1
00:00:01,100 --> 00:00:02,300
(A.A.N)
 حــــاصــــد الأرواح

(غارفيلد)

2
00:00:02,300 --> 00:00:03,600
(هيتكليف)

3
00:00:03,900 --> 00:00:05,000
(غارفيلد)

4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
(هيتكليف)

5
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
بربك يا صاحبي! هل أنت أصم
وغبي وأعمى؟

6
00:00:08,800 --> 00:00:12,600
غارفيلد) هو القط السمين المفضل)
في كل أنحاء أمريكا

7
00:00:12,600 --> 00:00:14,100
إنها مسألة ذوق

8
00:00:14,400 --> 00:00:16,100
وأجد (هيتكليف) أكثر جاذبية

9
00:00:16,100 --> 00:00:17,100
لست أفهم

10
00:00:17,100 --> 00:00:18,500
أما زلتما في هذه المناظرة العظيمة؟

11
00:00:18,500 --> 00:00:19,400
(غارفيلد)

12
00:00:19,400 --> 00:00:21,500
لمعلوماتكم ، ربما يجب أن تعرفوا
!أن المتجر أغلق أبوابه قبل ساعة

13
00:00:21,500 --> 00:00:22,300
ماذا؟

14
00:00:23,000 --> 00:00:26,400
أنهيت أعمال الجرد الليلية بنفسي
وانتما مدينان لي بشراب مجاني

15
00:00:26,800 --> 00:00:27,700
!لا بأس

16
00:00:28,600 --> 00:00:30,500
هذا الحوار معلق حتى نصل للبار

17
00:00:30,500 --> 00:00:32,100
وهناك "صامويل" سيحكم ويراقب

18
00:00:32,100 --> 00:00:35,200
بالفعل، رائع.. دعوني أجلب معطفي

19
00:00:44,201 --> 00:00:46,001
ألبســـني

20
00:00:56,800 --> 00:00:58,700
.. ها هو

21
00:01:01,000 --> 00:01:02,400
!تبدو رائعاً يا رجل

22
00:01:02,800 --> 00:01:05,100
ولكن ألا تعتقد أنه سيكون من
الأفضل لو خلعت المريلّة؟

23
00:01:07,600 --> 00:01:08,700
ماذا تريد؟

24
00:01:09,100 --> 00:01:11,300
"أريدك أن تتعرف على "مايك فولتا

25
00:01:11,300 --> 00:01:12,900
"مايك"!.. هذا "سام"

26
00:01:12,900 --> 00:01:13,900
كيف الحال؟

27
00:01:13,900 --> 00:01:14,700
مرحباَ

28
00:01:14,700 --> 00:01:17,300
أجلس معنا فنحن لم نطلب سوى المقبلات

29
00:01:17,300 --> 00:01:19,100
!أعذروني، لدي خطط أخرى

30
00:01:19,100 --> 00:01:20,600
"من المفترض أن ألتقي بـ "أندي
وبقية الأصدقاء

31
00:01:20,600 --> 00:01:22,600
!ولكن من المضحك أنك لا تملك أي خيار

32
00:01:23,400 --> 00:01:24,300
!والآن أجلس

33
00:01:28,500 --> 00:01:29,600
...وهذا ما جرى لي

34
00:01:30,100 --> 00:01:32,500
في لحظة ما كنت اعمل في
خدمة الغرف للجناح رقم 14

35
00:01:32,500 --> 00:01:35,800
وفي اللحظة التالية وجدت نفسي على السرير
"وبجواري أجمل مخلوقة تدعى "ليندا

36
00:01:35,800 --> 00:01:37,600
!أيها الماكر

37
00:01:37,600 --> 00:01:41,000
كان سيكون الأمر ممتعا أكثر
لولا أن زوجها داهمنا حاملاً سلاحه

38
00:01:41,000 --> 00:01:41,900
!يا إلهي

39
00:01:41,900 --> 00:01:44,200
هل تصدق هذا؟
لم يكن ضرورياً أبداً

40
00:01:45,500 --> 00:01:47,900
ولكنك كنت متلبسا مع زوجته

41
00:01:48,300 --> 00:01:49,300
هذا صحيح

42
00:01:51,500 --> 00:01:53,100
ولن تصدقوا كيف هربت من الموقف

43
00:01:54,100 --> 00:01:55,700
في الحقيقة الأمر محرج بعض الشيء

44
00:01:56,400 --> 00:01:57,900
فقد بدأت بالبكاء

45
00:01:57,900 --> 00:02:00,200
!مذهل

46
00:02:00,200 --> 00:02:01,300
مذهل

47
00:02:01,300 --> 00:02:02,800
هل بدأت البكاء؟

48
00:02:03,200 --> 00:02:04,600
بربك، تلك فكرة عبقرية

49
00:02:04,600 --> 00:02:07,200
هل لديك أية فكرة عن مدى صعوبة
..اطلاق النار على شخص ما

50
00:02:07,200 --> 00:02:08,700
حينما يكون يبكي كفتاة صغيرة؟

51
00:02:08,700 --> 00:02:09,900
ليس بالأمر الصعب

52
00:02:12,200 --> 00:02:13,400
!يا إلهي

53
00:02:14,000 --> 00:02:16,900
!نعم بالطبع سأتزوجك

54
00:02:24,100 --> 00:02:25,500
يجب أن أتصل بأمي

55
00:02:26,900 --> 00:02:30,300
عشق الشباب.. لذيذ وبرئ

56
00:02:31,100 --> 00:02:32,400
يجسد التحدي الحقيقي

57
00:02:32,700 --> 00:02:33,500
هذا؟

58
00:02:33,900 --> 00:02:35,200
ليس تحدياً على الإطلاق

59
00:02:36,000 --> 00:02:36,900
..أثبت ذلك

60
00:02:38,600 --> 00:02:40,200
..اسمحولي بلحظات

61
00:02:43,700 --> 00:02:45,400
ما تقصدون بكل هذا؟

62
00:02:45,500 --> 00:02:46,700
هناك حاوية خاصة تحت الكرسي

63
00:02:46,700 --> 00:02:48,500
"خذه ثم الحلق بـ "مايك
!وأقبض عليه

64
00:02:48,500 --> 00:02:50,200
بسرعة وبهدوء -
لحظة! هل هو روح؟ -

65
00:02:50,200 --> 00:02:52,100
ربما يكون أخطرهم واكثرهم مكراً

66
00:02:52,100 --> 00:02:54,300
واردت أن اشرف على الأمر شخصياً
..تفادياً لأي خطأ قد يحدث

67
00:02:54,300 --> 00:02:56,700
لا أفهم، ظننت أنك
معجب بهذا الرجل

68
00:02:57,100 --> 00:02:58,500
انه يقرفني

69
00:02:59,300 --> 00:03:01,500
هل تصدق أنه جرئ إلى درجة
انه يدعوني لتناول العشاء معه

