1
00:00:00,143 --> 00:00:04,486
(A.A.N)
 حــــاصــــد الأرواح

2
00:00:04,606 --> 00:00:08,405
(A.A.N)


3
00:00:09,319 --> 00:00:11,160


4
00:00:12,906 --> 00:00:14,496


5
00:00:19,936 --> 00:00:22,796


6
00:00:25,269 --> 00:00:26,881
لا، لا تقل شيئاً

7
00:00:27,196 --> 00:00:28,247
...ولكن علينا

8
00:00:28,630 --> 00:00:31,013
مرحباً أيّها النمر
انظر الى نفسك، نهضت باكراً

9
00:00:31,133 --> 00:00:33,682
..ــ أجل، لديّ اجتماع لذا
ــ ممتاز

10
00:00:36,167 --> 00:00:37,936
عيد ميلاد سعيد يا صديقي

11
00:00:39,681 --> 00:00:41,148
حسناً، سأتناول الفطور

12
00:00:41,718 --> 00:00:42,816
عيد ميلاد سعيد

13
00:00:43,229 --> 00:00:44,846
أحبّك كثيراً

14
00:00:47,179 --> 00:00:49,461
أريدك أن تُمضي يوماً رائعاً

15
00:00:50,048 --> 00:00:51,531
مهما حدث

16
00:00:51,668 --> 00:00:53,224
حسناً يا أمي

17
00:00:53,451 --> 00:00:54,953
ــ حسناً
ــ جيّد

18
00:01:00,412 --> 00:01:02,211
لقد نهض الحيّ الميت

19
00:01:02,331 --> 00:01:03,503
أنت غبي

20
00:01:03,863 --> 00:01:05,547
كايل) هل تمنّيت لأخيك)
عيد مولد سعيداً؟

21
00:01:06,146 --> 00:01:08,467
يبلغ الـ 21 ويعيش مع والديه
ويرتدي مئزراً ليكسب عيشه

22
00:01:08,824 --> 00:01:10,359
لا سعادة في هذا العيد

23
00:01:10,523 --> 00:01:11,739
(لاتضايق أخاك يا (كايل

24
00:01:11,903 --> 00:01:14,723
<i>انطلق انذاران بوجود حريق ليلة أمس
وأدّيا الى مقتل عائلة من أربعة أفراد</i>

25
00:01:15,630 --> 00:01:19,358
<i>هذا الحريق الرابع المثير للشبهات
خلال أسبوع ويشتبه بأنه حريق مفتعل</i>

26
00:01:23,221 --> 00:01:26,235
هل ما رأيته البارحة
مغلّف من (ستانفورد)؟

27
00:01:27,321 --> 00:01:28,554
بلغك ردّ من (ستانفورد)؟

28
00:01:30,792 --> 00:01:33,183
ــ كانت رسالة رفض
ــ (كايل)، أيعقل هذا؟

29
00:01:33,485 --> 00:01:35,630
ــ لم يذهب (سام) حتى الى الجامعة
(ــ بلى فعل يا (كايل

30
00:01:35,753 --> 00:01:38,288
ــ لمدّة شهر
ــ ونحن جداً فخورين به لأنه حاول

31
00:01:38,408 --> 00:01:39,929
لكنّ الجامعة أشعرته بالنعاس

32
00:01:40,049 --> 00:01:43,295
(صباح الخير سيّدة (أو) وسيّد (أو
وصاحب العيد ميلاد

33
00:01:44,294 --> 00:01:46,317
كايل)، خمّن ماذا)
لا تقلق بشأن (ستانفورد) يا صديقي

34
00:01:46,467 --> 00:01:49,341
سمعت بأنها رابع أفضل جامعة
في (الولايات المتّحدة) ليس الا.. أهذا صحيح؟

35
00:01:49,938 --> 00:01:51,426
أنت مثير للاشمئزاز

36
00:01:51,988 --> 00:01:54,972
يجب ألا تخجل من الجامعة المحلّية
يا (كاي فد)، كدت أن أقصدها

37
00:01:55,488 --> 00:01:57,641
اذاً هل من خطط مهمّة
بمناسبة عيد المولد يا فتيين؟

38
00:01:57,825 --> 00:01:59,260
لا شيئ جنوني جداً

39
00:01:59,793 --> 00:02:01,500
..هيا يا (سام)، عليك أن

40
00:02:01,664 --> 00:02:04,029
عليك أن تخرج وتطلق العنان لنفسك

41
00:02:04,193 --> 00:02:05,440
لن تبلغ هذا العمر الا مرّة واحدة

42
00:02:05,713 --> 00:02:06,961
يعجبني تفكيرك أيّها الأب

43
00:02:07,081 --> 00:02:10,320
أقترح أن نصعد جميعنا الى السيارة، ونذهب
(لشراء بعض الهيرويين ونقتل مومساً في (لاس فيغاس

44
00:02:13,384 --> 00:02:16,034
قصدت معاملة المومس
(في (لاس فيغاس

45
00:02:16,154 --> 00:02:17,744
(لن أقتل أبداً مومساً في (لاس فيغاس

46
00:02:18,291 --> 00:02:20,831
ــ لن أقتل أبداً مومساً
ــ أبي، ماذا يجري بحقّ الجحيم؟

47
00:02:21,604 --> 00:02:22,888
لا شيئ، لا شيئ

48
00:02:23,175 --> 00:02:25,585
فقط امض نهاراً ممتعاً
يا (سام)، حسناً؟

49
00:02:25,705 --> 00:02:26,915
نهاراً ممتعاً

50
00:02:27,064 --> 00:02:28,280
ما كان هذا؟

51
00:02:29,543 --> 00:02:30,903
أتظنّ أنهما لا يزالان يفعلان ذلك؟

52
00:02:33,111 --> 00:02:34,428
أجل، يفعلان ذلك

53
00:02:41,326 --> 00:02:44,471
كل ما أقوله انه عليك الاستعداد
لبعض التسمّم بالكحول الليلة، حسناً؟

54
00:02:44,676 --> 00:02:48,025
لا شيئ يستدعي الذهاب الى المستشفى
يستحسن بك أن ترتدي ثياباً صامدة للقيئ

55
00:02:48,242 --> 00:02:49,745
سنتصرّف بسخافة الليلة يا صديقي

56
00:02:49,868 --> 00:02:52,362
..ــ سنذهب الى
ــ الى (بريكهاوس) حيث نذهب دائماً

57
00:02:53,302 --> 00:02:56,337
!لا، لماذا.. لا
..أتظنّ أنّ هذا كل ما 

58
00:02:56,473 --> 00:02:57,909
أخطّطه لعيد ميلادك الـ 21؟

59
00:02:58,141 --> 00:03:00,381
لا، يا الهي، الا ان أردت 
الذهاب أنت

60
00:03:00,518 --> 00:03:02,539
كان هذا غريباً، صحيح؟ 
والداي

61
00:03:02,773 --> 00:03:04,666
الأم والأب (أوليفر)؟
هما غريبان على الدوام

62
00:03:05,083 --> 00:03:08,295
ربما شقيقي محقّ
لم أثابر في الجامعة

63
00:03:08,415 --> 00:03:11,711
ــ لأنها أشعرتك بالنعاس
ــ حسناً، أجل، هذا صحيح

64
00:03:11,930 --> 00:03:13,843
لكن ماذا فعلت حين غادرت الجامعة؟
عدت مباشرة الى هنا

65
00:03:13,980 --> 00:03:17,164
أنا هنا منذ أن كنت في الـ 16
هل نريد فعلاً أن نكون هنا بعد 5 سنوات؟

66
00:03:17,328 --> 00:03:18,388
ــ أجل
ــ 10 سنوات؟

67
00:03:18,508 --> 00:03:19,918
..ــ أجل، لأنني

68
00:03:20,041 --> 00:03:22,434
سأحوّل هذا في نهاية المطاف الى
متجر (وورك بنش) حيث عاريات الصدر

69
00:03:22,554 --> 00:03:24,100
هل تفضّل شراء مواد عازلة

70
00:03:24,230 --> 00:03:26,813
من شخص يرتدي ملابس أو شخص عار؟

71
00:03:27,058 --> 00:03:29,566
هل هذا غريب؟
تنظر اليّ كما لو أنّ هذا غريب، ماذا؟

72
00:03:30,380 --> 00:03:32,569
يا للهول! انظر الى هذا

73
00:03:32,689 --> 00:03:35,113
انظر الى هذا الكلب يا صديقي
انه افضل كلب على الاطلاق

74
00:03:36,052 --> 00:03:37,741
ربما تريد أن تنزل من جانبي هذا

75
00:03:37,861 --> 00:03:39,442
لا، لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً

76
00:03:47,050 --> 00:03:48,251
كان هذا جيّداً

77
00:03:48,371 --> 00:03:50,016
ــ هل تريد أن تعرف ما يمكنك أن تغيّره؟
ــ لا

78
00:03:50,153 --> 00:03:51,343
ــ بلى
ــ لا

79
00:03:51,463 --> 00:03:54,639
بلى، اطلب من (أندي) الخروج معها الليلة
يا صديقي، ستأتي، أثملها واطلب الخروج معها لمشاهدة فيلم

80
00:03:54,789 --> 00:03:57,864
الطريق مسدود، نحن صديقان 
تريد فحسب أن نكون صديقين

81
00:03:57,987 --> 00:03:59,778
ما أدراك؟
لم تحاول قط التقرّب منها

82
00:03:59,901 --> 00:04:02,280
ــ بلى حاولت لكنّ والدها مات
ــ اذاً ؟

83
00:04:02,567 --> 00:04:04,357
حسناً، أجل هذا محزن
لكن ما أهمية ذلك؟

84
00:04:04,480 --> 00:04:06,735
لا تفعل هذا، لا تستغلّ الوضع
بعد حدوث أمر مماثل

85
00:04:06,858 --> 00:04:09,756
ــ ستبدو وضيعاً
ــ حدث هذا منذ سنتين، تخطّت الأمر

86
00:04:10,035 --> 00:04:11,710
انها معجبة بك، حسناً؟

87
00:04:12,263 --> 00:04:14,353
اسمع، انها ذكية ومثيرة
وتقصد الجامعة

88
00:04:14,476 --> 00:04:16,785
وتعمل في بيئة رديئة
مع فاشلين مثلي ومثلك

89
00:04:16,908 --> 00:04:19,341
ــ ماذا يعنيلك هذا؟ لا حاجة الى التفكير ملياً
ــ ليست كثيرة المتطلّبات؟

90
00:04:19,464 --> 00:04:20,707
بالضبط

91
00:04:20,834 --> 00:04:23,417
استغلّ هذا قبل أن تدرك الأمر
لأنها ستفعل 

92
00:04:23,554 --> 00:04:24,684
كُن واثقاً

93
00:04:40,535 --> 00:04:43,146
شكاوى بشأن المرحاض
...هل يمكنني أن أذكّركم

94
00:04:43,283 --> 00:04:46,153
بأنه يتمّ الفصل بين المراحيض
بحسب الجنس لسبب ما

95
00:04:46,290 --> 00:04:48,066
...ترك أحدهم في مرحاض النساء

96
00:04:48,244 --> 00:04:49,244


97
00:04:51,736 --> 00:04:53,024
(سيّد (أوليفر)، سيّد (وايسوكي
لطف منكما أن تنضمّا الينا

98
00:04:53,144 --> 00:04:55,944
لم تتأخّرا الا ربع ساعة هذه المرّة
هذا شرف كبير لنا

99
00:04:56,246 --> 00:04:58,822
أوليفر)، عيد ميلاد سعيد)

100
00:04:59,800 --> 00:05:01,408
شكراً لك

101
00:05:01,597 --> 00:05:03,014
أجل، لن تشكرني الليلة

102
00:05:03,137 --> 00:05:05,662
حين أعذّبك كاحدى فتيات النوادي

103
00:05:06,669 --> 00:05:07,951
هل يمكنكما أن تسكتا؟

104
00:05:08,121 --> 00:05:10,226
أحاول الاستماع
الى محاضرة (تد) المهمّة

105
00:05:11,684 --> 00:05:13,994
لن يفهم هذا أحد، كما ترون

106
00:05:14,144 --> 00:05:15,770
معظمنا يبلي حسناً
في منافسة المبيعات

107
00:05:15,921 --> 00:05:17,549
...ما عدا قلّة تظنّ

108
00:05:17,807 --> 00:05:19,434
...أنه حريّ بها أن تمضي الوقت

109
00:05:19,570 --> 00:05:20,927
بالاسراف في شرب الجعة

110
00:05:21,238 --> 00:05:23,876
(ان كنت تلمّح اليّ يا (تيد ذا هيد

111
00:05:24,040 --> 00:05:25,461
أنا أنتظر اللحظة المناسبة، حسناً؟

112
00:05:25,584 --> 00:05:27,115
...مثل الأفعى

113
00:05:27,429 --> 00:05:29,144
مختبئة في العشب ومستعدّة 
للانقضاض

114
00:05:29,329 --> 00:05:31,250
ما قلته للتو غير منطقي البتّه

115
00:05:31,370 --> 00:05:33,197
ولا تنسوا أنّ الفائز يحصل على

116
00:05:33,320 --> 00:05:35,985
قطعة لحم خنزير مستديرة
مجانية ووزنها 20 باوند

117
00:05:36,135 --> 00:05:38,390
ــ أنا يهودي أيّها الأحمق
ــ أو على شهادة هدية

118
00:05:38,513 --> 00:05:40,002
...لأصدقائنا.. الساميين

119
00:05:40,153 --> 00:05:41,656
أو أصدقائنا المسلمين

120
00:05:42,362 --> 00:05:43,366
فاذهبوا للنيل منهم

121
00:05:49,042 --> 00:05:50,749
أحضرت لك هدية

122
00:05:51,817 --> 00:05:54,072
(لم يكن عليك فعل هذا يا (أندي

123
00:05:55,470 --> 00:05:57,756
لاتفتحها أمامي، حسناً؟
يولّد الأمر لديّ شعوراً بالقلق

124
00:05:57,978 --> 00:06:00,509
ــ ناتجاً عن فتح الهدايا
ــ حسناً

125
00:06:01,928 --> 00:06:04,721
آمل أن يكون يوم عطلتك 
غداً لأنك ستتألّم

126
00:06:06,835 --> 00:06:09,719
لا، لا، يوم عطلتي هو السبت

127
00:06:10,512 --> 00:06:11,520
ماذا عنك؟

128
00:06:12,398 --> 00:06:13,813
في الواقع أنا أيضاً
يوم عطلتي السبت

129
00:06:14,903 --> 00:06:17,008
هل لديك أيّ مشاريع يوم السبت؟

130
00:06:17,186 --> 00:06:18,860
انه يوم عطلتك

131
00:06:20,095 --> 00:06:23,532
سأجلس في المكتبة وأكتب
بحثاً عن علم النفس وأشعر بالملل

132
00:06:24,653 --> 00:06:26,618
صحيح، لا
أجل، أنا أيضاً لديّ مشاريع

133
00:06:28,080 --> 00:06:29,566
سأنام

134
00:06:29,720 --> 00:06:32,541
وأستيقظ وألبس ثيابي

135
00:06:32,792 --> 00:06:35,502
(وألعب (الاكس بوكس
أحتاج الى أن تلكمني على وجهي الآن

136
00:06:52,039 --> 00:06:54,479
ــ ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟
...ــ كنت

137
00:06:54,599 --> 00:06:56,358
لا ندفع لك راتباً
(لتشاهد التلفاز يا (سام

138
00:06:56,508 --> 00:06:58,400
كما أنّ بطاقة اسمك ملتوية

139
00:06:59,857 --> 00:07:02,237
ــ على هذا الموقف أن يتغيّر، حسناً؟
ــ حسناً

140
00:07:02,357 --> 00:07:04,364
أعددت منافسة المبيعات هذه
لأمثالك يا صديقي

141
00:07:04,484 --> 00:07:05,707
حسناً؟

142
00:07:05,926 --> 00:07:07,456
لا يتعلّق الأمر فحسب بلحم الخنزير

143
00:07:07,620 --> 00:07:09,452
وانّما باحترام الذات

144
00:07:09,807 --> 00:07:12,336
لم يعد بوسعك أن تعيش
حياتك متسكّعاً

145
00:07:13,320 --> 00:07:15,083
حسناً؟ لن أقبل بهذا
(هنا في (بنش

146
00:07:16,108 --> 00:07:16,918
حسناً؟

147
00:07:18,090 --> 00:07:21,106
(لقد أنذرت يا (سام

148
00:07:27,485 --> 00:07:29,472
ــ ما كان هذا؟
ــ يقول (تد) انني أنذرت

149
00:07:29,592 --> 00:07:32,267
وما أهمّية الأمر؟
أنا أعيش على الانذار، ماذا فعلت؟

