0
00:00:0,001 --> 00:00:1,00
{\a6} صاحب هذه الترجمة تعب بترجمة الحلقة فمن فضلكم عدم سرقة الترجمة أو جزء منها و نسبها لأنفسكم أو حذف اسم المترجم
0
00:00:0,001 --> 00:00:1,00
{\a9}
>> Cats <<
.
1
00:00:01,223 --> 00:00:04,152
بالمستقبل
"نظام حاسوبي يطلق عليه اسم " سكاي نت
2
00:00:04,152 --> 00:00:06,485
سيشن الحرب على الجنس البشري
3
00:00:07,820 --> 00:00:09,700
قام رجال آليين بالسفر عبر الزمن
4
00:00:09,899 --> 00:00:12,510
(متخذين هيئات بشريين , للقضاء على (جون كونور
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,330
القائد المستقبلي للمقاومين
6
00:00:17,230 --> 00:00:21,230
(سارة كونور) والدة (جون)
معلّمتة و حاميتة
7
00:00:22,430 --> 00:00:24,830
كامرون) , مدمّرة تمّت إعادة برمجتها)
8
00:00:24,830 --> 00:00:26,800
للدفاع عنه مهما كلّف الأمر
9
00:00:27,800 --> 00:00:29,530
ديريك ريز) , عم جون)
10
00:00:29,530 --> 00:00:31,860
و ضابط القيادة مع جنود المقاومة
11
00:00:32,860 --> 00:00:34,660
"معاً , يقاتلون لمنع "سكاي نت
12
00:00:34,660 --> 00:00:36,760
من الوجود
13
00:00:36,760 --> 00:00:39,800
المعركة لإنقاذ مستقبلنا تبدأ اليوم {كاتس}
10
00:00:39,900 --> 00:00:44,790
المدمّر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سجلات سارة كونر
15
00:00:45,300 --> 00:00:47,300
>> مــ 2 ــــ . حـــ 4 ــــ <<
>> أليسون من بالم دايل <<
14
00:01:54,080 --> 00:01:54,930
(نداء من الأرض إلى (كامرون
15
00:01:57,630 --> 00:01:58,250
ماذا ؟
16
00:01:59,970 --> 00:02:00,730
هل أنتِ على ما يرام ؟
17
00:02:01,790 --> 00:02:03,230
لأنه إن كنتِ ستحاولين قتلي مجدداً
18
00:02:03,260 --> 00:02:04,520
فلن أمانع أن أقتلكِ أولاً
19
00:02:05,010 --> 00:02:06,550
إن كنتُ سأحاول قتلكَ مجدداً
20
00:02:07,430 --> 00:02:08,810
فما كنّا لنجري هذه المحادثة
21
00:02:09,690 --> 00:02:10,520
أجل , هذا منصف
22
00:02:10,540 --> 00:02:12,300
اسمعي , سأذهب لشراء بعض الحاجيات من متجر الراديو
23
00:02:12,310 --> 00:02:13,550
و سألقاكِ هنا بعد نصف ساعة
24
00:02:17,060 --> 00:02:18,190
ثلاثون دقيقة , أقسم لكِ بذلك
25
00:02:28,430 --> 00:02:29,940
أنتِ
أحضري لي تلكَ الوجبة التي بنكهة الجبنة , حسناً ؟
26
00:02:30,640 --> 00:02:32,360
المقرمشة و ليس المنتفخة
27
00:02:54,535 --> 00:02:56,776
28
00:02:59,006 --> 00:03:00,224
مرحباً
29
00:03:02,940 --> 00:03:04,170
أعتذر على إزعاجكِ
30
00:03:04,580 --> 00:03:06,880
لكنني
أعاني من هذه الآلام الغريبة
31
00:03:07,340 --> 00:03:08,150
أيّ نوع من الآلام ؟
32
00:03:08,160 --> 00:03:10,870
كالآلام التي تحصل حين تتناولين شطائر التاكو الحرّيفة
33
00:03:11,380 --> 00:03:13,740
لكنني لم أتناول شطائر التاكو الحرّيفة
34
00:03:14,070 --> 00:03:15,450
و أنا أنزف
35
00:03:16,730 --> 00:03:17,830
علينا أخذكِ للمشفى
36
00:03:19,979 --> 00:03:21,193
شكراً
37
00:03:23,147 --> 00:03:26,159
38
00:03:27,853 --> 00:03:30,517
39
00:04:17,130 --> 00:04:18,090
يا آنسة
40
00:04:19,600 --> 00:04:20,520
هل أنتِ على ما يرام ؟
41
00:04:22,810 --> 00:04:23,710
ليستدعي أحدهم المدير
42
00:04:27,570 --> 00:04:28,350
هل كنتِ تتناولين الكحول ؟
43
00:04:31,950 --> 00:04:32,690
هل كنتِ تتعاطين المخدرات ؟
44
00:04:34,370 --> 00:04:36,430
هل تملكين معكِ محفظة أو بطاقة تعريف ؟
45
00:04:43,540 --> 00:04:44,150
ما هو اسمكِ ؟
46
00:04:50,920 --> 00:04:51,800
!اسمي ؟
47
00:04:53,690 --> 00:04:54,520
لم عليّ إخبارك ؟
48
00:04:55,760 --> 00:04:57,430
إن لم تذكري اسمكِ فسوف نعطيكِ إسماً
49
00:04:58,110 --> 00:04:59,800
تفضّل , أتوق لسماعه
50
00:05:05,634 --> 00:05:07,971
51
00:05:12,160 --> 00:05:12,990
(أليسون)
52
00:05:13,330 --> 00:05:14,300
(أليسون يونغ)
53
00:05:25,350 --> 00:05:26,330
ما سبب القبض عليكِ ؟
54
00:05:30,220 --> 00:05:31,040
لقد كنتُ بمتجر
55
00:05:32,910 --> 00:05:34,010
و لا يمكنني تذكّر أي شيء
56
00:05:37,190 --> 00:05:39,470
فقدان الذاكرة
مررتُ بنفس الحالة و حصل معي نفس الشيء
57
00:05:48,530 --> 00:05:49,550
هل يمكن للوشوم أن تختفي؟
58
00:05:50,530 --> 00:05:51,200
بالتأكيد
59
00:05:51,520 --> 00:05:53,140
لقد أزلتُ وشمين بالليزر لاسمي حبيبيّ السابقين
60
00:05:53,960 --> 00:05:57,040
رايان) , لقد كان هنا )
61
00:05:57,570 --> 00:06:00,740
و (خوزيه) , كان
كان هنا
62
00:06:02,310 --> 00:06:03,660
(بالمرّة المقبلة أفكر باسم (حنا
63
00:06:04,330 --> 00:06:05,040
(حنا)
64
00:06:05,041 --> 00:06:06,944
65
00:06:08,150 --> 00:06:08,840
(أدعى (جودي
66
00:06:09,680 --> 00:06:10,690
أنا
67
00:06:14,140 --> 00:06:14,950
(أليسون)
68
00:06:25,950 --> 00:06:27,550
لا زالت المشيمة ملتحمة
69
00:06:29,780 --> 00:06:30,770
لا دليل على ارتخاء المشيمة
70
00:06:31,670 --> 00:06:33,110
و لا دليل على انفصال المشيمة عن الرحم
71
00:06:34,690 --> 00:06:35,580
إذاً فكل شيء على ما يرام ؟
72
00:06:36,180 --> 00:06:37,660
"أريد إجراء اختبار "كلاينهاور بتكي
73
00:06:37,670 --> 00:06:38,940
لاستثناء خلايا الدم الجنينية
74
00:06:38,950 --> 00:06:39,870
ما الذي يعينه هذا ؟
75
00:06:40,190 --> 00:06:41,820
نريد التأكد من أنها دماؤكِ
76
00:06:41,830 --> 00:06:42,620
و ليست للجنين
77
00:06:42,990 --> 00:06:44,530
ماذا لو كانت للجنين ؟
78
00:06:44,540 --> 00:06:47,260
عندها , سنجري عمليّة قيصرية طارئة
79
00:06:47,840 --> 00:06:49,790
لكن , دعينا لا نبالغ بذلك
