0 00:00:0,001 --> 00:00:1,00 {\a6} صاحب هذه الترجمة تعب بترجمة الحلقة فمن فضلكم عدم سرقة الترجمة أو جزء منها و نسبها لأنفسكم أو حذف اسم المترجم 0 00:00:0,001 --> 00:00:1,00 {\a9} >> Cats << . 1 00:00:01,223 --> 00:00:04,152 بالمستقبل "نظام حاسوبي يطلق عليه اسم " سكاي نت 2 00:00:04,152 --> 00:00:06,485 سيشن الحرب على الجنس البشري 3 00:00:07,820 --> 00:00:09,700 قام رجال آليين بالسفر عبر الزمن 4 00:00:09,899 --> 00:00:12,510 (متخذين هيئات بشريين , للقضاء على (جون كونور 5 00:00:13,160 --> 00:00:15,330 القائد المستقبلي للمقاومين 6 00:00:17,230 --> 00:00:21,230 (سارة كونور) والدة (جون) معلّمتة و حاميتة 7 00:00:22,430 --> 00:00:24,830 كامرون) , مدمّرة تمّت إعادة برمجتها) 8 00:00:24,830 --> 00:00:26,800 للدفاع عنه مهما كلّف الأمر 9 00:00:27,800 --> 00:00:29,530 ديريك ريز) , عم جون) 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,860 و ضابط القيادة مع جنود المقاومة 11 00:00:32,860 --> 00:00:34,660 "معاً , يقاتلون لمنع "سكاي نت 12 00:00:34,660 --> 00:00:36,760 من الوجود 13 00:00:36,760 --> 00:00:39,800 المعركة لإنقاذ مستقبلنا تبدأ اليوم {كاتس} 10 00:00:39,900 --> 00:00:44,790 المدمّر ــــــــــــــــــــــــــــــــــ سجلات سارة كونر 15 00:00:45,300 --> 00:00:47,300 >> مــ 2 ــــ . حـــ 4 ــــ << >> أليسون من بالم دايل << 14 00:01:54,080 --> 00:01:54,930 (نداء من الأرض إلى (كامرون 15 00:01:57,630 --> 00:01:58,250 ماذا ؟ 16 00:01:59,970 --> 00:02:00,730 هل أنتِ على ما يرام ؟ 17 00:02:01,790 --> 00:02:03,230 لأنه إن كنتِ ستحاولين قتلي مجدداً 18 00:02:03,260 --> 00:02:04,520 فلن أمانع أن أقتلكِ أولاً 19 00:02:05,010 --> 00:02:06,550 إن كنتُ سأحاول قتلكَ مجدداً 20 00:02:07,430 --> 00:02:08,810 فما كنّا لنجري هذه المحادثة 21 00:02:09,690 --> 00:02:10,520 أجل , هذا منصف 22 00:02:10,540 --> 00:02:12,300 اسمعي , سأذهب لشراء بعض الحاجيات من متجر الراديو 23 00:02:12,310 --> 00:02:13,550 و سألقاكِ هنا بعد نصف ساعة 24 00:02:17,060 --> 00:02:18,190 ثلاثون دقيقة , أقسم لكِ بذلك 25 00:02:28,430 --> 00:02:29,940 أنتِ أحضري لي تلكَ الوجبة التي بنكهة الجبنة , حسناً ؟ 26 00:02:30,640 --> 00:02:32,360 المقرمشة و ليس المنتفخة 27 00:02:54,535 --> 00:02:56,776 28 00:02:59,006 --> 00:03:00,224 مرحباً 29 00:03:02,940 --> 00:03:04,170 أعتذر على إزعاجكِ 30 00:03:04,580 --> 00:03:06,880 لكنني أعاني من هذه الآلام الغريبة 31 00:03:07,340 --> 00:03:08,150 أيّ نوع من الآلام ؟ 32 00:03:08,160 --> 00:03:10,870 كالآلام التي تحصل حين تتناولين شطائر التاكو الحرّيفة 33 00:03:11,380 --> 00:03:13,740 لكنني لم أتناول شطائر التاكو الحرّيفة 34 00:03:14,070 --> 00:03:15,450 و أنا أنزف 35 00:03:16,730 --> 00:03:17,830 علينا أخذكِ للمشفى 36 00:03:19,979 --> 00:03:21,193 شكراً 37 00:03:23,147 --> 00:03:26,159 38 00:03:27,853 --> 00:03:30,517 39 00:04:17,130 --> 00:04:18,090 يا آنسة 40 00:04:19,600 --> 00:04:20,520 هل أنتِ على ما يرام ؟ 41 00:04:22,810 --> 00:04:23,710 ليستدعي أحدهم المدير 42 00:04:27,570 --> 00:04:28,350 هل كنتِ تتناولين الكحول ؟ 43 00:04:31,950 --> 00:04:32,690 هل كنتِ تتعاطين المخدرات ؟ 44 00:04:34,370 --> 00:04:36,430 هل تملكين معكِ محفظة أو بطاقة تعريف ؟ 45 00:04:43,540 --> 00:04:44,150 ما هو اسمكِ ؟ 46 00:04:50,920 --> 00:04:51,800 !اسمي ؟ 47 00:04:53,690 --> 00:04:54,520 لم عليّ إخبارك ؟ 48 00:04:55,760 --> 00:04:57,430 إن لم تذكري اسمكِ فسوف نعطيكِ إسماً 49 00:04:58,110 --> 00:04:59,800 تفضّل , أتوق لسماعه 50 00:05:05,634 --> 00:05:07,971 51 00:05:12,160 --> 00:05:12,990 (أليسون) 52 00:05:13,330 --> 00:05:14,300 (أليسون يونغ) 53 00:05:25,350 --> 00:05:26,330 ما سبب القبض عليكِ ؟ 54 00:05:30,220 --> 00:05:31,040 لقد كنتُ بمتجر 55 00:05:32,910 --> 00:05:34,010 و لا يمكنني تذكّر أي شيء 56 00:05:37,190 --> 00:05:39,470 فقدان الذاكرة مررتُ بنفس الحالة و حصل معي نفس الشيء 57 00:05:48,530 --> 00:05:49,550 هل يمكن للوشوم أن تختفي؟ 58 00:05:50,530 --> 00:05:51,200 بالتأكيد 59 00:05:51,520 --> 00:05:53,140 لقد أزلتُ وشمين بالليزر لاسمي حبيبيّ السابقين 60 00:05:53,960 --> 00:05:57,040 رايان) , لقد كان هنا ) 61 00:05:57,570 --> 00:06:00,740 و (خوزيه) , كان كان هنا 62 00:06:02,310 --> 00:06:03,660 (بالمرّة المقبلة أفكر باسم (حنا 63 00:06:04,330 --> 00:06:05,040 (حنا) 64 00:06:05,041 --> 00:06:06,944 65 00:06:08,150 --> 00:06:08,840 (أدعى (جودي 66 00:06:09,680 --> 00:06:10,690 أنا 67 00:06:14,140 --> 00:06:14,950 (أليسون) 68 00:06:25,950 --> 00:06:27,550 لا زالت المشيمة ملتحمة 69 00:06:29,780 --> 00:06:30,770 لا دليل على ارتخاء المشيمة 70 00:06:31,670 --> 00:06:33,110 و لا دليل على انفصال المشيمة عن الرحم 71 00:06:34,690 --> 00:06:35,580 إذاً فكل شيء على ما يرام ؟ 72 00:06:36,180 --> 00:06:37,660 "أريد إجراء اختبار "كلاينهاور بتكي 73 00:06:37,670 --> 00:06:38,940 لاستثناء خلايا الدم الجنينية 74 00:06:38,950 --> 00:06:39,870 ما الذي يعينه هذا ؟ 75 00:06:40,190 --> 00:06:41,820 نريد التأكد من أنها دماؤكِ 76 00:06:41,830 --> 00:06:42,620 و ليست للجنين 77 00:06:42,990 --> 00:06:44,530 ماذا لو كانت للجنين ؟ 78 00:06:44,540 --> 00:06:47,260 عندها , سنجري عمليّة قيصرية طارئة 79 00:06:47,840 --> 00:06:49,790 لكن , دعينا لا نبالغ بذلك 80 00:06:50,935 --> 00:06:52,595 81 00:06:53,020 --> 00:06:54,070 لم يبدو وقع ذلك جيداً 82 00:06:55,440 --> 00:06:56,250 كلاّ , لم يبدو كذلك 83 00:06:56,850 --> 00:06:59,060 اسمعي , أعلم بأنّكِ منشغلة , لذا 84 00:06:59,420 --> 00:07:00,540 إن أردتِ الذهاب 85 00:07:01,800 --> 00:07:02,690 هل بإمكاني الاتصال بأحدهم ؟ 