150
00:07:32,720 --> 00:07:34,428
لا أدري
..كنت أشاهد ذلك البرنامج

151
00:07:34,565 --> 00:07:36,415
كان مخيفاً جداً

152
00:07:37,940 --> 00:07:39,774
أجل، أجل، هذه الأشياء ستقتلك

153
00:07:52,532 --> 00:07:54,244
!يا للهول

154
00:07:54,587 --> 00:07:56,416
هل رأى أحد هذا؟

155
00:07:57,690 --> 00:07:59,544
هل رأى أحدكم هذا؟

156
00:07:59,664 --> 00:08:02,208
...أيمكنني أن أحصل
هلا يقول أحد شيئاً

157
00:08:02,328 --> 00:08:03,632
!يا الهي

158
00:08:04,154 --> 00:08:05,675
كان هذا رائعاً يا صديقي

159
00:08:06,123 --> 00:08:08,624
هذا أشبه بوجود طفل
تحت سيارة أو حافلة

160
00:08:08,747 --> 00:08:11,330
فتتملّك الأم الحماسة
وترفعها فوق رأسها

161
00:08:11,453 --> 00:08:13,099
نفّذت تلك الحركة
مثل (بروس بانرد) يا صديقي

162
00:08:13,219 --> 00:08:14,267
لم ألمسه

163
00:08:14,807 --> 00:08:16,481
ــ ماذا تقصد؟
ــ لم ألمسه

164
00:08:16,619 --> 00:08:18,146
كان بعيداً جداً

165
00:08:18,266 --> 00:08:21,066
...ــ رأيتك تلمس
ــ لا، كان بعيداً جداً، كما لو أنني أبعدته بذهني

166
00:08:21,538 --> 00:08:23,693
وليست هذه المرّة الأولى التي يحدث
فيها أمر مماثل اليوم

167
00:08:24,067 --> 00:08:25,201
...هناك خطب

168
00:08:26,256 --> 00:08:27,322
ماذا دهاك يا صديقي؟

169
00:08:27,442 --> 00:08:29,472
كان يفترض بك أن
تبعدها بذهنك

170
00:08:39,745 --> 00:08:42,545
(يا الهي! (سام
هل تسبّبت لك أنا بهذه؟

171
00:08:43,339 --> 00:08:44,214
آسفة

172
00:08:44,337 --> 00:08:46,216
(هذه بسبب (سوك

173
00:08:49,061 --> 00:08:50,804
حسناً، أنقذت حياتي
تعرف هذا

174
00:08:51,343 --> 00:08:52,389
أعني

175
00:08:52,509 --> 00:08:53,667
أنت مثل

176
00:08:53,885 --> 00:08:55,016
(باتمن)

177
00:08:56,277 --> 00:08:59,448
(لا، لا، لست حتماً مثل (باتمن

178
00:08:59,645 --> 00:09:02,399
أظنّ فحسب أنه أمر يحصل كما
في تلك الحادثة المتعلّقة بالأم والسيارة

179
00:09:03,746 --> 00:09:06,611
ــ لا أعرف ما معنى هذا
ــ أجل ولا أنا

180
00:09:08,069 --> 00:09:10,865
حسناً، كان هذا شجاعاً بالفعل
لذا أشكرك

181
00:09:11,322 --> 00:09:12,497
...أجل، أنا

182
00:09:16,420 --> 00:09:18,990
(اسمعي يا (أندي
أعرف أنك منشغلة يوم السبت

183
00:09:19,113 --> 00:09:21,897
لكنني فكّرت في أنه
...بوسعنا ربما أن

184
00:09:23,136 --> 00:09:25,004
هذه..هذه فكرة سيّئة

185
00:09:26,458 --> 00:09:27,469
ماذا؟

186
00:09:40,033 --> 00:09:42,049
أندي)، اذهبي)

187
00:09:42,827 --> 00:09:43,948
حسناً

188
00:09:47,332 --> 00:09:49,027
كلاب لطيفة

189
00:09:49,232 --> 00:09:51,132
كلاب مطيعة

190
00:10:00,201 --> 00:10:02,088
!سوك)، (سوك)، النجدة)

191
00:10:02,252 --> 00:10:03,892
(النجدة! النجدة! (سوك

192
00:10:04,043 --> 00:10:05,054
!صديقي

193
00:10:11,935 --> 00:10:13,511
اركضي أيّتها العاهرات

194
00:10:13,631 --> 00:10:14,811
اركضي

195
00:10:16,118 --> 00:10:18,125
اهربي أيّتها الكلبة الجرباء
المصابة بالحصبة

196
00:10:18,480 --> 00:10:20,667
قُل لـ(تد) انني مريض
وانني عدت الى المنزل

197
00:10:30,455 --> 00:10:31,822
هل أعجبك ما حدث هناك؟

198
00:10:32,317 --> 00:10:34,073
ما حصل للمكيّف

199
00:10:34,193 --> 00:10:35,604
أصبحت بطلاً الآن

200
00:10:35,754 --> 00:10:36,957
هذه هديتي لك

201
00:10:37,107 --> 00:10:38,953
هل هذا اختطاف سيارة؟
هل تختطف سيارتي؟

202
00:10:39,253 --> 00:10:41,122
(هذه؟ لو كانت سيارة (اسكالايد
لفعلت ربما

203
00:10:41,242 --> 00:10:43,175
ــ يمكنك أن تأخذ السيارة
ــ لا أريد السيارة

204
00:10:43,312 --> 00:10:45,212
...يمكنك أن تأخذ السيارة لكن لا

205
00:10:45,389 --> 00:10:46,753
أنا لست مختطف سيارات

206
00:10:46,975 --> 00:10:48,171
أنا الشيطان

207
00:10:49,823 --> 00:10:51,313
بطاقة اسمك ملتوية

208
00:11:05,077 --> 00:11:06,417
هل أنت بخير؟

209
00:11:07,351 --> 00:11:09,205
هل تريدني أن أطلب سيارة اسعاف؟

210
00:11:10,230 --> 00:11:12,622
سيّدي، هل أنت على ما يرام؟

211
00:11:21,516 --> 00:11:22,516
(مرحباً (سامي

212
00:11:25,455 --> 00:11:27,001
أبي ماذا.. ماذا تفعل؟

213
00:11:27,817 --> 00:11:29,047
أنتظرك

214
00:11:30,236 --> 00:11:31,881
ــ هل أنت بخير
ــ لا

215
00:11:32,477 --> 00:11:34,717
..أظنّ
أظنّ أنني أفقد صوابي

216
00:11:35,867 --> 00:11:36,974
يوم سيّئ

217
00:11:37,521 --> 00:11:38,751
لنرَ

218
00:11:39,694 --> 00:11:41,471
...طاردتني مجموعة كلاب

219
00:11:41,608 --> 00:11:44,437
وأبعدت مكيّف هواء بواسطة عقلي

220
00:11:44,696 --> 00:11:47,047
وحاول الشيطان أن يختطف سيارتي

221
00:11:47,197 --> 00:11:49,649
لذا لم يكن يوماً ممتازاً بالاجمال

222
00:11:51,160 --> 00:11:52,277
(اجلس يا (سام

223
00:11:58,338 --> 00:11:59,980
..هناك شيئاً

224
00:12:00,127 --> 00:12:01,911
عليّ أن أطلعك عليه

225
00:12:02,204 --> 00:12:04,831
على الأرجح أنه وجب أن أخبرك
...بهذا منذ زمن، أنا

226
00:12:06,195 --> 00:12:07,712
...قبل أن تولد

227
00:12:08,870 --> 00:12:10,211
... أمك وأنا

228
00:12:12,941 --> 00:12:14,792
بعنا روحك الى الشيطان

229
00:12:19,507 --> 00:12:22,391
ــ ماذا؟
ــ كنت مريضاً جداً

230
00:12:22,664 --> 00:12:24,741
أتى الينا عارضاً علينا علاجاً

231
00:12:24,974 --> 00:12:26,491
لكن في المقابل

232
00:12:27,461 --> 00:12:30,773
أراد أن يأخذ روح ابننا
البكر حين يبلغ الـ 21

233
00:12:33,899 --> 00:12:36,631
أمك وأنا قلنا
حسناً، لا بأس، لن ننجب الأولاد

234
00:12:36,847 --> 00:12:40,664
لأنه ان لم يكن لدينا ابن بكر
لن تكون هناك روح يأخذها

235
00:12:41,399 --> 00:12:44,329
بعد سنة تقريباً
قال لي الدكتور (بورك) انني عقيم

