1
00:00:00,012 --> 00:00:01,424
(A.A.N)

"سابقاً، فى "حــــاصــــد الأرواح


2
00:00:12,645 --> 00:00:15,495
لا-لا-لا-لا-لا. ليس الآن

3
00:00:15,931 --> 00:00:18,631
،أنت ستعيد الأرواح الهاربه فحسب
.الى الجحيم

4
00:00:18,795 --> 00:00:20,140
هذا رائع، أليس كذلك؟

5
00:00:20,506 --> 00:00:21,920
كيف إذاً سأقبض عليه ؟

6
00:00:21,962 --> 00:00:23,297
هذه ستساعدك.... وعاء

7
00:00:23,617 --> 00:00:25,511
اليد صنعت فى أمعاء الجحيم

8
00:00:25,527 --> 00:00:27,070
بواسطة الظالمين والحقراء

9
00:00:27,139 --> 00:00:28,250
إنها تعمل

10
00:00:29,765 --> 00:00:30,651
تحذير لك

11
00:00:31,305 --> 00:00:32,861
أنا لا أقبل الفاشلين

12
00:00:36,106 --> 00:00:39,082
الرئيس يعطيك الوعاء التى يعتقد
.أنك تستطيع التعامل معه

13
00:00:39,305 --> 00:00:40,783
!لابد أنك بليد جداً

14
00:01:07,046 --> 00:01:08,743
حسناً. سأفعلها
سأفعلها

15
00:01:08,798 --> 00:01:10,100
سأفتحها

16
00:01:20,268 --> 00:01:21,663
مازال من المبكر التفكير بهذا

17
00:01:25,575 --> 00:01:27,062
(صباح الخير، (ليندا بلير

18
00:01:29,518 --> 00:01:31,283
(هاليريوس)

19
00:01:31,976 --> 00:01:33,123
هل يمكنك أن تقوم بذلك؟

20
00:01:33,338 --> 00:01:34,192
ماذا؟

21
00:01:34,208 --> 00:01:36,142
أيمكنك أن تدوَر رأسك لفّه كامله ؟

22
00:01:36,175 --> 00:01:38,360
سوك)، أنا لس ممسوس) -
أجل. حسناً -

23
00:01:39,378 --> 00:01:40,991
أبواى باعوا روحى إلى الشيطان

24
00:01:41,025 --> 00:01:44,133
وأنا أعمل صائد للجحيم
هذا أمر مختلف كلياً

25
00:01:46,075 --> 00:01:48,521
هل حاولت ابداً أن تدوَر رأسك لفّه كامله ؟

26
00:01:48,556 --> 00:01:50,053
نعم، وهذا لايفلح أبداً

27
00:01:50,087 --> 00:01:51,231
ماهذا؟

28
00:01:51,487 --> 00:01:52,332
ماذا؟

29
00:01:52,607 --> 00:01:53,890
هذا

30
00:01:55,886 --> 00:01:58,500
لا أعلم
يبدوا مثل الكهرباء الثابته او ماشابه ذلك

31
00:02:02,677 --> 00:02:04,302
!(سوك)

32
00:02:04,345 --> 00:02:06,573
هل إكتفينا؟ هل إكتفينا؟ أجل ؟

33
00:02:06,858 --> 00:02:08,253
أجل، حسناً، لقد إنتهينا

34
00:02:12,446 --> 00:02:14,483
،ماذا إذاً
ألم تفتح الصندوق بعد ؟

35
00:02:14,767 --> 00:02:15,690
كلا

36
00:02:15,777 --> 00:02:18,123
ألا تريد أن تعلم مالذى أعطاه الشيطان لك ؟

37
00:02:18,387 --> 00:02:21,092
أنا اعلم مالذى اعطاه لى
وعاء آخر للقبض على الأرواح

38
00:02:21,128 --> 00:02:23,923
التى هربت من الجحيم

39
00:02:24,247 --> 00:02:26,192
سوك)، لقد كدنا نقتل)
ليلة أمس، حسناً؟

40
00:02:26,277 --> 00:02:28,160
وشخصاً ما إنتهى به المطاف فى المستشفى

41
00:02:28,177 --> 00:02:29,773
ألا تفهم مالذى يحدث؟

42
00:02:29,808 --> 00:02:31,952
أنت أخيراً وجدت شيئاً تجيده

43
00:02:31,986 --> 00:02:33,791
لقد أعدت روح هاربه إلى الجحيم

44
00:02:33,827 --> 00:02:35,570
وركلت مؤخرته
!نحن ركلنا مؤخؤته

45
00:02:35,785 --> 00:02:38,603
أنا أجيد فعل الأشياء، حسناً؟
أشياء أخرى

46
00:02:38,888 --> 00:02:39,983
صحيح؟

47
00:02:40,628 --> 00:02:42,961
أجل، أنت تهز المنزل من العزف على الجيتار

48
00:02:43,265 --> 00:02:44,763
هذا ما أتحدث عنه

49
00:02:44,937 --> 00:02:46,282
لتدعنى أفتح الصندوق فحسب

50
00:02:46,355 --> 00:02:48,601
كلا، لايمكنك أن تفتح الصندوق
لأنه بمنزلى

51
00:02:48,765 --> 00:02:50,910
ماذا، أتمازحنى ؟
إنه هناك

52
00:02:51,837 --> 00:02:54,320
،لا أصدق هذا
!إنه يطاردنى

53
00:02:55,325 --> 00:02:58,080
حسناً، لقد فهمت

54
00:02:58,565 --> 00:02:59,822
ماذا؟

55
00:03:00,127 --> 00:03:01,670
أنا اعلم مالذى يجب فعله بالضبط

56
00:03:05,956 --> 00:03:07,280
...لذا، فقط

57
00:03:07,687 --> 00:03:09,521
أنا وأنت فى الغابه يا (سامي)، صحيح؟

58
00:03:09,558 --> 00:03:11,002
نتنزّه قليلاً

59
00:03:11,015 --> 00:03:12,373
سيكون ذلك لطيفاً
أليس كذلك، (سامي)؟

60
00:03:12,418 --> 00:03:13,891
...لنجد مكان

61
00:03:13,908 --> 00:03:15,883
مريح وصغير فى الظل
حيث نستطيع أن نبسط

62
00:03:15,916 --> 00:03:18,762
،نبسط بطانيه
وندخن

63
00:03:19,088 --> 00:03:20,451
نبقى هنا طوال العصر

64
00:03:20,768 --> 00:03:22,110
مارأيك بهذا؟ أليس جيداً؟

65
00:03:22,196 --> 00:03:23,453
يبدوا جيداً لي

66
00:03:23,807 --> 00:03:25,150
...ماذا -
إصمت -

67
00:03:25,428 --> 00:03:26,682
....لذا نحن سـ

68
00:03:26,985 --> 00:03:28,732
...سنذهب لنحضر بعض ال -
إنطلق -

69
00:03:28,887 --> 00:03:31,101
هيا، هيا، هيا

70
00:03:34,888 --> 00:03:37,600
إدخل السياره. هيا
هيا. الأبواب مغلقه

71
00:03:37,885 --> 00:03:39,131
إهدئ يا رجل

72
00:03:43,607 --> 00:03:44,950
هيا، هيا، هيا

73
00:03:53,076 --> 00:03:55,683
لقد نجحت الحيله -
بالطبع نجحت -

74
00:03:59,776 --> 00:04:01,483
يا إلهى

75
00:04:02,035 --> 00:04:03,891
سام)، أنا مغرم بهذا الصندوق

76
00:04:04,886 --> 00:04:05,903
لنقم بذلك بسرعه؟

77
00:04:06,006 --> 00:04:08,103
هل يمكن ان نقوم بذلك مره أخرى؟
مرّه واحده أخرى

78
00:04:10,086 --> 00:04:16,192
(الـحـــاصـــد)
الحـــلــقــه الثــــانيــــه
*المـــــتـــــهـــم*

79
00:04:16,193 --> 00:04:36,193
تـــرجــــمــــة
*RIDDICK_BSB*
albgrea@msn.com

80
00:04:36,647 --> 00:04:38,790
أنت، إلى أين ستذهب الشاحنه؟ -
(ديلوار) -

81
00:04:38,995 --> 00:04:40,273
عمل جيد

82
00:04:40,515 --> 00:04:41,713
(أنت مغفل، (سام

83
00:04:42,036 --> 00:04:43,723
الشيطان سيقتلك عندما
يكتشف ما فعلت

84
00:04:43,755 --> 00:04:45,303
حسناً، آمل ألاّ يكتشف ذلك

85
00:04:45,648 --> 00:04:47,533
حسناً، أليس هو يعلم كل شئ؟

86
00:04:47,567 --> 00:04:48,680
(بين)