86 00:07:03,600 --> 00:07:04,590 أتعنين , كوالد الطفل ؟ 87 00:07:08,350 --> 00:07:10,280 سأكون على ما يرام اذهبي 88 00:07:26,410 --> 00:07:27,110 ما الذي حصل هنا ؟ 89 00:07:27,800 --> 00:07:29,310 فقدت فتاة ما حواسها تماماً 90 00:07:31,860 --> 00:07:32,790 ما الذي تعنيه بذلك ؟ 91 00:07:33,830 --> 00:07:35,680 ربما كانت منتشية أو ما شابه 92 00:07:35,690 --> 00:07:37,050 لم تتمكن حتى من تذكّر اسمها 93 00:07:37,890 --> 00:07:38,690 كيف كانت تبدو ؟ 94 00:07:40,190 --> 00:07:42,080 ربما بعمر السادسة عشر أو السابعة عشر 95 00:07:42,090 --> 00:07:43,900 شعرها بني , و ربما طولها حوالي 1,70 سم 96 00:07:43,910 --> 00:07:44,680 أين هي الآن ؟ 97 00:07:45,390 --> 00:07:46,160 قبض عليها رجال الشرطة 98 00:07:57,400 --> 00:07:58,920 لن يقوم مالك المتجر بتوجيه أية تهم 99 00:07:59,310 --> 00:08:00,430 لا أريد رؤيتكِ تعودين 100 00:08:00,800 --> 00:08:02,950 و أنتِ لقد سئمتُ منكِ 101 00:08:14,220 --> 00:08:15,660 هذه آخر مرّة تخرجين فيها من السجن من دون دفع 102 00:08:17,730 --> 00:08:18,740 أنتِ , إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 103 00:08:19,630 --> 00:08:20,700 لا أعلم - جيّد - 104 00:08:21,380 --> 00:08:22,110 لماذا هذا جيّد ؟ 105 00:08:22,820 --> 00:08:24,340 لأنكِ سترافقيني 106 00:08:35,760 --> 00:08:37,910 مرحباً , أنا أبحث عن شقيقتي 107 00:08:38,320 --> 00:08:40,700 "تمّ القبض عليها بقسم الطعام بمتجر "فان نايس 108 00:08:41,080 --> 00:08:41,690 أجل , تلك الفتاة 109 00:08:42,560 --> 00:08:43,810 لقد أطلقنا سراحها قبل ساعة 110 00:08:45,610 --> 00:08:46,730 هل أخبرت عن وجهتها ؟ 111 00:08:48,870 --> 00:08:51,230 أنا أعتذر , لكن عليّ فعلاً إيجادها , حسناً 112 00:08:51,240 --> 00:08:54,290 إنها تتناول دواءاً و ستقتلني والدتي 113 00:08:55,200 --> 00:08:57,150 في الواقع قد تقتلها 114 00:08:58,070 --> 00:09:00,590 لقد غادرت مع إحدى فتيات الشارع (جودي) 115 00:09:00,930 --> 00:09:02,300 هل تعرف مكان تسكّع (جودي) ؟ 116 00:09:03,300 --> 00:09:05,400 عادة ما تقبض الشرطة عليها بمنطقة "بلفارد" بالقرب من المرتفعات 117 00:09:06,300 --> 00:09:07,040 حسناً , شكراً 118 00:09:09,617 --> 00:09:11,170 119 00:09:12,390 --> 00:09:13,400 إنه صبي 120 00:09:14,740 --> 00:09:15,420 الصبي أمر جيّد 121 00:09:17,830 --> 00:09:19,770 أكره احتجازي بالسرير 122 00:09:20,550 --> 00:09:22,260 أشعر و كأنه ليس بوسعي عمل شيء 123 00:09:23,070 --> 00:09:25,320 أعني , إن لم يكن بوسعكِ حمايتهم و هم بداخل أحشائكِ 124 00:09:25,330 --> 00:09:26,700 فكيف ستستطيعين حمايتهم قط ؟ 125 00:09:29,580 --> 00:09:30,650 كيف كانت ولادتكِ ؟ 126 00:09:32,240 --> 00:09:33,380 حين ولد (جون) ؟ 127 00:09:35,050 --> 00:09:38,540 لقد كنتُ أقيم بأمريكا الوسطى في ذلك الوقت 128 00:09:39,860 --> 00:09:41,950 لقد كنتُ أتنزه بالأدغال حين سال ماء المشيمية 129 00:09:43,410 --> 00:09:45,660 حاولتُ الوصول لأقرب مدينة , لكن لم يكن هناك وقت لذلك 130 00:09:45,670 --> 00:09:47,170 هل تناولتِ شيئاً لتخفيف الألم ؟ 131 00:09:47,170 --> 00:09:48,510 زجاجة من مشروب الروم 132 00:09:48,511 --> 00:09:50,211 133 00:09:50,590 --> 00:09:51,640 و ماذا عن والد (جون) ؟ 134 00:09:54,750 --> 00:09:55,760 لقد كان هناك بجانبي 135 00:09:58,630 --> 00:10:00,320 أتذكر الإمساك بيده بقوّة 136 00:10:03,080 --> 00:10:05,250 كيف تمكنتِ أخيراً من الخروج من هناك ؟ 137 00:10:05,580 --> 00:10:06,910 استقلّيت حافلة دواجن 138 00:10:08,790 --> 00:10:10,780 و قام مزارع تبغ بتوزيع السجائر 139 00:10:11,680 --> 00:10:14,070 قام بتدخين سيجارة و بعدها أنشد أغنية الميلاد 140 00:10:14,560 --> 00:10:16,000 غنّي قليلاً من أجلي 141 00:10:16,010 --> 00:10:17,690 لغتي الإسبانية ضعيفة 142 00:10:18,180 --> 00:10:19,490 و لم أكن قادرةً قط على الغناء 143 00:10:21,230 --> 00:10:21,890 و ماذا في ذلك ؟ 144 00:10:29,163 --> 00:10:30,597 145 00:10:30,760 --> 00:10:31,330 (كايسي) 146 00:10:32,310 --> 00:10:33,510 لقد سمعت بوجودك هنا 147 00:10:34,370 --> 00:10:36,840 و قد كنتُ قلقاً هل كل شيء ؟ 148 00:10:37,720 --> 00:10:39,020 نحن بانتظار نتائج التحليل 149 00:10:40,770 --> 00:10:41,380 (أدعى (تريفور 150 00:10:41,380 --> 00:10:42,210 (سارة) 151 00:10:43,040 --> 00:10:43,700 عليّ الرحيل 152 00:10:48,660 --> 00:10:50,220 إلاّ إن احتجتِ لشيء آخر 153 00:10:50,810 --> 00:10:52,430 ربما بعض المجلات ؟ 154 00:10:56,340 --> 00:10:57,880 (جودي) هل تعرف امرأة تدعى (جودي) ؟ 155 00:10:58,800 --> 00:10:59,990 هل تعرف امرأة تدعى (جودي) ؟ 156 00:11:01,700 --> 00:11:03,540 هل تعرف أين أجد (جودي) ؟ , هل تعرفين (جودي) ؟ - كلاّ , لا أعرفها - 157 00:11:06,110 --> 00:11:07,920 أنت , هل تعرف امرأة تدعى (جودي) ؟ 158 00:11:07,920 --> 00:11:09,280 أنتِ , هل تعرفين امرأة تدعى (جودي) ؟ 159 00:11:31,899 --> 00:11:34,201 {\a9} اسم الطفل : جيفري برايان شيبرو اسم الوالدة : جوي شيبرو تاريخ الميلاد : 10-2-2009 الوقت : 4 صباحاً الوزن : 7.3 الطول : 14 اسم الطبيب : الطبيب .روسن . 160 00:11:39,565 --> 00:11:42,590 مرحباً - مرحباً , أطمئن فحسب - 161 00:11:42,590 --> 00:11:43,290 ما الذي تفعله ؟ 162 00:11:43,300 --> 00:11:45,610 لا شيء , أقوم أنا و (كامرون) بالتسوّق 163 00:11:45,620 --> 00:11:46,410 ما الذي تفعليه ؟ 164 00:11:46,900 --> 00:11:48,100 أحضرتُ (كايسي) للمشفى 165 00:11:48,660 --> 00:11:49,290 هل هي على ما يرام ؟ 166 00:11:49,760 --> 00:11:50,720 إنهم يجرون بعض الفحوصات 167 00:11:50,730 --> 00:11:51,450 سيستغرق ذلك فترة 168 00:11:51,850 --> 00:11:53,540 لكم من الوقت ؟ - لا أعلم , لماذا ؟ - 169 00:11:54,970 --> 00:11:55,990 لذيذ 170 00:11:56,430 --> 00:11:57,080 من كان ذلك ؟ 171 00:11:57,080 --> 00:11:58,490 لا أحد , عليّ الذهاب 172 00:12:02,740 --> 00:12:04,260 شكراً لتخصيصكِ الوقت لمقابلتي 173 00:12:05,570 --> 00:12:06,910 أتفهم ترددك 174 00:12:06,920 --> 00:12:08,790 بشأن مناقشة هذه الأمور عبر الهاتف 175 00:12:10,250 --> 00:12:12,480 لكنني مسرورة لأنكَ لازلتَ تفكّر بشأن عرضي 176 00:12:14,160 --> 00:12:15,570 أنا كذلك , شكراً لكِ 177 00:12:16,490 --> 00:12:18,350 أقدّر الرجل الهادئ و الحذر 178 00:12:18,360 --> 00:12:19,530 بشأن اتخاذ قراره 179 00:12:20,220 --> 00:12:21,840 بآخر مرّة ذهبت لمطاردة 180 00:12:21,850 --> 00:12:23,400 هذا الشيء الذي تريدين مني مطاردته 181 00:12:24,020 --> 00:12:25,070 مات حوالي العشرين شخصاً 182 00:12:25,820 --> 00:12:27,080 و لن أسمح بحصول هذا مجدداً 183 00:12:27,560 --> 00:12:28,310 و لا ينبغي لك ذلك 184 00:12:28,840 --> 00:12:29,750 هذه الأشياء 185 00:12:31,060 --> 00:12:31,750 إنها شريرة 186 00:12:32,110 --> 00:12:33,380 علينا توخي الحذر أيها العميل 187 00:12:33,390 --> 00:12:35,220 فلا تعامل الآلة كإنسان 188 00:12:35,220 --> 00:12:37,420 (إنها أكثر مجرّد آلة يا سيدة (ويفر 189 00:12:38,500 --> 00:12:40,380 لكنني لن أقترف خطئاً باعتبارها بشراً 190 00:12:41,230 --> 00:12:42,050 قبل عامين 191 00:12:42,410 --> 00:12:44,780 تعرضنا أنا و زوجي لحادث بالمروحية 192 00:12:45,980 --> 00:12:46,800 و قد قُتِل 193 00:12:47,270 --> 00:12:49,330 أنا آسف - "لقد كان يحلّق بنا إلى "بارستو - 194 00:12:49,710 --> 00:12:52,420 و قد كان هناك مصنع للرقائق الدقيقة و التي كانت تصنع أشياء مذهلة 195 00:12:52,420 --> 00:12:53,870 إذاً , فقد كان زوجكِ طياراً 196 00:12:53,880 --> 00:12:57,060 لقد قضى أكثر من 700 ساعة على تلك المروحية بالذات 197 00:12:57,640 --> 00:12:58,580 لقد كانت شغفه 198 00:13:03,010 --> 00:13:04,180 هذا الأمر صعب عليكِ 199 00:13:04,910 --> 00:13:07,820 طائرة "كوليشوف آ-85" هي طائرة جميلة 200 00:13:08,940 --> 00:13:10,420 الشبيهة بالطير المثالي 201 00:13:11,160 --> 00:13:12,540 و هي تقريباً بلا عيب في التصميم 202 00:13:13,190 --> 00:13:14,120 تقريباً بلا عيب ؟ 203 00:13:15,630 --> 00:13:17,630 إنها بحاجة لبشري لقيادتها 204 00:13:17,940 --> 00:13:18,980 هل تقولين بأنّ 205 00:13:19,570 --> 00:13:21,990 الآلات تتخذ قرارات أفضل من البشر ؟ 206 00:13:22,560 --> 00:13:23,470 ما أظنه 207 00:13:24,400 --> 00:13:27,370 هو أنه تحت ظروف قاسية معيّنة 208 00:13:28,360 --> 00:13:32,050 فإنه حتى البشر الأكثر هدوءاً و حذراً سيصيبهم الذعر 209 00:13:34,400 --> 00:13:35,750 ساعدني بالعثور على هذا الآلي أيها العميل 210 00:13:36,480 --> 00:13:38,670 و سنقوم كلانا بتجزئته قطعة فقطعة 211 00:13:39,280 --> 00:13:40,740 لستُ متأكدة مما سنعثر عليه 212 00:13:41,770 --> 00:13:43,110 لكن أشك بالعثور على شرير 213 00:14:14,500 --> 00:14:15,310 هناك الكثير من الطعام 214 00:14:16,340 --> 00:14:18,670 أعلم , سنتقيأ كثيراً لاحقاً 215 00:14:18,680 --> 00:14:19,490 لكن لا يهم 216 00:14:20,490 --> 00:14:21,260 إنها مناسبة 217 00:14:22,830 --> 00:14:23,770 تعجبني قلادتكِ 218 00:14:24,610 --> 00:14:25,300 إنها جميلة , أليس كذلك ؟ 219 00:14:25,310 --> 00:14:27,950 لقد اشتريتها من متجر توفير رائع يقع بمتنزه إيكو 220 00:14:30,060 --> 00:14:30,830 إذاً 221 00:14:31,880 --> 00:14:34,280 قبل عامين , حين انتقلتُ إلى هنا من ميشيغان 222 00:14:35,050 --> 00:14:37,770 حظيتُ بوظيفة تدريبة بواجهة محل في الحيّ الصيني 223 00:14:38,380 --> 00:14:40,400 لقد كان المصمم مدمناً كلياً 224 00:14:40,910 --> 00:14:42,400 و حين قمتُ أخيراً بالصياح عليه 225 00:14:42,410 --> 00:14:45,190 بأنه وغد مغرور عديم الموهبة 226 00:14:45,190 --> 00:14:49,750 تمّ طردي من وظيفتي الغير مدفوعة الأجر 227 00:14:50,330 --> 00:14:51,770 و حينها بدأتُ أظهر للناس من دون دعوة 228 00:14:51,780 --> 00:14:54,680 و أفعل أي شيء 229 00:14:54,690 --> 00:14:55,550 من أجل كسب النقود 230 00:14:56,520 --> 00:14:58,830 و الذي أصبح واضحاً بسرعة 231 00:14:59,500 --> 00:15:00,530 و بخاصة في لوس أنجليس 232 00:15:00,540 --> 00:15:02,240 هذه المدينة كمغناطيس قوي 233 00:15:03,610 --> 00:15:04,660 تبدين جميلة جداً بهذه 234 00:15:07,711 --> 00:15:08,988 (يا (جودي 235 00:15:09,020 --> 00:15:10,310 علينا الخروج 236 00:15:10,320 --> 00:15:11,910 كم حصلتِ من بيعها أيتها الرخيصة المجنونة ؟ 237 00:15:11,910 --> 00:15:12,960 لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه ؟ 238 00:15:12,960 --> 00:15:14,940 حاسوبي المحمول و المخزّن عليه جميع المعلومات ؟ 239 00:15:14,940 --> 00:15:16,070 لم ألمس حاسوبك المحمول يا صاح 240 00:15:16,080 --> 00:15:17,750 هذا غريب فقد اختفى بنفس اليوم الذي غادرتِ فيه 241 00:15:18,177 --> 00:15:20,110 حسناً , اسمع 242 00:15:25,120 --> 00:15:25,790 من أنتِ ؟ 243 00:15:26,160 --> 00:15:27,150 هل أنتِ لصة ايضاً ؟ 244 00:15:27,960 --> 00:15:28,750 245 00:15:31,390 --> 00:15:32,970 خذه فحسب , ارحل 246 00:15:34,880 --> 00:15:35,870 من فضلك , ارحل فحسب 247 00:15:36,950 --> 00:15:38,840 بالمرّة المقبلة التي أراكِ فيها يستحسن أن تجلبي شيئاً 248 00:15:52,090 --> 00:15:53,310 كل ما أقوله هو أنه 249 00:15:53,320 --> 00:15:55,000 عليكِ تقبّل لكمة بكل فترة 250 00:15:55,000 --> 00:15:57,810 من أجل المحافظة على تدفق المال لقد كان ذلك مبلغاُ كبيراً 251 00:15:59,090 --> 00:15:59,670 آسفة 252 00:16:07,270 --> 00:16:07,860 املئي الإستمارة 253 00:16:07,860 --> 00:16:09,490 كي نتمكّن من البقاء هنا لبضع ليالي 254 00:16:09,490 --> 00:16:10,680 لا أعلم ما عليّ كتابته 255 00:16:11,120 --> 00:16:12,470 لا يهم , اكذبي 256 00:16:19,890 --> 00:16:20,640 و الأمر الآخر هو 257 00:16:20,650 --> 00:16:22,900 أنه عليكِ إجراء هذه المقابلة مع المستشارة 258 00:16:23,940 --> 00:16:25,720 أخبريها بالهراء فحسب 259 00:16:25,730 --> 00:16:26,760 لا تخبريها شيئاً حقيقياً 260 00:16:29,410 --> 00:16:31,220 جميل 261 00:16:33,260 --> 00:16:34,540 أينَ تعلمتي القيام بذلك ؟ 