70
00:03:01,500 --> 00:03:03,700
يبدو أنه يعتقد أن بإمكانه
ان يسحر الشيطان نفسه

71
00:03:03,700 --> 00:03:06,400
لو كنت تكرهه إلى هذا الحد
فلماذا لم تتعامل معه شخصياً

72
00:03:06,400 --> 00:03:07,600
هذا ليس عملي

73
00:03:07,900 --> 00:03:09,600
انا الشيطان..انت..خادم

74
00:03:09,900 --> 00:03:12,000
ولن الطخ يداي بهذه القذارة أبداً

75
00:03:12,000 --> 00:03:13,100
..والآن انطلق

76
00:03:13,700 --> 00:03:15,200
لا تدعه يبدأ بالكلام

77
00:03:15,800 --> 00:03:17,300
حدد هدفك وأطلق

78
00:03:17,300 --> 00:03:18,300
احدد هدفي وأطلق

79
00:03:22,900 --> 00:03:25,000
كلير"، أين تعلمتي كل هذا؟"

80
00:03:27,500 --> 00:03:29,400
"انتظر، انتظر يا "سام

81
00:03:30,100 --> 00:03:34,200
نحن مشغولون قليلا هنا

82
00:03:34,500 --> 00:03:36,800
اللعنة يا رجل، هذا سيئ

83
00:03:37,300 --> 00:03:38,600
كانت تضع حلقة في لسانها

84
00:03:41,100 --> 00:03:42,500
مالذي تحمله معك

85
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
انها حاوية

86
00:03:44,100 --> 00:03:44,900
حقاً؟

87
00:03:46,200 --> 00:03:47,700
..يا إبن العاهرة

88
00:03:48,500 --> 00:03:50,300
..دعني فقط أشرح لك موقفي

89
00:03:50,300 --> 00:03:51,100
آسف

90
00:03:59,100 --> 00:04:05,500
الحلقـــ 17 ـــــة
ترجمة
Y a S S e R
Dark_Arabian@hotmail.com

91
00:04:05,501 --> 00:04:08,701
"أجمل تحية من فريق الإقلاع للترجمة"

92
00:04:09,050 --> 00:04:11,500
"انتظرناك في البار لأكثر من ساعتين يا "سام

93
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
هذا ليس عدلاً

94
00:04:13,540 --> 00:04:15,390
..لا أصدق أن الشيطان قادر

95
00:04:15,680 --> 00:04:17,950
..قادر على اختطافك في أي لحظة يريد

96
00:04:17,980 --> 00:04:19,780
أندي"، اتفاقنا ينص على هذا"

97
00:04:19,810 --> 00:04:20,740
وبدأت أتقبل الأمر

98
00:04:20,760 --> 00:04:23,280
الإستسلام لقدري السخيف
يجعل حياتي أسهل بكثير

99
00:04:23,300 --> 00:04:25,760
ولكن لا يمكنني قبول فكرة
اننا لسنا قادرين على فعل أي شئ

100
00:04:25,790 --> 00:04:27,820
حاولت الإفلات من هذا الأمر
..كما حاول والدي أيضاً

101
00:04:27,840 --> 00:04:29,470
وكل المؤشرات تدل على
أنني متورط بشكل كبير

102
00:04:29,570 --> 00:04:31,810
سأتوصل لأمر ما -
أبذلي كل ما في وسعك -

103
00:04:32,070 --> 00:04:33,160
التـــالي

104
00:04:33,490 --> 00:04:34,550
"مرحبا "غلاديس

105
00:04:34,560 --> 00:04:37,150
"هذه صديقتي "أندي

106
00:04:37,150 --> 00:04:39,640
لا يبدو أنك تعانين من مشاكل عقلية

107
00:04:39,660 --> 00:04:41,770
هل هناك شيء خاطيء بك؟

108
00:04:42,160 --> 00:04:45,970
هل تقصدين شيء مثل قرنين
بارزة من رأسي؟ ..لا

109
00:04:47,720 --> 00:04:48,700
تعجبني

110
00:04:49,390 --> 00:04:52,110
!ضع الحاوية على الوسادة

111
00:04:54,230 --> 00:04:56,690
اظن أنك فزتي بإعجاب الشياطين

112
00:04:56,710 --> 00:04:58,780
!رائع، سيدخل هذا في سيرتي الذاتية

113
00:04:59,820 --> 00:05:00,690
!حسناً، اتحداك أن تدفعها

114
00:05:00,690 --> 00:05:04,390
!هيا..يستحيل إغلاقها

115
00:05:04,400 --> 00:05:06,030
لست قويا بما فيه الكفاية

116
00:05:06,950 --> 00:05:08,440
!قبلني، قبلني الآن

117
00:05:08,880 --> 00:05:11,190
"رائع! أدخلي لسانك يا "سارة

118
00:05:11,190 --> 00:05:12,150
!ماذا تفعلين

119
00:05:12,170 --> 00:05:13,730
"موظف مكتب الهجرة يتحدث مع "تيد

120
00:05:13,750 --> 00:05:16,160
ليتحقق من قصتنا، لذا
دعنا نؤكدها لهم

121
00:05:18,190 --> 00:05:19,340
بين و سارة غونزاليس"؟"

122
00:05:19,360 --> 00:05:21,360
نعم، نحن السيد والسيدة غونزاليس

123
00:05:21,390 --> 00:05:23,410
العميل "بابلبون" من إدارة
الهجـرة والجمارك

124
00:05:23,450 --> 00:05:24,580
كلفت بمتابعة قضيتكم

125
00:05:24,610 --> 00:05:26,050
وأريد أن اتحقق من بعض الأمور

126
00:05:26,060 --> 00:05:28,280
هل يمكنني إجراء مقابلة
شخصية رسمية معكما غداً؟

127
00:05:28,300 --> 00:05:30,610
الساعة الرابعة مساء مثلا؟ -
!بالطبع -

128
00:05:33,030 --> 00:05:34,470
..هذا بالطبع

129
00:05:34,480 --> 00:05:37,030
مالم يكن العرسان الجدد منشغلان
بممارسة الجنس

130
00:05:37,030 --> 00:05:41,040
لا نشبع منه كل أصدقائنا يقولون لنا هذا

131
00:05:42,680 --> 00:05:43,980
وفروا كلامكم للمقابلة غداً

132
00:05:52,980 --> 00:05:56,430
لحظة، انتظر.. اعدها من جديد

133
00:05:56,940 --> 00:05:59,310
سام"، "مايك فولتا" مازال طليقاً"

134
00:05:59,330 --> 00:06:00,880
هل لك دور في هذه المصيبة؟

135
00:06:00,900 --> 00:06:04,020
لا! لا ! أقسم لك أنني
رميت الحاوية صباح اليوم

136
00:06:13,020 --> 00:06:16,590
!أنت حقير -
تقبل اعتذاري يا فتى -

137
00:06:17,230 --> 00:06:18,790
"أنا مشوش الذهن اليوم يا "سام

138
00:06:19,650 --> 00:06:22,420
وجود تلك الروح طليقا
يجعلني متوتراً

139
00:06:23,420 --> 00:06:25,480
يمكنه الآن أن يبصق على وجهي

140
00:06:25,500 --> 00:06:28,820
أعني، الجحيم بات مكاناً
لا يأوي مثل هؤلاء الأشخاص