80
00:06:50,935 --> 00:06:52,595
81
00:06:53,020 --> 00:06:54,070
لم يبدو وقع ذلك جيداً
82
00:06:55,440 --> 00:06:56,250
كلاّ , لم يبدو كذلك
83
00:06:56,850 --> 00:06:59,060
اسمعي , أعلم بأنّكِ منشغلة , لذا
84
00:06:59,420 --> 00:07:00,540
إن أردتِ الذهاب
85
00:07:01,800 --> 00:07:02,690
هل بإمكاني الاتصال بأحدهم ؟
86
00:07:03,600 --> 00:07:04,590
أتعنين , كوالد الطفل ؟
87
00:07:08,350 --> 00:07:10,280
سأكون على ما يرام
اذهبي
88
00:07:26,410 --> 00:07:27,110
ما الذي حصل هنا ؟
89
00:07:27,800 --> 00:07:29,310
فقدت فتاة ما حواسها تماماً
90
00:07:31,860 --> 00:07:32,790
ما الذي تعنيه بذلك ؟
91
00:07:33,830 --> 00:07:35,680
ربما كانت منتشية أو ما شابه
92
00:07:35,690 --> 00:07:37,050
لم تتمكن حتى من تذكّر اسمها
93
00:07:37,890 --> 00:07:38,690
كيف كانت تبدو ؟
94
00:07:40,190 --> 00:07:42,080
ربما بعمر السادسة عشر أو السابعة عشر
95
00:07:42,090 --> 00:07:43,900
شعرها بني , و ربما طولها حوالي 1,70 سم
96
00:07:43,910 --> 00:07:44,680
أين هي الآن ؟
97
00:07:45,390 --> 00:07:46,160
قبض عليها رجال الشرطة
98
00:07:57,400 --> 00:07:58,920
لن يقوم مالك المتجر بتوجيه أية تهم
99
00:07:59,310 --> 00:08:00,430
لا أريد رؤيتكِ تعودين
100
00:08:00,800 --> 00:08:02,950
و أنتِ
لقد سئمتُ منكِ
101
00:08:14,220 --> 00:08:15,660
هذه آخر مرّة تخرجين فيها من السجن من دون دفع
102
00:08:17,730 --> 00:08:18,740
أنتِ , إلى أين أنتِ ذاهبة ؟
103
00:08:19,630 --> 00:08:20,700
لا أعلم -
جيّد -
104
00:08:21,380 --> 00:08:22,110
لماذا هذا جيّد ؟
105
00:08:22,820 --> 00:08:24,340
لأنكِ سترافقيني
106
00:08:35,760 --> 00:08:37,910
مرحباً , أنا أبحث عن شقيقتي
107
00:08:38,320 --> 00:08:40,700
"تمّ القبض عليها بقسم الطعام بمتجر "فان نايس
108
00:08:41,080 --> 00:08:41,690
أجل , تلك الفتاة
109
00:08:42,560 --> 00:08:43,810
لقد أطلقنا سراحها قبل ساعة
110
00:08:45,610 --> 00:08:46,730
هل أخبرت عن وجهتها ؟
111
00:08:48,870 --> 00:08:51,230
أنا أعتذر , لكن عليّ فعلاً إيجادها , حسناً
112
00:08:51,240 --> 00:08:54,290
إنها تتناول دواءاً
و ستقتلني والدتي
113
00:08:55,200 --> 00:08:57,150
في الواقع قد تقتلها
114
00:08:58,070 --> 00:09:00,590
لقد غادرت مع إحدى فتيات الشارع
(جودي)
115
00:09:00,930 --> 00:09:02,300
هل تعرف مكان تسكّع (جودي) ؟
116
00:09:03,300 --> 00:09:05,400
عادة ما تقبض الشرطة عليها بمنطقة "بلفارد" بالقرب من المرتفعات
117
00:09:06,300 --> 00:09:07,040
حسناً , شكراً
118
00:09:09,617 --> 00:09:11,170
119
00:09:12,390 --> 00:09:13,400
إنه صبي
120
00:09:14,740 --> 00:09:15,420
الصبي أمر جيّد
121
00:09:17,830 --> 00:09:19,770
أكره احتجازي بالسرير
122
00:09:20,550 --> 00:09:22,260
أشعر و كأنه ليس بوسعي عمل شيء
123
00:09:23,070 --> 00:09:25,320
أعني , إن لم يكن بوسعكِ حمايتهم و هم بداخل أحشائكِ
124
00:09:25,330 --> 00:09:26,700
فكيف ستستطيعين حمايتهم قط ؟
125
00:09:29,580 --> 00:09:30,650
كيف كانت ولادتكِ ؟
126
00:09:32,240 --> 00:09:33,380
حين ولد (جون) ؟
127
00:09:35,050 --> 00:09:38,540
لقد كنتُ أقيم بأمريكا الوسطى في ذلك الوقت
128
00:09:39,860 --> 00:09:41,950
لقد كنتُ أتنزه بالأدغال
حين سال ماء المشيمية
129
00:09:43,410 --> 00:09:45,660
حاولتُ الوصول لأقرب مدينة , لكن لم يكن هناك وقت لذلك
130
00:09:45,670 --> 00:09:47,170
هل تناولتِ شيئاً لتخفيف الألم ؟
131
00:09:47,170 --> 00:09:48,510
زجاجة من مشروب الروم
132
00:09:48,511 --> 00:09:50,211
133
00:09:50,590 --> 00:09:51,640
و ماذا عن والد (جون) ؟
134
00:09:54,750 --> 00:09:55,760
لقد كان هناك بجانبي
135
00:09:58,630 --> 00:10:00,320
أتذكر الإمساك بيده بقوّة
136
00:10:03,080 --> 00:10:05,250
كيف تمكنتِ أخيراً من الخروج من هناك ؟
137
00:10:05,580 --> 00:10:06,910
استقلّيت حافلة دواجن
138
00:10:08,790 --> 00:10:10,780
و قام مزارع تبغ بتوزيع السجائر
139
00:10:11,680 --> 00:10:14,070
قام بتدخين سيجارة و بعدها أنشد أغنية الميلاد
140
00:10:14,560 --> 00:10:16,000
غنّي قليلاً من أجلي
141
00:10:16,010 --> 00:10:17,690
لغتي الإسبانية ضعيفة
142
00:10:18,180 --> 00:10:19,490
و لم أكن قادرةً قط على الغناء
143
00:10:21,230 --> 00:10:21,890
و ماذا في ذلك ؟
144
00:10:29,163 --> 00:10:30,597
145
00:10:30,760 --> 00:10:31,330
(كايسي)
146
00:10:32,310 --> 00:10:33,510
لقد سمعت بوجودك هنا
147
00:10:34,370 --> 00:10:36,840
و قد كنتُ قلقاً
هل كل شيء ؟
148
00:10:37,720 --> 00:10:39,020
نحن بانتظار نتائج التحليل
149
00:10:40,770 --> 00:10:41,380
(أدعى (تريفور
150
00:10:41,380 --> 00:10:42,210
(سارة)
151
00:10:43,040 --> 00:10:43,700
عليّ الرحيل
152
00:10:48,660 --> 00:10:50,220
إلاّ إن احتجتِ لشيء آخر
153
00:10:50,810 --> 00:10:52,430
ربما بعض المجلات ؟
154
00:10:56,340 --> 00:10:57,880
(جودي)
هل تعرف امرأة تدعى (جودي) ؟
155
00:10:58,800 --> 00:10:59,990
هل تعرف امرأة تدعى (جودي) ؟
156
00:11:01,700 --> 00:11:03,540
هل تعرف أين أجد (جودي) ؟ , هل تعرفين (جودي) ؟ -
كلاّ , لا أعرفها -
157
00:11:06,110 --> 00:11:07,920
أنت , هل تعرف امرأة تدعى (جودي) ؟
158
00:11:07,920 --> 00:11:09,280
أنتِ , هل تعرفين امرأة تدعى (جودي) ؟
159
00:11:31,899 --> 00:11:34,201
{\a9} اسم الطفل : جيفري برايان شيبرو
اسم الوالدة : جوي شيبرو
تاريخ الميلاد : 10-2-2009 الوقت : 4 صباحاً
الوزن : 7.3 الطول : 14
اسم الطبيب : الطبيب .روسن
.