236
00:12:44,449 --> 00:12:46,940
فقلنا: هذا ممتاز
ليس هناك ما يدعونا الى القلق

237
00:12:47,151 --> 00:12:48,541
صحيح

238
00:12:49,021 --> 00:12:51,858
(لكن تبيّن أنّ الدكتور (بورك

239
00:12:51,994 --> 00:12:54,707
كان يواجه مشكلة قمار

240
00:12:54,933 --> 00:12:56,963
لكنّ الشيطان سدّد له ديونه

241
00:12:57,524 --> 00:13:01,054
مقابل اخبارنا بهذه الكذبة الصغيرة

242
00:13:02,362 --> 00:13:04,974
وسرعان ما حملت أمك

243
00:13:09,770 --> 00:13:12,814
..(آسف جداً يا (سام

244
00:13:13,094 --> 00:13:15,461
..ليتني أستطيع نيل مسامحتك لكن

245
00:13:16,514 --> 00:13:17,779
كيف يمكنني ذلك؟

246
00:13:25,364 --> 00:13:27,548
بدأنا قبل مجيئك يا صاحب العيد

247
00:13:27,698 --> 00:13:30,510
لكننا سننتهي بوجودك
لأنك ستسدّد الفاتورة، اشرب

248
00:13:41,930 --> 00:13:43,693
أنا واثق من أنّ هذه الكأس
احتوت على عقب سيجارة

249
00:13:43,816 --> 00:13:45,515
ــ أحتاج الى التكلّم معك الآن
ــ بربّك

250
00:13:45,811 --> 00:13:47,934
الى أين تذهب؟
الا تريد البقاء معنا؟

251
00:13:49,264 --> 00:13:50,549


252
00:13:54,977 --> 00:13:56,967
ــ امنحيني ثانيتين فحسب
ــ حسناً

253
00:13:57,514 --> 00:14:00,248
(ــ عيد ميلاد سعيدا يا (سامايام
ــ شكراً

254
00:14:00,458 --> 00:14:03,574
أيمكنني أن أقدّم الشراب المجاني
لهؤلاء الفاسقين؟

255
00:14:05,011 --> 00:14:07,649
انظروا اليّ، أنا الفتاة المهمّة
العاملة في مكتب المدّعي العام

256
00:14:07,786 --> 00:14:09,747
أقدّم المشروب المجاني
لأصدقائي كلّهم

257
00:14:09,867 --> 00:14:12,583
انظروا اليّ
أنا في الـ 25 ومازلت أقيم مع والديّ

258
00:14:13,072 --> 00:14:15,765
لا يروق لي عدم تبادلكما
القبل وما الى ذلك

259
00:14:15,929 --> 00:14:18,297
هيا، كنتما ظريفين جداً معاً
وجب ألا تنفصلا قط

260
00:14:18,417 --> 00:14:20,715
في الواقع، اضطررت الى 
فعل ذلك (أندي)، لأنني اكتشفت

261
00:14:20,835 --> 00:14:22,510
أنها كانت رجلاً

262
00:14:23,381 --> 00:14:25,430
أنا أيضاً سمعت بأنك كنت رجلاً

263
00:14:26,242 --> 00:14:28,975
حسناً، سمعت بأنه 
كان لديك صديق

264
00:14:29,591 --> 00:14:31,285
(ليس عليّ أن أتبوّل يا (سام

265
00:14:31,408 --> 00:14:33,541
أعرف، لقد حصل شيئاً

266
00:14:34,771 --> 00:14:36,939
مهلاً، بلى، عليّ أن أتبوّل

267
00:14:37,764 --> 00:14:40,074
لديّ مشكلة
أواجه مشكلة خطيرة

268
00:14:40,224 --> 00:14:41,237
حسناً، تكلم

269
00:14:45,750 --> 00:14:47,176
حقاً يا صديقي

270
00:14:47,403 --> 00:14:48,828
كفّ عن النظر الى عضوي

271
00:14:54,742 --> 00:14:55,752
حسناً، تكلم

272
00:14:59,498 --> 00:15:00,734
...والداي

273
00:15:02,109 --> 00:15:04,127
باعا روحي الى الشيطان

274
00:15:09,749 --> 00:15:11,851
ــ كم أنت ثمل؟
ــ أنا صاح تماماً

275
00:15:13,672 --> 00:15:15,927
ــ كم أنا ثمل؟
ــ(سوك)، الكلاب، المكيّف

276
00:15:16,063 --> 00:15:17,180
...أقصد

277
00:15:18,633 --> 00:15:19,734
أصدّق هذا

278
00:15:25,423 --> 00:15:28,076
ــ أيّها السافل المحظوظ
ــ ماذا؟

279
00:15:28,282 --> 00:15:30,195
لا شيئ بهذه الروعة
يحدث لي يوماً يا صديقي

280
00:15:30,346 --> 00:15:32,437
لا يا (سوك)، ليس هذا رائعاً، هذا رديئ

281
00:15:32,560 --> 00:15:35,150
ليس رديئاً، عمّ تتحدث؟
أردت التغيير

282
00:15:35,273 --> 00:15:36,776
اسمع يا صديقي
تحقّقت أمنيتك

283
00:15:36,913 --> 00:15:40,658
أنت الآن الشيطان البارع
في الـ (كونغ فو) والالتقاط الذهني

284
00:15:40,864 --> 00:15:43,296
ــ هل ستخبر (أندي)؟
ــ لا، لن أخبرها، ستظن أنني غريب الأطوار

285
00:15:43,419 --> 00:15:46,331
ــ ولن تخرج معي يوماً
ــ يمكنك أن تجبرها على الخروج معك

286
00:15:46,454 --> 00:15:47,738
حسناً يا (سوك)، أتعلم؟
سأعود الى المنزل

287
00:15:47,875 --> 00:15:50,368
ابتكر عذراً ما
لاتقل شيئاً، حسناً؟

288
00:15:50,786 --> 00:15:51,893
حسناً

289
00:15:53,232 --> 00:15:54,560
...يجب ألا أذكر

290
00:15:54,722 --> 00:15:56,214
مسألة الشيطان، صحيح؟

291
00:16:31,160 --> 00:16:33,101
هذا لطيف جداً

292
00:16:33,265 --> 00:16:34,591
ليس شاذاً جداً على الاطلاق

293
00:16:42,716 --> 00:16:45,153
اسمع، أفهمك، انه أمر مهمّ

294
00:16:45,518 --> 00:16:47,814
لم تختر هذا وهذا غير منصف

295
00:16:48,087 --> 00:16:50,241
لا أحد يلومك على الهلع

296
00:16:52,694 --> 00:16:54,115
أجل سيّدي

297
00:16:54,266 --> 00:16:55,454
شريحة لحم مقلية

298
00:16:57,259 --> 00:17:00,070
أنا مسرور جداً
لأنني لا أعاني من الكولسترول

299
00:17:01,427 --> 00:17:03,108
ــ هل تريد أن تتذوّق القليل؟
ــ لا

300
00:17:05,555 --> 00:17:07,085
...هل عليّ

301
00:17:08,192 --> 00:17:10,645
هل عليّ أن أذهب الى الجحيم الآن؟

302
00:17:10,885 --> 00:17:13,472
الآن؟ لا، لا، لا، ليس الآن

303
00:17:14,590 --> 00:17:17,063
سوف تعمل لديّ في مملكة الأرض

304
00:17:18,485 --> 00:17:20,062
سأقتل الناس؟

305
00:17:21,341 --> 00:17:22,804
أنت متشائم فعلاً

306
00:17:22,941 --> 00:17:24,817
بالطبع لن تقتل أحداً

307
00:17:25,980 --> 00:17:28,875
ستعيد فحسب الأرواح الفارّة الى الجحيم
كصائد جوائز

308
00:17:30,109 --> 00:17:31,678
هذا رائع، صحيح؟

309
00:17:34,070 --> 00:17:36,051
ــ هل لديك جعة الجذور؟
ــ انتظر.. انتظر لحظة

310
00:17:36,215 --> 00:17:37,663
يمكن الناس أن يفرّوا من الجحيم؟

311
00:17:37,937 --> 00:17:40,872
أجل، أجل
هذه مشكلة عانينا منها مؤخراً

312
00:17:41,436 --> 00:17:43,928
بسبب الازدحام وما الى ذلك

313
00:17:44,813 --> 00:17:48,007
بصراحة لم نكن مستعدّين
لهذا الكمّ الكبير، ألوم نفسي