262 00:16:36,340 --> 00:16:37,000 لا أعلم 263 00:16:38,640 --> 00:16:39,620 لم تكوني 264 00:16:40,460 --> 00:16:41,940 تتعرضين للضرب أو ما شابه , أليس كذلك ؟ 265 00:16:44,860 --> 00:16:46,280 أعتذر عن قولي سابقاً 266 00:16:46,290 --> 00:16:47,280 بشأن تقبّل لكمة 267 00:16:48,000 --> 00:16:49,640 لو أنكِ تعرضتِ لموقف سيء لما قلتُ ذلك 268 00:16:51,050 --> 00:16:51,700 لكن لا تقلقي 269 00:16:53,060 --> 00:16:56,520 من الآن فصاعداً , سأحميكِ 270 00:17:11,270 --> 00:17:12,690 لم يكن سهلاً التقاط تلكَ الصورة 271 00:17:14,550 --> 00:17:15,280 أين التقطتها ؟ 272 00:17:16,040 --> 00:17:16,900 تنزانيا 273 00:17:17,570 --> 00:17:19,390 لقد عدنا أنا و (بول) قبل بضعة أسابيع 274 00:17:23,560 --> 00:17:26,170 لكنكَ لم تاتي إلى هنا من أجل التحدّث بشأن الحمير الوحشية 275 00:17:28,190 --> 00:17:29,560 كنتُ آمل أن تجري بحثاً 276 00:17:29,560 --> 00:17:31,840 عن شخص من أجلي بشكل غير رسمي 277 00:17:31,840 --> 00:17:32,630 من هو ؟ 278 00:17:33,770 --> 00:17:36,520 "كاثرين ويفر) , شركة "زيرا) 279 00:17:37,060 --> 00:17:38,060 لماذا أنتَ مهتم بها ؟ 280 00:17:39,060 --> 00:17:40,740 في الواقع هي المهتمة بي 281 00:17:43,131 --> 00:17:45,270 لقد عرضت عليّ وظيفة 282 00:17:46,390 --> 00:17:47,340 هل ستغادر المكتب الفدرالي ؟ 283 00:17:48,040 --> 00:17:49,230 (إنهّ مجرّد عرض يا (لايلا 284 00:17:51,520 --> 00:17:52,740 أنتَ لا ترتدي صليبك 285 00:17:53,720 --> 00:17:54,370 كيف تعرفين ذلك ؟ 286 00:17:55,180 --> 00:17:56,480 بسبب الطريقة التي تنقل بها 287 00:17:58,780 --> 00:18:00,170 ما حصل بشمال هوليوود 288 00:18:01,780 --> 00:18:02,800 لم يكن ذنبك 289 00:18:06,200 --> 00:18:06,920 (أيتها العميلة (إليسون 290 00:18:08,820 --> 00:18:10,450 هذه المستجدات التي طلبتيها 291 00:18:10,760 --> 00:18:11,390 (شكراً لكِ يا (ليز 292 00:18:14,310 --> 00:18:15,350 يسرني أنكِ احتفظت باللقب 293 00:18:17,600 --> 00:18:18,220 إنّه اسم جيّد 294 00:18:30,140 --> 00:18:31,410 من أينَ أنتِ يا (أليسون) ؟ 295 00:18:34,760 --> 00:18:35,590 لا أذكر 296 00:18:36,350 --> 00:18:37,920 من أينَ أنتِ يا (أليسون) ؟ 297 00:18:40,280 --> 00:18:41,100 لا أذكر 298 00:18:41,830 --> 00:18:43,130 ألا تتذكرين المدينة التي جئتِ منها ؟ 299 00:18:43,580 --> 00:18:44,480 و هل يهم ذلك ؟ 300 00:18:46,150 --> 00:18:47,040 فلم تعد موجودة بعد الآن 301 00:18:48,520 --> 00:18:51,470 أتعلمين , أحياناً حين ينسى الناس فذلك 302 00:18:51,480 --> 00:18:53,510 لأنهم بحاجة للنسيان 303 00:18:54,760 --> 00:18:56,330 لأنّ أمراً مؤلماً قد حصل 304 00:18:58,050 --> 00:18:59,630 أتسائل إن حصل لكِ أمرٌ مؤلم 305 00:19:01,970 --> 00:19:03,150 أخبريني بشأن حياتكِ 306 00:19:06,840 --> 00:19:07,900 أعيش في نفق 307 00:19:08,630 --> 00:19:10,070 و أتناول القذارة على العشاء 308 00:19:10,630 --> 00:19:12,300 كل ما تقولينه هنا سيبقى سرياً 309 00:19:13,220 --> 00:19:14,180 هناك استثناء في حالة 310 00:19:14,190 --> 00:19:15,880 كنتِ تخططين لإيذاء شخص ما 311 00:19:16,670 --> 00:19:17,790 فعليّ الإبلاغ عن ذلك 312 00:19:17,790 --> 00:19:19,390 كلاّ , لن أقوم أبداً بإيذاء أحد 313 00:19:20,340 --> 00:19:21,580 أخبريني بشأن عائلتكِ 314 00:19:22,330 --> 00:19:25,200 إنّ الذاكرة ترابطية جداً 315 00:19:26,640 --> 00:19:27,880 أحياناً المشاهد 316 00:19:28,540 --> 00:19:32,580 الأصوات , و حتى الروائح قد تجعلنا نسترجع الذكريات 317 00:19:36,300 --> 00:19:37,640 لقد كان والدي مهندساً معمارياً 318 00:19:39,300 --> 00:19:40,360 لقد علمني كيفية الرسم 319 00:19:44,930 --> 00:19:46,490 لقد كانت والدتي معلّمة موسيقى 320 00:19:48,660 --> 00:19:49,860 كانت تجلس لساعات 321 00:19:49,870 --> 00:19:51,110 (و تستمع إلى معزوفة (شوبان 322 00:19:52,660 --> 00:19:54,230 ما ذلك السوار المحيط بذراعكِ ؟ 323 00:19:59,000 --> 00:20:01,060 لقد أهدتني إياها شقيقتي بمناسبة يوم ميلادي 324 00:20:03,440 --> 00:20:04,560 الثاني و العشرين من تموز 325 00:20:07,250 --> 00:20:08,980 "لقد أقيمت الحفلة في متنزه "غريفث 326 00:20:09,900 --> 00:20:10,940 و قد حضرها جميع أصدقائي 327 00:20:15,200 --> 00:20:17,950 لقد شاهدتُ صبياً يقود درّاجتة الجبلية الفضية 328 00:20:19,650 --> 00:20:20,590 و قد أخبرتُ والدي 329 00:20:21,960 --> 00:20:22,940 بأنّ هذا ما أريده كهدية 330 00:20:26,130 --> 00:20:27,360 و قد أجاب بأنه سيشتريها بالسنة المقبلة 331 00:20:33,690 --> 00:20:35,410 و لكنني لم أحظى بحفلة السنة التي بعدها 332 00:20:35,430 --> 00:20:36,180 لم يحتفل أي أحد 333 00:20:37,130 --> 00:20:37,920 ما السبب ؟ 334 00:20:41,560 --> 00:20:42,630 الجميع كانوا أموات 335 00:21:01,010 --> 00:21:01,710 ما السبب ؟ 336 00:21:13,090 --> 00:21:15,170 إنه نمر بنغالي 337 00:21:17,900 --> 00:21:19,010 هل سبق أن شاهدتِ واحداً حقيقياً ؟ 338 00:21:20,360 --> 00:21:22,340 للأسف , لقد كادوا ينقرضون 339 00:21:22,350 --> 00:21:23,250 بفترة الثلاثينات 340 00:21:25,490 --> 00:21:27,420 هل تظنين بأنّ هذا سيحصل لنا ؟ 341 00:21:29,120 --> 00:21:29,830 للبشر ؟ 342 00:21:36,790 --> 00:21:37,870 هل هناك أمرٌ يقلقكِ ؟ 