87
00:04:48,996 --> 00:04:50,843
أيمكنك أن تجد (ديلوار) على أى خريطه؟

88
00:04:51,215 --> 00:04:53,512
حسناً، لقد أوضحت وجهة نظر ممتازه

89
00:04:54,218 --> 00:04:57,302
اللعنه على هذا الظلام الغبي

90
00:05:00,205 --> 00:05:04,783
أأنت بخير،(سام) ؟ -
أجل، أجل، أنا بخير -

91
00:05:05,078 --> 00:05:06,223
لابأس يا صديقي

92
00:05:06,585 --> 00:05:08,071
أنا أخاف من الظلام أيضاً

93
00:05:13,136 --> 00:05:16,282
سوك)، أنا مازلت هنا) -
أجل، أعلم ذلك -

94
00:05:24,497 --> 00:05:28,510
رائع

95
00:05:28,967 --> 00:05:30,762
أنا وأنت سنقوم بمهام العربات طوال الإسبوع

96
00:05:30,948 --> 00:05:32,450
عظيم

97
00:05:32,795 --> 00:05:35,233
أجل، ذلك عظيم
هذه وظيفتى المفضله هنا

98
00:05:35,635 --> 00:05:38,300
التجول فى الحي، جمع عربات الشراء الضائعه؟

99
00:05:38,338 --> 00:05:39,871
هذه وظيفتك المفضله ؟

100
00:05:40,167 --> 00:05:41,233
(سام)

101
00:05:41,605 --> 00:05:44,552
،أخر مرّه قمت بهذا العمل
شاهدت 5 أفلام فى إسبوع واحد

102
00:05:44,696 --> 00:05:46,631
،أقصد
مادمت أرجع عربه فى اليوم

103
00:05:46,665 --> 00:05:48,183
علمى إنتهى

104
00:05:49,137 --> 00:05:51,150
ماذا لو لم تجدى أى عربه؟

105
00:05:51,608 --> 00:05:53,983
حسناً، لهذا أحتفظ بثلاث عربات شراء

106
00:05:54,006 --> 00:05:56,343
فى فناء منزل أمى
طوال الوقت

107
00:05:57,136 --> 00:05:59,032
أنت تتقنى أمورك

108
00:05:59,278 --> 00:06:00,970
أكثر من أى شخص قابلته

109
00:06:01,178 --> 00:06:02,263
أعلم، إنها موهبه

110
00:06:02,505 --> 00:06:03,892
حقاً

111
00:06:04,195 --> 00:06:05,743
إسمع، سيكون هذا عظيماً

112
00:06:05,775 --> 00:06:07,110
،أعنى
سنذهب لمشاهدة بعض الأفلام

113
00:06:07,148 --> 00:06:08,720
سنخرج لتناول الغداء
أقصد، أننا سنمرح

114
00:06:08,758 --> 00:06:10,183
نعم. فعلاً

115
00:06:17,757 --> 00:06:19,173
جاهز؟ -
نعم -

116
00:06:21,455 --> 00:06:23,750
قليل من الإستعراض وكثير من التركيز، من فضلك؟

117
00:06:23,808 --> 00:06:25,373
متأسف يا صديقي
أنا كل إهتمامى بالعرض

118
00:06:25,418 --> 00:06:27,312
إنه فى جيناتى
أتفهمنى؟

119
00:06:28,945 --> 00:06:30,350
إذا فهو رسمي، أليس كذلك؟

120
00:06:30,625 --> 00:06:32,470
(أنت و (آندى
ستخرجون سوياً طوال الإسبوع؟

121
00:06:32,768 --> 00:06:34,711
نعم، أنا اعلم
يالها من صدفه، صحيح؟

122
00:06:34,925 --> 00:06:36,343
(إسبوع من المواعده مع (آندى

123
00:06:36,606 --> 00:06:38,393
ولست مضطر أن اطلب
منها الخروج معى

124
00:06:38,408 --> 00:06:39,861
(إفتح الصندوق، (سامي

125
00:06:40,325 --> 00:06:41,853
لديك عمل تقوم به

126
00:06:42,235 --> 00:06:43,610
أنت، إخفض رأسك

127
00:06:47,195 --> 00:06:48,111
*إلى خدمة العملاء*

128
00:06:48,417 --> 00:06:50,071
*سقط عميل، فى الممر التاسع*

129
00:06:50,447 --> 00:06:51,960
*سقط عميل، فى الممر التاسع*

130
00:06:57,652 --> 00:07:00,697
لقد كسرت القاعده الأكثر أهميه فى المتجر

131
00:07:01,607 --> 00:07:05,631
العميل المصاب
لن يكون عميل سعيد

132
00:07:05,937 --> 00:07:07,460
تيد)، لقد كان حادثاً)

133
00:07:07,879 --> 00:07:10,271
أنا فعلاً، فعلاً متأسف -
....السؤال هو -

134
00:07:10,417 --> 00:07:12,310
ما العقاب الملائم؟

135
00:07:12,376 --> 00:07:14,893
إذا أردت أن تكون منصفاً

136
00:07:15,105 --> 00:07:16,540
....أتعلم، يمكنك

137
00:07:16,995 --> 00:07:18,630
أن تجلعنا نعمل هنا

138
00:07:18,656 --> 00:07:21,440
نرتدى هذه الأغطيه الزرقاء القبيحه، ليل نهار
هذا مقرف

139
00:07:21,738 --> 00:07:23,521
بمناسبة الحديث عن الليل

140
00:07:23,536 --> 00:07:25,901
كلاكما ستتوليان النوبه الليله
حتى إشعار آخر

141
00:07:26,145 --> 00:07:27,400
ماذا؟ لا. لا. لا

142
00:07:27,706 --> 00:07:29,250
سام، أجل... هذه تسويه رائعه

143
00:07:29,466 --> 00:07:30,633
يالها من تسويه رائعه

144
00:07:30,646 --> 00:07:32,691
وكيف تظن هذا، (وايساكوى)؟

145
00:07:32,957 --> 00:07:34,451
حسناً، إنه فقط عادةً

146
00:07:34,665 --> 00:07:36,262
أنا أستغل الليل فى النوم

147
00:07:36,295 --> 00:07:37,890
والآن أنت ستجعلنى أعمل ليلاً

148
00:07:37,925 --> 00:07:40,021
لذا، أساساً
أنت تدفع لى لأنام

149
00:07:40,168 --> 00:07:41,731
لهذا أكن لك إحترام كبير

150
00:07:41,766 --> 00:07:43,411
لن يكون هناك أى نوم

151
00:07:43,808 --> 00:07:46,352
سيكون مطلوب منكما جرد المخزن بالكامل

152
00:07:46,598 --> 00:07:48,750
وهذا أكثر من ملويني قطعه
يجب أن يتم إحصائهم

153
00:07:48,786 --> 00:07:50,600
وتصنيفهم، ووضعهم على الرف بشكل مناسب

154
00:07:50,617 --> 00:07:52,221
لن تنتهوا من النوبات الليله

155
00:07:52,257 --> 00:07:53,701
حتى تكملوا مهمتك

156
00:07:53,996 --> 00:07:56,342
التى فى الغالب ستستغرق منكم
قرابة العام

157
00:07:58,526 --> 00:08:00,792
حسناً، لقد أفسدت
(مهمة العربات مع (آندى

158
00:08:01,025 --> 00:08:02,681
!المخزن
سأريه المخزن

159
00:08:02,718 --> 00:08:05,120
ذلك الأحمق
أكرهه. اكرهه

160
00:08:05,156 --> 00:08:08,153
قصّة شعره الغبيه، وإبتسامته العريضه المستفزه
وعينيه غريبة الشكل

161
00:08:08,198 --> 00:08:10,061
أيهما الغريبه؟ -
كلاهما -

162
00:08:10,426 --> 00:08:12,091
سوك)، هل أنت بخير؟)

163
00:08:14,356 --> 00:08:16,012
لديك رغبه بالتحطيم؟

164
00:08:23,465 --> 00:08:25,531
!تيد) الغبي)

165
00:08:27,366 --> 00:08:29,290
(جسيسكا البا)

166
00:08:31,377 --> 00:08:33,000
وماذا دخل (جسيسكا البا)؟

167
00:08:33,417 --> 00:08:35,061
التفكير بها يجعلنى بحاله جيده

168
00:08:35,096 --> 00:08:36,510
حقاً؟

169
00:08:37,137 --> 00:08:39,010
هل أنت بخير؟
أأخرجت الغضب؟

170
00:08:39,358 --> 00:08:40,773
مازال لدى القليل منه

171
00:08:40,987 --> 00:08:43,551
فقط القليل -
توقعت هذا -

172
00:08:44,187 --> 00:08:46,312
يالها من مهارة صنع جميله

173
00:08:51,256 --> 00:08:52,991
أأنت بخير؟ -
بخير حال -

174
00:08:54,608 --> 00:08:55,833
هيا بنا

175
00:08:58,197 --> 00:08:59,242
ماذا لديكم للعشاء؟

176
00:08:59,275 --> 00:09:01,360
،إنظر إذا دخلت
لا تذكر أمر الشيطان

177
00:09:01,395 --> 00:09:03,141
أمى لا تعلم أننى أعمل من أجله

178
00:09:03,177 --> 00:09:04,630
لماذا؟ لماذا تظن ذلك؟

179
00:09:04,677 --> 00:09:06,162
لأننى.... قلت لها ذلك

180
00:09:06,405 --> 00:09:07,592
لقد كذبت -
أجل، كذبت -

181
00:09:07,627 --> 00:09:08,843
جيد. جيد، جيد

182
00:09:09,248 --> 00:09:11,103
كانت تشعر بالذنب، وكان
لابد أن أخرجها من تلك الحاله

