1
00:00:26,900 --> 00:00:28,366
(A.A.N)
 حــــاصــــد الأرواح

مرحباً؟

2
00:00:28,433 --> 00:00:29,733
آندي), مرحباً)

3
00:00:29,800 --> 00:00:31,366
أجل كلّ شيء حسب الجدول

4
00:00:31,433 --> 00:00:33,199
سيتأخر العشاء قليلاً

5
00:00:33,266 --> 00:00:35,433
كلا, أودّ أن أطبخ لك

6
00:00:35,500 --> 00:00:37,100
لا, كلا

7
00:00:37,166 --> 00:00:39,000
لا, لن تحصلي على تسمّم غذائي

8
00:00:39,067 --> 00:00:41,700
حسناً, أراك بعد قليل

9
00:00:47,933 --> 00:00:50,833
"دجاج ديبون"

10
00:00:50,900 --> 00:00:52,166
حسناً

11
00:01:10,266 --> 00:01:11,733
لماذا؟

12
00:01:11,800 --> 00:01:13,933
لماذا خُنتنا؟

13
00:01:14,000 --> 00:01:16,199
توني)؟)

14
00:01:16,266 --> 00:01:18,134
توني)؟)

15
00:01:18,199 --> 00:01:20,700
أُقسم أنّ الشيطان قام بخداعي

16
00:01:20,767 --> 00:01:22,233
أنظر لعينيّ

17
00:01:22,299 --> 00:01:23,900
لم أخنكم

18
00:01:23,967 --> 00:01:25,533
...أنا

19
00:01:32,333 --> 00:01:34,166
أعلم

20
00:01:34,233 --> 00:01:36,733
(أعلم, أعلم ذلك, يا(سام

21
00:01:36,800 --> 00:01:38,000
تعال هنا, هل آذيتك؟

22
00:01:38,067 --> 00:01:39,667
لم أقصد أذيّتك

23
00:01:40,967 --> 00:01:43,100
أحتاج بعض الثوم

24
00:01:44,100 --> 00:01:45,100
ماذا يقول بعد ذلك؟

25
00:01:45,166 --> 00:01:47,433
"دجاج ديبون"

26
00:01:47,500 --> 00:01:49,400
حسناً, سهل جداً

27
00:01:57,733 --> 00:01:59,700
!ياللهول

28
00:01:59,767 --> 00:02:01,466
هكذا تفعلها إذن

29
00:02:01,533 --> 00:02:03,867
سأترك المنزل

30
00:02:03,933 --> 00:02:06,000
سأترك المجتمع كلّه

31
00:02:06,067 --> 00:02:08,433
"ماعدا مجلات "شهية طيبة

32
00:02:08,500 --> 00:02:10,867
هم من يبقونني عاقلاً

33
00:02:10,933 --> 00:02:14,333
لكن من الخطر التواجد
في الجوار بعد الآن

34
00:02:14,400 --> 00:02:16,466
إلى أين ستذهب؟

35
00:02:16,533 --> 00:02:20,266
أنا و(ستيف) كان لدينا ذلك المكان
المتداعي في البلاد

36
00:02:20,333 --> 00:02:23,833
سنـ....سنتقاعد هناك

37
00:02:23,900 --> 00:02:27,767
لكن الشيء المثالي الذي أحتاجه الآن

38
00:02:27,833 --> 00:02:29,867
.....أن أحارب

39
00:02:33,700 --> 00:02:35,433
الشيطان

40
00:02:35,500 --> 00:02:36,180
لتفعل ماذا؟

41
00:02:36,200 --> 00:02:38,233
لأهزمه

42
00:02:38,299 --> 00:02:39,867
سأعيد تشكيل الجيش

43
00:02:39,933 --> 00:02:40,965
أعطني الفلفل الأحمر

44
00:02:43,067 --> 00:02:44,299
(أعتقد أنّ أفضل طريقة يا(توني

45
00:02:44,366 --> 00:02:45,767
للتغلّب على الشيطان هي بطريقة
(ستيف)

46
00:02:45,833 --> 00:02:46,800
أفعال عشوائية طيّبة, تدفعه للأمام

47
00:02:46,867 --> 00:02:49,533
هذا ما سيوقف الشيطان

48
00:02:52,967 --> 00:02:54,700
مرحباً

49
00:02:54,767 --> 00:02:56,933
ــ مرحباً, لقد أتيتِ مبكراً
ــ أجل, آسفة

50
00:02:57,000 --> 00:02:59,933
فقط شعرت بالذنب لتحمّلك عمل
كل شيء بنفسك

51
00:03:00,000 --> 00:03:01,266
كلا, لا بأس

52
00:03:01,333 --> 00:03:02,933
أكنت تتحدّث إلى أحدهم؟

53
00:03:03,000 --> 00:03:04,700
فقط أنا

54
00:03:04,767 --> 00:03:07,767
فقط كنتُ...كنتُ أقرأ كتاب الطبخ

55
00:03:07,833 --> 00:03:10,333
لأني سمعت صوتين

56
00:03:10,400 --> 00:03:13,433
أجل, أحبّ أن أتكلّم بصوتين مختلفين
للفظ المكوّنات

57
00:03:13,500 --> 00:03:16,100
كوسة صفراء

58
00:03:17,900 --> 00:03:19,299
حسناً, رائحته زكيّة

59
00:03:19,366 --> 00:03:20,733
أجل

60
00:03:20,800 --> 00:03:22,667
حسناَ

61
00:03:25,100 --> 00:03:27,633
إنّه الفلفل الحارّ

62
00:03:28,591 --> 00:03:35,331
ــد(REAPER)الحاصــ
~الموسم الأول~الحلقة 15~
IrOnSnAkE:ترجمة

63
00:03:37,800 --> 00:03:39,134
ألا يزال موعدنا على الغداء؟

64
00:03:39,200 --> 00:03:40,334
بالتأكيد

65
00:03:40,401 --> 00:03:42,134
,أتريد شيئاً من شاحنة اللحم
تعرف طبيعتي

66
00:03:42,200 --> 00:03:44,200
أنت يا سيّدي صديق رائع

67
00:03:44,267 --> 00:03:45,833
وداعاً

68
00:03:45,900 --> 00:03:47,367
وداعاً

69
00:03:48,234 --> 00:03:49,533
ماذا يحدث هنا؟

70
00:03:49,600 --> 00:03:50,833
ألق نظرة

71
00:03:55,067 --> 00:03:56,967
مرحباً

72
00:03:57,034 --> 00:03:58,000
مرحباً

73
00:03:58,067 --> 00:04:00,000
لقد عدتم لبعضكم, صحيح؟

74
00:04:00,067 --> 00:04:03,000
أجل, إعتزمت إعطاء فرصة أخيرة
لحبنا

75
00:04:03,067 --> 00:04:04,867
لأرى كيف تعامل نفسها, أتعلم؟

76
00:04:04,933 --> 00:04:06,034
أريدكم أن تعلموا كم أنتم محظوظون

77
00:04:06,100 --> 00:04:08,401
لتكون لديكم إمرأة قوية, فخورة, وذكية

78
00:04:08,467 --> 00:04:11,267
من الصعب إيجاد الحب
يجب أن أعرف ذلك

79
00:04:11,334 --> 00:04:13,067
لا تكتئب يارجل, إياك

80
00:04:13,134 --> 00:04:15,367
لا تذهب من ذاك الإتجاه
يجب أن تجد فتاة

81
00:04:15,434 --> 00:04:17,000
سنساعدك في ذلك

82
00:04:17,067 --> 00:04:18,767
لابدّ أنّك تضع عينك على
إحداهن

83
00:04:18,833 --> 00:04:20,100
ليس لديّ سيء

84
00:04:20,167 --> 00:04:21,533
بالطبع لديك شيء

85
00:04:21,600 --> 00:04:23,134
أنت تختار أن لا يكون لديك شيء

86
00:04:23,200 --> 00:04:25,300
حسناً, تعال, أرني القائمة

87
00:04:25,367 --> 00:04:26,566
أيّة قائمة؟

88
00:04:26,633 --> 00:04:28,533
أية قائمة؟
أية قائمة؟

89
00:04:28,600 --> 00:04:30,034
لديك هذه القائمة

90
00:04:30,100 --> 00:04:32,234
القائمة, (بينجي), التي في جيبك
الخلفي

91
00:04:32,300 --> 00:04:34,034
لعشر سنوات, حسناً

92
00:04:34,100 --> 00:04:35,666
لنرها, ماذا تحب؟

93
00:04:35,733 --> 00:04:37,967
,أنت تحب الفتاة أن تكون مرحة
واثقة من نفسها

94
00:04:38,034 --> 00:04:40,833
ذكيّة, ثاقبة النظر, ذات عينان خضراوتان

95
00:04:40,900 --> 00:04:44,434
ذات رسغ حسّاس, بشكل مستقل, صحيّة

96
00:04:44,501 --> 00:04:46,967
,مدلِّكة مدرَّبة

97
00:04:47,034 --> 00:04:48,200
شيء ضروري

98
00:04:48,267 --> 00:04:51,401
من متتبّعي فنون الدفاع الذاتي المختلط

99
00:04:51,467 --> 00:04:52,501
قويّة

100
00:04:52,566 --> 00:04:55,167
(على دراية بأعمال (سو غرافتن

101
00:04:55,234 --> 00:04:56,267
مثقّف

102
00:04:56,334 --> 00:04:57,833
سو غرافتن), حقاً؟)