141
00:06:28,840 --> 00:06:29,920
حسناً، اخبرني كيف يخرج من الجحيم؟

142
00:06:29,960 --> 00:06:31,810
ليس هناك سوى تفسير واحد

143
00:06:33,240 --> 00:06:36,570
هناك من يساعد "مايك فولتا" من الداخل

144
00:06:37,790 --> 00:06:39,790
لدينا خائن في الجحيم

145
00:06:41,150 --> 00:06:42,540
وسوف أجده

146
00:06:42,560 --> 00:06:45,020
قطار العقاب والتعذيب سينطلق إلى هناك

147
00:06:45,040 --> 00:06:47,920
وسيبقى حتى يتحدث أحدهم
لا تقلق من هذا الأمر

148
00:06:47,950 --> 00:06:49,110
لست قلقاً

149
00:06:50,030 --> 00:06:54,710
ستقطع الأطراف وستحرق الخواصر
------------------
مثل مقصود منه ان الدم سيكون للركب :)        *المترجم

150
00:06:57,190 --> 00:06:58,600
لا تنسى بريدك

151
00:07:40,780 --> 00:07:41,870
..مايك"، بنطلونك"

152
00:07:41,890 --> 00:07:44,740
!فعلا، شكراً حبيبتي
كان لقاء رائعأً

153
00:07:48,980 --> 00:07:49,820
!مرحبا يا صديقي

154
00:07:50,850 --> 00:07:53,030
هل تمانع لو تركتني أرتدي ملابسي أولاً؟

155
00:07:53,360 --> 00:07:54,980
!لا ، هيا عجل بالأمر

156
00:07:55,490 --> 00:07:57,400
هل تعلم أنني سأخرج ثانية؟

157
00:07:57,410 --> 00:07:58,340
ومرة أخرى بعدها

158
00:07:58,370 --> 00:08:00,400
يبدو أنه سيكون هدراً من وقتنا جميعاً

159
00:08:00,640 --> 00:08:03,230
!لو كنت مكانك لتركتني أذهب

160
00:08:05,410 --> 00:08:07,600
آسف يا "مايك" لا يمكنني فعل هذا

161
00:08:08,020 --> 00:08:09,900
لا يمكنك أن تلوم شخصاً
يبذل كل ما في وسعه

162
00:08:11,090 --> 00:08:12,870
على الأقل دعنا نلتقط
صورة للذكرى

163
00:08:15,220 --> 00:08:16,590
..لا بأس

164
00:08:16,960 --> 00:08:18,760
...ابتسم

165
00:08:25,440 --> 00:08:27,580
ضع الحاوية على الوسادة

166
00:08:35,380 --> 00:08:36,900
هل هناك مشكلة؟

167
00:08:36,930 --> 00:08:38,900
لا أريد أن اتأكد فقط
من أنها تغادر المكان

168
00:08:38,920 --> 00:08:40,120
فالشيطان بدأ يضغط علي كثيرا ً هذه الأيام

169
00:08:40,130 --> 00:08:41,660
خاصة بعد أن تمكن صاحبنا
من الهرب أخر مرة

170
00:08:42,460 --> 00:08:44,510
لا تسيئين فهمي، أنا واثق
أنك تؤدين عملك على أكمل وجه

171
00:08:50,930 --> 00:08:53,570
اقتنعت؟ -
بالكامل -

172
00:09:11,990 --> 00:09:13,110
التـالي

173
00:09:18,820 --> 00:09:20,850
هلا اعطيتني صفحة الكاريكاتير بعد أن تنتهي منها؟ -
بالطبع -

174
00:09:20,850 --> 00:09:22,070
شكراً

175
00:09:23,270 --> 00:09:25,800
"سام"

176
00:09:25,800 --> 00:09:27,960
مرحباً -
حسنا، جيد -

177
00:09:28,890 --> 00:09:30,110
سعيد برؤيتك مجدداً

178
00:09:30,890 --> 00:09:32,690
انا سعيد فقط لرؤيتك
بخير وعافية

179
00:09:33,030 --> 00:09:37,240
الإشاعة تقول أن "رئيسك" بدأ
..يصب جام غضبه على الجميع

180
00:09:37,260 --> 00:09:39,040
..بسبب روح تواصل الهرب من

181
00:09:41,330 --> 00:09:42,220
..ولذلك أنا فقط

182
00:09:42,240 --> 00:09:44,820
سعيد لكونك لست من ضمن الضحايا

183
00:09:44,850 --> 00:09:46,500
!لا ، أنا بخير

184
00:09:46,520 --> 00:09:50,180
حسناً جيد، لو أردت مساعدتي في أي أمر

185
00:09:51,200 --> 00:09:52,310
اتمنى أن تبلغني

186
00:09:52,910 --> 00:09:55,360
لماذا لا تساعد "سام" لإبطال
عقده مع الشيطان؟

187
00:09:55,370 --> 00:10:00,410
!حسناً، هذا أمر صعب المنال

188
00:10:00,430 --> 00:10:02,350
كما تعلمون، بمجرد أن
..تبيعون أرواحكم للشيطان

189
00:10:02,380 --> 00:10:04,700
فالعقد يكون منتهياً للأبد

190
00:10:04,710 --> 00:10:07,480
ولا يمكنني التفكير بأية
طريقة تنهي او تبطل هذا العقد

191
00:10:07,500 --> 00:10:09,830
ولكنه لم يسلم روحه للشيطان
بل والداه يقفان خلف هذا الأمر

192
00:10:09,850 --> 00:10:10,780
هذا خطأ

193
00:10:10,790 --> 00:10:13,960
أندي"، والداي يحاولان العثور على"
ثغرة تنقذني من هذه الورطة منذ أشهر

194
00:10:13,970 --> 00:10:14,930
..ولو كانت هناك طريقة

195
00:10:14,960 --> 00:10:15,880
لعثروا عليها

196
00:10:15,890 --> 00:10:17,620
حسنا ربما يساعدنا "توني" في العثور عليها

197
00:10:18,180 --> 00:10:19,280
هل يمكنك هذا؟

198
00:10:19,910 --> 00:10:21,300
!نعم ، بالطبع

199
00:10:21,310 --> 00:10:25,700
احضروه لي وسأجرب حظي -
!رائع -

200
00:10:29,570 --> 00:10:33,070
حسنا لننطلق، رحلة
!في عالم الذكريات

201
00:10:33,080 --> 00:10:35,200
فبركنا هذه الصور بإستخدام
..برنامج الفوتوشوب

202
00:10:35,800 --> 00:10:38,620
هل ترى؟ هذا حفل زفافنا المزيف

203
00:10:39,500 --> 00:10:40,530
والقطف المزيف للتفاح

204
00:10:40,550 --> 00:10:42,850
شهر عسل مزيف في المكسيك

205
00:10:43,090 --> 00:10:45,180
ما رأيك؟

206
00:10:45,200 --> 00:10:46,040
شيء رائع، الا تظن هذا؟

207
00:10:46,060 --> 00:10:48,130
أعني أننا نبدو متزوجين تماما

208
00:10:48,290 --> 00:10:49,570
هذه صور ضعيفة للغاية

209
00:10:50,740 --> 00:10:51,930
فكره غبية

210
00:10:52,350 --> 00:10:54,770
نحتاج لصور عارية لك بأسرع وقت ممكن -
لماذا؟ -

211
00:10:54,770 --> 00:10:56,590
لو أردتم الحصول على فرصة
..للخروج من هذا المأزق