183
00:09:11,138 --> 00:09:12,621
وأبي يريد أن نخفى عنها الأمر

184
00:09:12,667 --> 00:09:14,162
لاتقل المزيد. هذه خطّه جيده

185
00:09:14,196 --> 00:09:16,453
أعنى، أنا مدرك أن هذا يبدوا ضعف -
كلا، هذا ليس بضعف -

186
00:09:16,486 --> 00:09:17,930
ستكتشف الأمر على أية حال

187
00:09:17,965 --> 00:09:19,513
إسمع، سام ، بحكم خبرتى

188
00:09:19,838 --> 00:09:22,260
الكذب دائماً فكره عظيمه، حسناً؟

189
00:09:22,698 --> 00:09:24,480
ستكتشف الحقيقه، أليس كذلك؟

190
00:09:24,518 --> 00:09:25,711
لن تكتشفها منى

191
00:09:25,728 --> 00:09:27,152
سأحفظ سرك يا صديقي، حسناً؟

192
00:09:27,187 --> 00:09:28,732
لا يوجد ما تقلق بشأنه

193
00:09:32,786 --> 00:09:34,490
كيف كان العمل اليوم، يا شباب؟

194
00:09:34,796 --> 00:09:36,952
كل شئ طبيعي تماماً فى المتجر

195
00:09:37,216 --> 00:09:38,460
المتجر القديم مازال على حاله، كما تعلمين

196
00:09:38,737 --> 00:09:40,291
لايوجد شئ غريب
أو احداث شيطانيه

197
00:09:40,326 --> 00:09:41,772
لو أن هناك من أخبرك بغير هذا

198
00:09:41,815 --> 00:09:44,071
فهو يسرد أكاذيب، حسناً؟

199
00:09:51,126 --> 00:09:52,823
عمل رائع، يارجل -
شكراً لك -

200
00:09:53,145 --> 00:09:54,640
(لقد وصلك طرد اليوم، (سام

201
00:09:54,756 --> 00:09:56,012
فعلاً؟

202
00:09:56,028 --> 00:09:58,271
هذه تركت أمام الباب

203
00:09:58,876 --> 00:10:00,393
ماهذا؟

204
00:10:02,088 --> 00:10:05,341
هذه....

205
00:10:05,636 --> 00:10:07,380
(حسناً، (ليندا
...،فى الواقع، هذه

206
00:10:07,676 --> 00:10:10,240
إنها ملكى. إنها ملكى

207
00:10:10,598 --> 00:10:13,061
إنها من أجل مشروع مدرسي

208
00:10:14,326 --> 00:10:16,233
(ولكنك لست ملتحق بالمدرسه، (بيرت

209
00:10:17,926 --> 00:10:19,702
اعلم. أجل

210
00:10:20,618 --> 00:10:21,890
،(بيرت)

211
00:10:22,286 --> 00:10:24,133
الآن سأنظر مباشرةً إلى عيناك

212
00:10:24,477 --> 00:10:27,350
وسأطلب منك أن تخبرنى بالحقيقه

213
00:10:27,798 --> 00:10:30,491
هل هذا الصندوق يخصك؟

214
00:10:34,625 --> 00:10:36,853
يجب أن أذهب
(أراك غداً، (سام

215
00:10:37,157 --> 00:10:38,542
شكراً على العشاء

216
00:10:40,277 --> 00:10:42,901
حسناً، فليخبرنى أحدكم بالحقيقه

217
00:10:43,365 --> 00:10:46,720
أمى. أماه، كل شئ على مايرام

218
00:10:46,977 --> 00:10:48,321
أنا بخير

219
00:10:49,605 --> 00:10:53,333
لنأكل بعض الكعك

220
00:10:54,997 --> 00:10:56,301
حسناً، فليكن

221
00:11:18,415 --> 00:11:20,432
أليست الطبيعه رائعه؟

222
00:11:21,056 --> 00:11:22,163
جميله

223
00:11:22,428 --> 00:11:23,450
غاضبه

224
00:11:23,725 --> 00:11:24,812
مهدئه

225
00:11:25,097 --> 00:11:26,391
قاسيه

226
00:11:26,677 --> 00:11:28,320
إنها كامله
ألا تظن ذلك؟

227
00:11:29,337 --> 00:11:32,620
يجب أن تظهر لها بعض الإمتنان

228
00:11:33,548 --> 00:11:35,311
حسناً، ماهذا؟

229
00:11:35,616 --> 00:11:37,652
أيجب أن تظل تنقلنى من الأماكن؟

230
00:11:37,686 --> 00:11:39,790
من الواضح أنه يجب على فعل ذلك
منذ تنبيهي الأول لك

231
00:11:39,876 --> 00:11:42,051
لأجعلك تعمل
ولكنى لم أحصل على أى شئ

232
00:11:42,567 --> 00:11:44,373
،أتعلم
لقد خاب ظنى بك

233
00:11:44,837 --> 00:11:46,841
لديك الوعاء
إفتح الصندوق

234
00:11:47,297 --> 00:11:49,342
هناك أرواح بالخارج
تتسبب بالخراب

235
00:11:49,505 --> 00:11:52,051
حسناً، لقد كنت مشغولاً
لدى وظيفه أخرى، كما تعلم

236
00:11:52,818 --> 00:11:54,963
هل لاحظت الإنطفاء الكلى
الذى يحدث بالبلده

237
00:11:54,977 --> 00:11:56,512
...ما رأيك فى تلك الصدمات

238
00:11:56,547 --> 00:11:58,821
التى تحدث لك؟... -
أنها مزعجه -

239
00:11:59,088 --> 00:12:00,711
لا، إنها هبتى لك

240
00:12:01,056 --> 00:12:04,332
إنها أداه لمساعدتك على إيجار
الروح الهاربه

241
00:12:04,555 --> 00:12:06,782
نعم، أتعلم
لقد كنت أفكر بذلك

242
00:12:06,817 --> 00:12:09,343
ولا أعتقد أننى الشخص المناسب

243
00:12:09,357 --> 00:12:11,253
للقضاء على القوى الشريره

244
00:12:11,287 --> 00:12:12,372
كلا؟

245
00:12:12,696 --> 00:12:14,202
،أعلم أنك تملك روحى وكل هذا

246
00:12:14,526 --> 00:12:16,190
ولكنى أعتقد أن العالم سيكون أفضل

247
00:12:16,225 --> 00:12:18,342
إذا عملت من أجلك
بمسؤوليات أقل

248
00:12:18,605 --> 00:12:19,810
مثل؟

249
00:12:20,125 --> 00:12:21,183
...حسناً

250
00:12:21,516 --> 00:12:24,073
لم أصل إلى شئ محدد، ولكن

251
00:12:24,106 --> 00:12:26,430
ربما أصبح المتحدث لك

252
00:12:26,696 --> 00:12:28,043
أتعلم، كالتجنيد

253
00:12:28,138 --> 00:12:30,480
يمكن أن أبدء بإنشاء موقع إليكترونى شيطانى

254
00:12:30,595 --> 00:12:33,431
بتصميمات شيطانيه
وسأضع أشياء شيطانيه لطيفه

255
00:12:33,747 --> 00:12:36,942
كالرسومات أو شئ من هذا القبيل -
(العمل فى إزدهار، (سام -