103
00:04:57,900 --> 00:04:59,967
روايات الأبجديّة مقرفة

104
00:05:00,034 --> 00:05:02,533
و الحرف "م" ل "محقق" بعيد جداً
عن الواقع

105
00:05:02,600 --> 00:05:04,566
(المهم هو يا (بين

106
00:05:04,633 --> 00:05:06,300
كلّنا نريدك أن تواعد هذه الفتاة

107
00:05:06,367 --> 00:05:08,267
ولكنّه لن يحدث, أتدري لماذا؟

108
00:05:08,334 --> 00:05:09,633
لأنّها غير موجودة

109
00:05:09,700 --> 00:05:10,800
(إستمع إليّ الآن, يا (بين

110
00:05:10,867 --> 00:05:12,733
سأتفوّه ببعض الحقائق العلمية
إليك

111
00:05:12,800 --> 00:05:14,800
كلّما طالت علاقة الرجل مع المرأة

112
00:05:14,867 --> 00:05:16,666
كلّما كانت سعادته أكثر

113
00:05:16,733 --> 00:05:19,434
والعكس بالعكس للنساء, مفهوم؟

114
00:05:19,501 --> 00:05:22,633
نحن فقط نريد أن نراك سعيداً

115
00:05:22,700 --> 00:05:25,900
تجعل من المرأة تعيسة
فقط  كما نفعل نحن

116
00:05:25,967 --> 00:05:28,833
إذن تخلّص من القائمة السخيفة, مفهوم؟

117
00:05:28,900 --> 00:05:31,100
تخلّص من القائمة

118
00:05:45,833 --> 00:05:47,367
إرفع رأسك

119
00:05:48,967 --> 00:05:51,434
عنوان جميل

120
00:05:52,700 --> 00:05:55,067
أنظر لحالك يا رجل

121
00:05:55,134 --> 00:05:56,633
أركل كرة قدم إلى رأسم مباشرة

122
00:05:56,700 --> 00:05:57,833
وها أنت تبتسم كالمعتوه

123
00:05:57,900 --> 00:05:59,200
أنا لا أبتسم

124
00:05:59,267 --> 00:06:01,600
هذه ربّما ترسم إبتسامة على وجهك

125
00:06:01,666 --> 00:06:04,434
أترى رقم خمسة هناك؟

126
00:06:04,501 --> 00:06:07,833
والآخر هناك بالقرب من الغابة؟

127
00:06:09,367 --> 00:06:10,700
والخر هناك بجانب الشجرة؟

128
00:06:10,767 --> 00:06:12,300
لا تقل أنّ هؤلاء كلّهم أرواح

129
00:06:12,367 --> 00:06:13,200
لا

130
00:06:13,267 --> 00:06:14,900
كلهم مترابطون

131
00:06:14,967 --> 00:06:16,334
لكل منهم أمّ

132
00:06:16,401 --> 00:06:17,767
ولكن نفس الأب

133
00:06:17,833 --> 00:06:18,967
حسناً

134
00:06:19,034 --> 00:06:20,833
ولكنّهم لا يعلمون بذلك, أترى؟

135
00:06:20,900 --> 00:06:22,067
في واقع الأمر, أنا لا أعتقد

136
00:06:22,134 --> 00:06:23,434
أن أياً من الأمّهات تعلم بذلك أيضاً

137
00:06:23,501 --> 00:06:25,467
....وأن هذا الرجل

138
00:06:25,533 --> 00:06:28,234
هو الأب

139
00:06:28,300 --> 00:06:30,467
(هو الآن يستخدم إسم جاك (كينغ

140
00:06:30,533 --> 00:06:33,467
أجل, (جاك) ليس فقط أبأ لهم

141
00:06:33,533 --> 00:06:36,234
إنّه أيضاً الأب الفخور لبضعة
مئات من الأطفال الآخرين

142
00:06:36,300 --> 00:06:37,733
بضعة مئات؟

143
00:06:37,800 --> 00:06:38,700
أجل

144
00:06:38,767 --> 00:06:40,334
إنّه نرجسّي بحق

145
00:06:40,401 --> 00:06:42,100
إنّه رجلٌ بأتمّ معنى الكلمة

146
00:06:42,167 --> 00:06:44,334
أعني, ماهو, أهو مغتصب؟

147
00:06:44,401 --> 00:06:47,167
ياإلاهي أنت تأول الأمور الأمور
بطريقة غير صحيحة

148
00:06:47,234 --> 00:06:49,501
لا, لا شيء كهذا

149
00:06:49,566 --> 00:06:53,334
لا,  طريقة (جاك) مفهومة

150
00:06:53,401 --> 00:06:55,900
هي بطريقة ما ليست تقليديّة

151
00:06:55,967 --> 00:06:58,900
"أستطيع أن أظمن لك أنّ "المني
في مصرفنا

152
00:06:58,967 --> 00:07:02,600
يأتي من أحسن المساهمين

153
00:07:02,666 --> 00:07:05,633
هذا كتاب تبرّعنا

154
00:07:05,700 --> 00:07:08,633
تستطيع البدء في مطالعته

155
00:07:08,700 --> 00:07:10,533
لكن عليّ أن أقول

156
00:07:10,600 --> 00:07:12,967
أعتقد أنّه لديّ الرجل المناسب لك

157
00:07:13,034 --> 00:07:18,434
أجل, يجب أن أقول أنّه يشكل
الجزء الأكبر من مشروعنا

158
00:07:18,501 --> 00:07:20,100
أين سنجد ذلك الشخص؟

159
00:07:20,167 --> 00:07:23,633
الشيطان يقول, أن جاك إفتتح محلاً
في بنك "المني" الجديد

160
00:07:23,700 --> 00:07:25,733
هذا ممتع

161
00:07:25,800 --> 00:07:27,933
ياإلاهي

162
00:07:28,000 --> 00:07:30,200
ــ وعاء
ــ حقاً؟

163
00:07:33,533 --> 00:07:35,767
ماذا؟

164
00:07:40,034 --> 00:07:42,501
هذا لا يبدو.....ياإلاهي

165
00:07:42,566 --> 00:07:45,134
ياإلاهي

166
00:07:45,200 --> 00:07:47,334
أشكرك أبّها الشيطان

167
00:07:47,401 --> 00:07:49,134
أشكرك جداً

168
00:07:49,200 --> 00:07:50,833
أيمكنني؟ أجل

169
00:07:53,367 --> 00:07:55,401
أجل

170
00:07:55,467 --> 00:07:58,600
"إنه ''الدوق مكلود
المحارب

171
00:07:58,666 --> 00:08:00,600
المحارب لم يكن لديه منجل

172
00:08:00,666 --> 00:08:04,067
"إنه ''الدوق مكلود
المحارب, من يمتلك الآن منجلا

173
00:08:04,134 --> 00:08:05,566
حسناً, دعنا فقط نواصل الأمر

174
00:08:05,633 --> 00:08:07,900
حسناً, بهدوء, بهدوء

175
00:08:09,501 --> 00:08:11,067
جيّد, لنذهب

176
00:08:11,134 --> 00:08:13,034
مرحباً

177
00:08:13,100 --> 00:08:14,501
أأنت جاهز للغداء؟

178
00:08:14,566 --> 00:08:18,000
في الواقع لقد أكلت

179
00:08:18,067 --> 00:08:19,633
حقاً؟

180
00:08:19,700 --> 00:08:20,867
إنّه خطئي

181
00:08:20,933 --> 00:08:23,767
لقد تحدّيت (سام) في مسابقة أكل

182
00:08:25,267 --> 00:08:26,867
وربحت

183
00:08:26,933 --> 00:08:28,933
أجل, أجل, سوك أحضر معه
الكثير من الطعام

184
00:08:29,000 --> 00:08:30,401
"لقد كانت "بايلا
(البايلا" عبارة عن طبق أرز إسباني")

185
00:08:30,467 --> 00:08:32,267
إنّها عبارة إسبانية تعني أرز

186
00:08:32,334 --> 00:08:35,967
لكن أعدك أنّني...سأعوّضك, إتفقنا؟

187
00:08:36,034 --> 00:08:37,967
حسناً

188
00:08:38,034 --> 00:08:39,467
لا مشكلة

189
00:08:42,533 --> 00:08:44,134
إذن

190
00:08:44,200 --> 00:08:46,000
هل حدثَ وأن اخبرك الشيطان

191
00:08:46,067 --> 00:08:48,167
ماهيّ قوى "منيّ" الشيطان الخاصّة؟

192
00:08:48,234 --> 00:08:49,501
لا أعتقد

193
00:08:49,566 --> 00:08:51,200
حسناً, لأن رأسي ذهب

194
00:08:51,267 --> 00:08:53,933
إلى أماكن جدُّ مخيفة بسبب ذلك

195
00:09:00,267 --> 00:09:02,767
مرحباً, نودُّ أن نصبح متبرّعون

196
00:09:03,833 --> 00:09:06,300
إملؤوا هذه, فقط لعلمكم

197
00:09:06,367 --> 00:09:08,467
لدينا إجراءات صارمة جداً

198
00:09:08,533 --> 00:09:10,633
لعمليّة الإختيار

199
00:09:10,700 --> 00:09:13,067
هذا جيّد, وكذلك أنا

200
00:09:15,034 --> 00:09:16,566
إلى أيّ معهد ذهبت؟

201
00:09:16,633 --> 00:09:17,800
((هارفرد))

202
00:09:19,867 --> 00:09:21,833
((ذهبت لـ ((أكسفورد

203
00:09:21,900 --> 00:09:24,300
أجل, لكني ذهبت أيضاً لمدرسة
يالي)) الطبيّة))

204
00:09:25,833 --> 00:09:29,067
بحثي كان عن مصادر الطاقة
الكهربائيّة البديلة

205
00:09:29,134 --> 00:09:32,200
قفزتي تصل حتى 4 أقدام عمودياً

206
00:09:33,800 --> 00:09:35,200
مرحباً

207
00:09:35,267 --> 00:09:36,600
هاهو

208
00:09:40,733 --> 00:09:42,367
أدخل

209
00:09:44,100 --> 00:09:46,833
(مرحباً, يا (جاك

210
00:09:46,900 --> 00:09:48,200
مرحباً

211
00:09:48,267 --> 00:09:51,267
أنت لست هنا للإيداع, أليس كذلك؟

212
00:09:51,334 --> 00:09:53,700
لا أعلم قد نصنع إيداعاً كبيراً
....اليوم

213
00:09:53,767 --> 00:09:55,501
بأن تعود للجحيم

214
00:09:55,566 --> 00:09:57,434
كلا

215
00:09:57,501 --> 00:10:00,467
بالله عليك, أنتم لا تعتقدون أنني
أنتمي للجحيم

216
00:10:00,533 --> 00:10:02,467
كنت فقط أحاول ان أجعل من العالم
مكاناً أفضل

217
00:10:02,533 --> 00:10:03,666
وكذلك أفعل أنا

218
00:10:03,733 --> 00:10:06,100
كلا, كلا, رجاءاً, لا تفعل ذلك

219
00:10:06,167 --> 00:10:08,501
لديّ أطفال لأفكّر بمستقبلهم

220
00:10:08,566 --> 00:10:12,167
مئات, ومئات من الأطفال

221
00:10:23,100 --> 00:10:24,367
هل قصدت أن تنتزع رأسه؟

222
00:10:24,433 --> 00:10:26,033
ياإلاهي

223
00:10:36,999 --> 00:10:38,999
إنّهم هنا

224
00:10:39,066 --> 00:10:39,999
كلا, من هنا

225
00:10:40,066 --> 00:10:41,200
لا أعرف ماذا أفعل

226
00:10:41,266 --> 00:10:42,433
إقطعها مجدداً
إقطعها مجدداً

227
00:10:42,500 --> 00:10:44,400
أيّها الحمقى

228
00:10:44,467 --> 00:10:46,567
أنتم تقسّمون قطعة نادرة

229
00:10:46,633 --> 00:10:47,999
....أنتم تقضون على

230
00:10:56,200 --> 00:10:57,600
حسناً, الآن, الآن

231
00:10:57,667 --> 00:10:58,899
تمهّل لحظة

232
00:10:58,966 --> 00:11:01,899
....قبل أن تعيدني, أخبرني

233
00:11:01,966 --> 00:11:04,066
كيف أبدو؟

234
00:11:04,133 --> 00:11:07,533
سؤال أحمق, أعلم أنّني أبدو
وسيماً

235
00:11:08,899 --> 00:11:10,066
هل نحن على وفاق؟

236
00:11:10,133 --> 00:11:11,899
أجل, أشعر بالجوع

237
00:11:11,966 --> 00:11:13,400
ــ على ماذا تريد أن تحصل؟
ــ لا أعلم

238
00:11:13,467 --> 00:11:15,166
أرغب بلحم الخنزير لسبب ما

239
00:11:15,233 --> 00:11:16,800
لنقم بذلك

240
00:11:23,533 --> 00:11:25,333
بين)؟)