212
00:10:56,600 --> 00:10:58,420
ولجعل هذا الزواج يبدو واقعياً

213
00:10:58,430 --> 00:11:00,900
يجب عليكم ان تقوموا بتسويق
العاطـفة والدفء

214
00:11:00,920 --> 00:11:03,570
أو ما يطلق عليه الأسبان
(الحرارة)

215
00:11:03,580 --> 00:11:05,620
صور عارية في ألبوم عائلي؟
أمر مخجل

216
00:11:05,640 --> 00:11:07,950
ولكن يا "بين" هذا ما يفعله المتزوجون

217
00:11:07,960 --> 00:11:09,540
انا و "جوزي" لدينا صور حميمية
..لبعضنا تكفي تماماً

218
00:11:09,560 --> 00:11:10,900
لملء مكتبة

219
00:11:11,330 --> 00:11:13,120
بالإضافة إلى أن إدارة الهجرة
..سيصابون بصدمة وبعدها

220
00:11:13,130 --> 00:11:15,190
لن يجدون خياراً أخر غير
اعتباركما متزوجان

221
00:11:15,200 --> 00:11:16,730
نعم هذا منطقي بعض الشيء

222
00:11:16,740 --> 00:11:18,780
أعرف، ولهذا أخبرتكم بكل هذا

223
00:11:18,810 --> 00:11:22,030
حسناً، أعتقد أن لدي بعض
اللقطات التي يمكن استغلالها

224
00:11:22,200 --> 00:11:22,920
دعيني اراها

225
00:11:27,560 --> 00:11:28,690
!تبدو رائعة

226
00:11:30,040 --> 00:11:33,260
!تكشف أكثر من اللازم -
شكراً لك -

227
00:11:33,260 --> 00:11:35,370
"جيد، حسنا يا "بنجامين
اخلع قميصك

228
00:11:35,370 --> 00:11:36,270
يجب أن نجهزك للأمر

229
00:11:36,290 --> 00:11:38,220
لا، أرفض أن التقط صوراً عارية

230
00:11:38,220 --> 00:11:39,750
..هيا، لا تكن

231
00:11:40,310 --> 00:11:42,240
لا تكن خجولاً أيها الشاب الصغير

232
00:11:42,260 --> 00:11:44,410
حسناً، سأتعرى معك

233
00:11:44,430 --> 00:11:46,820
لست خجولاً ولكنها فكرة غبية

234
00:11:46,840 --> 00:11:51,130
بينجامين" يجب أن نرتقي بتفكيرنا"

235
00:11:51,150 --> 00:11:53,140
لكي نجبرهم على تصديق قصتنا

236
00:11:53,160 --> 00:11:54,720
..وإلا..في حال لم يصدقونها

237
00:11:54,730 --> 00:11:58,140
ستدخل السجن بينما سيتم
طردي من البلاد

238
00:11:58,160 --> 00:11:59,180
ولا يمكنني أن أسمح بهذا

239
00:11:59,190 --> 00:12:01,640
!لذلك كف عن هذا واخلع قميصك الآن

240
00:12:05,180 --> 00:12:07,150
حسناً، ولكن لا اريد
صور أمامية كاملة

241
00:12:07,180 --> 00:12:09,790
حسنا، دعنا كيف تجري الأمور

242
00:12:14,290 --> 00:12:15,180
!لحظة

243
00:12:16,670 --> 00:12:18,520
"مرحباً "سام -
خرجت إذن؟ -

244
00:12:19,200 --> 00:12:22,060
نعم ، بقيت فقط لمدة بسيطة
تكفي للحصول على بشرة سمراء

245
00:12:22,780 --> 00:12:25,060
ماذا تفعل هنا؟ -
جئت من أجلك -

246
00:12:25,060 --> 00:12:29,160
لا أقصد اخافتك، قصدت
جئت لدعوتك معي

247
00:12:30,100 --> 00:12:31,140
إلى اين؟

248
00:12:31,160 --> 00:12:34,140
اقترح أن نذهب الليلة
لملهى رانديفو

249
00:12:34,160 --> 00:12:36,450
البنات هناك مذهلات

250
00:12:36,480 --> 00:12:39,380
وربما غداً نذهب لـملهى
(غاد أباوت)

251
00:12:39,400 --> 00:12:42,200
ستكون عروض ليلة السبت الخاصة

252
00:12:42,220 --> 00:12:43,860
وما الذي يجعلني اخرج معك؟

253
00:12:43,880 --> 00:12:46,000
لإننا سنستمتع، ولإنك تعجبني

254
00:12:46,020 --> 00:12:47,670
..بالإضافة إلى أن وجودي بجوارك

255
00:12:47,700 --> 00:12:50,400
سيجعلك تسبح في بحر
من الحسناوات طول اليوم

256
00:12:50,970 --> 00:12:52,020
هل لديك ربطة عنق؟

257
00:12:52,040 --> 00:12:53,730
..اسمعني، لو لم أقبض عليك

258
00:12:53,750 --> 00:12:56,050
فسيقتلني الشيطان، أنا آسف
فهذا عملي

259
00:12:56,080 --> 00:12:57,200
وأنا أحترم هذا

260
00:12:57,210 --> 00:12:58,410
..ولكن هل تريد معرفة السبب الحقيقي

261
00:12:58,410 --> 00:13:00,840
الذي يدفع الشيطان للنيل مني؟
انه الغيـرة

262
00:13:00,840 --> 00:13:03,560
لا يسعه سوى أن يراقب من هم مثلي
يبحثون عن المتعة بإستمرار

263
00:13:03,590 --> 00:13:05,510
ولكن كيف يشغل هو وقته؟

264
00:13:05,570 --> 00:13:07,340
جعل حياة الناس بائسة

265
00:13:07,350 --> 00:13:10,190
بالضبط، لإنه بنفسه
يعيش حياة بائسة

266
00:13:10,190 --> 00:13:11,430
ولم يعرف وقتاً ممتعاً في حياته

267
00:13:11,440 --> 00:13:13,110
حتى لو ادارت الحياة ظهرها له

268
00:13:13,390 --> 00:13:17,990
هو عكس المرح
انه مصاص للمرح

269
00:13:19,240 --> 00:13:21,820
فكّر بالأمر، وأخبرني
ماهي جريمتي؟

270
00:13:21,820 --> 00:13:24,480
أعشق النساء وهم يبادلونني هذا الحب

271
00:13:24,500 --> 00:13:26,910
"وهذا لا يجعلني مذنباً يا "سام

272
00:13:32,020 --> 00:13:34,200
حسناً، اظن انني اعرف ما تكون

273
00:13:36,180 --> 00:13:37,220
تعرف انه سيتوجب علي ملاحقتك

274
00:13:37,270 --> 00:13:38,300
عندما أحصل على الحاوية

275
00:13:38,320 --> 00:13:40,780
سنعود للعبة القط والفأر

276
00:13:40,820 --> 00:13:42,970
إذن دعني أنطلق أولاً

277
00:13:51,890 --> 00:13:55,830
لم يكن أمراً سهلاً ولكننا فعلناها
روح الفريق..