256
00:12:37,238 --> 00:12:39,132
أنا لست بحاجه لأى مساعده فى التجنيد

257
00:12:39,256 --> 00:12:40,450
أحتاج المساعده لــ

258
00:12:40,826 --> 00:12:43,421
إرجاع الملاعين إلى الجحيم
حيث ينتمون

259
00:12:44,605 --> 00:12:46,310
هل هذا بسبب كونك خائفاً؟

260
00:12:46,375 --> 00:12:50,371
لا. أجل. بكل تأكيد أجل

261
00:12:50,648 --> 00:12:52,110
حسناً، إذا
لدى كلمات حكيمه

262
00:12:52,147 --> 00:12:53,652
تنطبق على حالتك

263
00:12:53,996 --> 00:12:56,420
إذا وجدت نفسك فى مواجهه حادّه

264
00:12:56,716 --> 00:12:58,522
صعبه، كالمعركه الداميه

265
00:12:58,848 --> 00:13:00,743
هناك خياران فقط يمكن أن تتخذهم

266
00:13:00,868 --> 00:13:01,852
الإنسحاب

267
00:13:02,206 --> 00:13:04,281
أو ان تضع قدمك فى مواجهة خصمك

268
00:13:04,546 --> 00:13:05,842
وتقسي عليه

269
00:13:06,135 --> 00:13:07,780
ملهم، أليس كذلك؟

270
00:13:10,636 --> 00:13:11,862
وإذا لم أفعل؟

271
00:13:12,667 --> 00:13:14,050
أقسي عليه؟

272
00:13:18,007 --> 00:13:19,491
صعقه البرق هذه

273
00:13:20,075 --> 00:13:22,312
(قتل للتو (بيني كلارسكي

274
00:13:22,798 --> 00:13:24,602
طبيبه موهوبه جداً

275
00:13:24,887 --> 00:13:26,482
تدير مستشفى فى مدينتها

276
00:13:26,725 --> 00:13:28,640
وكانت تدرب فريق الكره للبنات

277
00:13:28,677 --> 00:13:29,982
إمرأه طيبه

278
00:13:30,518 --> 00:13:32,401
(يجب أن تقوم بعملك، (سامي

279
00:13:33,458 --> 00:13:36,733
لو تجاهلته، أناس طيبون سيموتون

280
00:13:37,875 --> 00:13:39,642
وأنا أعلم أنك لا تريد لذلك أن يحدث

281
00:13:41,205 --> 00:13:42,571
أليس كذلك؟

282
00:14:06,335 --> 00:14:07,793
!رائع

283
00:14:11,598 --> 00:14:12,852
(مرحباً، (سامي

284
00:14:13,367 --> 00:14:15,792
مرحبأ، مرحباً أبي
ماذا هناك؟

285
00:14:16,356 --> 00:14:17,752
لتأتى معى؟

286
00:14:23,368 --> 00:14:25,083
(هذه من أجلك، (سام

287
00:14:25,385 --> 00:14:27,771
السياره؟

288
00:14:28,198 --> 00:14:31,122
إعتبرها كهدية عيد ميلاد متأخره

289
00:14:31,597 --> 00:14:33,742
،علمت أنك
صدمت سيارتك الإسبوع الماضى

290
00:14:34,018 --> 00:14:36,440
وعلى أية حال، حان الوقت لسيارة جديده

291
00:14:36,478 --> 00:14:37,661
هل يناسبك اللون؟

292
00:14:37,977 --> 00:14:39,580
أجل، أجل .إنه رائع

293
00:14:40,487 --> 00:14:42,633
جيد
إنها تعمل بالكهرباء، لذا فهي

294
00:14:42,915 --> 00:14:44,352
صديقه للبيئه وماشابه ذلك

295
00:14:44,658 --> 00:14:47,962
...صحيح. شكراً لك

296
00:14:48,285 --> 00:14:50,483
أنت تقريباً تحاول رشوتى، صحيح؟

297
00:14:50,515 --> 00:14:53,223
!ماذا؟ كلا
أجل

298
00:14:53,595 --> 00:14:55,163
أبي، انظر

299
00:14:55,707 --> 00:14:57,920
كنت أفكر ربما أن الكذب على أمى ليس

300
00:14:58,245 --> 00:15:01,072
الحل لهذا الموضوع -
هذا ليس كذباً، بالضبط -

301
00:15:01,438 --> 00:15:02,832
أقصد، أنا لا أفهم لماذا

302
00:15:02,867 --> 00:15:04,330
لا نخبرها الحقيقه
بكل بساطه

303
00:15:04,378 --> 00:15:06,303
أمى، مرحباً
أنا أعمل عند الشيطان

304
00:15:06,665 --> 00:15:08,640
بجانب، أظن انها تشك بشئ ما على أية حال

305
00:15:08,676 --> 00:15:10,153
(ولكنها ليست متأكده، (سام

306
00:15:10,518 --> 00:15:12,810
وهذا الكم الضئيل من الشك
يكفي بالنسبة لها

307
00:15:12,846 --> 00:15:14,593
إنها لا تريد أن تعرف الحقيقه

308
00:15:14,606 --> 00:15:16,553
لن تتفهم الوضع
إنها هشّة جداً

309
00:15:17,056 --> 00:15:19,463
انظر، أعلم اننى اطلب منك الكثير، لكن

310
00:15:19,756 --> 00:15:21,622
من فضلك، هل يمكنك الإستمرار بالكذب؟

311
00:15:23,286 --> 00:15:24,452
لأجلها

312
00:15:26,707 --> 00:15:28,372
أجل، أجل

313
00:15:28,737 --> 00:15:30,483
سنبقى الوضع على ما هو عليه
سنبقى الوضع على ما هو عليه

314
00:15:30,577 --> 00:15:31,921
شكراً لك

315
00:15:33,585 --> 00:15:35,411
روحي تباع إلى الشيطان

316
00:15:35,775 --> 00:15:37,671
وأحصل على غالون يكفى 42 ميل

317
00:15:38,007 --> 00:15:39,591
فى رأيي فهي صفقه جيده

318
00:15:41,358 --> 00:15:43,143
أظن انها سيارة فتيات

319
00:15:51,318 --> 00:15:53,281
كيف ستقبض على روح بهذه؟

320
00:15:53,605 --> 00:15:55,043
لا أدرى

321
00:15:55,356 --> 00:15:57,422
ربما ستقودها إلى الشخص المطلوب، صحيح؟

322
00:15:57,788 --> 00:15:59,571
أجل، هذا يبدوا جيداً

323
00:15:59,906 --> 00:16:01,713
حسناً، هل أعطاك الشيطان تعليمات؟

324
00:16:01,748 --> 00:16:03,142
دليل؟ أى شئ؟

325
00:16:03,465 --> 00:16:05,881
لا، الشيطان يحاول جاهداً
أن يجعلنى فاشلاً

326
00:16:05,915 --> 00:16:07,350
أجل، حسناً، فهو الشيطان

327
00:16:09,088 --> 00:16:11,842
!يوم الأحد، يوم الأحد، يوم الأحد

328
00:16:12,325 --> 00:16:15,962
سنبيع لك المقعد بالكامل
!لكنك ستحتاج فقط إلى الحافه

329
00:16:21,455 --> 00:16:23,823
اللعنه -
ماذا؟ -

330
00:16:24,018 --> 00:16:25,421
الروح عادت ثانيةً

331
00:16:25,728 --> 00:16:27,152
وماذا يعنى ذلك؟

332
00:16:27,466 --> 00:16:30,662
...كل مرّه يحدث فيها إنطفاء -
ملاك يحصل على جناحيه؟ -

333
00:16:31,418 --> 00:16:34,933
أو يصعق البرق شخصاً ما

334
00:16:35,188 --> 00:16:37,130
وذلك... مريع

335
00:16:38,175 --> 00:16:40,222
حسناً، الا يجب أن نفعل شيئاً حيال ذلك؟

336
00:16:40,285 --> 00:16:41,492
لايوجد الكثير لنفعله

337
00:16:41,525 --> 00:16:43,151
لا نعلم أين هو 

338
00:16:49,118 --> 00:16:51,301
يا إلهى

339
00:16:51,795 --> 00:16:53,943
لا أستطيع أن احصي هذه
سأكهرب

340
00:16:54,188 --> 00:16:56,143
2,465.

341
00:16:56,288 --> 00:16:58,961
أنتم، أريد جرد دقيق للمخزن هذا العام

342
00:16:59,268 --> 00:17:01,580
(لا أن تقوموا بكتابة أرقام عشوائيه، يا(بيرت

343
00:17:01,858 --> 00:17:02,940
(إستريح، يا (تيد

344
00:17:03,008 --> 00:17:05,652
سنفعل هذا بإحتراف تام، أليس كذلك؟

345
00:17:05,796 --> 00:17:07,240
نعم، هذا محكم الغلق

346
00:17:07,607 --> 00:17:09,630
(سآخذ هذه المولدات إلى مستشفي (آرمسترونغ

347
00:17:09,667 --> 00:17:11,020
لقد إنقطعت الطاقه، أو ماشابه ذلك

348
00:17:11,058 --> 00:17:12,553
لقد دفعوا ضعف ما تساوى

349
00:17:12,758 --> 00:17:14,363
إنقطعت الطاقه

350
00:17:15,065 --> 00:17:16,213
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

351
00:17:16,526 --> 00:17:17,973
تيد)، أتدرى ماذا؟)
يمكننا أن نوصلهم

352
00:17:18,006 --> 00:17:19,312
ماذا؟

353
00:17:19,618 --> 00:17:21,101
أجل

354
00:17:21,336 --> 00:17:22,461
سوف نوصلهم

355
00:17:23,365 --> 00:17:25,312
حقاً؟ -
حقاً -

356
00:17:25,655 --> 00:17:26,973
بكل تأكيد

357
00:17:31,446 --> 00:17:33,611
هل كل هذا مرتبط بالروح؟

358
00:17:34,375 --> 00:17:35,823
هل أنتم من محل الأدوات؟

359
00:17:36,105 --> 00:17:37,310
أجل -
حمداً لله -

360
00:17:37,415 --> 00:17:39,262
مولداتنا الإحتياطيه لم تعمل

361
00:17:39,395 --> 00:17:40,823
ولكن ماسبب حدوث كل هذا؟

362
00:17:40,855 --> 00:17:42,872
صعقنا البرق. مرتين

363
00:17:48,277 --> 00:17:50,631
لابد أن الروح صعق المبنى بالبرق

364
00:17:50,667 --> 00:17:52,310
لماذا؟ -
انظر -

365
00:17:56,616 --> 00:17:57,901
ماذا تقول؟

366
00:17:58,646 --> 00:17:59,901
لا أعلم

367
00:18:05,296 --> 00:18:07,963
سام)! هل أنت بخير؟)