343 00:21:41,700 --> 00:21:42,500 أريد الذهاب للمنزل 344 00:21:44,890 --> 00:21:45,670 أين يقع منزلكِ ؟ 345 00:21:51,470 --> 00:21:52,270 "بالم دايل" 346 00:21:54,800 --> 00:21:55,650 بالم دايل ؟ 347 00:21:55,660 --> 00:21:56,830 تلكَ المدينة التي جئت منها 348 00:22:06,090 --> 00:22:08,520 أنت , هل تعرف أين (جودي) ؟ 349 00:22:08,530 --> 00:22:10,330 (جودي) هل تعرف (جودي) ؟ 350 00:22:11,040 --> 00:22:12,810 أيعرف أحدكم (جودي) ؟ - أجل , أجل , أعرفها - 351 00:22:13,470 --> 00:22:15,020 لقد كانت هناك باكراً مع فتاة أخرى 352 00:22:15,370 --> 00:22:16,180 هل تعرف أين ذهبت؟ 353 00:22:16,190 --> 00:22:17,500 كلاّ , لكنها تتسكّع 354 00:22:17,510 --> 00:22:19,400 بدار المدمنين و الجانحين "أحياناً في "يوكا 355 00:22:19,410 --> 00:22:20,600 يوكا " , شكراً لك" 356 00:22:23,850 --> 00:22:24,450 هل أنتِ جائعة ؟ 357 00:22:25,680 --> 00:22:27,030 سأتشاطر الهلام معكِ 358 00:22:27,350 --> 00:22:27,970 أين (تريفور) ؟ 359 00:22:28,340 --> 00:22:30,230 ذهب ليحضر لي بعض الطعام الحقيقي 360 00:22:32,090 --> 00:22:33,370 إنّه والد الطفل 361 00:22:33,970 --> 00:22:35,290 في حالة لم تكتشفي ذلك 362 00:22:35,730 --> 00:22:36,640 لم تذكريه قط 363 00:22:37,080 --> 00:22:38,250 لقد كنا نتصالح و ننفصل 364 00:22:39,350 --> 00:22:40,590 لقد ذعر حين علم بشأن حملي 365 00:22:41,410 --> 00:22:43,560 لكنه , الآن هنا 366 00:22:44,400 --> 00:22:45,190 لا أعرف 367 00:22:46,690 --> 00:22:48,820 أريد فحسب أن تكون الحياة 368 00:22:48,830 --> 00:22:51,730 مثالية له , أتفهمين قصدي ؟ 369 00:22:52,990 --> 00:22:54,280 ألم تشعري بهذه الطريقة ؟ 370 00:22:56,060 --> 00:22:57,750 لا تسيئي فهمي فأنا لستُ غبيّة 371 00:22:57,760 --> 00:22:59,410 أعلم بأنها لن تكون مثالية ابداً 372 00:22:59,420 --> 00:23:00,540 الأمر فحسب 373 00:23:01,490 --> 00:23:04,080 في الوقت الحالي , و هو بأحشائي 374 00:23:05,860 --> 00:23:07,320 فلن يسخر منه أحد 375 00:23:08,810 --> 00:23:10,360 و لن يتم خذله خلال موعد غرامي 376 00:23:11,350 --> 00:23:13,080 كم يملك من الوقت فعلاً قبل أن 377 00:23:13,890 --> 00:23:15,890 قبل أن يدرك مدى صعوبة الأمر ؟ 378 00:23:18,864 --> 00:23:21,043 379 00:23:23,136 --> 00:23:23,968 مرحباً ؟ 380 00:23:24,290 --> 00:23:25,010 أمّي ؟ 381 00:23:26,510 --> 00:23:28,710 هذه أنا (أليسون) 382 00:23:29,930 --> 00:23:31,860 آسفة , لا بدّ من أنكِ أخطأتِ بالرقم 383 00:23:39,640 --> 00:23:40,330 سيدة (يونغ) ؟ 384 00:23:40,340 --> 00:23:42,860 (أجل , معكِ (كلير يونغ 385 00:23:42,860 --> 00:23:44,180 أنا هنا بصحبة ابنتكِ 386 00:23:44,810 --> 00:23:46,750 لابدّ من أنّ هناك خطئاً ما , فلا أملك ابنة 387 00:23:48,070 --> 00:23:48,700 ليس بعد 388 00:23:50,100 --> 00:23:51,680 لكنه اسم جميل (أليسون) 389 00:24:03,410 --> 00:24:05,030 لم تعرف حتّى من أكون 390 00:24:07,130 --> 00:24:07,800 الآباء سيئين 391 00:24:08,550 --> 00:24:09,520 و بخاصة الأمهات 392 00:24:12,450 --> 00:24:13,620 لماذا تفعل ذلكَ بي ؟ 393 00:24:14,860 --> 00:24:16,150 من يعرف لماذا يقوم شخص بفعل أي شيء ؟ 394 00:24:21,570 --> 00:24:22,300 هيّا 395 00:24:24,120 --> 00:24:25,270 لنذهب و نستمتع بوقتنا 396 00:24:29,720 --> 00:24:30,550 مرحباً - كلاّ , اجلسي - 397 00:24:31,540 --> 00:24:33,100 تناولي الطعام , أصر على ذلك 398 00:24:34,310 --> 00:24:35,180 شكراً لك 399 00:24:40,070 --> 00:24:40,810 هل تحبين لحم البقر ؟ 400 00:24:40,830 --> 00:24:43,900 يمكنني شوي لحم متوسط الاستواء بإمكاننا القيام بحفل شواء 401 00:24:44,600 --> 00:24:46,210 معكِ و الولدين 402 00:24:46,930 --> 00:24:50,020 جون) و ... ما اسم الفتاة مجدداً ؟) 403 00:24:50,030 --> 00:24:50,710 (كامرون) 404 00:24:51,240 --> 00:24:52,050 أتوق للقائهما 405 00:24:53,410 --> 00:24:56,250 إن أردتِ , فبإمكاني اصطحاب (جون) إلى الحلبة بوقت ما 406 00:24:56,620 --> 00:24:57,780 إنّه ليس مهتم كثيراً بالغولف 407 00:24:58,150 --> 00:24:59,530 و أنا كذلك , بل للأسلحة 408 00:25:01,130 --> 00:25:01,890 إنّ (تريفور) شرطي 409 00:25:03,250 --> 00:25:03,960 محقق 410 00:25:04,730 --> 00:25:05,620 شرطة لوس أنجليس 411 00:25:07,860 --> 00:25:08,620 وصلتنا النتائج 412 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 لقد كانت الخلايا كلها للأم , إنّ الطفل بخير 413 00:25:13,610 --> 00:25:15,230 سنبقيكِ الليلة من أجل المراقبة 414 00:25:15,240 --> 00:25:16,190 لكن بوسعكِ الذهاب للمنزل غداً 415 00:25:17,040 --> 00:25:17,780 عرفتُ ذلك 416 00:25:18,480 --> 00:25:19,960 فهذا الطفل مقاتل 417 00:25:21,800 --> 00:25:22,550 تماماً مثل والدته 418 00:25:27,030 --> 00:25:27,880 لا تملك تاريخاً إجرامياً 419 00:25:28,760 --> 00:25:30,560 و لا تحقيقات منتظرة بمقاطعة سانتا كلارا 420 00:25:30,570 --> 00:25:33,030 لاشيء من وكالة تطبيق القانون بوزارة المالية أو صفقاتها المالية 421 00:25:33,420 --> 00:25:34,720 و لا حتّى دعوى مدنية 422 00:25:35,040 --> 00:25:35,830 يسرني معرفة ذلك 423 00:25:36,290 --> 00:25:39,030 يا (جايمس) , قبل أن تقدم على تغيير كبير كهذا 424 00:25:39,030 --> 00:25:40,550 ألا تظن بأنه عليك التحدّث إلى شخص ما ؟ 425 00:25:40,980 --> 00:25:42,680 (تحطّمت مروحية (مارشال ويفر 426 00:25:42,690 --> 00:25:43,960 بسبب عطل ميكانيكي ؟ 427 00:25:44,320 --> 00:25:45,150 أنتَ لا تصغي إلي 428 00:25:45,830 --> 00:25:47,100 لقد تحدّثتُ مع بضعة أشخاص 429 00:25:47,470 --> 00:25:49,210 من المحتمل أنكَ تعاني من 430 00:25:49,220 --> 00:25:51,480 أية اشخاص ؟ هل تقصدين (بول) ؟ 