314
00:17:49,507 --> 00:17:50,680
أجل

315
00:17:51,103 --> 00:17:52,662
لكن ليست هذه مشكلتك

316
00:17:53,140 --> 00:17:54,466
...كل ما عليك فعله هو

317
00:17:54,616 --> 00:17:57,744
تعقّب الفارّين واعادتهم
الى بوّابة الجحيم

318
00:17:57,978 --> 00:17:59,936
ــ هذا سهل
ــ ماذا تقصد بقولك بوّابة الجحيم؟

319
00:18:00,684 --> 00:18:03,650
حسناً، أي مكان يشبه 
الجحيم على الأرض

320
00:18:03,800 --> 00:18:05,126
فهو جحيم على الأرض

321
00:18:06,069 --> 00:18:07,526
كما دائرة السير
في شارك (يونيون ستريت)، أجل

322
00:18:08,148 --> 00:18:10,348
أنقص عدد الفارّين
جدّد رخصتك

323
00:18:10,638 --> 00:18:12,073
أنا مستعدّ لهذا

324
00:18:13,136 --> 00:18:14,158
يا الهي

325
00:18:15,323 --> 00:18:17,550
لا بأس يا فتى

326
00:18:17,933 --> 00:18:19,820
أعرف كيف ينتهي هذا كلّه

327
00:18:20,476 --> 00:18:21,594
لا تقلق

328
00:18:22,329 --> 00:18:23,595
الله يفوز

329
00:18:24,931 --> 00:18:26,673
وستُسدي للبشرية خدمة

330
00:18:26,793 --> 00:18:29,048
من خلال اعادة الأشرار
الى المكان الذي ينتمون اليه

331
00:18:33,449 --> 00:18:34,993
ماذا عليّ أن أفعل؟

332
00:18:38,776 --> 00:18:40,252
هذا الفارّ خاصتك

333
00:18:41,493 --> 00:18:44,522
هرب من الجحيم بعد 50 سنة
نتيجة ارتكابه الحرائق المفتعلة

334
00:18:44,642 --> 00:18:46,812
كل تلك الحرائق الصغيرة
التي اندلعت حول المدينة؟

335
00:18:47,332 --> 00:18:49,094
ــ هو أشعلها
ــ لكنه رجل اطفاء

336
00:18:49,231 --> 00:18:50,778
حسناً، انه كذلك الآن

337
00:18:50,981 --> 00:18:53,781
لكنه حين كان حيّاً 
كان مفتعل حرائق كبيراً

338
00:18:54,152 --> 00:18:55,969
ألا يدعو هذا للسخرية؟

339
00:18:56,639 --> 00:18:57,742
لا

340
00:18:57,896 --> 00:19:00,454
الجحيم هو مكان هذا المواطن النزيه

341
00:19:02,830 --> 00:19:04,542
يا للقرف! انظر الى هذا الأحمق

342
00:19:04,962 --> 00:19:06,492
هلا تقبض عليه؟

343
00:19:07,613 --> 00:19:08,879
تريدني اذاً أن أقتله؟

344
00:19:09,240 --> 00:19:12,800
ما سبب هوسك بالقتل؟
انه ميت أصلاً

345
00:19:12,920 --> 00:19:15,177
ماذا تريدني أن أفعل؟
كيف يفترض بي أن أقبض عليه؟

346
00:19:15,335 --> 00:19:16,688
سيساعدك هذا

347
00:19:19,972 --> 00:19:21,017
هذا الصندوق

348
00:19:21,253 --> 00:19:23,293
صنعه الأشرار والرذلاء

349
00:19:23,430 --> 00:19:24,937
في أعماق الهلاك

350
00:19:26,224 --> 00:19:29,192
نسيت، نلت علامة 600 على اختبار
الأهلية المدرسية، صحيح؟

351
00:19:29,312 --> 00:19:31,560
لا، أعرف ما معنى هذا
لكنني لن أفعل هذا، حسناً؟

352
00:19:31,683 --> 00:19:33,955
لن أكون صائد جوائزك الغبي

353
00:19:40,328 --> 00:19:43,164
ستفعل هذا والا سلبتك أمك

354
00:19:44,397 --> 00:19:48,232
ان رفضت العمل لديّ
أصبحت روحها مصادرة

355
00:19:49,763 --> 00:19:51,949
(عليك أن تختار بين الاثنين يا (سامي

356
00:19:53,611 --> 00:19:55,468
فكّر في الأمر

357
00:20:13,605 --> 00:20:14,612
لاصق يدين

358
00:20:16,483 --> 00:20:18,389
ــ لا يبدو شرّيراً
ــ ماذا تقصد بقولك انه لا يبدو شرّيراً؟

359
00:20:18,539 --> 00:20:21,479
انه من صنع الشيطان
ثق فيّ، انه من الشيطان، انه شرّير

360
00:20:21,599 --> 00:20:23,683
سام)، لاوجود للشيطان، حسناً؟)

361
00:20:23,803 --> 00:20:26,002
على الأرجح أنّ الرجل 
كان مجرّد مشرّد

362
00:20:26,122 --> 00:20:29,911
لا، لم يكن مشرّداً، كان يرتدي بذلة
حسناً؟ وحول الليل الى نهار

363
00:20:30,034 --> 00:20:32,088
وماذا عن الحركة الايحائية؟
أخبره عن الحركة الايحائية

364
00:20:32,488 --> 00:20:33,684
أيّ حركة ايحائية؟

365
00:20:36,275 --> 00:20:37,846
ما زلت أعمل على الموضوع

366
00:20:37,982 --> 00:20:40,787
حسناً، لا بأس
لنقل انك قابلت الشيطان بحدّ ذاته

367
00:20:41,207 --> 00:20:43,886
يستحيل أن يمتلكك أو يمتلك
أيّ شيئ لأنه يستحيل

368
00:20:44,023 --> 00:20:45,434
أن يبيع شخص روح آخر

369
00:20:45,670 --> 00:20:47,521
ــ لمَ لا؟
ــ لأنّ الأساطير كلّها تقول

370
00:20:47,649 --> 00:20:49,597
انّ الله منح البشر الارادة الحرّة

371
00:20:50,010 --> 00:20:52,775
يستحيل أن تهب روح شخص
آخر أو أن تبيعها

372
00:20:55,464 --> 00:20:56,487
افتحه فحسب

373
00:21:16,443 --> 00:21:17,529
ماذا؟

374
00:21:17,649 --> 00:21:18,701
ماذا؟ ما الأمر؟

375
00:21:24,855 --> 00:21:26,735
(ــ انها مكنسة (درت دفيل
(ــ لا، كنت لأعيدها يا (سام

376
00:21:26,858 --> 00:21:29,145
انها مكنسة صغيرة شرّيرة جداً

377
00:21:30,058 --> 00:21:32,024
...ــ لا أدري، كان ذلك الرجل الشيطان
ــ يخدعك

378
00:21:32,161 --> 00:21:33,649
نبيع هذه في الجناح الـ15

379
00:21:33,769 --> 00:21:34,809
على ما أظنّ

380
00:21:42,708 --> 00:21:43,870
سينجح هذا

381
00:21:59,568 --> 00:22:00,801
ما الخطّة؟

382
00:22:01,768 --> 00:22:03,074
نذهب الى هناك

383
00:22:03,315 --> 00:22:05,390
...ونستعمل المكنسة ونرى

384
00:22:05,581 --> 00:22:06,825
كيف يسير الأمر؟

385
00:22:07,523 --> 00:22:09,122
أحببت هذه الخطّة، لنفعل ذلك

386
00:22:32,936 --> 00:22:33,975
ما رأيك اذاً؟

387
00:22:34,125 --> 00:22:36,378
نحن 3 ضدّ 1
سنتغلب عليه بسهولة

388
00:22:41,512 --> 00:22:42,838
ما معنى هذا؟

389
00:22:47,182 --> 00:22:48,724
(ــ الآن (سام
ــ افعل ما عليك، هيا، هيا

390
00:22:49,307 --> 00:22:50,601
أنا أحاول

391
00:22:50,832 --> 00:22:52,561
ــ أنها لا تعمل
ــ افعلها الآن

392
00:22:54,141 --> 00:22:55,439
!احترسا 

393
00:23:01,810 --> 00:23:02,905
بن) تأذّى)

394
00:23:13,326 --> 00:23:15,179
ــ هيا، هيا
ــ وجهي

395
00:23:15,531 --> 00:23:16,585
وجهي

396
00:23:17,622 --> 00:23:19,166
لا أشعر بوجهي

397
00:23:20,875 --> 00:23:22,118
(هيا يا (سام

398
00:23:39,080 --> 00:23:40,105
أين كنت؟

399
00:23:40,488 --> 00:23:41,622
في متجر الهدايا

400
00:23:43,837 --> 00:23:45,322
سيحتاج (بن) الى حاجبين

401
00:23:45,543 --> 00:23:48,838
سيحتاج (بن) الى حاجبين
وسيودّ أن نرسمهما نحن له