368
00:18:10,607 --> 00:18:12,052
تحتاج لطبيب

369
00:18:12,386 --> 00:18:15,252
(د. (ياجر) د. (كيورفو
(د. نقيب (مورجان

370
00:18:15,557 --> 00:18:16,920
لديه لقبين

371
00:18:20,327 --> 00:18:22,861
كيف تشعر؟ -
هشّ نوعاً ما -

372
00:18:23,266 --> 00:18:25,343
معذرةً
..معذرة. هل يمكن

373
00:18:25,665 --> 00:18:27,263
هل يمكن أن استعير ذلك لثانيه؟

374
00:18:27,287 --> 00:18:28,921
تبّاً لك -
أتسمحي لي؟ -

375
00:18:29,417 --> 00:18:31,052
أجل، لابأس

376
00:18:32,165 --> 00:18:34,622
كيف فعلت هذا؟ -
مفعول الشعر -

377
00:18:34,895 --> 00:18:36,602
ماذا تفعل؟ -
تلك العلامه -

378
00:18:36,616 --> 00:18:38,710
كأنهم غطوها أو شيئاً ما

379
00:18:39,287 --> 00:18:40,483
حسناً

380
00:18:40,856 --> 00:18:42,482
مستشفى (آرمسترونغ) الطبي

381
00:18:42,816 --> 00:18:45,022
المعروفه سابقاً بـ جناح (آرثر فيري) الطبي

382
00:18:45,056 --> 00:18:47,463
لماذا غيروه ؟ -
يبدوا أنه تم القبض عليه -

383
00:18:47,496 --> 00:18:49,393
إكتشفت كل هذا فى الحال؟

384
00:18:49,487 --> 00:18:51,181
...أنا...أنا أريد... إنه

385
00:18:52,107 --> 00:18:53,832
،لو أجريت أى مكالمات خارجيه

386
00:18:53,905 --> 00:18:56,172
سأعود لأقتلك -
يا إلهى -

387
00:18:56,496 --> 00:18:58,490
إنكِ سيده عدائيه جداً

388
00:18:58,706 --> 00:19:00,750
أتعلمين ذلك؟
هل يمكن أن تعطيني رقمك؟

389
00:19:01,356 --> 00:19:03,062
هل يمكن أن تعطي رقم هاتفك له؟

390
00:19:03,375 --> 00:19:04,931
يجب أن اعود إلى المتجر

391
00:19:04,967 --> 00:19:06,930
لا، لن تعود
إجلس، وإحتسي الشراب

392
00:19:07,155 --> 00:19:08,430
تيد) يريد إجراء الجرد)

393
00:19:08,768 --> 00:19:10,111
يجب على شخص ما أن يقوم بذلك

394
00:19:10,396 --> 00:19:11,961
حسناً
لتقم أنت به

395
00:20:23,795 --> 00:20:25,033
*نتحول الآن إلى أخبار الطقس*

396
00:20:25,067 --> 00:20:26,621
*لو كانت لديك أى خطط للخروج*

397
00:20:26,637 --> 00:20:29,083
*فالطقس يبدوا معتدلاً فى اليومين القادمين*

398
00:20:29,115 --> 00:20:30,333
*...أما عن الحاله الآن*

399
00:20:30,368 --> 00:20:31,810
*فلدينا سماء مشمسه*

400
00:20:38,898 --> 00:20:41,393
فى الغالب، يجب أن تنتظر لدقيقه

401
00:20:41,755 --> 00:20:43,321
دعه يتنفس، على سبيل المثل

402
00:20:43,665 --> 00:20:45,173
مالذى تفعله هنا؟
أمى هنا

403
00:20:45,205 --> 00:20:47,001
(أتعلم يا (سام
يالك من رجل محظوظ

404
00:20:47,108 --> 00:20:48,450
أنت بالمنزل طوال النهار

405
00:20:48,567 --> 00:20:50,291
وتستمتع بالنهار الرائع
وتشاهد التلفاز

406
00:20:50,326 --> 00:20:51,523
متى ستأتى (الين)؟

407
00:20:51,707 --> 00:20:52,790
كلا. إنتظر

408
00:20:53,046 --> 00:20:54,412
هل  (آرثر فيري) هو الروح الهاربه؟

409
00:20:54,446 --> 00:20:55,530
ماذا تعتقد؟

410
00:20:55,877 --> 00:20:57,310
حسناً، أعتقد أننى رأيته ليلة أمس

411
00:20:57,346 --> 00:20:59,250
ولماذا يصعق الناس بالبرق؟

412
00:20:59,285 --> 00:21:01,422
حسناً، لاأعتقد أنه يقوم بذلك لغرض ما

413
00:21:01,456 --> 00:21:02,691
(أتعلم يا (سام

414
00:21:02,977 --> 00:21:05,720
يجب أن تتوقف عن محاولة ربط 
المنطق بتصرفات هذه الأرواح

415
00:21:05,748 --> 00:21:09,102
،عادة عندما يهربون
كما تعلم، يكونوا غاضبون فقط

416
00:21:09,366 --> 00:21:10,840
لقد كان يكَهرَب فى الجحيم

417
00:21:11,146 --> 00:21:12,790
كل يوم كان يقضيه بأسفل

418
00:21:13,768 --> 00:21:16,480
هذه نوعية الأفعال التى تجعل الشخص مجنوناً

419
00:21:17,116 --> 00:21:18,721
هذا ما أجيد عمله

420
00:21:19,276 --> 00:21:20,631
حسناً، إسمع

421
00:21:20,646 --> 00:21:21,801
يجب ان تخرج من هنا

422
00:21:21,845 --> 00:21:23,493
أمى ستفزع إذا رأتك

423
00:21:23,558 --> 00:21:25,730
هل تواجهك مشاكل بالمنزل، (سامي)؟

424
00:21:26,137 --> 00:21:27,930
أنت مشكلتى -
(لا, لا، (سام -

425
00:21:27,955 --> 00:21:29,550
لتكون منصفاً، أنت المشكله

426
00:21:29,835 --> 00:21:31,291
لقد كذبت على أمك

427
00:21:31,677 --> 00:21:33,271
والكذب لايحل شئ أبداً

428
00:21:33,508 --> 00:21:34,930
(سام) -
نعم، أمى، أجل -

429
00:21:38,958 --> 00:21:40,583
مرحباً -
مرحباً -

430
00:21:41,355 --> 00:21:42,670
مع من كنت تتحدث؟

431
00:21:43,166 --> 00:21:46,421
لقد كنت أتحدث إلى أنا
إلى نفسي

432
00:21:46,675 --> 00:21:47,892
أفعل ذلك أحياناً

433
00:21:48,285 --> 00:21:50,090
حسناً

434
00:21:51,815 --> 00:21:53,521
إذا، ما سبب هذا؟

435
00:21:55,056 --> 00:21:59,570
لقد كان عمل مجنون

436
00:21:59,976 --> 00:22:01,872
،كان هناك حريق
صغير، حريق صغير

437
00:22:02,035 --> 00:22:03,840
ثم قاتلته وإختفى 

438
00:22:04,197 --> 00:22:05,993
كيف حالك؟

439
00:22:06,307 --> 00:22:08,300
يمكنك أن تخبرنى بأى شئ
أنت تعلم ذلك

440
00:22:08,365 --> 00:22:10,190
بالفعل، أنا اعلم ذلك

441
00:22:10,575 --> 00:22:12,693
أنا أحب محادثاتنا

442
00:22:13,508 --> 00:22:15,010
أنا أحبك يا أمى

443
00:22:22,898 --> 00:22:24,652
إنتيتي من العد، (آندى)؟

444
00:22:25,366 --> 00:22:27,192
متأسفه يا(تيد). أتدرى؟

445
00:22:27,516 --> 00:22:29,563
هناك عجز 8 دولارات
لقد أحصيتهم أربع مرات

446
00:22:30,176 --> 00:22:31,903
هذا ليس جيد، أليس كذلك؟

447
00:22:32,397 --> 00:22:33,940
حسناً، هذا ليس خطئِي حقاً

448
00:22:34,235 --> 00:22:35,972
لم أعمل فى هذا المكان طوال اليوم

449
00:22:36,007 --> 00:22:37,800
ولكن تظلى أنت المسؤوله

450
00:22:38,015 --> 00:22:39,913
باللًه عليك
(سأدفعهم أنا يا (تيد

451
00:22:40,215 --> 00:22:41,492
(كلا يا (سام

452
00:22:41,888 --> 00:22:43,682
لن تقوم بدفع عجزها

453
00:22:43,707 --> 00:22:44,821
هى من ستقوم بذلك

454
00:22:45,055 --> 00:22:46,151
أى همس منك

455
00:22:46,228 --> 00:22:47,702
وستجدين نفسك تعملين بالنوبه الليله

456
00:22:47,738 --> 00:22:49,101
هل كلامى واضح؟

457
00:22:55,898 --> 00:22:57,011
أتدرى يا (تيد)؟

458
00:22:59,007 --> 00:23:00,310
لقد أمسكتنى

459
00:23:00,817 --> 00:23:02,082
لقد سرقت الثمان دولارات

460
00:23:06,175 --> 00:23:08,053
مفهوم -
أجل -

461
00:23:08,506 --> 00:23:10,623
لقد كنت أدخر لأشترى لك صديقه

462
00:23:12,256 --> 00:23:14,621
إفترضت أنك لن تمانع بالبلاستيك

463
00:23:18,196 --> 00:23:19,722
فهمت ما يحدث

464
00:23:20,168 --> 00:23:22,562
تحاولى ان تجعليني أضعك فى النوبه الليليه حتى

465
00:23:22,585 --> 00:23:24,910
تستطيعي أن تجتمعي مع صديقك الصغير هنا

466
00:23:25,785 --> 00:23:27,342
حسناً، كلا

467
00:23:27,725 --> 00:23:29,370
ستبقى فى النوبه النهاريه

468
00:23:32,147 --> 00:23:35,512
متى ستتعلمون ألاّ تمارسوا حيل الثعلب مع ثعلب؟
يا شباب