160
00:11:39,565 --> 00:11:42,590
مرحباً -
مرحباً , أطمئن فحسب -
161
00:11:42,590 --> 00:11:43,290
ما الذي تفعله ؟
162
00:11:43,300 --> 00:11:45,610
لا شيء , أقوم أنا و (كامرون) بالتسوّق
163
00:11:45,620 --> 00:11:46,410
ما الذي تفعليه ؟
164
00:11:46,900 --> 00:11:48,100
أحضرتُ (كايسي) للمشفى
165
00:11:48,660 --> 00:11:49,290
هل هي على ما يرام ؟
166
00:11:49,760 --> 00:11:50,720
إنهم يجرون بعض الفحوصات
167
00:11:50,730 --> 00:11:51,450
سيستغرق ذلك فترة
168
00:11:51,850 --> 00:11:53,540
لكم من الوقت ؟ -
لا أعلم , لماذا ؟ -
169
00:11:54,970 --> 00:11:55,990
لذيذ
170
00:11:56,430 --> 00:11:57,080
من كان ذلك ؟
171
00:11:57,080 --> 00:11:58,490
لا أحد , عليّ الذهاب
172
00:12:02,740 --> 00:12:04,260
شكراً لتخصيصكِ الوقت لمقابلتي
173
00:12:05,570 --> 00:12:06,910
أتفهم ترددك
174
00:12:06,920 --> 00:12:08,790
بشأن مناقشة هذه الأمور عبر الهاتف
175
00:12:10,250 --> 00:12:12,480
لكنني مسرورة لأنكَ لازلتَ تفكّر بشأن عرضي
176
00:12:14,160 --> 00:12:15,570
أنا كذلك , شكراً لكِ
177
00:12:16,490 --> 00:12:18,350
أقدّر الرجل الهادئ و الحذر
178
00:12:18,360 --> 00:12:19,530
بشأن اتخاذ قراره
179
00:12:20,220 --> 00:12:21,840
بآخر مرّة ذهبت لمطاردة
180
00:12:21,850 --> 00:12:23,400
هذا الشيء الذي تريدين مني مطاردته
181
00:12:24,020 --> 00:12:25,070
مات حوالي العشرين شخصاً
182
00:12:25,820 --> 00:12:27,080
و لن أسمح بحصول هذا مجدداً
183
00:12:27,560 --> 00:12:28,310
و لا ينبغي لك ذلك
184
00:12:28,840 --> 00:12:29,750
هذه الأشياء
185
00:12:31,060 --> 00:12:31,750
إنها شريرة
186
00:12:32,110 --> 00:12:33,380
علينا توخي الحذر أيها العميل
187
00:12:33,390 --> 00:12:35,220
فلا تعامل الآلة كإنسان
188
00:12:35,220 --> 00:12:37,420
(إنها أكثر مجرّد آلة يا سيدة (ويفر
189
00:12:38,500 --> 00:12:40,380
لكنني لن أقترف خطئاً باعتبارها بشراً
190
00:12:41,230 --> 00:12:42,050
قبل عامين
191
00:12:42,410 --> 00:12:44,780
تعرضنا أنا و زوجي لحادث بالمروحية
192
00:12:45,980 --> 00:12:46,800
و قد قُتِل
193
00:12:47,270 --> 00:12:49,330
أنا آسف -
"لقد كان يحلّق بنا إلى "بارستو -
194
00:12:49,710 --> 00:12:52,420
و قد كان هناك مصنع للرقائق الدقيقة و التي كانت تصنع أشياء مذهلة
195
00:12:52,420 --> 00:12:53,870
إذاً , فقد كان زوجكِ طياراً
196
00:12:53,880 --> 00:12:57,060
لقد قضى أكثر من 700 ساعة على تلك المروحية بالذات
197
00:12:57,640 --> 00:12:58,580
لقد كانت شغفه
198
00:13:03,010 --> 00:13:04,180
هذا الأمر صعب عليكِ
199
00:13:04,910 --> 00:13:07,820
طائرة "كوليشوف آ-85" هي طائرة جميلة
200
00:13:08,940 --> 00:13:10,420
الشبيهة بالطير المثالي
201
00:13:11,160 --> 00:13:12,540
و هي تقريباً بلا عيب في التصميم
202
00:13:13,190 --> 00:13:14,120
تقريباً بلا عيب ؟
203
00:13:15,630 --> 00:13:17,630
إنها بحاجة لبشري لقيادتها
204
00:13:17,940 --> 00:13:18,980
هل تقولين بأنّ
205
00:13:19,570 --> 00:13:21,990
الآلات تتخذ قرارات أفضل من البشر ؟
206
00:13:22,560 --> 00:13:23,470
ما أظنه
207
00:13:24,400 --> 00:13:27,370
هو أنه تحت ظروف قاسية معيّنة
208
00:13:28,360 --> 00:13:32,050
فإنه حتى البشر الأكثر هدوءاً و حذراً
سيصيبهم الذعر
209
00:13:34,400 --> 00:13:35,750
ساعدني بالعثور على هذا الآلي أيها العميل
210
00:13:36,480 --> 00:13:38,670
و سنقوم كلانا بتجزئته قطعة فقطعة
211
00:13:39,280 --> 00:13:40,740
لستُ متأكدة مما سنعثر عليه
212
00:13:41,770 --> 00:13:43,110
لكن أشك بالعثور على شرير
213
00:14:14,500 --> 00:14:15,310
هناك الكثير من الطعام
214
00:14:16,340 --> 00:14:18,670
أعلم , سنتقيأ كثيراً لاحقاً
215
00:14:18,680 --> 00:14:19,490
لكن لا يهم
216
00:14:20,490 --> 00:14:21,260
إنها مناسبة
217
00:14:22,830 --> 00:14:23,770
تعجبني قلادتكِ
218
00:14:24,610 --> 00:14:25,300
إنها جميلة , أليس كذلك ؟
219
00:14:25,310 --> 00:14:27,950
لقد اشتريتها من متجر توفير رائع يقع بمتنزه إيكو
220
00:14:30,060 --> 00:14:30,830
إذاً
221
00:14:31,880 --> 00:14:34,280
قبل عامين , حين انتقلتُ إلى هنا من ميشيغان
222
00:14:35,050 --> 00:14:37,770
حظيتُ بوظيفة تدريبة بواجهة محل في الحيّ الصيني
223
00:14:38,380 --> 00:14:40,400
لقد كان المصمم مدمناً كلياً
224
00:14:40,910 --> 00:14:42,400
و حين قمتُ أخيراً بالصياح عليه
225
00:14:42,410 --> 00:14:45,190
بأنه وغد مغرور عديم الموهبة
226
00:14:45,190 --> 00:14:49,750
تمّ طردي من وظيفتي الغير مدفوعة الأجر
227
00:14:50,330 --> 00:14:51,770
و حينها بدأتُ أظهر للناس من دون دعوة
228
00:14:51,780 --> 00:14:54,680
و أفعل أي شيء
229
00:14:54,690 --> 00:14:55,550
من أجل كسب النقود
230
00:14:56,520 --> 00:14:58,830
و الذي أصبح واضحاً بسرعة
231
00:14:59,500 --> 00:15:00,530
و بخاصة في لوس أنجليس
232
00:15:00,540 --> 00:15:02,240
هذه المدينة كمغناطيس قوي
233
00:15:03,610 --> 00:15:04,660
تبدين جميلة جداً بهذه
234
00:15:07,711 --> 00:15:08,988
(يا (جودي
235
00:15:09,020 --> 00:15:10,310
علينا الخروج
236
00:15:10,320 --> 00:15:11,910
كم حصلتِ من بيعها أيتها الرخيصة المجنونة ؟
237
00:15:11,910 --> 00:15:12,960
لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه ؟
238
00:15:12,960 --> 00:15:14,940
حاسوبي المحمول و المخزّن عليه جميع المعلومات ؟
239
00:15:14,940 --> 00:15:16,070
لم ألمس حاسوبك المحمول يا صاح
240
00:15:16,080 --> 00:15:17,750
هذا غريب فقد اختفى بنفس اليوم الذي غادرتِ فيه
241
00:15:18,177 --> 00:15:20,110
حسناً , اسمع
242
00:15:25,120 --> 00:15:25,790
من أنتِ ؟
243
00:15:26,160 --> 00:15:27,150
هل أنتِ لصة ايضاً ؟
244
00:15:27,960 --> 00:15:28,750
245
00:15:31,390 --> 00:15:32,970
خذه فحسب , ارحل
246
00:15:34,880 --> 00:15:35,870
من فضلك , ارحل فحسب
247
00:15:36,950 --> 00:15:38,840