278
00:13:56,690 --> 00:13:59,880
وينستون"، قدم الشراب "
لصديقي العزيز

279
00:14:02,130 --> 00:14:03,650
تطلب الأمر جهداً كبيرا

280
00:14:04,520 --> 00:14:07,040
والكثير من العمل لإنهاء كل شيء

281
00:14:08,250 --> 00:14:10,650
وفي النهاية بدأ الجميع
يغني وكأنهم طيور الكناري

282
00:14:10,670 --> 00:14:12,760
وباتت أبواب الجحيم مغلقة تماماً

283
00:14:12,770 --> 00:14:14,310
والآن، لو لم أكن مخطئاً

284
00:14:14,840 --> 00:14:18,140
"هناك شيطان يعذب "مايك
في هذه اللحظة

285
00:14:18,770 --> 00:14:20,270
قابلت "مايك" في المصعد قبل لحظات

286
00:14:24,640 --> 00:14:26,490
ليس الآن يا "وينستون" ليس الآن

287
00:14:27,010 --> 00:14:28,690
"لن أكذب عليك يا "سامي

288
00:14:29,630 --> 00:14:31,610
بدأت أواجه سخرية لا تطاق

289
00:14:32,540 --> 00:14:33,970
..وبدأت أفكر بأنه ربما سياسة التعذيب

290
00:14:33,980 --> 00:14:35,530
ليست أفضل طريقة للوصول
إلى ما تريد، اتفهمني؟

291
00:14:35,540 --> 00:14:38,670
والأمر بدأ يبدو أن الكل
..يخبرك بما تريد أن تسمعه

292
00:14:38,680 --> 00:14:40,930
فقط لتتوقف عن نزع أظافرهم

293
00:14:41,100 --> 00:14:41,760
!لست أفهم

294
00:14:41,780 --> 00:14:44,580
لماذا أنت مهووس بهذا الرجل؟ -
لست مهووساً به -

295
00:14:45,660 --> 00:14:47,550
كل ما اطلبه هو القدر
المطلوب من الإحترام

296
00:14:47,570 --> 00:14:49,290
من الأرواح الواقعة تحت رحمتي

297
00:14:50,280 --> 00:14:52,110
"ولن أتساهل بالأمر يا "سام

298
00:14:52,120 --> 00:14:52,950
..لإنني في حقيقة الأمر

299
00:14:52,970 --> 00:14:55,080
لا يبدو مصدر تهديد بالنسبة لي

300
00:14:55,090 --> 00:14:55,960
"هكذا تبدأ الأمور يا "سام

301
00:14:55,980 --> 00:14:57,970
ليس رجل سيء

302
00:14:57,990 --> 00:15:01,030
كل ما يفعله هو ملاحقة النساء بحثاً عن المرح -
بالضبط -

303
00:15:01,030 --> 00:15:03,600
وبينما أن واقف هنا تعبر عن حبك له

304
00:15:04,050 --> 00:15:07,250
فأنت تتجاهل في الوقت نفسه
كل الدمار الذي سببه

305
00:15:07,880 --> 00:15:10,460
أي دمار؟ -
أي دمار؟ -

306
00:15:10,840 --> 00:15:12,650
تسألني عن الدمار يا "سام"؟

307
00:15:18,760 --> 00:15:21,160
هذا المكان حيث قبضت
على "مايك" هل سنجده هنا؟

308
00:15:21,160 --> 00:15:23,430
لا، لن يعود لهذا المكان

309
00:15:24,120 --> 00:15:25,670
فالدمار وقع وانتهى

310
00:15:28,090 --> 00:15:31,340
جيمس ولويلا كارفر" عاشا"
..في هذا المنزل

311
00:15:32,730 --> 00:15:35,120
طوال مدة زواجهما

312
00:15:36,310 --> 00:15:40,350
عاشا 24 عاماً في سعادة وهناء

313
00:15:40,350 --> 00:15:42,690
ولم يكن أحدهما يفكر
بخيانة الآخر

314
00:15:42,700 --> 00:15:44,210
ولا مرة واحدة

315
00:15:44,740 --> 00:15:47,080
"وهذا إلى أن دخل "مايك فولتا
في الصورة

316
00:15:47,170 --> 00:15:48,850
"وبدأ سحره على"لويلا

317
00:15:53,310 --> 00:15:55,190
"هذا ما يفعله "مايك فولتا

318
00:15:55,210 --> 00:15:57,120
يأخذ الحب والإلتزام

319
00:15:57,210 --> 00:15:59,230
ويدمرهما عندما تسنح له الفرصة

320
00:15:59,850 --> 00:16:03,380
ولكن لا تنسى أنه شاب
طيب على أية حال

321
00:16:03,390 --> 00:16:04,760
!رأيت مافيه الكفاية

322
00:16:06,100 --> 00:16:07,660
"أريده من جديد يا "سام

323
00:16:11,590 --> 00:16:13,090
لا مزيد من الأعذار

324
00:16:22,890 --> 00:16:25,250
لم يسبق لي أن رأيت البوما
عائلياً بهذا القدر من العري

325
00:16:25,870 --> 00:16:28,480
الأمر منفر

326
00:16:28,950 --> 00:16:31,270
يجب أن تبقي المتعة حاضرة

327
00:16:34,050 --> 00:16:38,070
اخبريني يا "سارة" كيف التقيتما؟

328
00:16:39,350 --> 00:16:41,510
كنت أنتظر في الطابور
لركوب العجلة الهوائية

329
00:16:41,530 --> 00:16:44,960
حين طلب مني إن كنت
أريد أن اشاركه في عربته

330
00:16:51,000 --> 00:16:53,360
نعم هكذا بالضبط أتذكر ذلك الموقف

331
00:16:55,250 --> 00:16:58,720
"حسنا، ماذا عند يا "بين
"اخبرني عن والدة "سارة

332
00:16:58,730 --> 00:17:00,060
كيف علاقتك معها؟

333
00:17:00,070 --> 00:17:02,630
باربرة"؟ نحن متفاهمان لأبعد الحدود"