469
00:23:39,836 --> 00:23:43,381
لقد حاولت -
بالفعل -

470
00:23:45,265 --> 00:23:47,031
مرحباً (آندى)، هل أنتى جاهزه؟ -
أجل -

471
00:23:47,335 --> 00:23:48,381
(مرحباً، (سام -
مرحباً -

472
00:23:48,407 --> 00:23:49,852
حسناً
سأقوم فقط بتسليم هذه

473
00:23:49,886 --> 00:23:50,902
حسناً

474
00:23:51,196 --> 00:23:52,361
....(إنتظرى، (جوزى

475
00:23:52,675 --> 00:23:53,893
أنت تعملين فى وزارة العدل

476
00:23:54,207 --> 00:23:55,953
هل سمعت عن (آرثر فير)؟

477
00:23:56,076 --> 00:23:57,802
بالطبع. الكل سمع عنه

478
00:23:58,056 --> 00:24:01,133
أجل. أجل. فى الواقع لا

479
00:24:01,477 --> 00:24:03,943
ربّاه، من فضلك إقرأ الأخبار ولو مره كل فتره

480
00:24:04,288 --> 00:24:06,283
كان تاجر طاقه
قبض عليه

481
00:24:06,466 --> 00:24:08,681
بتهمة سرقة الكهرباء وبيعها
إلى الولايات الأخرى

482
00:24:08,715 --> 00:24:10,920
كان يحدث تعتيم بشكل متدرج
بعض الناس ماتوا

483
00:24:11,245 --> 00:24:12,841
،رئيسي كان سيحاكمه

484
00:24:12,918 --> 00:24:14,190
لكنه مات قبل المحاكمه

485
00:24:14,446 --> 00:24:15,743
لماذا تسأل، (سام)؟

486
00:24:16,047 --> 00:24:18,602
...الأمر فقط.... كما تعرفيني

487
00:24:18,867 --> 00:24:20,361
أتابع الأحداث الحاليه

488
00:24:20,535 --> 00:24:21,840
لقد كان هذا منذ سنتين

489
00:24:22,128 --> 00:24:23,770
أجلم. أعلم، أعلم

490
00:24:24,005 --> 00:24:25,910
حسناً، حسناً، حسناً

491
00:24:26,216 --> 00:24:27,780
إنظروا من الذى يلاحقنى الآن

492
00:24:28,147 --> 00:24:31,093
آندى) وأنا سنذهب لمشاهدة أفلام)
وأنت غير مدعو

493
00:24:32,888 --> 00:24:36,171
(لابد أن تلك الحقيبه تحمل بطاريات، يا (جوزى

494
00:24:36,206 --> 00:24:37,710
أتشعرين بالوحده هذه الأيام؟

495
00:24:37,756 --> 00:24:39,182
نحن نعانى من إنقطاع التيار
أيها الحمار

496
00:24:39,227 --> 00:24:40,583
إنها من أجل مصباحى

497
00:24:40,815 --> 00:24:42,211
،وإذا شعرت بالحنين إليك

498
00:24:42,326 --> 00:24:43,732
سأحضر قلم رصاص فحسب

499
00:24:44,005 --> 00:24:45,481
هذا ما يقولونه، يا عزيزتي

500
00:24:45,515 --> 00:24:46,881
إنتظرى. إنتظرى، إنتطرى

501
00:24:47,147 --> 00:24:48,553
قل لـ(آندى) أننى سأنتظرها بالسياره

502
00:24:48,587 --> 00:24:49,793
...إنتظرى. هذا

503
00:24:50,067 --> 00:24:52,443
....الذى تلمح له هو

504
00:24:52,718 --> 00:24:54,751
....وليس -
لابأس، لابأس -

505
00:24:54,795 --> 00:24:55,822
هيا

506
00:24:59,815 --> 00:25:01,900
،أتعلم
أعتقد أننهى فهمت هذا الشخص

507
00:25:01,925 --> 00:25:03,451
بمجرد وفاته 
قام الناس بسحب

508
00:25:03,488 --> 00:25:05,201
إسمه من على البنايات -
لطيف -

509
00:25:05,256 --> 00:25:07,400
،أتعلم
...التبرع بالمال ربما كان الشئ الوحيد 

510
00:25:07,417 --> 00:25:09,613
الجيد الذى كان يفعله هذ الرجل... -
جميل، هل يمكن أن أجرب ذلك؟ -

511
00:25:09,648 --> 00:25:11,001
سام)، أظن اننى وجدته)

512
00:25:14,617 --> 00:25:17,072
إنقطاع التيار أثر على منطقه كبيره

513
00:25:18,867 --> 00:25:20,921
هذا هو. لنذهب -
كلا. إنتظر -

514
00:25:21,176 --> 00:25:22,921
أولاً، يجب أن نحمى أنفسنا

515
00:25:23,808 --> 00:25:25,273
السلع الرياضيه

516
00:25:43,765 --> 00:25:45,052
غطوا أنفسكم

517
00:25:49,177 --> 00:25:52,041
أشعر أننى ارتدى واقى جنسي عملاق -
لنفعلها -

518
00:26:00,968 --> 00:26:02,480
مالذى يفعله؟

519
00:26:08,196 --> 00:26:10,711
أعتقد انه يتزود بالوقود 
من أجل صعقات البرق

520
00:26:11,117 --> 00:26:12,692
لا يوجد من يقتله هنا

521
00:26:12,975 --> 00:26:14,200
بإستثنائنا

522
00:26:14,445 --> 00:26:15,472
وجهة نظر

523
00:26:15,768 --> 00:26:17,813
كلا. لاأظن أنه هنا من أجل صعقنا

524
00:26:17,877 --> 00:26:20,070
أعتقد أنه هنا ليدمر االسد بالكامل

525
00:26:30,455 --> 00:26:31,711
هل أنت جاهز للعمل؟

526
00:26:32,086 --> 00:26:33,653
أنا دائماً جاهز 

527
00:26:33,988 --> 00:26:35,332
سنهاجمه من المؤخره

528
00:26:35,465 --> 00:26:37,562
،بالقليل من الحظ
لن يعلم مالذى ضربه

529
00:26:45,307 --> 00:26:46,693
وهذا ما حدث

530
00:27:01,688 --> 00:27:03,310
من أنت؟

531
00:27:07,556 --> 00:27:09,931
أنا صائد أرواح للشيطان

532
00:27:09,947 --> 00:27:11,720
وأنا هنا لأرجِع مؤخرتك

533
00:27:11,775 --> 00:27:13,823
إلى الجحيم حيث تنتمى -
خدعه لطيفه -

534
00:27:14,145 --> 00:27:15,860
الشيطان لديه صائد أرواح؟

535
00:27:16,427 --> 00:27:19,120
أتريد ان نقوم بهذا بالطريقه السهله
أو بالطريقه الصعبه؟

536
00:27:19,388 --> 00:27:21,663
!هيا! هيا -
حسناً. لا تبالغ فى الوصف -

537
00:27:25,586 --> 00:27:28,470
يا إلهى، سنموت بزي الواقى الجنسي

538
00:27:28,798 --> 00:27:30,793
هذه هي الحقيقه -
وأنا لست وحدى -

539
00:27:32,035 --> 00:27:34,740
يا شباب؟ أنا لست وحدى
!أليس كذلك؟ يا شباب

540
00:27:46,557 --> 00:27:49,132
!أجل! أجل! أجل

541
00:27:49,395 --> 00:27:50,791
نحن أحياء. لم نموت

542
00:27:51,568 --> 00:27:54,201
لقد هرب ولكننا نجحنا

543
00:27:54,357 --> 00:27:55,110
هل أنت مجنون؟

544
00:27:55,427 --> 00:27:57,210
الوعاء كٌسِر 
بماذا كنت تفكر؟

545
00:27:57,246 --> 00:27:58,381
لا أدرى

546
00:27:59,347 --> 00:28:01,241
لقد إرتدينا مثل المغفلين من أجل لاشئ

547
00:28:01,508 --> 00:28:02,782
أنا لا أبدوا كالمغفل

548
00:28:02,817 --> 00:28:04,112
كلا، لست كذلك. منظرك جيد

549
00:28:04,208 --> 00:28:05,881
منظرنا جيد

550
00:28:13,916 --> 00:28:15,362
إنظروا إلى ذلك الحمار

551
00:28:18,507 --> 00:28:19,910
مالذى تقصده ؟

552
00:28:20,248 --> 00:28:21,903
أنت، يا رجل. أنت

553
00:28:22,498 --> 00:28:24,433
الطريقه التى واجهت بها
هذه الروح

554
00:28:25,357 --> 00:28:27,861
هل سنقوم بهذا بالطريقه الصعبه أم السهله"؟"