بالمرّة المقبلة التي أراكِ فيها يستحسن أن تجلبي شيئاً
248
00:15:52,090 --> 00:15:53,310
كل ما أقوله هو أنه
249
00:15:53,320 --> 00:15:55,000
عليكِ تقبّل لكمة بكل فترة
250
00:15:55,000 --> 00:15:57,810
من أجل المحافظة على تدفق المال
لقد كان ذلك مبلغاُ كبيراً
251
00:15:59,090 --> 00:15:59,670
آسفة
252
00:16:07,270 --> 00:16:07,860
املئي الإستمارة
253
00:16:07,860 --> 00:16:09,490
كي نتمكّن من البقاء هنا لبضع ليالي
254
00:16:09,490 --> 00:16:10,680
لا أعلم ما عليّ كتابته
255
00:16:11,120 --> 00:16:12,470
لا يهم , اكذبي
256
00:16:19,890 --> 00:16:20,640
و الأمر الآخر هو
257
00:16:20,650 --> 00:16:22,900
أنه عليكِ إجراء هذه المقابلة مع المستشارة
258
00:16:23,940 --> 00:16:25,720
أخبريها بالهراء فحسب
259
00:16:25,730 --> 00:16:26,760
لا تخبريها شيئاً حقيقياً
260
00:16:29,410 --> 00:16:31,220
جميل
261
00:16:33,260 --> 00:16:34,540
أينَ تعلمتي القيام بذلك ؟
262
00:16:36,340 --> 00:16:37,000
لا أعلم
263
00:16:38,640 --> 00:16:39,620
لم تكوني
264
00:16:40,460 --> 00:16:41,940
تتعرضين للضرب أو ما شابه , أليس كذلك ؟
265
00:16:44,860 --> 00:16:46,280
أعتذر عن قولي سابقاً
266
00:16:46,290 --> 00:16:47,280
بشأن تقبّل لكمة
267
00:16:48,000 --> 00:16:49,640
لو أنكِ تعرضتِ لموقف سيء لما قلتُ ذلك
268
00:16:51,050 --> 00:16:51,700
لكن لا تقلقي
269
00:16:53,060 --> 00:16:56,520
من الآن فصاعداً , سأحميكِ
270
00:17:11,270 --> 00:17:12,690
لم يكن سهلاً التقاط تلكَ الصورة
271
00:17:14,550 --> 00:17:15,280
أين التقطتها ؟
272
00:17:16,040 --> 00:17:16,900
تنزانيا
273
00:17:17,570 --> 00:17:19,390
لقد عدنا أنا و (بول) قبل بضعة أسابيع
274
00:17:23,560 --> 00:17:26,170
لكنكَ لم تاتي إلى هنا من أجل التحدّث بشأن الحمير الوحشية
275
00:17:28,190 --> 00:17:29,560
كنتُ آمل أن تجري بحثاً
276
00:17:29,560 --> 00:17:31,840
عن شخص من أجلي
بشكل غير رسمي
277
00:17:31,840 --> 00:17:32,630
من هو ؟
278
00:17:33,770 --> 00:17:36,520
"كاثرين ويفر) , شركة "زيرا)
279
00:17:37,060 --> 00:17:38,060
لماذا أنتَ مهتم بها ؟
280
00:17:39,060 --> 00:17:40,740
في الواقع هي المهتمة بي
281
00:17:43,131 --> 00:17:45,270
لقد عرضت عليّ وظيفة
282
00:17:46,390 --> 00:17:47,340
هل ستغادر المكتب الفدرالي ؟
283
00:17:48,040 --> 00:17:49,230
(إنهّ مجرّد عرض يا (لايلا
284
00:17:51,520 --> 00:17:52,740
أنتَ لا ترتدي صليبك
285
00:17:53,720 --> 00:17:54,370
كيف تعرفين ذلك ؟
286
00:17:55,180 --> 00:17:56,480
بسبب الطريقة التي تنقل بها
287
00:17:58,780 --> 00:18:00,170
ما حصل بشمال هوليوود
288
00:18:01,780 --> 00:18:02,800
لم يكن ذنبك
289
00:18:06,200 --> 00:18:06,920
(أيتها العميلة (إليسون
290
00:18:08,820 --> 00:18:10,450
هذه المستجدات التي طلبتيها
291
00:18:10,760 --> 00:18:11,390
(شكراً لكِ يا (ليز
292
00:18:14,310 --> 00:18:15,350
يسرني أنكِ احتفظت باللقب
293
00:18:17,600 --> 00:18:18,220
إنّه اسم جيّد
294
00:18:30,140 --> 00:18:31,410
من أينَ أنتِ يا (أليسون) ؟
295
00:18:34,760 --> 00:18:35,590
لا أذكر
296
00:18:36,350 --> 00:18:37,920
من أينَ أنتِ يا (أليسون) ؟
297
00:18:40,280 --> 00:18:41,100
لا أذكر
298
00:18:41,830 --> 00:18:43,130
ألا تتذكرين المدينة التي جئتِ منها ؟
299
00:18:43,580 --> 00:18:44,480
و هل يهم ذلك ؟
300
00:18:46,150 --> 00:18:47,040
فلم تعد موجودة بعد الآن
301
00:18:48,520 --> 00:18:51,470
أتعلمين , أحياناً حين ينسى الناس فذلك
302
00:18:51,480 --> 00:18:53,510
لأنهم بحاجة للنسيان
303
00:18:54,760 --> 00:18:56,330
لأنّ أمراً مؤلماً قد حصل
304
00:18:58,050 --> 00:18:59,630
أتسائل إن حصل لكِ أمرٌ مؤلم
305
00:19:01,970 --> 00:19:03,150
أخبريني بشأن حياتكِ
306
00:19:06,840 --> 00:19:07,900
أعيش في نفق
307
00:19:08,630 --> 00:19:10,070
و أتناول القذارة على العشاء
308
00:19:10,630 --> 00:19:12,300
كل ما تقولينه هنا سيبقى سرياً
309
00:19:13,220 --> 00:19:14,180
هناك استثناء في حالة
310
00:19:14,190 --> 00:19:15,880
كنتِ تخططين لإيذاء شخص ما
311
00:19:16,670 --> 00:19:17,790
فعليّ الإبلاغ عن ذلك
312
00:19:17,790 --> 00:19:19,390
كلاّ , لن أقوم أبداً بإيذاء أحد
313
00:19:20,340 --> 00:19:21,580
أخبريني بشأن عائلتكِ
314
00:19:22,330 --> 00:19:25,200
إنّ الذاكرة ترابطية جداً
315
00:19:26,640 --> 00:19:27,880
أحياناً المشاهد
316
00:19:28,540 --> 00:19:32,580
الأصوات , و حتى الروائح قد تجعلنا نسترجع الذكريات
317
00:19:36,300 --> 00:19:37,640
لقد كان والدي مهندساً معمارياً
318
00:19:39,300 --> 00:19:40,360
لقد علمني كيفية الرسم
319
00:19:44,930 --> 00:19:46,490
لقد كانت والدتي معلّمة موسيقى
320
00:19:48,660 --> 00:19:49,860
كانت تجلس لساعات
321
00:19:49,870 --> 00:19:51,110
(و تستمع إلى معزوفة (شوبان
322
00:19:52,660 --> 00:19:54,230
ما ذلك السوار المحيط بذراعكِ ؟
323
00:19:59,000 --> 00:20:01,060
لقد أهدتني إياها شقيقتي بمناسبة يوم ميلادي
324
00:20:03,440 --> 00:20:04,560
الثاني و العشرين من تموز
325
00:20:07,250 --> 00:20:08,980
"لقد أقيمت الحفلة في متنزه "غريفث
326
00:20:09,900 --> 00:20:10,940
و قد حضرها جميع أصدقائي
327
00:20:15,200 --> 00:20:17,950
لقد شاهدتُ صبياً يقود درّاجتة الجبلية الفضية
328
00:20:19,650 --> 00:20:20,590
و قد أخبرتُ والدي
329
00:20:21,960 --> 00:20:22,940
بأنّ هذا ما أريده كهدية
330
00:20:26,130 --> 00:20:27,360
و قد أجاب بأنه سيشتريها بالسنة المقبلة
331
00:20:33,690 --> 00:20:35,410
و لكنني لم أحظى بحفلة السنة التي بعدها
332
00:20:35,430 --> 00:20:36,180
لم يحتفل أي أحد
333
00:20:37,130 --> 00:20:37,920
ما السبب ؟
334
00:20:41,560 --> 00:20:42,630
الجميع كانوا أموات
335
00:21:01,010 --> 00:21:01,710
ما السبب ؟
336
00:21:13,090 --> 00:21:15,170
إنه نمر بنغالي
337
00:21:17,900 --> 00:21:19,010