431 00:25:52,050 --> 00:25:53,700 لقد خدم بالخليج الفارسي 432 00:25:53,710 --> 00:25:55,940 و لديه خبرة بحالات كهذه 433 00:25:56,400 --> 00:25:57,890 لقد أتيتُ إليكِ و أنا واثق من حفاظكِ على السرية 434 00:25:57,900 --> 00:25:59,380 (أنا قلقة بشأنكَ يا (جايمس 435 00:26:00,310 --> 00:26:01,920 لم أركَ من قبل تعاني بشدّة 436 00:26:03,690 --> 00:26:05,110 كلانا يعرف بأنّ هذا ليس صحيحاً 437 00:26:08,450 --> 00:26:09,550 شكراً على المعلومات 438 00:26:13,785 --> 00:26:14,701 كلاّ يا (جودي) , لا 439 00:26:31,010 --> 00:26:31,870 سأذهب لشراء المياه الغازية 440 00:26:38,484 --> 00:26:39,797 أنتِ 441 00:26:40,900 --> 00:26:41,770 ما الذي تفعلينه ؟ 442 00:26:43,220 --> 00:26:44,070 ألعب كرة القدم المصغّرة 443 00:26:44,440 --> 00:26:45,140 علينا الذهاب 444 00:26:45,540 --> 00:26:46,660 الذهاب , إلى أين ؟ 445 00:26:47,980 --> 00:26:48,690 المنزل 446 00:26:48,700 --> 00:26:50,950 المنزل ؟ من تكون ؟ 447 00:26:52,160 --> 00:26:52,970 (كامرون) 448 00:26:54,080 --> 00:26:54,990 (أدعى (أليسون 449 00:26:55,620 --> 00:26:57,340 كلاّ , ليس كذلك , إنّه (كامرون) 450 00:26:57,690 --> 00:26:59,200 لا يمكنني شرح هذا لكِ الآن 451 00:26:59,210 --> 00:27:00,860 علينا المغادرة قبل أن تصل والدتي إلى المنزل 452 00:27:01,410 --> 00:27:02,230 أنتَ تخيفني 453 00:27:02,520 --> 00:27:03,490 هل أنا من يخيفكِ ؟ 454 00:27:06,490 --> 00:27:07,580 ألا تعرفين حقاً من تكونين ؟ 455 00:27:08,050 --> 00:27:10,800 "أدعى (أليسون) من مدينة "بالم دايل 456 00:27:10,810 --> 00:27:14,050 "لستِ (اليسون) و لستِ من "بالم دايل 457 00:27:14,050 --> 00:27:16,500 أنتِ من المستقبل أنتِ آلية 458 00:27:17,530 --> 00:27:18,280 أنا ماذا ؟ 459 00:27:18,860 --> 00:27:20,700 لابدّ من أنّ الرقاقة قد تعطّلت مرّة أخرى بإمكاني إصلاحكِ 460 00:27:20,710 --> 00:27:21,800 فقد أصلحتكِ سابقاً هل تذكرين ؟ 461 00:27:21,810 --> 00:27:22,530 إصلاحي ؟ 462 00:27:23,820 --> 00:27:24,730 لماذا تودّ إصلاحي ؟ 463 00:27:47,210 --> 00:27:48,190 النجدة , ساعدونا 464 00:27:50,797 --> 00:27:53,954 465 00:29:14,170 --> 00:29:15,230 هيا , علينا الخروج من هنا 466 00:29:15,230 --> 00:29:16,790 ما الذي فعلته ؟ ... هل قمتَ بإيذائي ؟ 467 00:29:17,240 --> 00:29:18,130 هل هناك مشكلة ؟ 468 00:29:19,210 --> 00:29:21,560 (كلاّ , أنا شقيقها , (جون باوم 469 00:29:22,090 --> 00:29:22,810 ليس لديّ أخ 470 00:29:23,780 --> 00:29:25,400 اسمع يا صاح , لا أعرف من تكون 471 00:29:25,410 --> 00:29:27,290 لكن عليكَ فعلاً - هيا - 472 00:29:31,990 --> 00:29:32,910 يا سيدي , عليكَ المغادرة 473 00:29:51,167 --> 00:29:53,705 474 00:30:03,390 --> 00:30:04,240 لم يكن عليكِ الهروب 475 00:30:05,110 --> 00:30:07,100 أنتِ تصعبين الأمور على نفسكِ 476 00:30:22,090 --> 00:30:22,860 شعركِ 477 00:30:23,810 --> 00:30:24,550 إنّه جميل جداً 478 00:30:26,600 --> 00:30:27,890 نحن نعمل بجهد كبير على الشعر 479 00:30:29,470 --> 00:30:30,310 كي يبدو بشكل صحيح 480 00:30:34,750 --> 00:30:35,690 أنا لستُ عدوّتكِ 481 00:30:36,510 --> 00:30:37,170 صحيح 482 00:30:37,170 --> 00:30:38,340 أريد التعرّف عليكِ 483 00:30:43,180 --> 00:30:44,030 أنتِ قويّة جداً 484 00:30:44,720 --> 00:30:46,280 لهذا السبب قام (جون كونور) باختياركِ 485 00:30:47,050 --> 00:30:48,360 لا أعلم ما الذي تتحدّثين عنه 486 00:30:48,740 --> 00:30:51,600 أنا معجبة به و بإصراره 487 00:30:52,210 --> 00:30:54,400 و روحه و شجاعته 488 00:30:55,490 --> 00:30:56,430 أودّ مقابلته 489 00:30:56,440 --> 00:30:58,030 لن يرغب بمقابلتكِ 490 00:30:58,400 --> 00:30:59,300 سيقتلونكِ 491 00:31:00,400 --> 00:31:02,050 و سيقتلون كلّ فرد منكم 492 00:31:02,440 --> 00:31:03,300 سيطاردونكم 493 00:31:03,750 --> 00:31:05,750 حتى يموت كل البشر 494 00:31:06,310 --> 00:31:07,270 و تنقرضون 495 00:31:09,390 --> 00:31:10,120 إذاً 496 00:31:12,140 --> 00:31:14,170 لماذا نُجري هذه المحادثة ؟ 497 00:31:14,700 --> 00:31:16,170 لأنّ بعضنا لا يرغب بذلك 498 00:31:17,680 --> 00:31:18,980 بعضنا يريد السلام 499 00:31:21,460 --> 00:31:24,520 لقد تمّ اختياركِ يا (اليسون) , ليس من قِبل (جون كونور) فحسب 500 00:31:25,490 --> 00:31:26,290 بل من قِبلنا 501 00:31:29,390 --> 00:31:30,590 أخبريني عن مكان معسكره 502 00:31:35,790 --> 00:31:36,520 أظن 503 00:31:38,010 --> 00:31:38,970 بأنني آلية 504 00:31:39,530 --> 00:31:40,270 آلية 505 00:31:41,430 --> 00:31:42,160 أيّ نوع من الآلات ؟ 506 00:31:43,600 --> 00:31:44,450 من المستقبل 507 00:31:45,370 --> 00:31:46,290 ما الذي فعليتيه بالمستقبل ؟ 508 00:31:48,090 --> 00:31:49,020 أنا متسللة 509 00:31:49,570 --> 00:31:50,480 و من الذين تتسللين بينهم ؟ 510 00:31:51,820 --> 00:31:52,940 المقاومين البشر 511 00:31:53,780 --> 00:31:55,780 أفهم ذلك , لماذا ؟ 512 00:31:59,070 --> 00:32:00,370 هذا ما تمّ برمجتي عليه 513 00:32:00,750 --> 00:32:01,430 تمّ برمجتكِ 514 00:32:01,940 --> 00:32:02,930 (للعثور على (جون كونور 515 00:32:06,510 --> 00:32:07,460 لماذا هو مهم لهذه الدرجة ؟ 516 00:32:08,530 --> 00:32:09,980 إنّه الشخص الذي سينقذ البشرية 517 00:32:10,400 --> 00:32:12,390 إنقاذهم ؟ من ... ماذا ؟ 518 00:32:12,910 --> 00:32:13,580 الإنقراض 519 00:32:15,170 --> 00:32:15,780 و ما الذي ستفعلينه 520 00:32:15,790 --> 00:32:16,930 حين تعثرين على (جون كونور) ؟ 521 00:32:19,060 --> 00:32:20,210 سأقتله 522 00:32:20,210 --> 00:32:22,870 و أعلّق رأسه على رمح كي يراه الجميع 523 00:32:47,650 --> 00:32:48,290 شعركِ 524 00:32:49,440 --> 00:32:50,270 إنّه جميل جداً 525 00:32:51,300 --> 00:32:51,980 شكراً 526 00:32:52,810 --> 00:32:53,950 أخبريني بشأن حياتكِ 527 00:32:55,090 --> 00:32:55,800 لماذا ؟ 