334
00:17:05,280 --> 00:17:07,300
ولكن مكتوب هنا أن والدتها
"تدعى "سوزان

335
00:17:07,770 --> 00:17:11,200
الأمر يربكني دوماً فوالدتي
"تدعى "باربرة

336
00:17:14,210 --> 00:17:16,210
ولكن مكتوب هنا أن والدتك
"اسمها "كانديس

337
00:17:19,930 --> 00:17:21,770
هل جفت أفواه الجميع؟

338
00:17:24,310 --> 00:17:24,800
حسناً، سأكون واضحاً

339
00:17:24,810 --> 00:17:26,830
وأعطيكم الفكرة كما اراها

340
00:17:26,900 --> 00:17:28,770
واضح جداً أنكما تكذبان

341
00:17:28,800 --> 00:17:31,260
وسوف أرفع هذا الملف

342
00:17:32,880 --> 00:17:34,190
ولديكما حتى نهاية هذا الأسبوع

343
00:17:34,220 --> 00:17:36,400
اقترح عليكما الحصول
على إستشارة قانونية

344
00:17:36,430 --> 00:17:39,130
وستمثلان أمام القاضي
صباح الأثنين المقبل

345
00:17:39,160 --> 00:17:41,360
وستكوني على طائرة تنقل
لبلدك في نهاية اليوم نفسه

346
00:17:41,380 --> 00:17:43,230
وستدخل أنت السجن

347
00:17:45,540 --> 00:17:46,760
شكراً للوقت الممتع

348
00:17:53,560 --> 00:17:54,400
تأخر "سام" كثيراً هناك

349
00:17:54,430 --> 00:17:56,330
أتمنى أن الأمور تسير على ما يرام -
نعم -

350
00:17:57,450 --> 00:17:58,980
هل تعتقد أن "مايك"سيكون
الليلة في الملهى ؟

351
00:17:58,990 --> 00:18:00,390
لا أدري ولكن الأمر
يستحق المحاولة

352
00:18:00,410 --> 00:18:03,840
سام" يعتبر المكان مفضلاً لذا لا شيء نخسره -
حسناً إذن -

353
00:18:04,260 --> 00:18:05,640
...وبالحديث عن هذا

354
00:18:06,530 --> 00:18:07,540
ستكون متعة متبادلة

355
00:18:07,560 --> 00:18:08,660
ربما سيتوجب علينا العودة لمنزلك

356
00:18:08,680 --> 00:18:10,730
من أجل أن تغيري ملابسك هذه

357
00:18:11,180 --> 00:18:12,950
لا، سأبقى فيها

358
00:18:15,600 --> 00:18:16,980
حسنا ماذا عن ملابسك أنت؟

359
00:18:17,410 --> 00:18:18,560
"أنا رجل يا "أندي

360
00:18:18,580 --> 00:18:20,220
الرجال ليسوا مطالبون
بالظهور بشكل مميز

361
00:18:20,900 --> 00:18:21,810
..ولو دخلت بهذه الملابس للملهى

362
00:18:21,840 --> 00:18:24,000
..فساقدم لهم رسالة واحدة واضحة

363
00:18:24,030 --> 00:18:25,620
أنك لا تكوي ملابسك -
لا -

364
00:18:25,620 --> 00:18:27,290
رسالتي للعالم أنه لا يهمني

365
00:18:27,310 --> 00:18:29,390
رأي الناس بي.. هل تفهميني؟

366
00:18:29,560 --> 00:18:30,410
كما أن الفتيات يعجبهم هذا

367
00:18:30,420 --> 00:18:31,520
..على اية حال أنا لا اذهب

368
00:18:31,530 --> 00:18:32,700
لمثل هذه الأماكن

369
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
حسنا، حسنا

370
00:18:35,220 --> 00:18:36,730
الأمر إذن ليس مهما -
لا -

371
00:18:38,000 --> 00:18:39,560
وماذا إذن عن شعرك؟

372
00:18:41,160 --> 00:18:43,330
وما عيب شعري؟

373
00:18:43,520 --> 00:18:45,020
هل فكرت يوماً في قصه؟

374
00:18:45,390 --> 00:18:47,230
ليبدو قصيرا وجذاباً

375
00:18:47,250 --> 00:18:48,740
مثل تلك المتزلجة الشهيرة
هل تعرفينها؟

376
00:18:48,750 --> 00:18:50,070
كانت تبدو وكأنها شاب
ولكنها كانت مغرية

377
00:18:50,080 --> 00:18:52,570
لا ارغب ف يالتحدث أكثر عن هذا الموضوع -
ها قد وصل صاحبنا -

378
00:18:54,270 --> 00:18:56,030
لابد أن هذا هو العقد

379
00:18:56,980 --> 00:19:00,910
هذا الشيء ضخم جدا
سام" في ورطة حقيقية"

380
00:19:07,600 --> 00:19:08,220
يا إلهي

381
00:19:08,240 --> 00:19:09,970
شيء غريب

382
00:19:09,990 --> 00:19:11,430
دخلت عليهما وهما يمارسان الجنس

383
00:19:11,450 --> 00:19:13,030
لا، وكأنهما لم يرغبا
في اعطائي العقد

384
00:19:13,040 --> 00:19:15,500
ووالدي استمر يحدثني ويحاول
ان يعرف لماذا لا أثق به

385
00:19:15,500 --> 00:19:18,760
حسناً مازالا يتابعان ويلوحان
مرحبا بوالدة "سام" الجميلة

386
00:19:18,760 --> 00:19:20,890
حسنا، دعونا ننطلق -
إلى اللقاء -

387
00:19:23,440 --> 00:19:26,050
لماذا تخبرك روح هاربة
بمكان وجودها؟

388
00:19:26,050 --> 00:19:27,520
أرادني أن أذهب معه

389
00:19:27,530 --> 00:19:29,440
من أجل منحي فرصة
للإستمتاع بالبنات

390
00:19:30,110 --> 00:19:32,720
وهل أخبرته أن لديك صديقه؟ -
!لحظة -

391
00:19:33,721 --> 00:19:35,521
..مرحباً "بينجي" نحن هنا

392
00:19:35,710 --> 00:19:37,450
نكاد نصل للملهى 
هل تمكنت من الدخول؟

393
00:19:40,090 --> 00:19:40,980
..سوف

394
00:19:40,990 --> 00:19:42,810
حسناً، هل تريدني أن 
أقول لهم هذا بنفسي؟

395
00:19:43,480 --> 00:19:45,110
تريد أن تقولها بنفسك؟
...تريد أن تخبرهم

396
00:19:45,120 --> 00:19:46,510
..حسناً، إنتظر

397
00:19:46,700 --> 00:19:49,600
أحبكم يا رفاق، أريد 
!أن أحضنكم جميعا

398
00:19:49,610 --> 00:19:53,090
حسناً، جيد! سنراك بعد قليل

399
00:19:53,720 --> 00:19:54,900
يبدو مخموراً

400
00:19:54,920 --> 00:19:56,470
لا بد أن المقابلة في مكتب
الهجرة تمت بشكل جيد

401
00:19:56,480 --> 00:19:57,870
بالتأكيد، يبدو وكأنه يحتفل

402
00:20:03,720 --> 00:20:05,810
!حفلة

403
00:20:08,460 --> 00:20:09,900
اشعروا بالإيقاعات

404
00:20:09,910 --> 00:20:13,240
بيني"،"بيني" مالأمر يا رجل؟"