402
00:23:49,030 --> 00:23:50,035
قُل أجل

403
00:23:50,410 --> 00:23:51,421
افعل ذلك فحسب

404
00:23:51,980 --> 00:23:53,163
وجب أن أذهب لوحدي

405
00:23:53,962 --> 00:23:54,998
ماذا؟

406
00:23:57,379 --> 00:23:58,732
هل (بن) بخير؟

407
00:23:59,122 --> 00:24:01,338
كيف عرفت؟

408
00:24:01,650 --> 00:24:03,632
ــ اتّصلت بها
ــ ماذا حدث؟

409
00:24:04,062 --> 00:24:06,563
كنّا نعمل على مشروع علمي

410
00:24:06,768 --> 00:24:09,262
ــ أيّ مشروع؟
ــ نصنع النيبم

411
00:24:09,624 --> 00:24:11,932
ــ ماذا؟
(ــ يصعب شرح هذا يا (أندي

412
00:24:12,536 --> 00:24:15,227
ــ حسناً، حاول
..ــ حسناً، لا أستطيع، لا

413
00:24:16,389 --> 00:24:18,522
ــ (سام)، ما الذي تخفيه عنّي؟
ــ الأمر معقّد

414
00:24:18,740 --> 00:24:20,774
ــ حسناً، ماذا فعلت؟ عل أنت المذنب؟
(ــ أجل يا (أندي

415
00:24:20,894 --> 00:24:23,443
أنا المذنب، حسناً؟ أنا الفاشل
الذي أصاب (بن) بالأذى، حسناً؟

416
00:24:32,189 --> 00:24:34,746
لا تقلق كثيراً بهذا الشأن يا صديقي
اضطررت الى الكذب عليها

417
00:24:35,621 --> 00:24:38,750
اسمع، ستهتمّ بـ(بن)، أقترح أن نذهب
أنت وأنا لنحرق رجل الاطفاء

418
00:24:38,870 --> 00:24:41,086
ــ لا، سأذهب لوحدي، حسناً؟
ــ لكن يمكنني أن أساعدك، حسناً؟

419
00:24:41,292 --> 00:24:43,839
ماذا قلت لك للتو؟
لا تقترب منّي، حسناً؟

420
00:24:44,341 --> 00:24:46,758
سأعود الى مركز الاطفاء وأنهي الأمر

421
00:24:50,122 --> 00:24:51,133
أجل

422
00:25:07,520 --> 00:25:10,499
<i>أنا (دايفد طومبسون) أنقل لكم
الحدث على القناة الـ 63</i>

423
00:25:10,759 --> 00:25:12,386
<i>..كما ترون خلفنا</i>

424
00:25:35,061 --> 00:25:36,346
هيا يا أمي

425
00:25:36,592 --> 00:25:38,177
سآخذك الى الفراش

426
00:25:49,440 --> 00:25:51,156
أريد أن أذهب بدلاً عنك

427
00:25:52,556 --> 00:25:54,409
قُل لهم أن يأتوا لأخذي أنا

428
00:25:58,311 --> 00:25:59,472
..في الواقع

429
00:26:00,102 --> 00:26:01,317
انتهى الأمر

430
00:26:01,865 --> 00:26:04,584
وجب أن أفعل أمراً واحداً
من أجل ذلك الرجل وقد أنتهيت الآن

431
00:26:05,278 --> 00:26:06,838
عاد كل شيئ الى مجراه الطبيعي

432
00:26:11,565 --> 00:26:13,478
..ــ تقصد أنّ روحك
ــ باتت لي كلّياً

433
00:26:14,476 --> 00:26:15,679
..حسناً، لذا

434
00:26:16,704 --> 00:26:20,519
لا تشعري بالسوء بعد الآن، يمكنك انت وأبي
أن تعاملآني من الآن فصاعداً كأبن طبيعي، حسناً؟

435
00:26:21,146 --> 00:26:22,146
حسناً

436
00:26:22,841 --> 00:26:23,855
!حسناً

437
00:26:24,864 --> 00:26:25,866
حسناً؟

438
00:26:26,367 --> 00:26:27,638
أنا مسرورة جداً

439
00:26:30,071 --> 00:26:31,192
ليلة سعيدة يا أمي

440
00:27:10,046 --> 00:27:11,509
أحبّ الهوكي

441
00:27:12,165 --> 00:27:13,504
فيها الكثير من العدائية

442
00:27:13,682 --> 00:27:14,980
والدماء

443
00:27:15,308 --> 00:27:18,285
ــ أتريد أن تخمّن من هو فريقي المفضّل؟
ــ أرأيت؟ لا يمكنني أن أفعل هذا، صعب جداً

444
00:27:18,405 --> 00:27:20,679
تأذّى صديقي وفقدت الاطفائي

445
00:27:21,198 --> 00:27:22,880
انت تتعامل مع الفتى الغير مناسب

446
00:27:23,057 --> 00:27:26,105
لذا.. يمكنك أن تأخذني الى الجحيم
لا آبه

447
00:27:26,242 --> 00:27:28,361
لا، لا تسير الأمور 
(على هذا النحو يا (سامي

448
00:27:28,949 --> 00:27:30,338
لا فائدة لي منك في الأسفل

449
00:27:30,458 --> 00:27:33,925
لا أتغلّب على أحد هنا، عليك أن تجد شخصاً
آخر قبل أن يقتل ذلك الرجل المزيد

450
00:27:34,045 --> 00:27:35,441
أنت تفعل هذا كثيراً، أليس كذلك؟

451
00:27:35,577 --> 00:27:36,803
ــ أفعل ماذا؟
ــ تستسلم

452
00:27:37,136 --> 00:27:38,489
حين يصبح الوضع صعباً

453
00:27:39,134 --> 00:27:41,474
يختار (سامي) الطريق الأقل تطلّباً للمقاومة

454
00:27:42,131 --> 00:27:43,310
حسناً، حسناً، أنا فاشل

455
00:27:44,291 --> 00:27:45,589
اسمع

456
00:27:46,516 --> 00:27:48,199
قبل أن تستسلم

457
00:27:49,129 --> 00:27:51,657
لماذا لا تجري تحقيقاً أولاً؟

458
00:27:52,942 --> 00:27:55,962
ابحث عن الدوافع
لماذا يفعل رجل الاطفاء ما يفعله

459
00:27:56,112 --> 00:27:57,115
من يأبه؟

460
00:27:57,235 --> 00:27:59,910
لماذا قد يحرق المرء أيّ شيئ؟
سبق أن فعل هذا حين كان حياً

461
00:28:00,030 --> 00:28:01,041
بالضبط

462
00:28:01,315 --> 00:28:02,326
لماذا؟

463
00:28:03,009 --> 00:28:04,130
كما قلت

464
00:28:05,374 --> 00:28:06,755
انتظر لحظة

465
00:28:19,179 --> 00:28:20,477
لا تشعر بالأسى

466
00:28:20,928 --> 00:28:22,486
كان شخصاً مريعاً

467
00:28:23,075 --> 00:28:25,393
كان سكّيراً يضرب زوجته

468
00:28:26,615 --> 00:28:28,563
لم يلتزم بعقده أيضاً

469
00:28:29,937 --> 00:28:31,946
لكنني أظنّك تتبع 
(طريق الصواب يا (سامي

470
00:28:32,123 --> 00:28:33,968
أشعر برضا بالغ بهذا الشأن

471
00:28:37,126 --> 00:28:38,328
انتبه

472
00:28:39,340 --> 00:28:41,199
لا أقبل بالفشل

473
00:28:42,264 --> 00:28:43,344
مطلقاً

474
00:28:55,671 --> 00:28:56,674
!(سوك)

475
00:28:56,884 --> 00:28:58,237
(سوك)

476
00:29:07,722 --> 00:29:09,021
أنا بغيض

477
00:29:09,718 --> 00:29:10,647
أجل، أنت كذلك

478
00:29:12,669 --> 00:29:13,995
نحن على وفاق اذاً؟

479
00:29:16,664 --> 00:29:17,664
أجل

480
00:29:19,121 --> 00:29:20,241
حسناً

481
00:29:20,728 --> 00:29:23,076
ــ متى سنحارب (فايربوي)؟
ــ لنمش

482
00:29:23,196 --> 00:29:25,102
اذا لم يرد الشيطان مساعدتك
لماذا تأبه اذاً؟

483
00:29:25,239 --> 00:29:27,018
(لأنّ الناس يموتون يا (سوك

484
00:29:27,371 --> 00:29:29,162
لكن هل يهمّ الأمر
ان كنت لا تعرفهم؟

485
00:29:29,298 --> 00:29:31,444
حسناً، اسمع، هل تذكر (ريكي شرمر)؟

486
00:29:33,727 --> 00:29:35,798
أجل، كان معنا في الثانوية
أشعل حريقاً في النادي الرياضي

487
00:29:36,118 --> 00:29:38,441
سبع مرات، استمرّ في العودة
الى هناك مراراً وتكراراً

488
00:29:38,564 --> 00:29:40,302
أعرف، كان ذلك الفتى مجنوناً
أحببت ذلك الفتى

489
00:29:41,466 --> 00:29:44,318
(اذاً، لماذا استمرّ (ريكي
في احراق المكان ذاته؟