528 00:32:57,790 --> 00:32:58,790 أريد النعرّف عليكِ 529 00:32:59,510 --> 00:33:01,190 لا أحبّ فعلاً التحدّث بشأن الماضي 530 00:33:01,930 --> 00:33:03,330 أتيتُ إلى لوس أنجليس كي أبدأ من جديد 531 00:33:05,500 --> 00:33:06,100 هل قمتِ بذلك ؟ 532 00:33:07,150 --> 00:33:09,840 أجل , و قد أضأت الكثير من الجسور بالرغم من ذلك 533 00:33:11,260 --> 00:33:13,660 لا أنفك أفكر بانني سأذهب لمكان أكثر أصالة 534 00:33:13,660 --> 00:33:15,260 مثل بورتلاند 535 00:33:17,280 --> 00:33:18,110 بوسعي مرافقتكِ 536 00:33:20,420 --> 00:33:21,480 بوسعنا إعادة بناء أنفسنا من جديد 537 00:33:23,720 --> 00:33:24,310 بوسعنا ذلك 538 00:33:25,920 --> 00:33:28,350 إذاً , من تكونين حقاً ؟ 539 00:33:29,830 --> 00:33:30,610 لم أسمع بكِ قط 540 00:33:30,980 --> 00:33:32,340 و فجأة أصبحتِ صديقة (كايسي) المقرّبة 541 00:33:32,760 --> 00:33:33,620 أنا مجرّد جارة 542 00:33:35,450 --> 00:33:36,570 أعتذر , فلدي دماغ شرطي 543 00:33:39,480 --> 00:33:41,160 هذا يرهقها, أتعرفين 544 00:33:42,120 --> 00:33:42,680 وظيفتي 545 00:33:46,100 --> 00:33:47,020 تظنين بأنه حين يكون هناك شرطي بالأرجاء 546 00:33:47,020 --> 00:33:48,010 فسيشعرها ذلك بالأمان 547 00:33:48,900 --> 00:33:50,480 إنها تخشى من أن يتبعني عملي للمنزل 548 00:33:50,850 --> 00:33:51,380 أليس الأمر كذلك ؟ 549 00:33:52,920 --> 00:33:53,660 بإمكاني حمايتهما 550 00:33:54,340 --> 00:33:55,130 فهم عائلتكِ أليس كذلك ؟ 551 00:33:56,190 --> 00:33:57,020 تبذلين كل ما في وسعكِ 552 00:33:57,021 --> 00:33:58,897 553 00:33:59,020 --> 00:33:59,580 أعتذر 554 00:34:01,480 --> 00:34:02,000 نعم 555 00:34:03,660 --> 00:34:04,190 صحيح 556 00:34:06,470 --> 00:34:07,940 حدثت عمليّة سرقة و قتل بوسط المدينة 557 00:34:08,310 --> 00:34:09,260 عليّ الانصراف 558 00:34:09,940 --> 00:34:11,520 ماذا بشأن الغد ؟ فستحتاج إلى من يقلّها 559 00:34:12,160 --> 00:34:12,750 سأتواجد هنا 560 00:34:13,830 --> 00:34:16,690 الأمر فحسب أكره أن تمضي الليلة وحدها 561 00:34:39,157 --> 00:34:40,533 562 00:34:41,660 --> 00:34:43,730 أيها العميل (إليسون) , تفضّل بالدخول 563 00:34:45,750 --> 00:34:47,050 (هذه ابنتي (سافانا 564 00:34:48,480 --> 00:34:49,220 (سافانا) 565 00:34:51,850 --> 00:34:52,520 لعبة السودوكو 566 00:34:53,210 --> 00:34:54,140 كنتُ أحب هذه اللعبة 567 00:34:54,950 --> 00:34:56,970 هل لديكَ أبناء أيها العميل (إليسون) ؟ 568 00:34:58,960 --> 00:34:59,680 كلاّ 569 00:35:00,660 --> 00:35:01,370 هل تريد إنجابهم ؟ 570 00:35:01,750 --> 00:35:03,420 أردتُ ذلك .. مرّة 571 00:35:04,850 --> 00:35:05,630 بشدّة 572 00:35:07,380 --> 00:35:10,720 لكن زوجتي ... زوجتي السابقة 573 00:35:13,160 --> 00:35:14,030 لم يكن الأمر مقدّراً حصوله 574 00:35:19,790 --> 00:35:20,570 (إلى اللقاء يا (سافانا 575 00:35:33,810 --> 00:35:35,360 بشأن تحطّم مروحية زوجكِ 576 00:35:37,160 --> 00:35:38,620 لقد قرأتُ التقرير الرسمي 577 00:35:39,850 --> 00:35:41,620 لقد استنتج مجلس سلامة النقل الوطني 578 00:35:42,100 --> 00:35:43,910 بأنّ السبب هو عطل ميكانيكي 579 00:35:43,910 --> 00:35:46,790 عطل ميكانيكي , هذا صحيح 580 00:35:47,770 --> 00:35:49,680 ليس هذا ما جعلتيني أصدقه ذلك اليوم 581 00:35:50,760 --> 00:35:51,610 هذا صحيح 582 00:35:52,350 --> 00:35:53,250 ما هي ؟ 583 00:35:54,300 --> 00:35:55,100 ما هي الحقيقة ؟ 584 00:35:56,230 --> 00:35:56,990 أخبرني أنتَ بذلك 585 00:36:00,030 --> 00:36:00,860 أظن 586 00:36:02,180 --> 00:36:03,650 ما يذكره النّاس بالتقارير 587 00:36:06,190 --> 00:36:07,180 حين يكون رسمياً 588 00:36:07,770 --> 00:36:08,740 ليس دائماً صحيحاً 589 00:36:10,710 --> 00:36:12,690 أظن بأنه إن كنتُ أملك طفلةً 590 00:36:13,870 --> 00:36:15,780 و معرفة أنها ستكبر و هي تتسائل 591 00:36:15,780 --> 00:36:17,270 عمّا حصل لوالدها 592 00:36:18,600 --> 00:36:21,320 أظن بأنني سأحرص على أن أن يكون الجواب 593 00:36:22,520 --> 00:36:24,180 الجواب الرسمي 594 00:36:25,840 --> 00:36:27,710 هو الذي أريدها أن تسمعه 595 00:36:30,280 --> 00:36:31,740 أظنكِ قد رأيتِ ما رأيتيه 596 00:36:32,750 --> 00:36:34,290 كما رأيتَ أنتَ ما رأيته 597 00:36:38,080 --> 00:36:38,920 متى يمكنني البدء ؟ 598 00:36:57,490 --> 00:36:59,560 لقد كنتُ أعمل كجليسة أطفال لدى هذه العائلة قبل خمسة أعوام 599 00:36:59,910 --> 00:37:00,840 إنهم يملكون الكثير من المال 600 00:37:02,250 --> 00:37:04,450 لقد قلتِ بأنكِ انتقلتِ قبل سنتين من ميشيغان 601 00:37:05,720 --> 00:37:08,330 عادة ما يخفون المفتاح هنا بمكان ما 602 00:37:11,910 --> 00:37:13,780 رائع , أنتِ قوية جداً يا فتاة 603 00:37:16,620 --> 00:37:17,850 ابحثي عن المال و المجوهرات 604 00:37:18,670 --> 00:37:19,340 انظري لهذا 605 00:37:25,560 --> 00:37:26,660 لقد شاهدتُ السيدة و هي تفتحه 606 00:37:27,240 --> 00:37:28,280 و قد قمتُ بحفظ 607 00:37:29,320 --> 00:37:30,460 الرقم التوافقي 608 00:37:35,790 --> 00:37:36,880 ضعيه في الحقيبة فحسب 609 00:37:39,190 --> 00:37:40,010 ما هذه ؟ 610 00:37:41,920 --> 00:37:42,880 لا يهم , أعيدهم فحسب 611 00:37:43,950 --> 00:37:45,640 إنها تشبه القلادة ذاتها التي أهديتيني إياها 612 00:37:46,690 --> 00:37:48,870 لأنني سرقتها حين كنتُ أعمل هنا 613 00:37:50,860 --> 00:37:53,980 لقد قلتِ : لقد اشتريتها من متجر توفير رائع 614 00:37:53,990 --> 00:37:54,990 يقع بمتنزه إيكو 615 00:37:56,738 --> 00:37:57,973 616 00:37:58,550 --> 00:37:59,770 أخبريني بشأن القلادة 617 00:38:01,730 --> 00:38:03,390 لماذا تضخمين الأمر بشأن هذا ؟ 618 00:38:08,560 --> 00:38:10,110 أخبريني بشأن القلادة 619 00:38:13,720 --> 00:38:15,850 لم أقم بشرائها أو سرقتها , مفهوم ؟ 