنتحدث عن خروجك من هنا

498
00:28:08,509 --> 00:28:11,113
ستعلمون ما أعرفه عندما يعرف الجميع

499
00:28:11,113 --> 00:28:12,121
ومتى سيحدث هذا ؟

500
00:28:12,121 --> 00:28:14,572
بمجرد أن أكون حر
سأخبركم وأخبر العالم كله
.

501
00:28:15,915 --> 00:28:17,965
وماذا لو تحفظنا عليك للأبد
.

502
00:28:17,966 --> 00:28:21,086
لقد تعودت على الانتظار
.

503
00:28:21,086 --> 00:28:23,235
حسناً لا يمكنني هذا
.

504
00:28:23,235 --> 00:28:25,721
إبني في السجن
وأنت الوحيد الذي يمكنه تحريره

505
00:28:25,721 --> 00:28:27,803
إذاً أنت تريده حراً
كما أريد أنا

506
00:28:30,691 --> 00:28:34,216
إبنك " كايل " بريء
إنه مجرد ضحية

507
00:28:34,216 --> 00:28:37,138
وسأقول هذا
لأي شخص تريده

508
00:28:37,138 --> 00:28:38,652
بمجرد خروجي من هنا حراً

509
00:28:39,501 --> 00:28:40,261
" لا أصدق هذا يا " نينا

510
00:28:40,261 --> 00:28:43,519
تفصل لإبني عن حريته
جلسة إستماع واحدة

511
00:28:43,519 --> 00:28:45,557
وأنتي ترفضين أن يشهد " كولير "لصالحه ؟

512
00:28:45,558 --> 00:28:47,615
لست أنا من يرفض
بل وزارة الدفاع

513
00:28:47,615 --> 00:28:48,924
الموقف الرسمي هو أن " كولير " لم يعد

514
00:28:48,924 --> 00:28:50,436
" هيا  يا " نينا

515
00:28:50,436 --> 00:28:53,391
لا يمكن أن يصدقوا أن بإمكانهم إخفاء هذا
حسناً , أنهم يحاولون

516
00:28:55,391 -->000:29:00,931أنظر عودة " كولير " سوف تغير كل شيء
نحن لا نتحدث عن ثورة الـ 4400 فقط

517
00:28:58,931 --> 00:29:01,383
هناك جماعات متدينة
في كل أنحاء العالم

518
00:29:01,383 --> 00:29:02,760
تعتبره مثل المسيح

519
00:29:02,760 --> 00:29:04,876
لا يهمهم ما يقوله
ولا مدى جنونه

520
00:29:04,876 --> 00:29:08,906
أشخاص سينصتون له
إذاً ربما يجب أن نعرف ما يدور برأسه

521
00:29:08,906 --> 00:29:10,774
قبل أن نخرجه للناس

522
00:29:10,775 --> 00:29:13,236
وماذا لو لم نحب ما سيقوله ؟

523
00:29:13,236 --> 00:29:14,950
أسنتركه في القبو ونتظاهر أنه
غير موجود ؟

524
00:29:14,950 --> 00:29:18,409
لا أظن هذا قرارنا

525
00:29:18,409 --> 00:29:21,062
ستكون مفاجأة لي لو لم ينقل من هنا قبل الغد

526
00:29:24,285 --> 00:29:27,273
يفترض أن يكونوا هنا الآن

527
00:29:29,087 --> 00:29:30,800
أمتأكده أنكِ بخير ؟

528
00:29:33,183 --> 00:29:34,594
سأكون بخير

529
00:29:36,273 --> 00:29:40,169
عندما لمست " كولير " رأيت أشياء
لم تكن من ماضيه فقط

530
00:29:40,169 --> 00:29:42,755
كانت هناك مشاهد أخرى
مشاهد فضيعة

531
00:29:44,165 --> 00:29:46,952
كانت كالكابوس
لا أعرف

532
00:29:46,952 --> 00:29:51,116
كيف عاشها ومازال عاقلاً

533
00:29:58,907 --> 00:30:04,112
"لا أريد أن أتركك يا " توماس
لا أريد  الهرب ثانية

534
00:30:04,112 --> 00:30:09,853
ربما لا تحتاجين لهذا
وما فعلتيه اليوم ساعدنا

535
00:30:09,853 --> 00:30:14,421
لو أخبرتهم أن بإمكانهم أستعمال قدرتكِ
ربما يسقطون التهم عنكِ