241
00:11:25,400 --> 00:11:27,767
أتودُّ بقيّة شطيرتي؟
لم أستطع إكمالها

242
00:11:27,834 --> 00:11:28,834
هل تمزحين؟

243
00:11:28,899 --> 00:11:30,333
أعلم أنكٍ تحبين شطيراتك, أأنت
متأكدة؟

244
00:11:30,400 --> 00:11:32,033
إنها الخامسة لهذا اليوم

245
00:11:32,100 --> 00:11:34,333
يا إلاهي, بالله عليكِ, هذا ليس صائباً

246
00:11:34,400 --> 00:11:35,467
حسناً

247
00:11:35,533 --> 00:11:37,100
ماهذا؟

248
00:11:37,166 --> 00:11:39,200
لا شيء

249
00:11:39,266 --> 00:11:40,767
إنه....إنه لا شيء

250
00:11:40,834 --> 00:11:42,233
ماذا؟ دعني أرى

251
00:11:42,300 --> 00:11:44,200
لا, إنها مجرّد قائمة خرقاء

252
00:11:44,266 --> 00:11:46,033
حول ما أوده في فتاة أحلامي

253
00:11:46,100 --> 00:11:49,266
....وهي طويلة, وأعتزم أن أمزّقها, إذن

254
00:11:50,467 --> 00:11:52,600
هذا عظيم فعلاً

255
00:11:52,667 --> 00:11:54,834
حقاً؟

256
00:11:54,899 --> 00:11:57,200
أتعلمين, لأن الشباب يعتقدون
أنها غير واقعية

257
00:11:57,266 --> 00:11:59,233
ويعتقدون أيضاً أن معاييري عالية جداً

258
00:11:59,300 --> 00:12:02,166
(حقاً؟ إنّهم مخطءون يا (بين

259
00:12:02,233 --> 00:12:03,800
هذه الفتاة موجودة في مكان ما

260
00:12:03,866 --> 00:12:05,166
كلّ ماعليك هو العثور عليها

261
00:12:05,233 --> 00:12:06,266
حقاً؟

262
00:12:06,333 --> 00:12:08,033
توأم روحك موجودة

263
00:12:08,100 --> 00:12:10,066
أنا أؤمن بهذا

264
00:12:10,133 --> 00:12:11,866
هل وجدتك توأم روحك؟

265
00:12:11,933 --> 00:12:13,133
أجل

266
00:12:13,200 --> 00:12:15,433
عندما كنت في الثانية عشر

267
00:12:15,500 --> 00:12:17,200
كنت في مركز التسوّق

268
00:12:17,266 --> 00:12:19,033
كنت أحتسي عصير البرتقال

269
00:12:19,100 --> 00:12:20,866
ونظرت لأعلى فإذا هو هناك

270
00:12:20,933 --> 00:12:23,467
(فيل كولينز)

271
00:12:24,999 --> 00:12:26,433
(تمسّك بقائمتك يا (بنجامين

272
00:12:26,500 --> 00:12:28,667
فيل كولينز) خاصتك موجود في مكان)
ما, مفهوم؟

273
00:12:30,400 --> 00:12:32,567
هذا مضحك للغاية

274
00:12:32,633 --> 00:12:34,300
ماذا؟

275
00:12:34,367 --> 00:12:36,933
بالكاد أمتلك إحدى هاته الصفات

276
00:12:42,567 --> 00:12:44,600
(هذا لكِ (ميلادي

277
00:12:45,700 --> 00:12:47,667
ماذا تفعلين؟

278
00:12:47,734 --> 00:12:49,433
لقد رأيتك -
ماذا؟ ماذا؟ -

279
00:12:49,500 --> 00:12:50,633
(لقد رأيتك يا (سام

280
00:12:50,700 --> 00:12:51,899
لقد قتلت ذلك الرجل

281
00:12:51,966 --> 00:12:53,467
ماذا, ماذا رأيتِ؟

282
00:12:53,533 --> 00:12:54,734
أجل, كيف أمكنك فعلُ شيء كهذا

283
00:12:54,800 --> 00:12:55,767
كيف؟ كيف؟

284
00:12:55,834 --> 00:12:57,200
أعدك, أعدك

285
00:12:57,266 --> 00:12:58,834
هناك تفسيراً

286
00:12:58,899 --> 00:13:00,567
حسناً, رجاءاً

287
00:13:00,633 --> 00:13:02,966
إشرح لي كيف إقتطَعت

288
00:13:03,033 --> 00:13:05,567
رأس أحدهم

289
00:13:05,633 --> 00:13:07,467
حسناً, حسناً, بالضبط

290
00:13:07,533 --> 00:13:09,166
فكّري بذلك

291
00:13:09,233 --> 00:13:10,966
فكّري كم يبدو ذلك جنونياً

292
00:13:11,033 --> 00:13:12,734
(أنا؟  (سام أوليفر

293
00:13:12,800 --> 00:13:14,533
...أقتطع رأس أحدهم؟؟ أعني

294
00:13:14,600 --> 00:13:16,166
من يفعل ذلك؟

295
00:13:16,233 --> 00:13:17,500
حسناً, أعني, بالله عليك

296
00:13:17,567 --> 00:13:20,467
لابدّ أنّ هناك تفسيراً لذلك

297
00:13:21,633 --> 00:13:23,166
ماهو إذا؟

298
00:13:24,800 --> 00:13:27,333
....ذلك
ذلك الشيء

299
00:13:27,400 --> 00:13:30,700
هو...لا يمكنني إخبارك

300
00:13:32,266 --> 00:13:34,367
حسناً

301
00:13:35,233 --> 00:13:36,533
ليس لديّ خيار آخر

302
00:13:36,600 --> 00:13:37,800
يجب أن أستدعي الشرطة

303
00:13:37,866 --> 00:13:40,066
مهلاً, مهلا, (آندي), لا تفعلي
إتفقنا؟

304
00:13:40,133 --> 00:13:41,633
,ماذا رأيتني أفعل اليوم

305
00:13:41,700 --> 00:13:43,233
....ذلك كان....ذلك

306
00:13:43,300 --> 00:13:44,767
ذلك كان عملي الإضافي, مفهوم؟

307
00:13:44,834 --> 00:13:47,999
إسمعي, وأحتاج بعض الوقت لأتحدث
مع رئيسي

308
00:13:48,066 --> 00:13:50,400
وحالما أفعل ذلك, أستطيع
أن أخبرك بكامل الحقيقة

309
00:13:50,467 --> 00:13:52,333
(لا شيء من هذا يبدو منطقياً يا(سام

310
00:13:52,400 --> 00:13:54,300
....أجل, لكن ستكون
أعدك, مفهوم؟

311
00:13:54,367 --> 00:13:57,600
.....آندي, فقط
أنا أتوسّل إليك, رجاءاً

312
00:13:57,667 --> 00:14:00,066
أحتاج يوماً, فقط أمهليني يوماً

313
00:14:02,066 --> 00:14:05,467
أعني, أتعتقدين حقاً أنّه بإمكاني
فعل شيء كهذا؟

314
00:14:07,000 --> 00:14:08,899
لديك 24 ساعة

315
00:14:19,467 --> 00:14:20,667
ماهذا؟

316
00:14:20,734 --> 00:14:22,999
إنه الوعاء, جاهز للعودة

317
00:14:23,066 --> 00:14:24,133
فقط ضعيه بالأسفل هناك

318
00:14:24,200 --> 00:14:27,433
ماهذا؟ -
لا شيء -

319
00:14:27,500 --> 00:14:29,800
فقط رسالة للشيطان

320
00:14:29,866 --> 00:14:31,933
خاصة نوعاً ما

321
00:14:31,999 --> 00:14:34,600
...حسناً, أنا
أنا في وضع حرج هنا

322
00:14:34,667 --> 00:14:36,600
وأحتاج فعلاً للتحدّث إليه
بشأن موضوع

323
00:14:36,667 --> 00:14:38,300
ولم أدر ما أفعل, لذا كتبت له
برسالة

324
00:14:38,367 --> 00:14:40,533
أيمكنك...أيمكنك فقط إرسالها؟

325
00:14:41,834 --> 00:14:44,533
مهما يكن

326
00:14:45,734 --> 00:14:47,367
شكراً

327
00:14:47,433 --> 00:14:50,333
التالي

328
00:14:55,600 --> 00:14:57,133
هل تبدو لك هذه الممثلة مألوفةظز

329
00:14:57,200 --> 00:14:59,966
المرأة تفعل كلّ شيء

330
00:15:00,033 --> 00:15:02,467
لقد نجحت, لقد وصلتك رسالتي

331
00:15:02,533 --> 00:15:05,266
ولديك مشكلة
الروح لا تزال بالخارج

332
00:15:05,333 --> 00:15:07,467
ماذا تعني؟ لقد أمسكت به
لقد أوقعته

333
00:15:07,533 --> 00:15:08,933
ليس كلّه

334
00:15:08,999 --> 00:15:11,500
لقد فوتّ قطعة

335
00:15:11,567 --> 00:15:14,100
هذا ليس مكاناً للتودد

336
00:15:14,166 --> 00:15:16,066
,تودّ الحصول على المتعة
إفعل ذلك في الممرّ

337
00:15:23,633 --> 00:15:25,500
ماذا فعلت؟ أقتلته؟
هل هو ميّت؟

338
00:15:25,567 --> 00:15:27,333
لا أعلم, يا (سام) لست طبيباً

339
00:15:27,400 --> 00:15:28,467
لا يزال يتنفّس

340
00:15:28,533 --> 00:15:30,866
حمداً للسماء, الآن, إستمع

341
00:15:30,933 --> 00:15:34,100
أنستطيع فقط التحدّث عن ضياع
الروح من أيدينا؟

342
00:15:34,166 --> 00:15:35,767
لقد أخبرتك, لقد إصطدته

343
00:15:35,834 --> 00:15:37,066
حقاً؟

344
00:15:37,133 --> 00:15:41,033
هذا الفلم تمّ إلتقاطه
منذ أقل من ساعة

345
00:15:43,266 --> 00:15:45,367
إنه هو

346
00:15:46,467 --> 00:15:47,567
لايمكن أن يكون صحيحاً

347
00:15:47,633 --> 00:15:49,667
جاك) لديه قدرة على إعادة تشكيل نفسه)