هل سبق أن شاهدتِ واحداً حقيقياً ؟
338
00:21:20,360 --> 00:21:22,340
للأسف , لقد كادوا ينقرضون
339
00:21:22,350 --> 00:21:23,250
بفترة الثلاثينات
340
00:21:25,490 --> 00:21:27,420
هل تظنين بأنّ هذا سيحصل لنا ؟
341
00:21:29,120 --> 00:21:29,830
للبشر ؟
342
00:21:36,790 --> 00:21:37,870
هل هناك أمرٌ يقلقكِ ؟
343
00:21:41,700 --> 00:21:42,500
أريد الذهاب للمنزل
344
00:21:44,890 --> 00:21:45,670
أين يقع منزلكِ ؟
345
00:21:51,470 --> 00:21:52,270
"بالم دايل"
346
00:21:54,800 --> 00:21:55,650
بالم دايل ؟
347
00:21:55,660 --> 00:21:56,830
تلكَ المدينة التي جئت منها
348
00:22:06,090 --> 00:22:08,520
أنت , هل تعرف أين (جودي) ؟
349
00:22:08,530 --> 00:22:10,330
(جودي)
هل تعرف (جودي) ؟
350
00:22:11,040 --> 00:22:12,810
أيعرف أحدكم (جودي) ؟ -
أجل , أجل , أعرفها -
351
00:22:13,470 --> 00:22:15,020
لقد كانت هناك باكراً مع فتاة أخرى
352
00:22:15,370 --> 00:22:16,180
هل تعرف أين ذهبت؟
353
00:22:16,190 --> 00:22:17,500
كلاّ , لكنها تتسكّع
354
00:22:17,510 --> 00:22:19,400
بدار المدمنين و الجانحين
"أحياناً في "يوكا
355
00:22:19,410 --> 00:22:20,600
يوكا " , شكراً لك"
356
00:22:23,850 --> 00:22:24,450
هل أنتِ جائعة ؟
357
00:22:25,680 --> 00:22:27,030
سأتشاطر الهلام معكِ
358
00:22:27,350 --> 00:22:27,970
أين (تريفور) ؟
359
00:22:28,340 --> 00:22:30,230
ذهب ليحضر لي بعض الطعام الحقيقي
360
00:22:32,090 --> 00:22:33,370
إنّه والد الطفل
361
00:22:33,970 --> 00:22:35,290
في حالة لم تكتشفي ذلك
362
00:22:35,730 --> 00:22:36,640
لم تذكريه قط
363
00:22:37,080 --> 00:22:38,250
لقد كنا نتصالح و ننفصل
364
00:22:39,350 --> 00:22:40,590
لقد ذعر حين علم بشأن حملي
365
00:22:41,410 --> 00:22:43,560
لكنه , الآن هنا
366
00:22:44,400 --> 00:22:45,190
لا أعرف
367
00:22:46,690 --> 00:22:48,820
أريد فحسب أن تكون الحياة
368
00:22:48,830 --> 00:22:51,730
مثالية له , أتفهمين قصدي ؟
369
00:22:52,990 --> 00:22:54,280
ألم تشعري بهذه الطريقة ؟
370
00:22:56,060 --> 00:22:57,750
لا تسيئي فهمي فأنا لستُ غبيّة
371
00:22:57,760 --> 00:22:59,410
أعلم بأنها لن تكون مثالية ابداً
372
00:22:59,420 --> 00:23:00,540
الأمر فحسب
373
00:23:01,490 --> 00:23:04,080
في الوقت الحالي , و هو بأحشائي
374
00:23:05,860 --> 00:23:07,320
فلن يسخر منه أحد
375
00:23:08,810 --> 00:23:10,360
و لن يتم خذله خلال موعد غرامي
376
00:23:11,350 --> 00:23:13,080
كم يملك من الوقت فعلاً قبل أن
377
00:23:13,890 --> 00:23:15,890
قبل أن يدرك مدى صعوبة الأمر ؟
378
00:23:18,864 --> 00:23:21,043
379
00:23:23,136 --> 00:23:23,968
مرحباً ؟
380
00:23:24,290 --> 00:23:25,010
أمّي ؟
381
00:23:26,510 --> 00:23:28,710
هذه أنا
(أليسون)
382
00:23:29,930 --> 00:23:31,860
آسفة , لا بدّ من أنكِ أخطأتِ بالرقم
383
00:23:39,640 --> 00:23:40,330
سيدة (يونغ) ؟
384
00:23:40,340 --> 00:23:42,860
(أجل , معكِ (كلير يونغ
385
00:23:42,860 --> 00:23:44,180
أنا هنا بصحبة ابنتكِ
386
00:23:44,810 --> 00:23:46,750
لابدّ من أنّ هناك خطئاً ما , فلا أملك ابنة
387
00:23:48,070 --> 00:23:48,700
ليس بعد
388
00:23:50,100 --> 00:23:51,680
لكنه اسم جميل
(أليسون)
389
00:24:03,410 --> 00:24:05,030
لم تعرف حتّى من أكون
390
00:24:07,130 --> 00:24:07,800
الآباء سيئين
391
00:24:08,550 --> 00:24:09,520
و بخاصة الأمهات
392
00:24:12,450 --> 00:24:13,620
لماذا تفعل ذلكَ بي ؟
393
00:24:14,860 --> 00:24:16,150
من يعرف لماذا يقوم شخص بفعل أي شيء ؟
394
00:24:21,570 --> 00:24:22,300
هيّا
395
00:24:24,120 --> 00:24:25,270
لنذهب و نستمتع بوقتنا
396
00:24:29,720 --> 00:24:30,550
مرحباً -
كلاّ , اجلسي -
397
00:24:31,540 --> 00:24:33,100
تناولي الطعام , أصر على ذلك
398
00:24:34,310 --> 00:24:35,180
شكراً لك
399
00:24:40,070 --> 00:24:40,810
هل تحبين لحم البقر ؟
400
00:24:40,830 --> 00:24:43,900
يمكنني شوي لحم متوسط الاستواء
بإمكاننا القيام بحفل شواء
401
00:24:44,600 --> 00:24:46,210
معكِ و الولدين
402
00:24:46,930 --> 00:24:50,020
جون) و ... ما اسم الفتاة مجدداً ؟)
403
00:24:50,030 --> 00:24:50,710
(كامرون)
404
00:24:51,240 --> 00:24:52,050
أتوق للقائهما
405
00:24:53,410 --> 00:24:56,250
إن أردتِ , فبإمكاني اصطحاب (جون) إلى الحلبة بوقت ما
406
00:24:56,620 --> 00:24:57,780
إنّه ليس مهتم كثيراً بالغولف
407
00:24:58,150 --> 00:24:59,530
و أنا كذلك , بل للأسلحة
408
00:25:01,130 --> 00:25:01,890
إنّ (تريفور) شرطي
409
00:25:03,250 --> 00:25:03,960
محقق
410
00:25:04,730 --> 00:25:05,620
شرطة لوس أنجليس
411
00:25:07,860 --> 00:25:08,620
وصلتنا النتائج
412
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
لقد كانت الخلايا كلها للأم , إنّ الطفل بخير
413
00:25:13,610 --> 00:25:15,230
سنبقيكِ الليلة من أجل المراقبة
414
00:25:15,240 --> 00:25:16,190
لكن بوسعكِ الذهاب للمنزل غداً
415
00:25:17,040 --> 00:25:17,780
عرفتُ ذلك
416
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
فهذا الطفل مقاتل
417
00:25:21,800 --> 00:25:22,550
تماماً مثل والدته
418
00:25:27,030 --> 00:25:27,880
لا تملك تاريخاً إجرامياً
419
00:25:28,760 --> 00:25:30,560
و لا تحقيقات منتظرة بمقاطعة سانتا كلارا
420
00:25:30,570 --> 00:25:33,030
لاشيء من وكالة تطبيق القانون بوزارة المالية أو صفقاتها المالية
421
00:25:33,420 --> 00:25:34,720
و لا حتّى دعوى مدنية
422
00:25:35,040 --> 00:25:35,830
يسرني معرفة ذلك
423
00:25:36,290 --> 00:25:39,030
يا (جايمس) , قبل أن تقدم على تغيير كبير كهذا
424
00:25:39,030 --> 00:25:40,550
ألا تظن بأنه عليك التحدّث إلى شخص ما ؟
425
00:25:40,980 --> 00:25:42,680
(تحطّمت مروحية (مارشال ويفر
426
00:25:42,690 --> 00:25:43,960
بسبب عطل ميكانيكي ؟
427
00:25:44,320 --> 00:25:45,150
أنتَ لا تصغي إلي
428
00:25:45,830 --> 00:25:47,100