490
00:29:44,879 --> 00:29:46,560
لأنه كان يخاف
من حمّامات النادي الرياضي

491
00:29:46,683 --> 00:29:48,765
لا، لا، لأنهم استمرّوا في اعادة بنائه

492
00:29:48,885 --> 00:29:49,887
صحيح

493
00:29:50,123 --> 00:29:52,815
لكن لمعلوماتك، كان (ريكي) يخاف
تماماً من حمّامات النادي الرياضي

494
00:29:53,540 --> 00:29:57,135
اسمع، أظنّ أنّ رجل الاطفاء ربما يحرق
الأمكنة ذاتها التي أحرقها منذ 50 عاماً

495
00:29:57,271 --> 00:29:59,404
علينا أن نكتشف من كان
حين كان على قيد الحياة

496
00:29:59,581 --> 00:30:01,249
ــ أجل، حسناً
ــ أجل، أجل

497
00:30:01,406 --> 00:30:02,669
نحتاج الى النفاذ الى السجلات

498
00:30:02,789 --> 00:30:03,846
حسناً، جيّد

499
00:30:04,228 --> 00:30:05,513
السجلات الاجرامية 

500
00:30:11,513 --> 00:30:13,843
ــ أنت شرّير
ــ أعرف

501
00:30:14,247 --> 00:30:16,324
!لا أصدّق أنك أتيت الى مكان عملي

502
00:30:16,460 --> 00:30:18,975
لا أصدّق أنك لن تأتي قط الى مكان عملي
ألا تحتاجين أبداً الى بطارية

503
00:30:19,098 --> 00:30:21,535
ــ أو (رومبوت) أو ما شابه؟
ــ أحتاج الى أمر تقييديّ

504
00:30:21,681 --> 00:30:24,087
ما الذي لم تفهمه من
جملة "لا أريد أن أراك مجدّداً"؟

505
00:30:24,210 --> 00:30:27,491
اسمعي، لا أحد أكثر فخراً منّي لأنك توقّفت
(عن ممارسة الجنس لقاء المال يا (جوزي

506
00:30:27,627 --> 00:30:29,610
لكنني أتمنّى لو أنك تتوقّفين
عن السرقة من المتاجر

507
00:30:29,733 --> 00:30:31,640
حسناً، حسناً، اسمعي، هل أنت على
علم بالحرائق المفتعلة في أنحاء المدينة؟

508
00:30:31,763 --> 00:30:33,821
أظنّ أنها مرتبطة بالحرائق
التي اندلعت منذ 50 عاماً

509
00:30:33,941 --> 00:30:36,139
نحتاج فحسب الى أن تتحرّي لنا عن اسم
ليس هذا مخالفاً للقانون

510
00:30:36,262 --> 00:30:38,162
على الأرجح ليس مخالفاً للقانون

511
00:30:38,299 --> 00:30:40,007
أنا ضابط محلّف في المحكمة

512
00:30:40,130 --> 00:30:41,948
أقسمت على الحفاظ على القانون

513
00:30:42,973 --> 00:30:44,162
هذا مضحك

514
00:30:44,326 --> 00:30:47,688
لأنّ 90% من الأمور التي
فعلناها في موقف دار العدل هذه

515
00:30:47,824 --> 00:30:49,329
مخالف للقانون في 12 ولاية

516
00:30:52,120 --> 00:30:53,132
!يا الهي

517
00:30:53,938 --> 00:30:56,289
أتعرفان ما كنت لأكبر
بواسطة هذا الشيئ

518
00:30:56,631 --> 00:30:57,997
كنت لأجعل من مؤخّرتي الرأسيّة

519
00:30:58,161 --> 00:31:01,425
ربما بامكانك أن تتحرّي عن العناوين
لتري ان أحرق أحد هذه الأمكنة من قبل

520
00:31:01,545 --> 00:31:03,188
اندلع آخر حريق مفتعل
(في مركز اطفاء في (بلفو

521
00:31:03,314 --> 00:31:05,971
تحقّقي رجاءً، واذا تبيّن أنني مخطئ
سنذهب ولن تري وجهنا ممجدّداً

522
00:31:06,308 --> 00:31:09,315
ــ لن أعدك بهذا
ــ أفعل هذا لأجلك، لا لأجله

523
00:31:14,503 --> 00:31:17,178
أحرق المركز ذاته عام 1950

524
00:31:17,342 --> 00:31:19,402
لكن أطفئ الحريق قبل أن يقع أيّ ضرر

525
00:31:20,055 --> 00:31:21,122
حسناً، من؟

526
00:31:24,265 --> 00:31:25,449
(ند شمكر)

527
00:31:25,747 --> 00:31:27,182
حاول أن يحرق مدرسة

528
00:31:27,326 --> 00:31:28,679
وحبيباته السابقات

529
00:31:29,027 --> 00:31:31,200
لكنه لم ينجح في أيّ محاولة
حتى الأخيرة

530
00:31:32,034 --> 00:31:34,082
حين مات في حريق
أشعله هو في منزل والديه

531
00:31:34,603 --> 00:31:37,044
على الأرجح أنه انتحر
(لأنه يدعى (شمكر

532
00:31:39,263 --> 00:31:41,341
الأمكنة كلّها التي أحرقها (شمكر)؟

533
00:31:41,642 --> 00:31:44,279
انها ذاتها التي أشعلها مفتعل
الحرائق الأسبوع الفائت

534
00:31:44,498 --> 00:31:47,638
ــ أظنّ أنك محقّ بهذا الشأن
ــ هل أشعلت الأمكنة كلّها حتى الآن؟

535
00:31:47,901 --> 00:31:50,033
لا، لم يمسّ منزل الوالدين بعد

536
00:31:50,183 --> 00:31:52,466
لكن يبدو أنه لم يعد منزلاً

537
00:31:52,999 --> 00:31:54,811
بات مدرسة ابتدائية

538
00:31:56,593 --> 00:31:57,606
علينا أن نذهب

539
00:31:59,216 --> 00:32:01,690
ــ علينا أن نذهب الى المدرسة الآن
ــ حسناً، محطة واحدة قبلاً

540
00:32:01,840 --> 00:32:04,112
ــ ماذا؟ ماذا؟ لا، أيّ محطّة؟
ــ سنكون مستعدّين هذه المرّة

541
00:32:20,055 --> 00:32:22,543
أجل، نبدو بحال جيّدة

542
00:32:24,689 --> 00:32:26,055
سوف نُقتل

543
00:32:26,206 --> 00:32:27,206
ماذا؟

544
00:32:27,367 --> 00:32:29,103
سوف نُقتل

545
00:32:29,335 --> 00:32:30,524
لماذا؟

546
00:32:31,290 --> 00:32:33,217
ما زال هذا الشيئ لا يعمل

547
00:32:33,463 --> 00:32:35,417
ربما نحتاج الى أن
نزوّده ببطاريات

548
00:32:35,579 --> 00:32:38,342
...لا، لا يستخدم بطاريات بل

549
00:32:39,491 --> 00:32:40,607
شاحناً

550
00:32:50,647 --> 00:32:51,700
هل جهز؟

551
00:32:53,012 --> 00:32:54,173
هل جهز؟

552
00:32:57,549 --> 00:32:58,574
لا

553
00:33:02,647 --> 00:33:04,053
انظروا، شاحنة اطفاء

554
00:33:18,589 --> 00:33:19,886
(ند شمكر)

555
00:33:21,672 --> 00:33:23,316
(تعرّف بـ(شمكر شكرز

556
00:33:23,859 --> 00:33:24,651
جميل

557
00:33:36,557 --> 00:33:39,823
ــ لا يمكنه أن يشتعل، نجح الأمر
ــ بالطبع نجح، نحن بارعان

558
00:33:40,056 --> 00:33:42,377
ــ نحن كذلك، صحيح؟
ــ انظر الى لباسنا

559
00:33:42,497 --> 00:33:43,663
!لم نحتج الى هذه حتى

560
00:33:55,692 --> 00:33:57,291
لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً

561
00:33:58,015 --> 00:34:00,476
ماذا تفعل؟
تستخدم الأوزان الحرّة؟

562
00:34:00,867 --> 00:34:02,981
هل ترفع الأوزان مستلقياً على مقعد؟
مثل 240؟

563
00:34:27,415 --> 00:34:29,216
سام)، (سام)، هل تفعل هذا؟)

564
00:34:31,489 --> 00:34:33,303
!سام)، أنت تفعل هذا)