348
00:15:49,734 --> 00:15:51,066
إنّه مثل السمكة الذهبية

349
00:15:51,133 --> 00:15:54,100
تقطع منه إنش, يعود لينمو
جاك) من جديد)

350
00:15:54,166 --> 00:15:55,400
لابد وأنك خلّفت قطعة

351
00:15:55,467 --> 00:15:56,999
حسناً

352
00:15:57,066 --> 00:15:58,600
أعدك بأن أصطاده

353
00:15:58,667 --> 00:16:01,600
لكني أحتاج أن أتحدّث إليك

354
00:16:02,567 --> 00:16:04,899
حدث شيء ما

355
00:16:04,966 --> 00:16:07,300
يجب أن أخبر (آندي) بكامل الحقيقة
المتعلّقة بك

356
00:16:07,367 --> 00:16:08,933
ماذا تعني, حدث شيء ما؟

357
00:16:08,999 --> 00:16:10,899
....حسناً, بطريقة ما شاهدتني

358
00:16:10,966 --> 00:16:13,467
(وأنا أقتطع رأس (جاك

359
00:16:13,533 --> 00:16:15,500
ولماذا رأت شيئاً كهذا يحدث؟

360
00:16:15,567 --> 00:16:16,567
لأنّها تتبّعتني

361
00:16:16,633 --> 00:16:19,734
(لأنك أصبحت مهملاً يا (سامي

362
00:16:19,800 --> 00:16:21,367
لقد قالت أنها ستذهب للشرطة

363
00:16:21,433 --> 00:16:22,933
لا أرى أي خيار آخر

364
00:16:22,999 --> 00:16:25,333
يجب أن أخبرها, أعني, أعدك

365
00:16:25,400 --> 00:16:26,633
أنني سأجعلها تحفظ السر

366
00:16:26,700 --> 00:16:28,533
لكني لا أرى طريقة أخرى

367
00:16:30,567 --> 00:16:32,633
...حسناً

368
00:16:32,700 --> 00:16:34,866
لربما نتدبّر شيئاً ما

369
00:16:34,933 --> 00:16:37,667
أيّ شيء

370
00:16:37,734 --> 00:16:41,533
...حسناً, سآتي إليك يوماً

371
00:16:41,600 --> 00:16:44,266
وعندها سأحتاج منك معروفاً -
إتفقنا -

372
00:16:44,333 --> 00:16:47,266
قبل أن تقول نعم, فكّر بهذا

373
00:16:47,333 --> 00:16:49,300
قد يكون معروفاً كبيراً

374
00:16:49,367 --> 00:16:50,834
في الواقع, سيكون كذلك

375
00:16:50,899 --> 00:16:53,166
حسناً, لنكن صريحين, سيكون فضيعاً

376
00:16:53,233 --> 00:16:55,767
لا يهمّ, أنا أقبل

377
00:16:55,834 --> 00:16:57,899
حسناً

378
00:16:58,866 --> 00:17:00,600
حسناً

379
00:17:00,667 --> 00:17:03,400
حسناً, إبق فم (آندي) مغلقاً إذن

380
00:17:03,467 --> 00:17:06,133
وعندها يمكنك إخبارها بقضيتنا

381
00:17:06,200 --> 00:17:08,866
لكنّك ستَدين لي

382
00:17:08,933 --> 00:17:10,033
هل نحن متفقون؟

383
00:17:10,100 --> 00:17:11,767
أجل

384
00:17:11,834 --> 00:17:13,200
متفقون

385
00:17:22,260 --> 00:17:25,227
وعدت الشيطان بأداء معروف

386
00:17:25,293 --> 00:17:27,327
هل...هل هذا ماتخبرني به؟

387
00:17:27,394 --> 00:17:28,726
(هذا عظيم, يا(سام

388
00:17:28,793 --> 00:17:30,160
إتفاق أخرى مع الشيطان

389
00:17:30,227 --> 00:17:32,394
تلك, خطّة جيدة دائماً

390
00:17:32,460 --> 00:17:33,593
ما الخيارات التي كانت لديّ؟

391
00:17:33,659 --> 00:17:35,559
لقد كانت الطريقة الوحيدة ليسمح
لي بإخبارها الحقيقة

392
00:17:35,626 --> 00:17:39,127
يجب أن أخبرها اليوم

393
00:17:39,193 --> 00:17:40,900
أتريدنا أن نكون معك عندما تخبرها؟

394
00:17:40,950 --> 00:17:41,983
أجل, قد أحتاج دعماً

395
00:17:42,600 --> 00:17:43,767
لك ذلك, يا ولد

396
00:17:43,834 --> 00:17:45,200
(مرحبا يا (بين

397
00:17:45,266 --> 00:17:47,800
هل أستطيع أن أستخدم مكيفك؟
مرحباً شباب

398
00:17:47,867 --> 00:17:48,867
مرحباً

399
00:17:48,934 --> 00:17:50,999
أجل, إنه في القنّينة الخضراء

400
00:17:51,066 --> 00:17:52,633
التي بها عشب البحر

401
00:17:52,700 --> 00:17:54,834
جيّد, شكراً لك

402
00:17:58,567 --> 00:17:59,934
ماذا؟

403
00:17:59,999 --> 00:18:01,767
فقط تساعد على ترويض التجعدات

404
00:18:01,834 --> 00:18:03,600
وتبقي القدرة على  الإدارة

405
00:18:03,667 --> 00:18:06,233
ليس الشامبو, أيها الغبي
بل الفتاة

406
00:18:06,300 --> 00:18:07,767
متى بدأت تخرج مع (سارة)؟

407
00:18:07,834 --> 00:18:10,099
ماذا؟ كلا, لا, أن لا

408
00:18:10,166 --> 00:18:13,567
فقط....تزوجتُ

409
00:18:15,300 --> 00:18:18,066
عمّ تتكلم؟

410
00:18:18,133 --> 00:18:19,934
لقد إحتاجت بطاقة خضراء
<font color=#38B0DE>بطاقة تسمح بالدخول للأراضي الأميركية</font>

411
00:18:19,999 --> 00:18:22,867
وشعرت بالأسى عليها, مفهوم؟

412
00:18:22,934 --> 00:18:25,633
أنظر, لقد حدث ذلك فجأة وبسرعة كبيرة

413
00:18:25,700 --> 00:18:27,300
إذن هي تعيش هنا معنا الآن؟

414
00:18:28,567 --> 00:18:30,333
فقط لبعض الوقت, أنت تعلم

415
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
فقط لنجعلها تبدو حقيقة

416
00:18:31,867 --> 00:18:33,200
أنتى غبي جداً

417
00:18:33,266 --> 00:18:35,600
لماذا؟ أنا أحب سارة

418
00:18:35,667 --> 00:18:37,366
أعتقد أنّها رائعة

419
00:18:37,433 --> 00:18:39,300
أعتقد أنّها ستكون مواطنة ممتازة

420
00:18:39,366 --> 00:18:41,467
ولقد دفعت لي 1600 دولار

421
00:18:42,467 --> 00:18:43,667
أتعلم, سأستعيدها, يا صديقي

422
00:18:43,733 --> 00:18:45,867
هذا رائع, ذلك ظاهر

423
00:18:45,934 --> 00:18:48,600
إنّها جميلة, جميلة

424
00:18:48,667 --> 00:18:50,366
لقد تزوّجنا

425
00:18:50,433 --> 00:18:53,066
قبل أن أخبرك بما عليّ إخبارُك
(به يا (آندي

426
00:18:54,200 --> 00:18:56,033
يجب أن تأخذي هذا

427
00:18:58,900 --> 00:19:01,400
سآخذه أنا

428
00:19:02,733 --> 00:19:04,934
(آندي)

429
00:19:04,999 --> 00:19:06,834
ما سأخبرك به

430
00:19:06,900 --> 00:19:08,266
سيغيّر كل شيء

431
00:19:08,333 --> 00:19:09,867
...تعتقدين أنك علمت بشأن

432
00:19:09,934 --> 00:19:11,900
,العالم

433
00:19:11,966 --> 00:19:15,200
الكون, الحياة, الموت, كل شيء

434
00:19:15,266 --> 00:19:17,533
ستشرح كل تلك الأوقات التي كنت
أتصرّف فيها بغرابة

435
00:19:17,600 --> 00:19:19,433
أوظهرت لاحقاً على شيء ما

436
00:19:19,500 --> 00:19:21,800
إنه ذلك الجزء من حياتي الذي قلت
أنّه لا يمكنني إخبارك به

437
00:19:21,867 --> 00:19:23,934
سام) يعمل لحساب الشيطان)

438
00:19:23,999 --> 00:19:27,033
ماذا؟ ماذا؟ إنها ليست بالأمر الهام

439
00:19:27,099 --> 00:19:28,366
عملي الآخر

440
00:19:28,433 --> 00:19:30,767
الذي أخبرتك عنه

441
00:19:30,834 --> 00:19:33,467
أنا صائد أرواح

442
00:19:38,700 --> 00:19:41,834
آندي), تريثي, إلى أين تذهبين؟)

443
00:19:41,900 --> 00:19:43,533
أهذه نكتة سخيفة؟

444
00:19:43,600 --> 00:19:45,867
قبل أن أولد, دخل والديّ في بعض
المشاكل

445
00:19:46,034 --> 00:19:47,433
....وللخروج من ذلك, قاموا

446
00:19:47,400 --> 00:19:48,700
ببيع روحي للشيطان

447
00:19:48,767 --> 00:19:49,834
أغلق فمك

448
00:19:49,900 --> 00:19:51,999
لست أمزح, مفهوم؟

449
00:19:52,066 --> 00:19:53,266
إنتظري دقيقة

450
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
,عندما تهرب روح من الجحيم
يتحتّم عليّ إعادتها