620 00:38:16,610 --> 00:38:17,350 إنها ملكي 621 00:38:19,130 --> 00:38:21,590 هذا منزل والديّ 622 00:38:24,520 --> 00:38:25,320 لقد كذبتِ عليّ 623 00:38:28,650 --> 00:38:30,040 لقد أخبرتكِ بمكان المعسكر 624 00:38:30,660 --> 00:38:32,730 لقد أخبرتيني بأنّ شقيقتكِ أهدتكِ ذلك السوار 625 00:38:34,080 --> 00:38:35,490 ما علاقة هذا بالأمر ؟ 626 00:38:40,910 --> 00:38:42,360 لقد عثرنا على هذه مع أحد أصدقائكِ 627 00:38:52,170 --> 00:38:53,330 لماذا ترتدونها جميعكم؟ 628 00:38:55,520 --> 00:38:57,710 (لابدّ من أنّ لها علاقة بمعسكر(كونور - كلاّ - 629 00:39:03,960 --> 00:39:04,780 إنها ترخيص مرور 630 00:39:07,210 --> 00:39:08,300 لدخول المعسكر 631 00:39:09,790 --> 00:39:11,570 كنتِ سترسليني إلى هناك من دونها 632 00:39:11,580 --> 00:39:12,810 كانوا ليعرفوا من أكون 633 00:39:17,690 --> 00:39:18,420 لقد كذبتِ عليّ 634 00:39:26,910 --> 00:39:28,610 (لن أساعدكِ أبداً على النيل من (جون كونور 635 00:39:28,611 --> 00:39:30,730 636 00:39:34,650 --> 00:39:35,510 لقد فعلتِ ذلك 637 00:39:44,720 --> 00:39:45,570 لقد كذبتِ عليّ 638 00:39:46,010 --> 00:39:47,070 أنا من لوس أنجليس , حسناً ؟ 639 00:39:48,170 --> 00:39:48,820 لنغادر 640 00:39:50,940 --> 00:39:51,800 أخبريني بحقيقتكِ 641 00:39:53,760 --> 00:39:55,890 لقد دخلتُ معهد كاليفورنيا للفنون لمدّة سنتين 642 00:39:55,890 --> 00:39:58,530 و قد تمّ طردي لقد كان ذلك للأفضل 643 00:39:58,530 --> 00:40:01,190 لأنّ ذلك المكان يبدو ... كمصنع 644 00:40:02,440 --> 00:40:04,360 و قام والديّ بالتخلّي عنّي كما فعل والديكِ 645 00:40:04,370 --> 00:40:07,270 و تظاهرا بعدم وجودي 646 00:40:10,230 --> 00:40:11,410 علينا المغادرة , الآن 647 00:40:12,480 --> 00:40:13,130 لماذا ؟ 648 00:40:14,370 --> 00:40:15,490 لأنّ هناك جرس إنذار صامت 649 00:40:15,510 --> 00:40:16,870 و قد قمنا بتشغيله حين دخلنا 650 00:40:18,140 --> 00:40:19,170 لم تكوني لتخبرينني 651 00:40:23,700 --> 00:40:25,080 ستصل الشرطة إلى هنا في أية لحظة 652 00:40:25,540 --> 00:40:26,800 لم تكوني لتذهبي أبداً إلى بورتلاند 653 00:40:27,750 --> 00:40:28,540 بل كنتِ ستهربين 654 00:40:29,110 --> 00:40:30,450 و تتركيني هنا أتلقى اللوم 655 00:40:32,460 --> 00:40:33,100 كلاّ 656 00:40:36,140 --> 00:40:36,930 لقد كذبتِ عليّ 657 00:40:41,980 --> 00:40:42,720 لقد كذبتِ عليّ 658 00:40:46,410 --> 00:40:47,980 (لن أساعدكِ أبداً على النيل من (جون كونور 659 00:40:47,981 --> 00:40:49,629 660 00:40:56,100 --> 00:40:57,240 كلاّ , كلاّ , كلاّ , ما الذي فعلتيه ؟ 661 00:40:58,170 --> 00:40:58,950 ما الذي فعلتيه ؟ 662 00:41:01,030 --> 00:41:01,760 (جون) 663 00:41:01,760 --> 00:41:02,630 (جون) 664 00:41:04,010 --> 00:41:04,770 (جون) 665 00:41:06,000 --> 00:41:06,910 هل قمتِ بقتلها ؟ 666 00:41:10,240 --> 00:41:11,130 كلاّ على ما يبدو 459 00:41:18,647 --> 00:41:21,391 مرحباً - مرحباً - 667 00:41:23,660 --> 00:41:24,490 أين (تريفور) ؟ 668 00:41:25,200 --> 00:41:26,170 لقد تمّ استدعائه للعمل 669 00:41:26,730 --> 00:41:27,910 سيعود غداً لاصطحابكِ إلى المنزل 670 00:41:32,060 --> 00:41:32,670 ما الخطب ؟ 671 00:41:34,510 --> 00:41:36,040 لم يكن هو الذي ذعر 672 00:41:37,190 --> 00:41:37,900 بل أنا 673 00:41:39,070 --> 00:41:40,400 حين اكتشفتُ بأنني حامل 674 00:41:40,830 --> 00:41:41,900 بسبب كونه شرطي , لقد أخبرني 675 00:41:42,430 --> 00:41:44,710 أجل ... بسبب كونه شرطي 676 00:41:45,190 --> 00:41:47,510 إنه رائع نوعاً ما , و مثير 677 00:41:47,520 --> 00:41:50,140 حين تكونين كبيرة طهاة معجنات بالخامس و العشرين من العمر 678 00:41:50,150 --> 00:41:51,310 تصنعين كعك الدونات 679 00:41:51,310 --> 00:41:54,190 "و يمر شرطي هيبي بمنطقة "سلفرلايك 680 00:41:56,280 --> 00:41:58,700 و حين تفكرين بإرضاع ابنكِ الصغير 681 00:41:58,710 --> 00:42:01,040 بقرب جهاز الإرسال و المسدس عيار 9 ملم 682 00:42:05,310 --> 00:42:06,060 مع ذلك 683 00:42:08,000 --> 00:42:08,880 فهو رجل طيّب 684 00:42:11,140 --> 00:42:11,950 و سيكون والداً جيداً 685 00:42:14,150 --> 00:42:15,580 يا (كايسي) عليّ إخباركِ بشيء ما 686 00:42:17,280 --> 00:42:18,730 (القصة بشأن مولد (جوني 687 00:42:18,740 --> 00:42:19,510 لم تكن صحيحة 688 00:42:20,530 --> 00:42:21,350 بالأدغال ؟ 689 00:42:21,790 --> 00:42:22,900 كلاّ, ذلك الجزء كان صحيحاً 690 00:42:25,200 --> 00:42:26,720 الجزء بشأن والده لم يكن صحيحاً 691 00:42:27,180 --> 00:42:28,290 فلم يكن هناك بجانبي 692 00:42:31,280 --> 00:42:32,730 (لقد مات قبل ولادة (جون 693 00:42:33,720 --> 00:42:35,190 قبل أن أعرف حتى بشأن حملي 694 00:42:38,000 --> 00:42:39,600 لماذا قمتِ بإخباري بتلكَ القصّة ؟ 695 00:42:41,690 --> 00:42:43,250 لأنني تمنيت لو أنّه حصل بتلكَ الطريقة 696 00:42:46,380 --> 00:42:48,060 هذا أكثر شيء محزن سمعته قط 697 00:42:50,870 --> 00:42:51,950 لقد تمكنت من إجتياز ذلك الأمر كله 698 00:42:52,460 --> 00:42:55,290 بمفردي 699 00:42:55,290 --> 00:42:56,030 و يمكنكِ أنتِ ذلك 700 00:42:58,840 --> 00:42:59,790 كما أنكِ لن تكوني لوحدكِ 701 00:43:01,860 --> 00:43:02,730 سأكون بجواركِ 702 00:43:15,230 --> 00:43:16,960 لقد كانت تلكَ آخر فرصة لي للخروج من السجن بدون دفع كفالة 703 00:43:18,790 --> 00:43:19,930 أنتِ محقّة تماماً 704 00:43:27,780 --> 00:43:28,510 من أين حصلتِ على ذلك ؟ 705 00:43:31,586 --> 00:43:34,210 لقد اشتريتها من متجر توفير رائع يقع بمتنزه إيكو 679 00:43:36,130 --> 00:43:38,063 CATS ترجمة 465 00:43:42,300 --> 00:43:48,340 {\a6} بخيـــــــر و أنـــــتم عـــام كـــل