536
00:30:14,421 --> 00:30:17,947
ـ أنا لم أؤذي الـ 4400
ـ أعرف , أعرف

537
00:30:17,947 --> 00:30:21,002
ربما يمكننا إنجاح الأمر دون أن تفعلي ,أتفقنا

538
00:30:22,480 --> 00:30:23,622
" عمي " توم

539
00:30:23,622 --> 00:30:24,830
إنتظري هنا

540
00:30:30,908 --> 00:30:35,205
ما الذي يحدث ؟
أنا لم أساعدك للعثورعلى " جوردين " لتحبسه

541
00:30:35,206 --> 00:30:39,203
" إنهم خائفون يا " شون
وهكذا تتصرف الحكومة عندما تخاف

542
00:30:39,203 --> 00:30:47,128
تعرف أن بإمكاننا أخذه لو أردنا
يمكننا إختراق المبنى لو رغبنا

543
00:30:47,128 --> 00:30:48,471
ولن يمكنكم إيقافنا

544
00:30:48,471 --> 00:30:50,654
قد تكون محقاً

545
00:30:52,232 --> 00:30:53,677
لكن قد تكون هناك طريقة أخرى

546
00:30:53,677 --> 00:30:54,549
تفضل

547
00:30:54,549 --> 00:30:57,774
هذا مشهد من كامرات المراقبة في المبنى

548
00:30:57,774 --> 00:31:00,661
التقطت ظهر اليوم
إعرضها على الجميع

549
00:31:00,661 --> 00:31:02,777
"أخبر العالم كله بعودة " كولير

550
00:31:10,131 --> 00:31:11,508
شكراً لك

551
00:31:11,508 --> 00:31:13,992
حسناً

552
00:31:46,072 --> 00:31:46,878
عربة التسوق

553
00:31:47,785 --> 00:31:49,800
أعتدت الحياة في واحدة مثلها وانا في
الجامعة

554
00:31:50,864 --> 00:31:51,871
" بن "

555
00:31:51,871 --> 00:31:53,617
ما الذي تفعله هنا ؟

556
00:31:53,617 --> 00:31:56,170
أنا أيضاً أحتاج للطعام

557
00:31:59,998 --> 00:32:04,901
ما رأيك إذاً ؟

558
00:32:04,901 --> 00:32:10,508
مصادفة أم أن هذا سيحدث
سواء توقفنا أم لا ؟

559
00:32:16,956 --> 00:32:19,139
يفترض أن أعطيك محاضرة عن الحرية
الشخصية حالاً

560
00:32:19,139 --> 00:32:22,630
لكني أعترف أن صوتي لن يكون مقنعاً جداً

561
00:32:29,682 --> 00:32:36,802
حسناً , كلانا هنا للتسوق
أتريدين الإنضمام ؟

562
00:33:00,990 --> 00:33:03,105
الحب يربح في النهاية

563
00:33:02,806 --> 00:33:03,559
دعيني أخمن

564
00:33:04,224 --> 00:33:06,138
وجوه العجائز ؟

565
00:33:07,226 --> 00:33:08,803
خطوط حمراء

566
00:33:08,803 --> 00:33:13,237
كلما أوقفني خط أحمر ألتقط صورة

567
00:33:13,237 --> 00:33:18,207
يجب أن تدرس هذا القسم
الذي لم تلحظه من قبل

568
00:33:18,207 --> 00:33:21,767
كالمحلات والناس

569
00:33:21,767 --> 00:33:22,941
صناديق القمامة

570
00:33:22,941 --> 00:33:24,050
huh.