451
00:19:55,400 --> 00:19:56,733
ما رأيتنا نفعله في ذلك اليوم

452
00:19:56,800 --> 00:19:57,999
تلك كانت روحاً هاربة

453
00:19:58,066 --> 00:19:59,366
لم يتبقّى لديك سوى القليل من الساعات

454
00:19:59,433 --> 00:20:01,700
لو لم تأتي بتفسير منطقي

455
00:20:01,767 --> 00:20:03,600
سأظطر للذهاب للشرطة

456
00:20:03,667 --> 00:20:05,233
(إنتظري, (آندي

457
00:20:05,300 --> 00:20:07,733
(آندي)

458
00:20:10,433 --> 00:20:12,567
كيف سارت الأمور؟

459
00:20:12,633 --> 00:20:13,834
أين كنتم؟

460
00:20:13,900 --> 00:20:15,433
كنت أموت هناك, ولكنها لم تصدق
شيئاً مما قلت

461
00:20:15,500 --> 00:20:17,966
آسف كان عليّ أن أنتظر
الجبن بالفلفل الحار المقلي

462
00:20:18,033 --> 00:20:20,633
زوجتي إتّصلت

463
00:20:20,700 --> 00:20:21,900
إلى أين أنت ذاهب؟

464
00:20:21,966 --> 00:20:23,533
لأصطاد الروح

465
00:21:26,099 --> 00:21:27,733
أتعلم أن الخالق

466
00:21:27,800 --> 00:21:30,633
لم يجعلك على شاكلته, صحيح؟

467
00:21:30,700 --> 00:21:32,533
الإنجيل كان فقط جيّد

468
00:21:32,600 --> 00:21:33,633
أين (جاك)؟

469
00:21:33,700 --> 00:21:35,533
(الروح لن تعود إلى هنا يا (سام

470
00:21:35,600 --> 00:21:37,333
إنه يعلم أنك ستبحث عنه

471
00:21:37,400 --> 00:21:38,900
ألديك أيّة أفكار مبهرة؟

472
00:21:38,966 --> 00:21:41,166
أجل, لقد وجدت كتاب مواعيده

473
00:21:41,233 --> 00:21:43,200
يظهر أيّ تاريخ لكل أطفاله القادمين

474
00:21:43,266 --> 00:21:45,800
لكنك منشغل جداً بذلك العمل
مع فتاتك

475
00:21:46,767 --> 00:21:48,567
لم تصدّق كلامك, أليس كذلك؟

476
00:21:48,633 --> 00:21:50,667
كلا -
لن يفعلوا أبداً -

477
00:21:50,733 --> 00:21:52,800
مالحلّ إذاً؟

478
00:21:52,867 --> 00:21:53,934
سأفكّر بشء ما

479
00:21:53,999 --> 00:21:55,333
أنا قلق بعض الشيء

480
00:21:55,400 --> 00:21:56,867
ذلك الشيء مع (آندي) سيتحول
إلى مشكلة

481
00:21:56,934 --> 00:21:58,033
أريد معالجته

482
00:21:58,099 --> 00:21:59,934
قلت أنّني سأهتم بذلك -
أجل, أعلم -

483
00:21:59,999 --> 00:22:02,700
لقد قلت لي ذلك قبلاً في
العديد من المرات

484
00:22:02,767 --> 00:22:06,467
فقط يتوجّب عليّ معالجة هذا
الشكل بنفسي

485
00:22:23,233 --> 00:22:25,366
(قسم شرطة (سياتل

486
00:22:25,433 --> 00:22:26,700
مرحباً؟

487
00:22:29,447 --> 00:22:31,200
آندي), إنّه أنا مجدداً)

488
00:22:31,300 --> 00:22:33,168
إتصلي بي رجاءاً عندما تصلك هذه

489
00:22:33,235 --> 00:22:35,501
لايمكنك الذهاب للشرطة
أنتِ في خطر

490
00:22:35,567 --> 00:22:37,968
ليس مني....مباشرة

491
00:22:38,034 --> 00:22:40,667
فقط إتصلي بي, مقهوم؟

492
00:22:42,235 --> 00:22:44,135
لا أستطيع أن أجد (آندي) في
أي مكان يا شباب

493
00:22:44,201 --> 00:22:45,168
حسناً, إهدأ, إتفقنا؟

494
00:22:45,235 --> 00:22:46,768
خذ نفساً عميقاً

495
00:22:46,834 --> 00:22:48,001
أهدأ؟ ماذا لو ذهبت للشرطة؟

496
00:22:48,068 --> 00:22:49,201
(لا أود أن أقلق حيال ذلك يا (سام

497
00:22:49,267 --> 00:22:50,434
هل تسخر مني؟

498
00:22:50,501 --> 00:22:51,801
أنت تعلم ما سيحدث لو ذهبت للشرطة؟

499
00:22:51,868 --> 00:22:53,968
الشيطان سيقوم بمعالجة الأمر
مفهوم؟

500
00:22:54,034 --> 00:22:55,434
وكلّنا يعلم مايعنيه ذلك

501
00:22:55,501 --> 00:22:57,667
"لديه تعريف مغاير لكلمة "إصلاح
غير الذي نعرفه نحن

502
00:22:57,734 --> 00:22:59,768
حسناً, إستمع يا (سام) إلى
عمك (سوك) مفهوم؟

503
00:22:59,834 --> 00:23:01,601
كل شيء سيكون على مايرام

504
00:23:01,667 --> 00:23:03,101
حياة (آندي) في خطر

505
00:23:03,168 --> 00:23:04,734
ستكون بخير

506
00:23:04,801 --> 00:23:07,634
لقد....حللنا المشكلة

507
00:23:07,701 --> 00:23:09,701
ماذا يعني ذلك؟
حللته كيف؟

508
00:23:13,367 --> 00:23:15,701
ماذا تفعل؟ دعها تذهب

509
00:23:15,768 --> 00:23:17,201
(سام), (سام)

510
00:23:17,267 --> 00:23:18,634
هذه هي الطريقة الوحيدة لإيقافها

511
00:23:18,701 --> 00:23:19,868
ماذا, تقوم بربطها

512
00:23:19,934 --> 00:23:21,367
ورميها في مؤخرة السيارة
هي الطريقة الوحيدة؟

513
00:23:21,434 --> 00:23:22,968
إنّها مرتاحة هناك, مفهوم؟

514
00:23:23,034 --> 00:23:24,400
لقد وضعت لها أغطية جديدة
وبعض الوسائد

515
00:23:24,467 --> 00:23:25,534
وحزمة صغيرة من الأوراق المعطّرة

516
00:23:25,601 --> 00:23:26,834
أوراق معطّرة

517
00:23:26,901 --> 00:23:28,701
تحل المشكلة؟
هذا ليس حلاً للمشكلة

518
00:23:28,768 --> 00:23:30,901
هذه تضيف جريمة على قمة المشكلة

519
00:23:30,968 --> 00:23:32,601
هذا أفضل مما سيفعله الشيطان لها

520
00:23:32,667 --> 00:23:35,768
إنّه محق يا(سام), (بين) يقول الحقيقة

521
00:23:35,834 --> 00:23:37,101
هذه خطّة جيدة

522
00:23:37,168 --> 00:23:38,567
حسناً, حسناً, ماهي الخطّة؟

523
00:23:38,634 --> 00:23:39,901
ما سنفعله بها؟

524
00:23:41,434 --> 00:23:45,634
لم نفكر.....في الواقع لم نفكر
بذلك البعد

525
00:23:47,901 --> 00:23:51,101
مرحباً, كيف حالك؟

526
00:23:51,168 --> 00:23:52,601
جلبت لك عصيراً

527
00:23:52,667 --> 00:23:54,101
ماذا تفعل يا(سام)؟

528
00:23:54,168 --> 00:23:55,501
أخرجني من هنا, مفهوم؟

529
00:23:55,567 --> 00:23:57,367
لا أستطيع التنفس هنا

530
00:23:57,434 --> 00:23:59,201
يا إلاهي, ماذا تفعل؟

531
00:23:59,267 --> 00:24:00,534
أخرجني من هنا

532
00:24:00,601 --> 00:24:02,567
(لا أستطيع يا (آندي

533
00:24:02,634 --> 00:24:04,634
لا, إستمع, أتعلم ماذا, أتعلم

534
00:24:04,701 --> 00:24:06,934
أنا أصدّقك, حسناً, أنت تعمل
لحساب الشيطان

535
00:24:07,001 --> 00:24:08,634
(أعلم أنّك تكذبين يا (آندي

536
00:24:08,701 --> 00:24:11,734
سأعلم حالما تصدّقين ما أقوله لك

537
00:24:13,734 --> 00:24:16,334
حسناً, لو لم يكن بمقدورك إخراجي
من هنا

538
00:24:16,400 --> 00:24:18,701
أيمكنني أن أخذ العصير

539
00:24:18,768 --> 00:24:21,901
الأوراق المعطرة في الخلف
أحرقت حلقي

540
00:24:21,968 --> 00:24:23,634
أجل بالطبع

541
00:24:23,701 --> 00:24:25,534
أقرب

542
00:24:25,601 --> 00:24:27,801
أخرجني من هنا, حالاً

543
00:24:27,868 --> 00:24:29,367
....سأقطع حنجرتك, ياإبن

544
00:24:29,434 --> 00:24:30,701
دعني أحزر, الزوجة؟

545
00:24:30,768 --> 00:24:33,168
أجل, تريدني أن آتي بها للبيت

546
00:24:33,235 --> 00:24:35,901
يا إلاهي, العصب

547
00:24:35,968 --> 00:24:37,701
حسناً, أنظر, أخبرها

548
00:24:37,768 --> 00:24:39,868
أن 1600 دولار قد تشتري لها
مواطناً أميركياً

549
00:24:39,934 --> 00:24:41,634
لكنها لا تشتري توأمك العجيب
حسناً

550
00:24:41,701 --> 00:24:42,801
أجل

551
00:24:42,868 --> 00:24:44,101
أخبر مستنشقة الضباب الكسولة تلك

552
00:24:44,168 --> 00:24:46,400
أن تذهب لحال سبيلها

553
00:24:46,467 --> 00:24:47,501
(سام), (سام)

554
00:24:47,567 --> 00:24:48,768
سام), (سامي), نحن هنا)