لقد تحدّثتُ مع بضعة أشخاص
429
00:25:47,470 --> 00:25:49,210
من المحتمل أنكَ تعاني من
430
00:25:49,220 --> 00:25:51,480
أية اشخاص ؟ هل تقصدين (بول) ؟
431
00:25:52,050 --> 00:25:53,700
لقد خدم بالخليج الفارسي
432
00:25:53,710 --> 00:25:55,940
و لديه خبرة بحالات كهذه
433
00:25:56,400 --> 00:25:57,890
لقد أتيتُ إليكِ و أنا واثق من حفاظكِ على السرية
434
00:25:57,900 --> 00:25:59,380
(أنا قلقة بشأنكَ يا (جايمس
435
00:26:00,310 --> 00:26:01,920
لم أركَ من قبل تعاني بشدّة
436
00:26:03,690 --> 00:26:05,110
كلانا يعرف بأنّ هذا ليس صحيحاً
437
00:26:08,450 --> 00:26:09,550
شكراً على المعلومات
438
00:26:13,785 --> 00:26:14,701
كلاّ يا (جودي) , لا
439
00:26:31,010 --> 00:26:31,870
سأذهب لشراء المياه الغازية
440
00:26:38,484 --> 00:26:39,797
أنتِ
441
00:26:40,900 --> 00:26:41,770
ما الذي تفعلينه ؟
442
00:26:43,220 --> 00:26:44,070
ألعب كرة القدم المصغّرة
443
00:26:44,440 --> 00:26:45,140
علينا الذهاب
444
00:26:45,540 --> 00:26:46,660
الذهاب , إلى أين ؟
445
00:26:47,980 --> 00:26:48,690
المنزل
446
00:26:48,700 --> 00:26:50,950
المنزل ؟ من تكون ؟
447
00:26:52,160 --> 00:26:52,970
(كامرون)
448
00:26:54,080 --> 00:26:54,990
(أدعى (أليسون
449
00:26:55,620 --> 00:26:57,340
كلاّ , ليس كذلك , إنّه (كامرون)
450
00:26:57,690 --> 00:26:59,200
لا يمكنني شرح هذا لكِ الآن
451
00:26:59,210 --> 00:27:00,860
علينا المغادرة قبل أن تصل والدتي إلى المنزل
452
00:27:01,410 --> 00:27:02,230
أنتَ تخيفني
453
00:27:02,520 --> 00:27:03,490
هل أنا من يخيفكِ ؟
454
00:27:06,490 --> 00:27:07,580
ألا تعرفين حقاً من تكونين ؟
455
00:27:08,050 --> 00:27:10,800
"أدعى (أليسون) من مدينة "بالم دايل
456
00:27:10,810 --> 00:27:14,050
"لستِ (اليسون) و لستِ من "بالم دايل
457
00:27:14,050 --> 00:27:16,500
أنتِ من المستقبل
أنتِ آلية
458
00:27:17,530 --> 00:27:18,280
أنا ماذا ؟
459
00:27:18,860 --> 00:27:20,700
لابدّ من أنّ الرقاقة قد تعطّلت مرّة أخرى
بإمكاني إصلاحكِ
460
00:27:20,710 --> 00:27:21,800
فقد أصلحتكِ سابقاً
هل تذكرين ؟
461
00:27:21,810 --> 00:27:22,530
إصلاحي ؟
462
00:27:23,820 --> 00:27:24,730
لماذا تودّ إصلاحي ؟
463
00:27:47,210 --> 00:27:48,190
النجدة , ساعدونا
464
00:27:50,797 --> 00:27:53,954
465
00:29:14,170 --> 00:29:15,230
هيا , علينا الخروج من هنا
466
00:29:15,230 --> 00:29:16,790
ما الذي فعلته ؟ ... هل قمتَ بإيذائي ؟
467
00:29:17,240 --> 00:29:18,130
هل هناك مشكلة ؟
468
00:29:19,210 --> 00:29:21,560
(كلاّ , أنا شقيقها , (جون باوم
469
00:29:22,090 --> 00:29:22,810
ليس لديّ أخ
470
00:29:23,780 --> 00:29:25,400
اسمع يا صاح , لا أعرف من تكون
471
00:29:25,410 --> 00:29:27,290
لكن عليكَ فعلاً -
هيا -
472
00:29:31,990 --> 00:29:32,910
يا سيدي , عليكَ المغادرة
473
00:29:51,167 --> 00:29:53,705
474
00:30:03,390 --> 00:30:04,240
لم يكن عليكِ الهروب
475
00:30:05,110 --> 00:30:07,100
أنتِ تصعبين الأمور على نفسكِ
476
00:30:22,090 --> 00:30:22,860
شعركِ
477
00:30:23,810 --> 00:30:24,550
إنّه جميل جداً
478
00:30:26,600 --> 00:30:27,890
نحن نعمل بجهد كبير على الشعر
479
00:30:29,470 --> 00:30:30,310
كي يبدو بشكل صحيح
480
00:30:34,750 --> 00:30:35,690
أنا لستُ عدوّتكِ
481
00:30:36,510 --> 00:30:37,170
صحيح
482
00:30:37,170 --> 00:30:38,340
أريد التعرّف عليكِ
483
00:30:43,180 --> 00:30:44,030
أنتِ قويّة جداً
484
00:30:44,720 --> 00:30:46,280
لهذا السبب قام (جون كونور) باختياركِ
485
00:30:47,050 --> 00:30:48,360
لا أعلم ما الذي تتحدّثين عنه
486
00:30:48,740 --> 00:30:51,600
أنا معجبة به و بإصراره
487
00:30:52,210 --> 00:30:54,400
و روحه و شجاعته
488
00:30:55,490 --> 00:30:56,430
أودّ مقابلته
489
00:30:56,440 --> 00:30:58,030
لن يرغب بمقابلتكِ
490
00:30:58,400 --> 00:30:59,300
سيقتلونكِ
491
00:31:00,400 --> 00:31:02,050
و سيقتلون كلّ فرد منكم
492
00:31:02,440 --> 00:31:03,300
سيطاردونكم
493
00:31:03,750 --> 00:31:05,750
حتى يموت كل البشر
494
00:31:06,310 --> 00:31:07,270
و تنقرضون
495
00:31:09,390 --> 00:31:10,120
إذاً
496
00:31:12,140 --> 00:31:14,170
لماذا نُجري هذه المحادثة ؟
497
00:31:14,700 --> 00:31:16,170
لأنّ بعضنا لا يرغب بذلك
498
00:31:17,680 --> 00:31:18,980
بعضنا يريد السلام
499
00:31:21,460 --> 00:31:24,520
لقد تمّ اختياركِ يا (اليسون) , ليس من قِبل (جون كونور) فحسب
500
00:31:25,490 --> 00:31:26,290
بل من قِبلنا
501
00:31:29,390 --> 00:31:30,590
أخبريني عن مكان معسكره
502
00:31:35,790 --> 00:31:36,520
أظن
503
00:31:38,010 --> 00:31:38,970
بأنني آلية
504
00:31:39,530 --> 00:31:40,270
آلية
505
00:31:41,430 --> 00:31:42,160
أيّ نوع من الآلات ؟
506
00:31:43,600 --> 00:31:44,450
من المستقبل
507
00:31:45,370 --> 00:31:46,290
ما الذي فعليتيه بالمستقبل ؟
508
00:31:48,090 --> 00:31:49,020
أنا متسللة
509
00:31:49,570 --> 00:31:50,480
و من الذين تتسللين بينهم ؟
510
00:31:51,820 --> 00:31:52,940
المقاومين البشر
511
00:31:53,780 --> 00:31:55,780
أفهم ذلك , لماذا ؟
512
00:31:59,070 --> 00:32:00,370
هذا ما تمّ برمجتي عليه
513
00:32:00,750 --> 00:32:01,430
تمّ برمجتكِ
514
00:32:01,940 --> 00:32:02,930
(للعثور على (جون كونور
515
00:32:06,510 --> 00:32:07,460
لماذا هو مهم لهذه الدرجة ؟
516
00:32:08,530 --> 00:32:09,980
إنّه الشخص الذي سينقذ البشرية
517
00:32:10,400 --> 00:32:12,390
إنقاذهم ؟ من ... ماذا ؟
518
00:32:12,910 --> 00:32:13,580
الإنقراض
519
00:32:15,170 --> 00:32:15,780
و ما الذي ستفعلينه
520
00:32:15,790 --> 00:32:16,930
حين تعثرين على (جون كونور) ؟
521
00:32:19,060 --> 00:32:20,210
سأقتله
522
00:32:20,210 --> 00:32:22,870
و أعلّق رأسه على رمح كي يراه الجميع
523
00:32:47,650 --> 00:32:48,290