571
00:33:24,050 --> 00:33:25,191
كل شيء

572
00:33:25,191 --> 00:33:26,971
هذا إبداع فعلاً

573
00:33:26,971 --> 00:33:28,751
كنت فقط أتجول

574
00:33:28,751 --> 00:33:30,262
اريد أن اراهم

575
00:33:30,262 --> 00:33:33,016
حسناً , أظنهم عندي في مكانٍ ما

576
00:33:33,016 --> 00:33:34,292
لا

577
00:33:34,292 --> 00:33:35,433
أنتظر

578
00:33:35,433 --> 00:33:36,676
ماذا ؟

579
00:33:36,676 --> 00:33:38,086
لا يمكننا أن نفعل هذا

580
00:33:38,086 --> 00:33:39,765
لقد فعلنا

581
00:33:39,765 --> 00:33:41,545
هذا كان موعد

582
00:33:41,545 --> 00:33:42,620
وهو موعد جيد

583
00:33:42,620 --> 00:33:44,534
لا لم يكن

584
00:33:44,534 --> 00:33:47,422
كان لطيفاً
لكنه ليس موعداً

585
00:33:47,422 --> 00:33:50,074
لماذا أشعر أنه كذلك إذاً ؟

586
00:33:59,410 --> 00:34:01,761
إعترفي أن هذا كان لطيفاً أيضاً

587
00:34:04,178 --> 00:34:06,630
أيمكنني مقابلتكِ ثانية ؟

588
00:34:15,797 --> 00:34:16,939
حرروا ط كولير " الآن

589
00:34:16,939 --> 00:34:18,584
حرروا " كولير " الآن

590
00:34:18,584 --> 00:34:20,968
أيشعر غيري أنه كيوم سقوط الباستيل ؟

591
00:34:20,968 --> 00:34:22,111
حسناً أنا أشعر به

592
00:34:22,111 --> 00:34:23,420
إنه يبدو وكبداية لشيء ما

593
00:34:23,420 --> 00:34:26,241
إما أن نتركه يذهب لهم
أو أن نحضر التعزيزات

594
00:34:26,241 --> 00:34:28,658
ولا يمكننا مواجهة الـ 4400

595
00:34:28,658 --> 00:34:32,654
يوجد كهنة بالخارج ومواطنون عاديون
لا يمكننا التعامل مع هذا

596
00:34:32,654 --> 00:34:35,609
لو كان " كولير " كما يظنون
فيجب أن نتركه

597
00:34:35,609 --> 00:34:38,129
ولو لم يكن فتركه هو الخيار الأفضل

598
00:34:38,129 --> 00:34:40,445
فسيكون الحبل الذي يشنق به نفسه

599
00:34:40,445 --> 00:34:43,669
سأتصل بالعاصمة الآن
لكنهم سيريدون أن يعرفوا

600
00:34:43,669 --> 00:34:47,128
كيف حصل هؤلاء على صورة " كولير " ؟

601
00:34:47,128 --> 00:34:50,487
أتعرف ماذا أقول لهم ؟

602
00:34:50,487 --> 00:34:53,475
أخبريهم أنه من الصعب إخفاء الأمر

603
00:34:53,475 --> 00:34:56,162
حرروا " كولير " الآن
حرروا " كولير " الآن

604
00:34:56,162 --> 00:34:59,385
حرروا " كولير " الآن
حرروا " كولير " الآن

605
00:34:59,385 --> 00:35:01,634
حرروا " كولير " الآن

606
00:35:05,094 --> 00:35:07,444
حرروا " كولير " الآن

607
00:35:17,854 --> 00:35:19,097
هذا أنت

608
00:35:19,097 --> 00:35:20,105
" مرحباً بعودتك " جوردين

609
00:35:25,780 --> 00:35:27,861
شكراً لحفاظك على المركز في غيابي

610
00:35:29,540 --> 00:35:31,857
" ريتشارد "

611
00:35:31,857 --> 00:35:33,940
مسرور أنك مازلت معنا

612
00:35:33,940 --> 00:35:36,189
سيكون لك دور هام

613
00:35:44,316 --> 00:35:47,305
أنا أقف هنا بينما أرى المستقبل

614
00:35:47,305 --> 00:35:54,222
أرى الـ 4400 و غيرهم يعملون
جنباً إلى جنب لتحقيق هدف مشترك

615
00:35:54,222 --> 00:35:58,620
إنقاذ الإنسانية
لم يعد بيد الـ 4400 فقط

616
00:35:58,620 --> 00:36:03,322
كل منكم يجب أن يعمل على هذا

617
00:36:03,322 --> 00:36:08,258
والعمل يبدأ من الآن
سنذهب إلى المحكمة

618
00:36:08,258 --> 00:36:11,549
هناك رجل بريء يجب تحريره

619
00:36:31,362 --> 00:36:34,451
أنظر , أبعد هؤلاء الناس عن المبنى

620
00:36:34,451 --> 00:36:36,591
أنتم تعوقون العمل في المحكمة

621
00:36:36,592 --> 00:36:38,750
لن يذهبوا حتى تسمعي ما أريد قوله

622
00:36:40,294 --> 00:36:44,928
انا هنا لأطلب إسقاط كل التهم المتعلقة
" بقتلي المزعوم عن " كايل بالدوين

623
00:36:44,928 --> 00:36:49,461
حسناً , السيد " بالدوين " مازال متهماً
بالأعتداء على عميلين

624
00:36:49,461 --> 00:36:55,002
وأطلق النار على حشد من الناس
وقد أدلى بإعتراف تفصيلي