555
00:24:48,834 --> 00:24:50,734
(دعيه يذهب يا (آندي

556
00:24:50,801 --> 00:24:52,601
إستمر في التنفّس, نحن
معك, تنفس

557
00:24:52,667 --> 00:24:53,634
عندما أخرج من هنا

558
00:24:53,701 --> 00:24:55,768
أقسم على أنني سأقتلكم كلكم

559
00:24:55,834 --> 00:24:57,701
ذلك كان مروّع

560
00:24:57,768 --> 00:24:59,868
حقاً, (سام) مروّع, حقاً؟

561
00:24:59,934 --> 00:25:01,034
أدخل رأسك هناك, يارجل

562
00:25:01,101 --> 00:25:02,267
وسترى موتك بأم عينيك

563
00:25:02,334 --> 00:25:04,667
لا أود إدخال رأسي هناك

564
00:25:04,734 --> 00:25:05,968
مهلاً, مهلاً, مهلاً

565
00:25:06,034 --> 00:25:08,068
مهلاً, ذلك.....ذاك هو

566
00:25:08,135 --> 00:25:10,601
هكذا كيف نجعلها تصدّق
بأن نقوم بإخافتها

567
00:25:16,834 --> 00:25:19,235
هنا؟

568
00:25:23,367 --> 00:25:26,534
(ذلك هو مخبر خبير الأطعمة (توني
صحيح؟

569
00:25:26,601 --> 00:25:29,601
أجل, سألت مالك المنزل عندما
(كان يرسل المجلات لـ(توني

570
00:25:29,667 --> 00:25:30,868
ياإلاهي

571
00:25:30,934 --> 00:25:33,400
لطالما أردت بناء بيت خشبي

572
00:25:35,367 --> 00:25:37,734
ماهذا؟

573
00:25:49,467 --> 00:25:52,034
إنّهم شياطين

574
00:25:55,034 --> 00:25:57,235
ماذا تفعلون؟
ماذا تفعلون؟

575
00:25:57,300 --> 00:25:58,667
لا, كلا, لا, كلا

576
00:25:58,734 --> 00:26:00,201
ليس من الآمن أن تأتي إلى هنا
بهذا الشكل

577
00:26:00,267 --> 00:26:02,267
....حسناً, لا بأس, نحن -
أغلق فمك -

578
00:26:02,334 --> 00:26:03,334
أدخلوا للدائرة

579
00:26:03,400 --> 00:26:05,501
....

580
00:26:05,567 --> 00:26:07,400
ما مشكلته؟

581
00:26:10,201 --> 00:26:12,801
حسناً, إنها آمنة

582
00:26:12,868 --> 00:26:14,135
ماخطبك؟

583
00:26:14,201 --> 00:26:15,834
قد يتتبّعك الشيطان إلى هنا

584
00:26:15,901 --> 00:26:17,868
ما ذا سيجد هنا؟

585
00:26:17,934 --> 00:26:20,801
كل المجنّدين, الجنود للتمرّد الجديد

586
00:26:20,868 --> 00:26:22,534
انظر, لا تفهمني بالخطأ, يسرنا
إنظمامك إلينا

587
00:26:22,601 --> 00:26:24,034
إلا أنّ بها مخاطر جمّة, هذا
كلّ ما في الأمر

588
00:26:24,101 --> 00:26:26,601
توني), لم نأت من أجل التمرّد)

589
00:26:26,667 --> 00:26:27,901
لم تأتوا لذلك؟

590
00:26:27,968 --> 00:26:30,434
ماذا, لمَ أنتم هنا إذاً؟

591
00:26:30,501 --> 00:26:33,235
لدينا مشكلة

592
00:26:35,001 --> 00:26:37,701
حسناً, حسناً, الآن

593
00:26:37,768 --> 00:26:38,901
حسناً

594
00:26:38,968 --> 00:26:40,101
دعني أذهب أيّها المعتوه

595
00:26:40,168 --> 00:26:42,168
تماسكي

596
00:26:42,235 --> 00:26:43,968
تعاملي مع الوضع بكلّ سلاسة
مفهوم؟

597
00:26:44,034 --> 00:26:45,934
ياإلاهي, إنّها تخدش

598
00:26:46,001 --> 00:26:47,968
حسناً, إهدئي, إهدئي

599
00:26:48,034 --> 00:26:49,567
سأكون واضحاً معك خلال ثوانٍ

600
00:26:49,634 --> 00:26:50,934
سترين دليلاً يثبت لك صحّة كلامي

601
00:26:51,001 --> 00:26:52,734
ــ (آندي), أتتذكّرين (توني)؟
ــ رجاءاً قل لهم أن يتركوني أذهب

602
00:26:52,801 --> 00:26:54,168
لا أودّ أن أكون هنا

603
00:26:54,235 --> 00:26:55,300
(سيفعلون, يا (آندي

604
00:26:55,367 --> 00:26:57,367
فقط نودّ أن نريك شيئاً ما أولاً

605
00:26:57,434 --> 00:26:59,534
وعندها ستكون لك حرية إختيار
ماتودّين فعله

606
00:26:59,601 --> 00:27:01,235
ماذا؟ تريني ماذا؟

607
00:27:01,300 --> 00:27:04,367
آندي).....(توني) شيطان)

608
00:27:04,434 --> 00:27:06,801
إنّه شيطان من الجحيم

609
00:27:06,868 --> 00:27:09,135
أرها, أرها

610
00:27:09,201 --> 00:27:12,001
حسناً

611
00:27:12,068 --> 00:27:14,034
....أحذرك

612
00:27:14,101 --> 00:27:15,567
لا تتبولي على سجادتي رجاءاً

613
00:27:15,634 --> 00:27:17,601
لقد جلبتها للتو, مفهوم؟

614
00:27:19,367 --> 00:27:21,734
أين الموقع الجيّد؟

615
00:27:21,801 --> 00:27:24,135
حسناً

616
00:27:29,934 --> 00:27:33,201
ياإلاهي

617
00:27:33,300 --> 00:27:35,367
(توني)

618
00:27:35,434 --> 00:27:37,667
أترين؟ إنّه حقيقي

619
00:27:38,901 --> 00:27:40,768
لماذا؟

620
00:27:42,534 --> 00:27:43,901
هذا ما يحدث دائماً

621
00:27:43,968 --> 00:27:45,667
كما أنها تؤلم دائماً

622
00:27:45,734 --> 00:27:47,768
ــ سأذهب ورائها
ــ لا تقلق

623
00:27:47,834 --> 00:27:49,801
لا يوجد شيء لأميال

624
00:27:49,868 --> 00:27:50,968
لا يوجد شيء لتختبئ فيه

625
00:27:52,901 --> 00:27:55,135
هل تركت المفاتيح في السيارة؟

626
00:28:00,300 --> 00:28:02,834
هذا محتمل

627
00:28:12,650 --> 00:28:13,350
شكراً لإيصالك إياي

628
00:28:13,380 --> 00:28:14,944
حسناً, صدّقني, إنه من دواعي سروري

629
00:28:14,960 --> 00:28:16,526
أن أتجول معكم يا رفاق

630
00:28:16,593 --> 00:28:17,793
لا تتصرفوا بغرابة

631
00:28:17,860 --> 00:28:19,793
(لن نفعل, يا (توني

632
00:28:19,860 --> 00:28:22,926
أيمكنك فعل ذلك مرة أخرى من فضلك؟

633
00:28:22,993 --> 00:28:26,392
لأجلي؟ هيا, رجاءاً لمرة واحدة؟

634
00:28:28,793 --> 00:28:31,227
الآن, أعلم لمَ يحبك (ستيف) لتلك الدرجة

635
00:28:31,292 --> 00:28:32,993
ذلك غير لائق -
(إنه تقدير يا (توني -

636
00:28:33,060 --> 00:28:34,760
أعلم, لكنّها لا تزال مهينة

637
00:28:34,826 --> 00:28:36,127
(شكراً مجدداً, يا (توني

638
00:28:36,193 --> 00:28:37,760
لا مشكلة

639
00:28:37,826 --> 00:28:39,793
سام)؟)

640
00:28:39,860 --> 00:28:41,593
أتمنى أن كل شيء على مايرام
(مع (آندي

641
00:28:41,659 --> 00:28:42,860
كن صبوراً

642
00:28:42,926 --> 00:28:45,127
سئمت الصبر

643
00:28:45,193 --> 00:28:47,993
وكأنها كل مرة أقترب منها, يحدث
شيء ما

644
00:28:48,060 --> 00:28:49,026
لا أعلم

645
00:28:49,093 --> 00:28:51,227
لربّما ليس مقدراً لها أن تحدث

646
00:28:52,860 --> 00:28:54,793
أتحبّها؟

647
00:28:57,559 --> 00:28:59,292
أجل

648
00:28:59,359 --> 00:29:01,626
أتعلم كم أنّ الحب نادر؟

649
00:29:01,693 --> 00:29:05,726
لا يمكنك أن تستسلم لمجرّد أنك
تلقيت بعض الصدمات المتسارعة

650
00:29:05,793 --> 00:29:07,392
(أنا و(ستيف

651
00:29:07,459 --> 00:29:09,259
نحن, كانت لدينا حالة

652
00:29:09,326 --> 00:29:10,893
لكنّنا تخطّيناها

653
00:29:10,960 --> 00:29:13,559
....لأنّنا كنا نعلم أنّه بالنهاية

654
00:29:13,626 --> 00:29:16,259
الحب وحده هو المهمّ

655
00:29:16,326 --> 00:29:18,493
...الحب يستحق

656
00:29:18,559 --> 00:29:21,160
أي تضحية

657
00:29:23,193 --> 00:29:25,493
أنظر إليّ

658
00:29:25,559 --> 00:29:27,526
إسهال الفم

659
00:29:27,593 --> 00:29:29,060
حسناً, من الأفضل أن أعود

660
00:29:29,127 --> 00:29:31,359
لأنّني متعصّب قليلاً

661
00:29:31,426 --> 00:29:33,626
عندما أقضي وقتاً أطول خارج الدائرة

662
00:29:33,693 --> 00:29:34,893
ــ كن حذراً
(ــ أنت أيضاً يا (سام

663
00:29:34,960 --> 00:29:37,459
أنت, نحن بحاجة إليك

664
00:29:37,526 --> 00:29:39,359
لتحيا المقاومة

665
00:29:52,626 --> 00:29:54,726
لا أثر لـ(آندي), لا أحد رآها

666
00:29:54,793 --> 00:29:56,227
ولم تحضر أبداً للعمل أيضاً

667
00:29:56,292 --> 00:29:57,926
أجل, ولم تذهب للبيت ليلة البارحة
قد تكون بأي مكان