شعركِ
524
00:32:49,440 --> 00:32:50,270
إنّه جميل جداً
525
00:32:51,300 --> 00:32:51,980
شكراً
526
00:32:52,810 --> 00:32:53,950
أخبريني بشأن حياتكِ
527
00:32:55,090 --> 00:32:55,800
لماذا ؟
528
00:32:57,790 --> 00:32:58,790
أريد النعرّف عليكِ
529
00:32:59,510 --> 00:33:01,190
لا أحبّ فعلاً التحدّث بشأن الماضي
530
00:33:01,930 --> 00:33:03,330
أتيتُ إلى لوس أنجليس كي أبدأ من جديد
531
00:33:05,500 --> 00:33:06,100
هل قمتِ بذلك ؟
532
00:33:07,150 --> 00:33:09,840
أجل , و قد أضأت الكثير من الجسور بالرغم من ذلك
533
00:33:11,260 --> 00:33:13,660
لا أنفك أفكر بانني سأذهب لمكان أكثر أصالة
534
00:33:13,660 --> 00:33:15,260
مثل بورتلاند
535
00:33:17,280 --> 00:33:18,110
بوسعي مرافقتكِ
536
00:33:20,420 --> 00:33:21,480
بوسعنا إعادة بناء أنفسنا من جديد
537
00:33:23,720 --> 00:33:24,310
بوسعنا ذلك
538
00:33:25,920 --> 00:33:28,350
إذاً , من تكونين حقاً ؟
539
00:33:29,830 --> 00:33:30,610
لم أسمع بكِ قط
540
00:33:30,980 --> 00:33:32,340
و فجأة أصبحتِ صديقة (كايسي) المقرّبة
541
00:33:32,760 --> 00:33:33,620
أنا مجرّد جارة
542
00:33:35,450 --> 00:33:36,570
أعتذر , فلدي دماغ شرطي
543
00:33:39,480 --> 00:33:41,160
هذا يرهقها, أتعرفين
544
00:33:42,120 --> 00:33:42,680
وظيفتي
545
00:33:46,100 --> 00:33:47,020
تظنين بأنه حين يكون هناك شرطي بالأرجاء
546
00:33:47,020 --> 00:33:48,010
فسيشعرها ذلك بالأمان
547
00:33:48,900 --> 00:33:50,480
إنها تخشى من أن يتبعني عملي للمنزل
548
00:33:50,850 --> 00:33:51,380
أليس الأمر كذلك ؟
549
00:33:52,920 --> 00:33:53,660
بإمكاني حمايتهما
550
00:33:54,340 --> 00:33:55,130
فهم عائلتكِ أليس كذلك ؟
551
00:33:56,190 --> 00:33:57,020
تبذلين كل ما في وسعكِ
552
00:33:57,021 --> 00:33:58,897
553
00:33:59,020 --> 00:33:59,580
أعتذر
554
00:34:01,480 --> 00:34:02,000
نعم
555
00:34:03,660 --> 00:34:04,190
صحيح
556
00:34:06,470 --> 00:34:07,940
حدثت عمليّة سرقة و قتل بوسط المدينة
557
00:34:08,310 --> 00:34:09,260
عليّ الانصراف
558
00:34:09,940 --> 00:34:11,520
ماذا بشأن الغد ؟
فستحتاج إلى من يقلّها
559
00:34:12,160 --> 00:34:12,750
سأتواجد هنا
560
00:34:13,830 --> 00:34:16,690
الأمر فحسب
أكره أن تمضي الليلة وحدها
561
00:34:39,157 --> 00:34:40,533
562
00:34:41,660 --> 00:34:43,730
أيها العميل (إليسون) , تفضّل بالدخول
563
00:34:45,750 --> 00:34:47,050
(هذه ابنتي (سافانا
564
00:34:48,480 --> 00:34:49,220
(سافانا)
565
00:34:51,850 --> 00:34:52,520
لعبة السودوكو
566
00:34:53,210 --> 00:34:54,140
كنتُ أحب هذه اللعبة
567
00:34:54,950 --> 00:34:56,970
هل لديكَ أبناء أيها العميل (إليسون) ؟
568
00:34:58,960 --> 00:34:59,680
كلاّ
569
00:35:00,660 --> 00:35:01,370
هل تريد إنجابهم ؟
570
00:35:01,750 --> 00:35:03,420
أردتُ ذلك .. مرّة
571
00:35:04,850 --> 00:35:05,630
بشدّة
572
00:35:07,380 --> 00:35:10,720
لكن زوجتي ... زوجتي السابقة
573
00:35:13,160 --> 00:35:14,030
لم يكن الأمر مقدّراً حصوله
574
00:35:19,790 --> 00:35:20,570
(إلى اللقاء يا (سافانا
575
00:35:33,810 --> 00:35:35,360
بشأن تحطّم مروحية زوجكِ
576
00:35:37,160 --> 00:35:38,620
لقد قرأتُ التقرير الرسمي
577
00:35:39,850 --> 00:35:41,620
لقد استنتج مجلس سلامة النقل الوطني
578
00:35:42,100 --> 00:35:43,910
بأنّ السبب هو عطل ميكانيكي
579
00:35:43,910 --> 00:35:46,790
عطل ميكانيكي , هذا صحيح
580
00:35:47,770 --> 00:35:49,680
ليس هذا ما جعلتيني أصدقه ذلك اليوم
581
00:35:50,760 --> 00:35:51,610
هذا صحيح
582
00:35:52,350 --> 00:35:53,250
ما هي ؟
583
00:35:54,300 --> 00:35:55,100
ما هي الحقيقة ؟
584
00:35:56,230 --> 00:35:56,990
أخبرني أنتَ بذلك
585
00:36:00,030 --> 00:36:00,860
أظن
586
00:36:02,180 --> 00:36:03,650
ما يذكره النّاس بالتقارير
587
00:36:06,190 --> 00:36:07,180
حين يكون رسمياً
588
00:36:07,770 --> 00:36:08,740
ليس دائماً صحيحاً
589
00:36:10,710 --> 00:36:12,690
أظن بأنه إن كنتُ أملك طفلةً
590
00:36:13,870 --> 00:36:15,780
و معرفة أنها ستكبر و هي تتسائل
591
00:36:15,780 --> 00:36:17,270
عمّا حصل لوالدها
592
00:36:18,600 --> 00:36:21,320
أظن بأنني سأحرص على أن أن يكون الجواب
593
00:36:22,520 --> 00:36:24,180
الجواب الرسمي
594
00:36:25,840 --> 00:36:27,710
هو الذي أريدها أن تسمعه
595
00:36:30,280 --> 00:36:31,740
أظنكِ قد رأيتِ ما رأيتيه
596
00:36:32,750 --> 00:36:34,290
كما رأيتَ أنتَ ما رأيته
597
00:36:38,080 --> 00:36:38,920
متى يمكنني البدء ؟
598
00:36:57,490 --> 00:36:59,560
لقد كنتُ أعمل كجليسة أطفال لدى هذه العائلة قبل خمسة أعوام
599
00:36:59,910 --> 00:37:00,840
إنهم يملكون الكثير من المال
600
00:37:02,250 --> 00:37:04,450
لقد قلتِ بأنكِ انتقلتِ قبل سنتين من ميشيغان
601
00:37:05,720 --> 00:37:08,330
عادة ما يخفون المفتاح هنا بمكان ما
602
00:37:11,910 --> 00:37:13,780
رائع , أنتِ قوية جداً يا فتاة
603
00:37:16,620 --> 00:37:17,850
ابحثي عن المال و المجوهرات
604
00:37:18,670 --> 00:37:19,340
انظري لهذا
605
00:37:25,560 --> 00:37:26,660
لقد شاهدتُ السيدة و هي تفتحه
606
00:37:27,240 --> 00:37:28,280
و قد قمتُ بحفظ
607
00:37:29,320 --> 00:37:30,460
الرقم التوافقي
608
00:37:35,790 --> 00:37:36,880
ضعيه في الحقيبة فحسب
609
00:37:39,190 --> 00:37:40,010
ما هذه ؟
610
00:37:41,920 --> 00:37:42,880
لا يهم , أعيدهم فحسب
611
00:37:43,950 --> 00:37:45,640
إنها تشبه القلادة ذاتها التي أهديتيني إياها
612
00:37:46,690 --> 00:37:48,870
لأنني سرقتها حين كنتُ أعمل هنا
613
00:37:50,860 --> 00:37:53,980
لقد قلتِ : لقد اشتريتها من متجر توفير رائع
614
00:37:53,990 --> 00:37:54,990
يقع بمتنزه إيكو
615
00:37:56,738 --> 00:37:57,973
616
00:37:58,550 --> 00:37:59,770
أخبريني بشأن القلادة
617
00:38:01,730 --> 00:38:03,390