405
00:20:13,240 --> 00:20:14,460
"مرحبا، "سامي

406
00:20:14,610 --> 00:20:16,690
إدارة الهجرة كشفت أكاذيبي

407
00:20:16,700 --> 00:20:18,290
كشفوا كل شي -
ماذا؟ -

408
00:20:18,290 --> 00:20:21,150
وسوف أدخل السجن

409
00:20:21,160 --> 00:20:24,040
وهذا أخر أسبوع لي في عالم الحرية

410
00:20:24,080 --> 00:20:26,650
وسأذهب بطريقتي الخاصة، مفهوم؟

411
00:20:27,390 --> 00:20:27,890
"بيني"،"بيني"

412
00:20:27,910 --> 00:20:30,260
يا إلهي يجب أن نبعده عن هذا المكان

413
00:20:30,260 --> 00:20:32,200
..يجب أن نأخذك

414
00:20:32,230 --> 00:20:34,710
كاسيدي"، سأذهب للبيت الكبير يا حبيبتي"

415
00:20:34,750 --> 00:20:36,720
وأريدك أن تنتظري عودتي

416
00:20:37,960 --> 00:20:39,410
حسناً أنت بخير

417
00:20:39,410 --> 00:20:42,450
إنها ليلتي الكبيرة، أهم ليلة في حياتي

418
00:20:43,100 --> 00:20:45,820
"بنجي"، تعال .. "بينجي"

419
00:20:46,080 --> 00:20:49,690
!الحرية! طعمها رائع
التقط صورتي

420
00:20:50,160 --> 00:20:52,800
اكاد أشعر بهواء الليل 
يضرب حلماتي

421
00:20:52,890 --> 00:20:55,040
!أنا حي

422
00:20:56,210 --> 00:20:57,660
حسناً، أنت بخير ؟

423
00:20:57,660 --> 00:20:59,160
هل شاهدتم السيارة التي ضربتني؟

424
00:21:02,680 --> 00:21:03,580
هاقد بدأنا

425
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
انت! انتظر

426
00:21:08,960 --> 00:21:10,870
سام" أنظر" -
عد إلى هنا ايها الحقير -

427
00:21:11,280 --> 00:21:13,140
هل تعتقد أنك ستفلت بعد 
ان تغزلت بصديقتي؟

428
00:21:13,580 --> 00:21:15,060
"انه هو! انه "مايك

429
00:21:17,250 --> 00:21:18,750
"انه برفقة "غلاديس -
ماذا؟ -

430
00:21:28,170 --> 00:21:30,460
!ما رأيكم، إنها هنا

431
00:21:32,230 --> 00:21:34,110
مالذي تفكر به صديقتنا
غلاديستين" برأيكم؟"

432
00:21:34,130 --> 00:21:35,960
الأمور تبدو مفهومة الآن
...و "مايك" يهرب من الجحيم بسهولة

433
00:21:35,960 --> 00:21:37,590
لإنه أساساً لم يذهب إلى هناك

434
00:21:38,070 --> 00:21:39,110
غلاديس" هي الثغرة"

435
00:21:39,670 --> 00:21:41,950
إذن هل تعتقدون أنها عشيقته أيضاً؟

436
00:21:42,860 --> 00:21:44,680
يا إلهي سيكون هذا رائعاً

437
00:21:49,520 --> 00:21:51,020
!ماذا تفعلون؟ تعال هنا

438
00:21:51,040 --> 00:21:52,520
أخرجوا حالاً من هنا

439
00:21:52,540 --> 00:21:54,270
لا يمكنني الوصول إليه
"ابتعدي عن طريقي يا "غلاديس

440
00:21:54,270 --> 00:21:57,080
على جثتي! أخرجوا حالا من منزلي

441
00:21:57,080 --> 00:21:58,790
!لست أتحدث معك .. انا اكلمه هو

442
00:21:58,810 --> 00:22:00,950
يكفي يا "مايك" يجب أن تستسلم
!هيا دعنا نذهب

443
00:22:03,140 --> 00:22:06,250
لا، لا تفعل أي شيء 
ليس ضروريا أن يتعرض أحد لسوء

444
00:22:06,500 --> 00:22:08,690
إذن دعوني أخرج وإلا قتلتها

445
00:22:09,900 --> 00:22:12,730
لابد أنك تمزح! هل أن جاد؟

446
00:22:13,060 --> 00:22:15,920
هيا افعلها لترى إن كان أمرها يهمنا

447
00:22:16,570 --> 00:22:17,490
صدقني كان يمكنك أن تختار أي شيء أخر

448
00:22:17,490 --> 00:22:20,340
في أي مكان من هذا العالم كدرع بشري

449
00:22:20,340 --> 00:22:21,830
...ولكنك أخترت الشيء الوحيد

450
00:22:21,850 --> 00:22:23,700
الذي يقع في أخر
قائمة اهتماماتي

451
00:22:23,710 --> 00:22:24,720
صفر.. لا مشاعر تجاهها من أي نوع

452
00:22:24,740 --> 00:22:26,890
لدرجة أنك لو هددت دليل 
..التلفزيون القديم 

453
00:22:26,900 --> 00:22:28,820
ووضعت السكين عليه لربما 
ارغمتني على الإهتمام أكثر