625
00:36:55,002 --> 00:36:57,722
إبني بالسجن منذ شهور وهذه أول سابقة له

626
00:36:57,722 --> 00:36:59,469
يمكنكِ إعطاءه
إطلاق سراح مشروط

627
00:36:59,469 --> 00:37:01,585
هؤلاء الناس بالخارج يستمعون لي

628
00:37:01,585 --> 00:37:05,311
سيعودون كل يوم حتى تتركوا أبن هذا
الرجل

629
00:37:07,024 --> 00:37:09,610
حسناً , هذا طريق غير أعتيادي بالمرة

630
00:37:09,610 --> 00:37:13,101
سأمنحكما ما تريدان

631
00:37:13,101 --> 00:37:16,729
ربما يمكننا مراجعة كلامه بعدم القتل

632
00:37:16,729 --> 00:37:18,239
إفعلي بسرعة

633
00:37:26,703 --> 00:37:28,751
شكراً لك

634
00:37:52,963 --> 00:37:55,359
ظننتكِ لا تريدين رؤيتي

635
00:37:55,361 --> 00:37:57,261
هذا صحيح
أريد رؤية صورك

636
00:37:59,007 --> 00:38:01,022
حسناً
كنت أعلم أنك ستكون هنا

637
00:38:01,022 --> 00:38:03,640
لماذا أتيتِ إذاً ؟

638
00:38:06,966 --> 00:38:14,353
أظنني مازلت أفكر في قصة محل البقالة
وأظنه كان موعداً لطيفاً

639
00:38:16,200 --> 00:38:19,021
لكني لم أنهه بشكل جيد

640
00:38:21,405 --> 00:38:22,748
حسناً

641
00:38:25,939 --> 00:38:28,087
كيف يجب أن ينتهي إذاً ؟

642
00:38:44,711 --> 00:38:47,967
مرحباً ماما

643
00:38:47,967 --> 00:38:49,176
مرحباً

644
00:38:49,176 --> 00:38:50,386
" أين كنتِ يا " دي

645
00:38:50,386 --> 00:38:56,094
لا مكان لقد تأخرت في العمل

646
00:40:14,739 --> 00:40:17,325
آسفه

647
00:40:19,038 --> 00:40:20,415
آسفه جداً

648
00:40:20,415 --> 00:40:23,940
لا تعتذري

649
00:40:23,940 --> 00:40:26,056
هذه الأشياء التي رأيتها بي

650
00:40:26,056 --> 00:40:29,246
الكبرياء , الطموح , الغرور
جميعهم موجودون

651
00:40:29,246 --> 00:40:31,999
وكنت أفضل الموت على أن أخسرهم

652
00:40:35,861 --> 00:40:40,294
لقد فعلت أشياء سيئة
وكنت سأفعل أكثر

653
00:40:40,294 --> 00:40:41,636
أعلم

654
00:40:42,678 --> 00:40:44,425
وأحاول ألا افعل

655
00:40:47,312 --> 00:40:49,662
أخبرني ماذا أفعل وسأفعل

656
00:40:59,267 --> 00:41:00,544
أرحلي

657
00:41:01,920 --> 00:41:06,387
غادري المركز ولا تعودي ثانية

658
00:41:06,387 --> 00:41:10,080
" لا شيء تفعلينه سيغيركِ يا " ايزابيل

659
00:41:10,080 --> 00:41:11,926
أنتي عدو للـ 4400

660
00:41:11,926 --> 00:41:13,505
وعدو كل ما هو جيد

661
00:41:13,505 --> 00:41:16,695
والجزء البشري فيكِ

662
00:41:19,952 --> 00:41:27,575
بالغ الصغر بالنسبة للجزء الآخر
ومحاولتكِ للحفاظ عليه نشطاً ستفشل

663
00:41:27,575 --> 00:41:28,784
لا

664
00:41:28,784 --> 00:41:29,859
لا

665
00:41:32,545 --> 00:41:33,956
يمكنني الأختيار

666
00:41:33,956 --> 00:41:35,769
الآخرون يمكنهم  وليس أنتي

667
00:41:45,004 --> 00:41:49,369
لو أن هذا صحيح ونحن أعداء لِمَ لا أقتلك
الآن ؟

668
00:41:49,369 --> 00:41:52,391
يمكنكِ المحاولة , لكنكِ لن تنجحي

669
00:41:54,271 --> 00:41:55,917
أنا مستعد لكِ هذه المرة

670
00:41:59,645 --> 00:42:03,607
هذا المكان عاد لي مرة أخرى

671
00:42:08,209 --> 00:42:12,404
وانتي غير مرحب بكِ هنا

672
00:42:12,404 --> 00:42:15,326
" الوداع يا " ايزابيل

673
00:42:25,552 --> 00:42:28,625
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.com
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

674
00:42:29,582 --> 00:42:32,655
في الحلقة القادمة