668
00:29:57,993 --> 00:29:59,193
أشك في أنّها ذهبت للشرطة

669
00:29:59,259 --> 00:30:00,993
أعني, ماذا ستقول لهم؟

670
00:30:01,060 --> 00:30:02,359
لقد رأيت شيطاناً كبيراً

671
00:30:02,426 --> 00:30:03,793
حسناً, لربّما أنّها مختبأة

672
00:30:03,860 --> 00:30:05,659
تصلّي الآن

673
00:30:06,659 --> 00:30:09,060
مفكّرة (جاك), لقد نسيت هذا الأمر

674
00:30:12,026 --> 00:30:13,227
,لو أبقسنا الشيطان بعيداً عنّا

675
00:30:13,292 --> 00:30:14,926
هناك مكان واحد يجب أن نكون به

676
00:30:17,026 --> 00:30:19,359
هل...هل تتوسّع؟
كيف تنفّسها؟

677
00:30:19,426 --> 00:30:20,559
من أنت؟

678
00:30:20,626 --> 00:30:22,292
شخص ما ستشكره لا حقاً

679
00:30:27,793 --> 00:30:28,926
أيهم ولدك؟

680
00:30:28,993 --> 00:30:31,392
ذلك الذي هناك

681
00:30:34,493 --> 00:30:37,693
وذلك.....الآخر

682
00:30:38,993 --> 00:30:41,326
وربّما ذلك

683
00:30:51,826 --> 00:30:54,160
جاك) لديه أسبوع حافل)

684
00:30:54,227 --> 00:30:55,793
حاصد أطفال حقيقي

685
00:30:55,860 --> 00:30:57,726
حسناً, يجب أن نفترق

686
00:30:57,793 --> 00:30:59,659
سأتفقد مخرج الإستعجالات

687
00:30:59,726 --> 00:31:01,593
سوك), تولّ انت الواجهة)
بين), إذهب إلى الجوار)

688
00:31:01,659 --> 00:31:03,292
فهمت

689
00:31:04,760 --> 00:31:06,960
أين كنت؟

690
00:31:07,026 --> 00:31:08,259
ماذا؟

691
00:31:08,326 --> 00:31:11,526
(وعدتني بأن تهتمّ بحالة (آندي

692
00:31:11,593 --> 00:31:13,760
حاولت, لكنّها هربت مني

693
00:31:13,826 --> 00:31:15,127
لا أستطيع إيجادها

694
00:31:15,193 --> 00:31:16,593
لقد أصلحت الأمر

695
00:31:17,760 --> 00:31:19,726
إنّها في مؤخرة السيارة

696
00:31:22,659 --> 00:31:25,793
هذه آخر فرصة لديك, لتهتم بذلك
بصورة صحيحة

697
00:31:30,160 --> 00:31:32,993
آندي), هل أنت بخير؟)

698
00:31:33,060 --> 00:31:35,259
ــ لا أعلم
ــ تعالي

699
00:31:35,326 --> 00:31:37,292
لا أعلم حتى كيف دخلت هناك

700
00:31:37,359 --> 00:31:40,559
هل أنت على مايرام؟
أنت آمنة, أنت آمنة

701
00:31:40,626 --> 00:31:41,993
إسمعي, أنا آسف, لإخافتك

702
00:31:42,060 --> 00:31:43,060
لم أعلم ماذا أفعل

703
00:31:43,127 --> 00:31:44,960
أتعلم يا (سام), كلا, لا بأس

704
00:31:45,026 --> 00:31:47,726
لقد فهمت, حسناً, بعد الذي
رأيته

705
00:31:47,793 --> 00:31:50,559
(ومابدا عليه (توني

706
00:31:50,626 --> 00:31:52,326
أصدّقك

707
00:31:53,726 --> 00:31:55,893
آندي), إستمعي إليّ)

708
00:31:57,160 --> 00:31:58,993
يجب أن تعديني

709
00:31:59,060 --> 00:32:01,726
بأنك لن تخبري أي أحد بخصوص هذا

710
00:32:01,793 --> 00:32:03,459
مطلقاً

711
00:32:03,526 --> 00:32:05,326
أعدك

712
00:32:05,392 --> 00:32:08,292
حقاً؟ هذا عظيم, هذا عظيم

713
00:32:08,359 --> 00:32:10,292
سأظطر للذهاب وعمل شيء

714
00:32:10,359 --> 00:32:12,392
,لكن, عندما أعود, لم لا تأتين

715
00:32:12,459 --> 00:32:13,459
ــ وعندها يمكننا التحدث بخصوص هذا
ــ لا

716
00:32:13,526 --> 00:32:15,659
ــ كلا, لا أستطيع
ــ لماذا؟

717
00:32:15,726 --> 00:32:17,826
لا أستطبع إستيعاب الأمر

718
00:32:19,227 --> 00:32:21,626
إنّها كثيرة عليّ

719
00:32:25,659 --> 00:32:27,860
آندي), أنا أحبك)

720
00:32:34,493 --> 00:32:36,392
أعلم أنه وقت غير مناسب لقول ذلك

721
00:32:36,459 --> 00:32:39,160
....لكن

722
00:32:39,227 --> 00:32:42,392
أحبك

723
00:32:42,459 --> 00:32:44,626
.....أنا

724
00:32:44,693 --> 00:32:47,026
خائفة منك

725
00:32:57,960 --> 00:33:00,793
عذراً

726
00:33:00,860 --> 00:33:04,493
أين ذلك المكان الذي به
تلك المرأة التي أنجبت أطفالاً؟

727
00:33:04,559 --> 00:33:07,292
ألست كبيراً بعض الشيء لتكتشف ذلك؟

728
00:33:07,359 --> 00:33:08,726
كلا

729
00:33:08,793 --> 00:33:11,093
أعلم أين تلد النساء

730
00:33:11,160 --> 00:33:13,593
كنت.....أشير إلى

731
00:33:13,659 --> 00:33:15,426
الغرفة التي يتواجدون بها, أجل

732
00:33:15,493 --> 00:33:17,392
إنّها أسفل القاعة, فقط دُر لليسار

733
00:33:17,459 --> 00:33:19,860
حسناً, جيد

734
00:33:23,760 --> 00:33:26,026
هل تلك رواية (سو غرافتن)؟

735
00:33:26,093 --> 00:33:28,726
أجل

736
00:33:33,826 --> 00:33:38,459
كيف تشعرين حيال فنون
الدفاع الذاتي المختلط؟

737
00:33:39,392 --> 00:33:40,993
مرحباً -
مرحباً -

738
00:33:41,060 --> 00:33:42,193
هل رأيت الطفل؟

739
00:33:42,259 --> 00:33:43,726
كلا, ظننتُ أنني فعلت

740
00:33:43,793 --> 00:33:45,093
تتبّعت إمرأة حامل لمدة

741
00:33:45,160 --> 00:33:47,026
لكنإتضّح أنه رجل منتفخ

742
00:33:47,093 --> 00:33:48,626
إثر حالة سيئة من الغازات
أتعلم؟

743
00:33:48,693 --> 00:33:51,160
إنّه هو

744
00:33:51,227 --> 00:33:52,259
إجر

745
00:33:52,326 --> 00:33:54,227
(لاتهرب يا (جاك

746
00:34:03,726 --> 00:34:05,060
إبق بالخلف

747
00:34:05,127 --> 00:34:07,326
(لقد إنتهى الأمر يا(جاك

748
00:34:07,392 --> 00:34:09,292
أنت لن تجتازنا

749
00:34:24,127 --> 00:34:26,026
وداعاً, صديقي

750
00:34:34,726 --> 00:34:37,292
سأهتمّ بذلك

751
00:34:58,000 --> 00:34:59,400
أين أنت أيتها اليد اللعينة

752
00:35:03,700 --> 00:35:04,966
آسف, اعذروني

753
00:35:05,033 --> 00:35:07,966
فقط لدينا مشكلة مع الجرذان

754
00:35:08,033 --> 00:35:11,500
لديك رسغ حسّاس, كيف تتعاملين
مع امصارعة اليابانية

755
00:35:11,567 --> 00:35:13,133
بينجي), أودّ بعض المساعدة)

756
00:35:13,200 --> 00:35:15,267
يد هاربة, تعال

757
00:35:15,333 --> 00:35:19,133
سأعود, ونكون لوحدنا, مفهوم؟

758
00:35:19,200 --> 00:35:21,066
(لا تستطيع حبسي هنا للأبد يا(جاك

759
00:35:22,133 --> 00:35:25,167
أعتقد أنّك محق

760
00:35:41,133 --> 00:35:43,133
ــ (سام)؟
ــ (آندي), أخرجي من هنا

761
00:35:58,567 --> 00:36:01,000
إنتظري هنا, سأعود حالاً

762
00:36:04,400 --> 00:36:06,133
إنّها هنا

763
00:36:06,200 --> 00:36:07,700
أجل, إنها هنا

764
00:36:07,767 --> 00:36:10,066
لنمسك به ونضعه في كيس

765
00:36:11,667 --> 00:36:14,901
أين أنت؟

766
00:36:14,966 --> 00:36:17,000
أخرج من هنا

767
00:36:19,066 --> 00:36:20,600
(رجل عريان, يا (بين

768
00:36:20,667 --> 00:36:23,400
رجل عريان, رجل عريان

769
00:36:23,467 --> 00:36:26,400
رجل عريان, رجل عريان
على ظهري

770
00:36:26,467 --> 00:36:29,267
ليساعدني أحدكم, يا دكتور

771
00:36:29,333 --> 00:36:31,333
(بينجي)

772
00:36:35,667 --> 00:36:37,534
بين), لقد كان ذلك فضيعاً)

773
00:36:37,600 --> 00:36:39,867
ــ يا إلاهي
ــ لقد بدا فضيعاً

774
00:36:41,634 --> 00:36:43,700
لا أزال أستطيع الشعور به
هل هناك أيه علامة؟

775
00:37:00,200 --> 00:37:02,033
(آندي)

776
00:37:13,000 --> 00:37:14,834
أتعتقد أنّها ستظهر؟

777
00:37:14,901 --> 00:37:16,901
آندي)؟)

778
00:37:16,966 --> 00:37:18,300
أكيد, ستكون هنا بكل تأكيد

779
00:37:18,367 --> 00:37:20,100
أتعلم أنّها قالت أنّها تخافني؟

780
00:37:20,167 --> 00:37:21,834
بالله عليك, إنّك محبوب

781
00:37:21,901 --> 00:37:24,634
من تراه يخاف هذا الشاب المنواجد هنا؟

782
00:37:24,700 --> 00:37:26,634
أنظروا إليه
أنظروا إليه

783
00:37:28,333 --> 00:37:30,567
أنظر
أنظر

784
00:37:30,634 --> 00:37:31,600
ماذا؟

785
00:37:31,667 --> 00:37:33,700
الكرة والسلسلة القديمة

786
00:37:36,834 --> 00:37:39,233
لديّ خواتم زفاف

787
00:37:39,300 --> 00:37:40,634
((من ((إباي
<font color=##FFFFCC>موقع يبيع جميع الأغراض</font>