555
00:28:28,285 --> 00:28:30,462
لقد إرتجفت من الخوف
بجديه

556
00:28:30,808 --> 00:28:32,703
حسناً، لا أعلم بالقصه التى وصلت لك

557
00:28:32,967 --> 00:28:34,443
ولكن الرجل هرب

558
00:28:34,718 --> 00:28:36,913
حسناً، لكن الشئ المهم 
أنك تمتلك الموهبه

559
00:28:36,948 --> 00:28:39,192
لقد بدأت أن تتعلم

560
00:28:40,486 --> 00:28:42,832
والآن
(هذا لا يبدوا جيداً، (سامي

561
00:28:43,867 --> 00:28:46,361
ألم تقم بإعداد نماذج وأنت طفل؟

562
00:28:46,667 --> 00:28:48,040
من المحتمل كلاّ -
أجل -

563
00:28:48,346 --> 00:28:49,561
حسناً، أحتاج إلى واحده جديده

564
00:28:49,897 --> 00:28:51,503
حسناً، هذا الطلب سيشكل مشكله

565
00:28:51,538 --> 00:28:52,901
هناك العديد من الإستمارات لملئِهَا

566
00:28:52,936 --> 00:28:54,762
عادة يستغرق الأمر ثلاثة أسابيع 
لتملئ إستمارة طلب وعاء

567
00:28:54,797 --> 00:28:56,240
حسناً، كيف إذا سأقبض عليه؟

568
00:28:56,277 --> 00:28:57,842
أعتقد أنك ستكتشف طريقة ما

569
00:28:57,875 --> 00:28:59,471
أنا لست قلق بشأنك على الإطلاق

570
00:29:00,578 --> 00:29:02,463
هناك شئ صغير أخر

571
00:29:02,756 --> 00:29:05,650
أنت نوعاً ما حذرت الروح التى
 تحاول أن تقبض عليها

572
00:29:05,728 --> 00:29:07,732
وهو الآن يسعي خلفك

573
00:29:09,015 --> 00:29:10,233
لتبقى رأسك محمياً

574
00:29:14,706 --> 00:29:16,300
،حسناً
إذا مالذى يجب أن نفعله؟

575
00:29:16,627 --> 00:29:18,022
ننتظر هنا، ياراعي البقر

576
00:29:18,458 --> 00:29:20,142
ونقاتل ذلك اللعين حتى 
يعود إلى الجحيم

577
00:29:20,176 --> 00:29:21,363
حيث ينتمى

578
00:29:23,518 --> 00:29:25,213
أو يمكننا أن نركض مثل الفتيات الصغيرات

579
00:29:26,925 --> 00:29:28,091
هذا رأيي

580
00:29:36,165 --> 00:29:38,121
هل هذا سئ؟ هل هذا سئ؟

581
00:29:47,125 --> 00:29:48,680
أكان يجب أن تكون كهربائيه

582
00:29:49,958 --> 00:29:51,803
!لنعود إلى المتجر
!لنعود إلى المتجر

583
00:29:59,598 --> 00:30:00,790
!سامي)، هيا)

584
00:30:01,456 --> 00:30:02,590
!هيا

585
00:30:12,858 --> 00:30:13,880
أسحب كلامى

586
00:30:13,907 --> 00:30:15,452
سيارتك بالقطع ليست سيارة فتيات

587
00:30:15,488 --> 00:30:17,000
وقد حاولت قتلنا

588
00:30:17,018 --> 00:30:18,270
أعلم، هذا ما أقوله

589
00:30:18,308 --> 00:30:19,422
أنت، الهواتف مفصوله

590
00:30:19,436 --> 00:30:20,920
لا أستطيع فتح الأبواب

591
00:30:20,935 --> 00:30:22,420
وأعتقد أن الأمن أغلق الأقفال من الخارج

592
00:30:22,465 --> 00:30:23,823
نحن محاصرين

593
00:30:23,835 --> 00:30:24,930
حسناً. لقد أصلحتها

594
00:30:25,528 --> 00:30:27,430
ماهذا؟ -
إنها الشاحنه -

595
00:30:27,766 --> 00:30:29,610
أجل، عمل رائع -
هل ستعمل؟ -

596
00:30:33,056 --> 00:30:35,590
لنكتشف هذا -
أجل، حسناً -

597
00:30:49,677 --> 00:30:51,042
هل سمعتم هذا؟ -
أجل -

598
00:30:51,325 --> 00:30:52,511
الصوت قادم من الداخل

599
00:30:52,817 --> 00:30:54,401
هل قال لك، كيف من المفترض لنا 

600
00:30:54,415 --> 00:30:55,680
أن نستخدم الوعاء ونحن لانراه؟

601
00:30:55,728 --> 00:30:57,171
لا أعلم

602
00:31:14,085 --> 00:31:15,083
!لقد أصبت

603
00:31:17,037 --> 00:31:18,912
لا أريد أن اموت هنا

604
00:31:25,275 --> 00:31:26,520
إخرجها. إخرجها

605
00:31:26,566 --> 00:31:28,600
إخرجها! إخرجها

606
00:31:29,428 --> 00:31:31,453
لماذا تضحك؟ -
متأسف -

607
00:31:31,768 --> 00:31:33,652
توقف لأنك ستصيبني بالجنون، حسناً؟

608
00:31:33,686 --> 00:31:35,760
لا يمكنه أن يتوقف
سوك) يضحك عندما يصبح متوتر)

609
00:31:35,798 --> 00:31:37,390
لا يمكنه أن يتحكم بها
!سوك)! توقف)

610
00:31:37,497 --> 00:31:38,561
سيكون كل شئ على مايرام، حسناً؟

611
00:31:38,878 --> 00:31:40,693
حسناً، حسناً -
لا بأس -

612
00:31:41,168 --> 00:31:42,961
سام)، إنتظر، إنتظر)

613
00:31:47,948 --> 00:31:52,632
انا آسف لأنى أقحمتكم فى هذا يا شباب

614
00:31:53,196 --> 00:31:56,442
(أنت، لا بأس يا (سام -
كلا -

615
00:31:56,806 --> 00:31:58,940
الشيطان قال أن هذا قراري أنا
أنا من بالجحيم

616
00:31:58,987 --> 00:32:00,730
أنا من يجب أن يستمر بهذا

617
00:32:07,166 --> 00:32:09,040
سأعود فوراً، حسناً؟

618
00:32:09,358 --> 00:32:11,012
أنت، ستحتاج إلى الوعاء

619
00:32:16,576 --> 00:32:20,050
كلا. لن أحتاج إلى هذه

620
00:32:22,297 --> 00:32:23,893
ماذا تظنه سيفعل؟

621
00:32:32,037 --> 00:32:33,461
!أنا خارج

622
00:33:02,677 --> 00:33:04,630
!(آرثر فيري)

623
00:33:25,125 --> 00:33:28,703
!لن تقوم بإعادتى

624
00:33:29,077 --> 00:33:31,382
لا يمكنك أن تستمر بقتلك للأبرياء

625
00:33:32,275 --> 00:33:33,890
لقد أخذوا إسمي

626
00:33:34,596 --> 00:33:38,411
لقد أخذوا كل شئ جيد 
أنا فعلته

627
00:33:38,717 --> 00:33:39,983
كلا، لم يفعلوا

628
00:33:40,268 --> 00:33:41,782
أنت من فعل ذلك بنفسه

629
00:33:42,117 --> 00:33:44,161
لقد دمرت حياة الناس

630
00:33:44,625 --> 00:33:46,961
كل شخص سيدفع الثمن

631
00:33:47,627 --> 00:33:51,090
ولن يمكنك إيقافى

632
00:33:57,666 --> 00:33:59,213
ما هذا؟

633
00:33:59,896 --> 00:34:02,302
أظن أنها تدعي 
عصا برق

634
00:34:11,435 --> 00:34:12,961
يا إلهى

635
00:34:19,915 --> 00:34:20,703
لقد فعلتها

636
00:34:22,455 --> 00:34:23,152
لقد فعلتها

637
00:34:24,017 --> 00:34:26,691
لقد فعلتها. لقد فعلتها

638
00:34:38,296 --> 00:34:40,942
حسناً، مرحباً
(لقد تقابلنا ثانيةً، (جلاديس

639
00:34:41,418 --> 00:34:43,622
ضع الوعاء على الحصيره

640
00:34:45,458 --> 00:34:47,902
كيف شكل العمل فى بوابة الجحيم؟

641
00:34:47,937 --> 00:34:50,191
لا بد أن هناك الكثير من العمل الشاق
والكثير من الأشخاص غرباء الأطوار