565
00:34:44,308 --> 00:34:45,333
أجل

566
00:34:45,470 --> 00:34:47,192
أجل أيّها الحقير

567
00:34:47,411 --> 00:34:50,486
أنت (نيو)، أنت الأفضل
(هُزمت يا (هيتمايزر

568
00:34:51,088 --> 00:34:53,712
لم أنجذب يوماً الى رجل
كما هي حالي الآن

569
00:34:54,300 --> 00:34:55,667
ليس هذا ما قصدته

570
00:35:21,716 --> 00:35:23,103
أنا واثق من أنني تبوّلت في سروالي

571
00:35:33,548 --> 00:35:35,991
دائرة السير؟ هذه البوّابة؟

572
00:35:36,637 --> 00:35:37,826
الجحيم على الأرض

573
00:35:38,058 --> 00:35:39,058
صحيح

574
00:35:39,233 --> 00:35:40,370
أيّ واحدة نختار؟

575
00:35:44,891 --> 00:35:45,917
هناك

576
00:35:54,664 --> 00:35:55,886
نقل فارّ؟

577
00:35:56,509 --> 00:35:57,512
أجل

578
00:35:58,204 --> 00:36:01,553
ــ أظنّ ذلك
ــ ضَع الوعاء على الحصيرة

579
00:36:04,792 --> 00:36:07,074
لم أرَ يوماً واحداً مماثلاً

580
00:36:16,778 --> 00:36:17,949
طاب يومكم

581
00:36:18,069 --> 00:36:20,827
..مهلاً، مهلاً
ليست كلّها اذاً مكانس صغيرة؟

582
00:36:21,411 --> 00:36:24,705
يعطيك الرئيس الوعاء
الذي يظنّ أنك تستطيع استعماله

583
00:36:25,839 --> 00:36:27,876
لا بدّ أنك أحمق جداً

584
00:36:32,746 --> 00:36:33,757
!دائرة السير

585
00:36:34,783 --> 00:36:36,163
طاب يومك

586
00:36:43,817 --> 00:36:45,018
ما زلت غاضبة

587
00:36:46,765 --> 00:36:47,945
أجل، صحيح

588
00:36:48,423 --> 00:36:51,024
بالطبع أنت غاضبة، صببت كل غضبي
عليك في المستشفى كالأحمق

589
00:36:51,949 --> 00:36:52,776
..(اسمعي يا (أندي

590
00:36:53,917 --> 00:36:56,309
أنا آسف جداً، حسناً؟

591
00:36:56,446 --> 00:36:59,919
وأفهمك ان كنت لا ترغبين
..في التكلّم معي مجدداً، لكن

592
00:37:00,698 --> 00:37:03,870
آمل أن تفعلي لأنّ حياتي ستصبح
رديئة أكثر ان لم نكن صديقين

593
00:37:10,921 --> 00:37:13,421
اسمع
أعرف أنه كان يوماً مريعاً، حسناً

594
00:37:16,043 --> 00:37:19,219
ــ لم أحطّمها بعد
ــ جيّد

595
00:37:20,089 --> 00:37:22,631
ــ ما معنى هذا الرمز؟
(ــ كُتب (بالا

596
00:37:22,782 --> 00:37:24,271
"أي القوة باللغة "السنكريتية

597
00:37:24,408 --> 00:37:26,518
لا أدري، حين رأيتها
فكّرت فيك

598
00:37:27,861 --> 00:37:30,649
بالمناسبة، لا أظنّ أنك فاشل
يا (سام)، أنا أستلطفك

599
00:37:30,787 --> 00:37:32,810
أحبّ العمل معكما

600
00:37:33,560 --> 00:37:35,747
...تعلم، منذ أن مات والدي

601
00:37:39,548 --> 00:37:42,379
بات عملي أفضل ما في حياتي

602
00:37:44,112 --> 00:37:45,711
هذا مثير للشفقة، صحيح؟

603
00:37:46,383 --> 00:37:48,081
(لا شيئ فيك مثير للشفقه يا (أندي

604
00:37:49,661 --> 00:37:51,584
كانت هذه لحظة رقيقة

605
00:37:52,084 --> 00:37:53,255
فعلاً

606
00:37:54,174 --> 00:37:57,048
أيمكنني أن أكلّمك لحظة؟
أنت لوحدك

607
00:37:57,168 --> 00:37:58,067
حسناً

608
00:37:59,816 --> 00:38:01,278
ما خطبك؟

609
00:38:01,415 --> 00:38:03,547
انها لطيفة وجميلة جداً

610
00:38:03,698 --> 00:38:06,372
..ــ لا تقترب منها، أقسم
ــ تقسم بمن؟

611
00:38:06,951 --> 00:38:08,747
كما لو أنني أتورّط مع الصغار

612
00:38:09,384 --> 00:38:11,698
سام) أردت أن أهنّئك فحسب)

613
00:38:11,869 --> 00:38:13,456
أحسنت عملاً بشأن مفتعل الحرائق

614
00:38:13,891 --> 00:38:15,942
ستُسرّ لدى معرفتك بأنه عاد
الى المكان الذي ينتمي اليه

615
00:38:16,078 --> 00:38:17,955
سيحترق الى الأبد

616
00:38:18,422 --> 00:38:19,516
من هو البطل؟

617
00:38:19,639 --> 00:38:21,115
ــ أجل
ــ أنت البطل يا صديقي

618
00:38:21,238 --> 00:38:22,722
أطري على نفسك

619
00:38:24,581 --> 00:38:25,920
لديّ هدية لك

620
00:38:27,960 --> 00:38:30,279
وعاء آخر للفارّ التالي

621
00:38:31,273 --> 00:38:32,751
عليّ اذاً أن أفعل هذا الى الأبد

622
00:38:32,946 --> 00:38:34,199
حسناً، أجل

623
00:38:34,468 --> 00:38:36,421
أعني، تقنياً ليس الى الأبد

624
00:38:36,541 --> 00:38:38,331
ستنتهي حين تموت، صحيح؟

625
00:38:40,682 --> 00:38:43,404
هيا، اشتريت للتو أشياء متنوّعة
وقلت انني اشتريتها منك

626
00:38:43,607 --> 00:38:44,851
من أجل المنافسة

627
00:38:45,015 --> 00:38:46,556
ستفوز بلحم الخنزير ذاك يا صديقي

628
00:38:48,691 --> 00:38:49,894
كان ذلك لطيفاً

629
00:38:51,293 --> 00:38:52,805
يمكن أن أكون لطيفاً

630
00:39:11,926 --> 00:39:14,222
لا أهوى لحم الخنزير كثيراً
لكنّ هذا لذيذ

631
00:39:15,055 --> 00:39:16,901
لأنه لحم نصر

632
00:39:17,423 --> 00:39:19,040
أعدت وحشاً الى الجحيم يا صديقي

633
00:39:19,163 --> 00:39:20,611
ــ أجل، فعلت
ــ وطعمه أفضل

634
00:39:20,734 --> 00:39:22,258
لأنه غنيمة النصر

635
00:39:23,276 --> 00:39:24,302
كما أنه مرفق باضافات

636
00:39:25,715 --> 00:39:28,950
ــ يعجبك هذا؟مع اضافات؟مضحك،صحيح؟
..ــ لا، لكن

637
00:39:30,103 --> 00:39:32,351
أمي وأبي باعا روحي للشيطان

638
00:39:32,659 --> 00:39:35,021
وبتّ خادمه الحصري
أليس هذا جنونياً؟

639
00:39:35,631 --> 00:39:38,566
نسي والدي أن يقلّني
من مخيّم لـ 3 أيام

640
00:39:38,686 --> 00:39:41,342
(ــ ليس الأمران متشابهان يا (سوك
(ــ انتهى المخيّم يا (سام

641
00:39:41,548 --> 00:39:42,612
أليس هذا محزناً؟

642
00:39:44,310 --> 00:39:46,783
على أيّ حال
(يمكنك أن تضع حدّاً للأمر يا (سامي

643
00:39:46,934 --> 00:39:50,829
قُل للشيطان أن يذهب للجحيم
ان لم يكن أمراً تريد أن تفعله، فلا تفعله

644
00:39:51,075 --> 00:39:53,311
لا، لكن أظنّني أريد فعل هذا
أظنّ أنني أريد ذلك

645
00:39:53,707 --> 00:39:55,476
..بعد هذا كلّه

646
00:39:55,745 --> 00:39:57,144
بتّ أشعر بأنني ناضج نوعاً ما

647
00:39:57,280 --> 00:39:58,965
...أقصد نوعاً ما، أشعر

648
00:39:59,317 --> 00:40:00,642
بالمسؤولية الآن

649
00:40:01,558 --> 00:40:03,089
(سنساعدك يا (سام

650
00:40:07,164 --> 00:40:08,528
شكراً يا صديقي


THE END