لماذا تضخمين الأمر بشأن هذا ؟
618
00:38:08,560 --> 00:38:10,110
أخبريني بشأن القلادة
619
00:38:13,720 --> 00:38:15,850
لم أقم بشرائها أو سرقتها , مفهوم ؟
620
00:38:16,610 --> 00:38:17,350
إنها ملكي
621
00:38:19,130 --> 00:38:21,590
هذا منزل والديّ
622
00:38:24,520 --> 00:38:25,320
لقد كذبتِ عليّ
623
00:38:28,650 --> 00:38:30,040
لقد أخبرتكِ بمكان المعسكر
624
00:38:30,660 --> 00:38:32,730
لقد أخبرتيني بأنّ شقيقتكِ أهدتكِ ذلك السوار
625
00:38:34,080 --> 00:38:35,490
ما علاقة هذا بالأمر ؟
626
00:38:40,910 --> 00:38:42,360
لقد عثرنا على هذه مع أحد أصدقائكِ
627
00:38:52,170 --> 00:38:53,330
لماذا ترتدونها جميعكم؟
628
00:38:55,520 --> 00:38:57,710
(لابدّ من أنّ لها علاقة بمعسكر(كونور -
كلاّ -
629
00:39:03,960 --> 00:39:04,780
إنها ترخيص مرور
630
00:39:07,210 --> 00:39:08,300
لدخول المعسكر
631
00:39:09,790 --> 00:39:11,570
كنتِ سترسليني إلى هناك من دونها
632
00:39:11,580 --> 00:39:12,810
كانوا ليعرفوا من أكون
633
00:39:17,690 --> 00:39:18,420
لقد كذبتِ عليّ
634
00:39:26,910 --> 00:39:28,610
(لن أساعدكِ أبداً على النيل من (جون كونور
635
00:39:28,611 --> 00:39:30,730
636
00:39:34,650 --> 00:39:35,510
لقد فعلتِ ذلك
637
00:39:44,720 --> 00:39:45,570
لقد كذبتِ عليّ
638
00:39:46,010 --> 00:39:47,070
أنا من لوس أنجليس , حسناً ؟
639
00:39:48,170 --> 00:39:48,820
لنغادر
640
00:39:50,940 --> 00:39:51,800
أخبريني بحقيقتكِ
641
00:39:53,760 --> 00:39:55,890
لقد دخلتُ معهد كاليفورنيا للفنون لمدّة سنتين
642
00:39:55,890 --> 00:39:58,530
و قد تمّ طردي
لقد كان ذلك للأفضل
643
00:39:58,530 --> 00:40:01,190
لأنّ ذلك المكان يبدو ... كمصنع
644
00:40:02,440 --> 00:40:04,360
و قام والديّ بالتخلّي عنّي كما فعل والديكِ
645
00:40:04,370 --> 00:40:07,270
و تظاهرا بعدم وجودي
646
00:40:10,230 --> 00:40:11,410
علينا المغادرة , الآن
647
00:40:12,480 --> 00:40:13,130
لماذا ؟
648
00:40:14,370 --> 00:40:15,490
لأنّ هناك جرس إنذار صامت
649
00:40:15,510 --> 00:40:16,870
و قد قمنا بتشغيله حين دخلنا
650
00:40:18,140 --> 00:40:19,170
لم تكوني لتخبرينني
651
00:40:23,700 --> 00:40:25,080
ستصل الشرطة إلى هنا في أية لحظة
652
00:40:25,540 --> 00:40:26,800
لم تكوني لتذهبي أبداً إلى بورتلاند
653
00:40:27,750 --> 00:40:28,540
بل كنتِ ستهربين
654
00:40:29,110 --> 00:40:30,450
و تتركيني هنا أتلقى اللوم
655
00:40:32,460 --> 00:40:33,100
كلاّ
656
00:40:36,140 --> 00:40:36,930
لقد كذبتِ عليّ
657
00:40:41,980 --> 00:40:42,720
لقد كذبتِ عليّ
658
00:40:46,410 --> 00:40:47,980
(لن أساعدكِ أبداً على النيل من (جون كونور
659
00:40:47,981 --> 00:40:49,629
660
00:40:56,100 --> 00:40:57,240
كلاّ , كلاّ , كلاّ , ما الذي فعلتيه ؟
661
00:40:58,170 --> 00:40:58,950
ما الذي فعلتيه ؟
662
00:41:01,030 --> 00:41:01,760
(جون)
663
00:41:01,760 --> 00:41:02,630
(جون)
664
00:41:04,010 --> 00:41:04,770
(جون)
665
00:41:06,000 --> 00:41:06,910
هل قمتِ بقتلها ؟
666
00:41:10,240 --> 00:41:11,130
كلاّ على ما يبدو
459
00:41:18,647 --> 00:41:21,391
مرحباً -
مرحباً -
667
00:41:23,660 --> 00:41:24,490
أين (تريفور) ؟
668
00:41:25,200 --> 00:41:26,170
لقد تمّ استدعائه للعمل
669
00:41:26,730 --> 00:41:27,910
سيعود غداً لاصطحابكِ إلى المنزل
670
00:41:32,060 --> 00:41:32,670
ما الخطب ؟
671
00:41:34,510 --> 00:41:36,040
لم يكن هو الذي ذعر
672
00:41:37,190 --> 00:41:37,900
بل أنا
673
00:41:39,070 --> 00:41:40,400
حين اكتشفتُ بأنني حامل
674
00:41:40,830 --> 00:41:41,900
بسبب كونه شرطي , لقد أخبرني
675
00:41:42,430 --> 00:41:44,710
أجل ... بسبب كونه شرطي
676
00:41:45,190 --> 00:41:47,510
إنه رائع نوعاً ما , و مثير
677
00:41:47,520 --> 00:41:50,140
حين تكونين كبيرة طهاة معجنات بالخامس و العشرين من العمر
678
00:41:50,150 --> 00:41:51,310
تصنعين كعك الدونات
679
00:41:51,310 --> 00:41:54,190
"و يمر شرطي هيبي بمنطقة "سلفرلايك
680
00:41:56,280 --> 00:41:58,700
و حين تفكرين بإرضاع ابنكِ الصغير
681
00:41:58,710 --> 00:42:01,040
بقرب جهاز الإرسال و المسدس عيار 9 ملم
682
00:42:05,310 --> 00:42:06,060
مع ذلك
683
00:42:08,000 --> 00:42:08,880
فهو رجل طيّب
684
00:42:11,140 --> 00:42:11,950
و سيكون والداً جيداً
685
00:42:14,150 --> 00:42:15,580
يا (كايسي) عليّ إخباركِ بشيء ما
686
00:42:17,280 --> 00:42:18,730
(القصة بشأن مولد (جوني
687
00:42:18,740 --> 00:42:19,510
لم تكن صحيحة
688
00:42:20,530 --> 00:42:21,350
بالأدغال ؟
689
00:42:21,790 --> 00:42:22,900
كلاّ, ذلك الجزء كان صحيحاً
690
00:42:25,200 --> 00:42:26,720
الجزء بشأن والده لم يكن صحيحاً
691
00:42:27,180 --> 00:42:28,290
فلم يكن هناك بجانبي
692
00:42:31,280 --> 00:42:32,730
(لقد مات قبل ولادة (جون
693
00:42:33,720 --> 00:42:35,190
قبل أن أعرف حتى بشأن حملي
694
00:42:38,000 --> 00:42:39,600
لماذا قمتِ بإخباري بتلكَ القصّة ؟
695
00:42:41,690 --> 00:42:43,250
لأنني تمنيت لو أنّه حصل بتلكَ الطريقة
696
00:42:46,380 --> 00:42:48,060
هذا أكثر شيء محزن سمعته قط
697
00:42:50,870 --> 00:42:51,950
لقد تمكنت من إجتياز ذلك الأمر كله
698
00:42:52,460 --> 00:42:55,290
بمفردي
699
00:42:55,290 --> 00:42:56,030
و يمكنكِ أنتِ ذلك
700
00:42:58,840 --> 00:42:59,790
كما أنكِ لن تكوني لوحدكِ
701
00:43:01,860 --> 00:43:02,730
سأكون بجواركِ
702
00:43:15,230 --> 00:43:16,960
لقد كانت تلكَ آخر فرصة لي للخروج من السجن بدون دفع كفالة
703
00:43:18,790 --> 00:43:19,930
أنتِ محقّة تماماً
704
00:43:27,780 --> 00:43:28,510
من أين حصلتِ على ذلك ؟
705
00:43:31,586 --> 00:43:34,210
لقد اشتريتها من متجر توفير رائع يقع بمتنزه إيكو
679
00:43:36,130 --> 00:43:38,063
CATS ترجمة
465
00:43:42,300 --> 00:43:48,340
{\a6} بخيـــــــر و أنـــــتم عـــام كـــل