642
00:34:50,486 --> 00:34:52,300
هذا ليس الوعاء بالكامل

643
00:34:52,658 --> 00:34:54,461
أجل -
صحيح -

644
00:34:54,877 --> 00:34:56,653
لدى بعض أجزاء الوعاء فى جيوبي القديمه

645
00:34:56,965 --> 00:34:58,301
حقيقة أنكما

646
00:34:58,345 --> 00:35:01,061
لم تقتلا حتى الآن
تدهشني

647
00:35:01,678 --> 00:35:03,642
حسناً
(شكراً (جلاديس

648
00:35:07,015 --> 00:35:08,230
هذه ملكى

649
00:35:15,015 --> 00:35:16,492
لابد أنك تمازحنى

650
00:35:16,825 --> 00:35:17,961
ها نحن ذا

651
00:35:18,318 --> 00:35:19,910
حطّمت السياره الجديده؟

652
00:35:20,025 --> 00:35:21,723
لم أحطمها
النافذه فحسب

653
00:35:21,776 --> 00:35:23,802
لا أصدق هذا -
حسناً، ما الخطب؟ -

654
00:35:23,837 --> 00:35:25,293
أمى، أريدك أن تعلمى فحسب

655
00:35:25,307 --> 00:35:27,452
(أننى لن أعامل السياره مثلما يفعل (سامي

656
00:35:27,676 --> 00:35:30,322
لن أرمى أبداً
مثل هذه الهديه الكبيره

657
00:35:30,928 --> 00:35:33,392
كما تعلمين
لو أصبحت محظوظاً لأحصل على واحده

658
00:35:33,656 --> 00:35:35,353
(شكراً لك (كايل
هذا لطف منك

659
00:35:35,386 --> 00:35:37,720
أنا متأكده أنك لو طلبت من (سامى) بلطف
 كل فتره

660
00:35:37,766 --> 00:35:39,410
سيكون سعيداً أن يعطيك جوله بالسياره

661
00:35:39,555 --> 00:35:41,190
لو قلت من فضلك

662
00:35:41,515 --> 00:35:43,011
قل من فضلك بشكل جميل

663
00:35:43,368 --> 00:35:45,510
يجب أن تحاول ألاّ تعذب أخاك

664
00:35:46,748 --> 00:35:50,560
....نعم. لا. أنا

665
00:35:50,797 --> 00:35:51,490
...أمى، إنظرى. أنا

666
00:35:54,915 --> 00:35:58,191
لقد كنت أعمل كصائد ثروات لحساب الشيطان

667
00:35:58,526 --> 00:36:00,210
من أجل الأرواح التى هربت من الجحيم

668
00:36:00,257 --> 00:36:01,891
وقد كذبت عليكِ
لأنني ظننت

669
00:36:01,927 --> 00:36:03,511
أنكِ لن تريدي سماع هذا

670
00:36:03,567 --> 00:36:05,450
وأنا متأسف جداً

671
00:36:10,686 --> 00:36:12,741
سام)، لقد أردت فقط سماع الحقيقه)

672
00:36:13,006 --> 00:36:14,292
هذا كل شئ

673
00:36:14,598 --> 00:36:16,262
شكراً لإخبارى -
حسناً -

674
00:36:16,566 --> 00:36:17,972
أعتقد أننا عشنا كلنا 

675
00:36:18,295 --> 00:36:19,990
بهذا السر أكثر مما ينبغى

676
00:36:20,197 --> 00:36:21,590
من المحتمل هذا هو الشئ الجيد

677
00:36:21,845 --> 00:36:23,711
الذى إستفدناه من كل هذا الموضوع

678
00:36:23,745 --> 00:36:25,893
لا مزيد من الأسرار -
لا مزيد من الأسرار -

679
00:36:28,437 --> 00:36:30,240
عدا أننا لن نخبر أخاك

680
00:36:30,516 --> 00:36:31,552
بالتأكيد

681
00:36:32,876 --> 00:36:35,313
(لقد خاب أملى فيك بشده، (سام

682
00:36:35,797 --> 00:36:38,431
لقد أعطيتك مسؤوليه
أعطيتك مهمه

683
00:36:38,695 --> 00:36:40,692
وهذه هي الطريقه التى ترد بها على ثقتى؟

684
00:36:41,978 --> 00:36:43,181
متأسف

685
00:36:43,727 --> 00:36:45,623
هل يمكنك أن تعرض على 
تفسير معقول 

686
00:36:45,657 --> 00:36:48,733
لتوضح كيف أن المخزن يبدوا 
وكأن قنبلة إنفجرت بداخله؟

687
00:36:49,137 --> 00:36:51,303
فى الواقع لا

688
00:36:51,986 --> 00:36:54,330
إذاً، أنت تؤيد زعم
(بيرت وايساكى)

689
00:36:54,386 --> 00:36:56,580
أنكم هوجمتوا من قبل نينجا ليلة أمس؟

690
00:36:57,297 --> 00:37:01,230
....أظن أنه أحياناً

691
00:37:02,106 --> 00:37:05,710
بيرت) يكون لديه أحلام يقظه)

692
00:37:06,038 --> 00:37:07,422
وأظن أن هذا 
....فى الغالب

693
00:37:07,456 --> 00:37:09,141
(سام)

694
00:37:09,698 --> 00:37:13,152
سر النجاح
هو أن تكون جاهزاً

695
00:37:13,505 --> 00:37:15,501
عندما تسنح لك فرصه

696
00:37:15,877 --> 00:37:17,621
.... أجل، هذا مثلما 

697
00:37:18,197 --> 00:37:21,121
ما أحاول قوله هو أنك 
وصلت إلى مستوى منخفض جديد

698
00:37:22,565 --> 00:37:24,711
ماذا تريد منى أن أفعل حيال ذلك؟

699
00:37:25,035 --> 00:37:27,312
تطردنى -
....أو أستطيع تعليمك -

700
00:37:27,796 --> 00:37:29,960
وهذا ما أنوى فعله بالضبط

701
00:37:30,408 --> 00:37:32,730
القليل من العرق
ربما سيفيدك

702
00:37:33,038 --> 00:37:34,520
بعض التراب أسفل الأظافر

703
00:37:34,875 --> 00:37:37,691
أنت ستنتقل من النوبه الليليه
 إلى مهمة جمع القمامه

704
00:37:38,285 --> 00:37:39,921
حسناً

705
00:37:58,468 --> 00:38:00,311
لقد نسيت غلاف الحلوى

706
00:38:02,167 --> 00:38:03,980
(هيا، (سامي

707
00:38:04,588 --> 00:38:06,392
إبتسم

708
00:38:06,757 --> 00:38:08,003
أنت بطل يا رجل

709
00:38:08,348 --> 00:38:09,502
لقد وضعت روحاً فى الجحيم

710
00:38:09,806 --> 00:38:11,333
بماذا يشعرك هذا؟

711
00:38:11,636 --> 00:38:13,360
،بالصفاء
الرضاء النقي

712
00:38:13,676 --> 00:38:16,172
كل نقود العالم لا تقارن بما تفعله

713
00:38:16,466 --> 00:38:18,280
وما المرضي فى هذ الموضوع؟

714
00:38:18,636 --> 00:38:20,140
لقد كلفت بجمع القمامه

715
00:38:20,437 --> 00:38:21,882
ولدى وظيفتين أكرههم

716
00:38:22,096 --> 00:38:23,473
حسناً، الحقيقه أن

717
00:38:23,888 --> 00:38:25,720
لقد أديت لك خدمه

718
00:38:26,095 --> 00:38:28,041
(لقد تطفلت على جدول (تيد

719
00:38:28,118 --> 00:38:30,010
وأخرجتك من مهمة القمامه

720
00:38:30,305 --> 00:38:31,591
أأنت سعيد؟

721
00:38:31,898 --> 00:38:33,582
مركز بيع لوازم الحدائق. عظيم

722
00:38:33,846 --> 00:38:34,923
...،بفضلك

723
00:38:34,937 --> 00:38:37,182
سأضطر إلى جرف السماد
طوال الـ10 ساعات المقبله

724
00:38:37,186 --> 00:38:38,832
هذا هو الذكاء الذى أحبه فيك

725
00:38:39,008 --> 00:38:40,432
(إلكمنى، يا (سامي

726
00:39:03,265 --> 00:39:05,580
مالذى تفعلينه هنا؟

727
00:39:06,215 --> 00:39:09,141
لقد تورطت فى مشكلة 

728
00:39:09,987 --> 00:39:11,273
ماذا حدث؟

729
00:39:12,106 --> 00:39:14,730
(أنا و(تيد
إحتدم النقاش بيننا

730
00:39:15,675 --> 00:39:18,181
و يزعم أنني قمت بضربه فى مؤخرة رأسه

731
00:39:18,497 --> 00:39:20,101
بأداة طلاء المطاط

732
00:39:20,417 --> 00:39:21,403
....(آندي)

733
00:39:21,746 --> 00:39:23,182
ماذا؟ زعماً

734
00:39:23,507 --> 00:39:24,962
لم يكن هناك شهود

735
00:39:25,495 --> 00:39:27,562
حسنأ، هذا من المحتمل سبب
 أنه لم يوجه لك أى تهم

736
00:39:27,598 --> 00:39:29,070
...حسناً

737
00:39:29,395 --> 00:39:31,301
على الأقل نحن فى الجحيم معاً
صحيح؟

738
00:39:31,335 --> 00:39:32,813
ماذا؟

739
00:39:33,135 --> 00:39:34,581
الجحيم، كما تعلم؟ هذا المكان ؟

740
00:39:34,865 --> 00:39:36,573
أجل

741
00:39:36,574 --> 00:40:00,574
THE END