788
00:37:42,567 --> 00:37:44,000
....عظيم, حسناً

789
00:37:44,066 --> 00:37:46,066
حسناً, بمناسبة الحديث عن العظمة

790
00:37:46,133 --> 00:37:47,867
أردتُ أن أشكرك

791
00:37:47,933 --> 00:37:50,200
على كلامك المشجّع ذلك اليوم

792
00:37:50,267 --> 00:37:53,267
لأنّي لم أتخلّى عن قائمتي

793
00:37:53,333 --> 00:37:55,567
ووجدت (فيل كولينز) خاصتي

794
00:37:55,634 --> 00:37:58,233
(وإسمها (كاسيدي

795
00:37:58,300 --> 00:38:01,000
مرحا

796
00:38:01,066 --> 00:38:03,734
سعيدة لأجلك, لكن لا

797
00:38:03,801 --> 00:38:05,500
ماذا؟

798
00:38:05,567 --> 00:38:07,933
حسناً, أنت تعلم أنّك متزوّج

799
00:38:08,000 --> 00:38:10,133
ليس في الواقع

800
00:38:10,200 --> 00:38:11,901
أجل فعلاً

801
00:38:11,966 --> 00:38:13,434
أنظر, فكّر

802
00:38:13,500 --> 00:38:14,801
ماذا لو أن دائرة الهجرة
جاءت؟

803
00:38:14,867 --> 00:38:16,966
سيقومون بإلغاء بطاقة الزواج الخضراء

804
00:38:17,033 --> 00:38:18,700
إستمعي, المشكلة محلولة

805
00:38:18,767 --> 00:38:21,200
أخبريهم أنّ لديك بطاقة زواج
خضراء مفتوحة

806
00:38:21,267 --> 00:38:22,700
(شكراً لك يا (سوك

807
00:38:22,767 --> 00:38:23,867
إستمع

808
00:38:23,933 --> 00:38:25,467
لقد عقدتَ إتفاقاً

809
00:38:25,534 --> 00:38:27,100
وأتوقّع أنّك ستكمله

810
00:38:27,167 --> 00:38:29,200
...آسف, لكنّي

811
00:38:29,267 --> 00:38:31,200
(سأخرج في موعد مع (كاسيدي

812
00:38:31,267 --> 00:38:33,801
لن أدعك تذهب

813
00:38:33,867 --> 00:38:36,567
حسناً, سأقوم بإبلاغ دائرة الهجرة

814
00:38:36,634 --> 00:38:38,634
حسناً, سأقوم بإبلاغ السلطات
أنك إبتززت أمولاً مني

815
00:38:38,700 --> 00:38:41,801
وكلانا سيدخل السجن

816
00:38:46,167 --> 00:38:49,300
أتعلم, سحقاً لها, سأفوم فقط بإعادة
أموالها لها

817
00:38:49,367 --> 00:38:51,400
(حسناً, حسناً, الآن (بينجامين

818
00:38:51,467 --> 00:38:53,734
دعنا لا نتخذ قرارات متسرعة هنا

819
00:38:53,801 --> 00:38:56,033
لأنّ بآخر النهار

820
00:38:56,100 --> 00:39:00,233
قد لا يكون هناك مال كافٍ لتعيده

821
00:39:01,267 --> 00:39:03,734
سنتكلم بشأن هذا لاحقاً

822
00:39:03,801 --> 00:39:04,801
عندما نكون نستمتع بمقاعد السطح

823
00:39:04,867 --> 00:39:06,801
في جولة كوميديا الياقة الزرقاء

824
00:39:06,867 --> 00:39:09,000
أقلّ عامل مشترك

825
00:39:09,066 --> 00:39:11,300
أجل

826
00:39:11,367 --> 00:39:14,667
(مرحباً, (آندي

827
00:39:19,767 --> 00:39:21,634
...إذن

828
00:39:21,700 --> 00:39:23,066
...إذن

829
00:39:23,133 --> 00:39:25,600
يوم غريب؟

830
00:39:25,667 --> 00:39:27,400
نوعاً ما

831
00:39:27,467 --> 00:39:30,233
على الرغم من أنك تتصرّف بغرابة
(منذ أشهر يا (سام

832
00:39:30,300 --> 00:39:33,801
فقط الآن أدرك لم كنت كذلك

833
00:39:35,434 --> 00:39:37,033
لقد كنت تحاول حمايتي

834
00:39:37,100 --> 00:39:38,434
هذا صحيح

835
00:39:38,500 --> 00:39:39,834
صحيح بالكامل

836
00:39:39,901 --> 00:39:41,933
على الرغم من هذا كله
عليّ أن أقول

837
00:39:42,000 --> 00:39:46,734
أنني منذهلة لقدرتك على البقاء
حياً كل هذا الوقت

838
00:39:46,801 --> 00:39:48,400
أعني, ماكان يجب أن أخافك أبداً

839
00:39:48,467 --> 00:39:50,966
كان يجب أن أخاف عليك

840
00:39:51,033 --> 00:39:53,567
أجل, إنّها معجزة, كلانا
لا يزال حياً

841
00:39:53,634 --> 00:39:55,400
أجل

842
00:39:57,066 --> 00:40:01,233
خارج المستشفى عندما أخبرتني
....أنك أحببتني

843
00:40:01,300 --> 00:40:03,567
أقلت ذلك لأنك عنيته

844
00:40:03,634 --> 00:40:06,367
أم أنّك لم تردني أن أذهب
للشرطة؟

845
00:40:06,434 --> 00:40:08,734
كلتاهما

846
00:40:13,200 --> 00:40:15,834
أنظر لهذا, أنظر كم يبدوان بغاية
الروعة

847
00:40:15,901 --> 00:40:18,200
علمت أن حبسها في صندوق سيارتي

848
00:40:18,267 --> 00:40:19,300
سيأتي بنتائج جيّدة

849
00:40:19,367 --> 00:40:21,367
لقد أحببت ذلك, أليس كذلك؟
تعال

850
00:40:21,434 --> 00:40:23,233
لا تنزعجي

851
00:40:23,300 --> 00:40:25,000
لقد كان جزءاً من العمل

852
00:40:25,066 --> 00:40:26,367
ــ حقاً؟
ــ أجل

853
00:40:26,434 --> 00:40:28,033
هل يدرّ عليك هذا العمل بشيء ما؟

854
00:40:28,100 --> 00:40:30,700
أجل, (سام) يتكفّل بشراء الجعة لنا
في أي وقت نطلب إلبه ذلك

855
00:40:30,767 --> 00:40:31,834
لذا, أنت تعلمين

856
00:40:31,901 --> 00:40:34,434
الجعّة, كل ما نحصل عليه

857
00:40:34,500 --> 00:40:35,901
ــ جعّة
ــ المزيد من الجعّة

858
00:40:35,966 --> 00:40:37,167
جعّة, جعّة, جعّة

859
00:40:37,233 --> 00:40:39,167
هيّا كن سخياً وأشتر لنا الجعّة

860
00:40:39,233 --> 00:40:41,400
....عزيزي

861
00:40:41,467 --> 00:40:43,634
أجل, ياله من مكان جميل

862
00:40:43,700 --> 00:40:46,801
ريفيّ للغاية, و بعيد جداً

863
00:40:46,867 --> 00:40:48,200
ماذا نفعل هنا؟

864
00:40:48,267 --> 00:40:51,801
سام), (سام), أعتقد أنّك تعلم)
الإجابة عن هذا

865
00:40:51,867 --> 00:40:54,066
أتتذكّر كم كنتَ سريعا لتتخلّى عن ذلك
المعروف؟

866
00:40:54,133 --> 00:40:55,434
متهور جداً

867
00:40:55,500 --> 00:40:56,801
يجب عليك التفكير قبل أن تتصرّف

868
00:40:58,567 --> 00:41:02,367
هناك شيئاً ما يجري هناك

869
00:41:02,434 --> 00:41:05,767
ماوراء الدائرة, لا أستطبع السمع
ولا الرؤية

870
00:41:05,834 --> 00:41:08,567
أريد رجلاً بالداخل

871
00:41:08,634 --> 00:41:11,801
أريد تفاصيلاً, تواريخ, أنت تعرف
تلك الأشياء

872
00:41:11,867 --> 00:41:14,133
أتريدني أن أتجسّس على (توني)؟

873
00:41:15,500 --> 00:41:16,600
أتريدني أن أخون رفاقي؟

874
00:41:16,667 --> 00:41:18,567
أووه, رجاءاً لاتكن عاطفياً لهذه الدرجة

875
00:41:18,634 --> 00:41:20,834
لكن, نعم, لو أردت إستعمال تلك
الكلمات, أجل

876
00:41:20,901 --> 00:41:23,066
بربِّك

877
00:41:23,133 --> 00:41:25,000
هذا هو الإتفاق الذي عقدته معي

878
00:41:25,066 --> 00:41:26,966
,أنت تخبر (آندي) بسرّك

879
00:41:27,033 --> 00:41:28,267
وتدين لي بمعروف

880
00:41:28,333 --> 00:41:30,901
أو نستطيع مناقشة النتائج

881
00:41:30,966 --> 00:41:33,100
التي تخصّك وتخص (آندي) لو رفضت

882
00:41:34,000 --> 00:41:36,500
حسناً, (سام)؟

883
00:41:36,567 --> 00:41:38,434
إنها إجابتك؟

884
00:41:38,500 --> 00:41:40,400
سام)؟)

885
00:41:40,467 --> 00:41:41,534
مرحباً

886
00:41:41,600 --> 00:41:43,233
ظننتُ أني رأيتك هناك

887
00:41:43,300 --> 00:41:44,734
لم لا تدخل وتنظمّ إلينا

888
00:41:44,801 --> 00:41:46,500
....لا
...لا أعلم

889
00:41:46,567 --> 00:41:48,400
أعتقد أنّك ستكون عوناً كبيراً
هيا إلى الداخل

890
00:41:48,467 --> 00:41:50,600
....هناك

891
00:41:50,667 --> 00:41:54,200
هناك أشخاص أودّك أن تلتقيهم

892
00:41:56,000 --> 00:41:57,667
تعال

893
00:41:58,700 --> 00:42:00,267
إنّها باردة بالخارج

894
00:42:00,333 --> 00:42:02,100
أجل إنها قارسة

895
00:42:02,613 --> 00:42:07,752
THE END