454
00:22:28,820 --> 00:22:30,410
والآن وقد عرفت كل شيء
!يجب أن تستسلم

455
00:22:30,420 --> 00:22:32,510
ضع السكين على الأرض
... فأنت ستذهب للـ 

456
00:22:35,350 --> 00:22:39,250
يا إلهي! أمسك به

457
00:22:41,230 --> 00:22:42,810
 ...شباب -
ماذا؟ -

458
00:22:45,090 --> 00:22:46,460
أظن أنها ماتت

459
00:22:47,150 --> 00:22:48,270
!يا إلهي

460
00:22:53,230 --> 00:22:56,370
حسنا يا "سام" ارفعها

461
00:22:56,370 --> 00:22:59,250
انها ثقيلة، لم يخطر لي
انها ثقيلة لهذا الحد

462
00:22:59,250 --> 00:23:01,250
سأفتح الباب، حسناً إنها معي

463
00:23:02,300 --> 00:23:03,150
انتبه لرأسها

464
00:23:03,170 --> 00:23:07,910
هل هي بخير؟

465
00:23:07,920 --> 00:23:08,680
!هيا أنطلق، اركب

466
00:23:08,700 --> 00:23:10,640
!حسناً، هيا

467
00:23:18,980 --> 00:23:20,430
هذا أمر مريع

468
00:23:21,030 --> 00:23:22,110
ماذا سنفعل؟

469
00:23:22,650 --> 00:23:24,850
كيف نتصرف بجسد شيطان ميت؟

470
00:23:24,880 --> 00:23:27,590
انا اتحمل هذا
!انها غلطتي

471
00:23:28,040 --> 00:23:29,290
لا، "مايك" هو السبب

472
00:23:29,300 --> 00:23:31,670
اعرف، ولكنني شجعته

473
00:23:31,690 --> 00:23:33,480
قلت أننا لا نهتم بأمرها

474
00:23:33,510 --> 00:23:35,710
!وانظر إلها الآن ، إنها ميته

475
00:23:36,790 --> 00:23:38,400
يا إلهي بدأت أشعر بالضيق وسأبكي

476
00:23:38,400 --> 00:23:39,160
يا رفاق، يجب أن نفكر

477
00:23:39,180 --> 00:23:41,120
لا يمكننا التجول بالسيارة
ومعنا هذه الجثة

478
00:23:41,140 --> 00:23:44,040
يجب أن ندفنها في مكان جميل

479
00:23:44,820 --> 00:23:46,590
أو نشعل فيها النار كشعب الفايكينغ

480
00:23:46,600 --> 00:23:47,750
!أحضروا كميات من الخشب

481
00:23:49,490 --> 00:23:51,720
"دعونا نذهب لمقر "توني
سيخبرنا ما يجب أن نفعله

482
00:23:53,580 --> 00:23:58,050
حزام الأمان، صحيح؟ 
السلامة أولا 

483
00:24:01,980 --> 00:24:03,590
كل الأنوار مضاءة ولكنني لا أراه

484
00:24:04,730 --> 00:24:06,670
حسناً إذن، دعونا ندخل الغابة

485
00:24:06,690 --> 00:24:08,430
وسنجد مكاناً ندفنها فيه

486
00:24:09,300 --> 00:24:10,780
وسأتلو صلاة عندما ننتهي

487
00:24:11,270 --> 00:24:13,610
سوك" إنها شيطان ولا أظن"
أن تلاوة الصلاوات ستعجبها

488
00:24:13,610 --> 00:24:15,840
إذن سأبدأ بترديد بعض الترانيم

489
00:24:15,990 --> 00:24:17,110
"سيكون هذا رائعاً يا "سوك

490
00:24:17,120 --> 00:24:18,250
حقاً؟ -
بالفعل -

491
00:24:21,630 --> 00:24:22,550
أندي" احملي برميلاً"

492
00:24:41,270 --> 00:24:42,990
!انها.. انها ميتة

493
00:24:43,010 --> 00:24:43,880
!انها ميتة

494
00:24:43,910 --> 00:24:45,590
نعرف، ونريد أن ندفنها

495
00:24:45,860 --> 00:24:46,740
هل استيقظت الآن؟

496
00:24:49,660 --> 00:24:50,370
حسناً هذه هي

497
00:24:50,390 --> 00:24:51,190
مرة أخرى

498
00:24:51,200 --> 00:24:52,570
وماذا عن هذا المكان؟

499
00:24:52,590 --> 00:24:53,630
لا ، لا 

500
00:24:53,640 --> 00:24:55,220
"يجب أن ندفن "غلاديس
في أجمل مكان

501
00:24:55,240 --> 00:24:56,590
وأين هذا المكان الجميل؟

502
00:24:56,600 --> 00:24:57,570
سأعرفه عندما أراه

503
00:24:57,590 --> 00:25:00,210
!ربما سيكون قرب شلال ما ، لا

504
00:25:00,800 --> 00:25:01,610
"حسناً يكفي يا "سوك

505
00:25:01,630 --> 00:25:02,850
سندفنها في هذا المكان

506
00:25:03,990 --> 00:25:04,900
ماهذا؟

507
00:25:14,210 --> 00:25:16,350
مرحبا يا رفاق، رأيت سيارتكم
أمام المدخل

508
00:25:16,370 --> 00:25:17,910
ماذا تفعلون في غابتي؟

509
00:25:18,260 --> 00:25:19,800
..هل تذكر وعدك لي 

510
00:25:19,810 --> 00:25:21,500
حين اخبرتني أنك ستدرس
عقدي مع الشيطان؟

511
00:25:21,520 --> 00:25:22,200
!بالطبع

512
00:25:22,780 --> 00:25:25,390
حسناً، أحضرنا معنا جثة لندفنها

513
00:25:25,760 --> 00:25:26,440
أيضاً

514
00:25:28,600 --> 00:25:30,370
حسناً دعونا نقوم بهذا

515
00:25:31,450 --> 00:25:32,500
انتبهوا

516
00:25:34,130 --> 00:25:35,820
يا إلهي

517
00:25:35,990 --> 00:25:37,910
لا أعتقد أنها ستدخل هنا

518
00:25:38,590 --> 00:25:39,490
أنت على حق

519
00:25:40,050 --> 00:25:41,460
ربما لو طويناها

520
00:25:41,470 --> 00:25:42,000
نعم

521
00:25:42,030 --> 00:25:43,800
!حسناً، سأفعل هذا

522
00:25:44,080 --> 00:25:45,500
أنا مدين لها بذلك

523
00:25:45,950 --> 00:25:46,810
"أنا قادم يا "غلاديس

524
00:25:46,820 --> 00:25:47,830
"سام"

525
00:25:48,690 --> 00:25:51,090
سأطلب من صديقي أن يقرأ
العقد الآن

526
00:25:51,450 --> 00:25:52,510
بطريقة أو بأخرى

527
00:25:53,030 --> 00:25:54,830
يجب أن نجد طريقة للهرب
من العقد مع الشيطان

528
00:25:55,240 --> 00:25:56,090
أعدك بهذا

529
00:25:56,100 --> 00:25:58,660
شكراً لك، هذا خبر مفرح

530
00:25:59,190 --> 00:26:01,690
هيا يا شباب تعالوا
حان وقت التأبين

531
00:26:06,530 --> 00:26:07,720
"هنا ترقد "غلاديس

532
00:26:09,830 --> 00:26:11,100
وهي جميلة

533
00:26:11,640 --> 00:26:13,660
...يا سيدة الشياطين

534
00:26:13,680 --> 00:26:14,600
!انتظر لحظة

535
00:26:15,110 --> 00:26:16,070
هي هي من الشياطين؟

536
00:26:16,690 --> 00:26:17,390
نعم

537
00:26:17,400 --> 00:26:19,470
هي من يبحث عنها الشيطان بنفسه

538
00:26:19,930 --> 00:26:21,030
الروح الهاربة قتلتها

539
00:26:21,040 --> 00:26:22,990
حقاً؟ انتظر لحظة

540
00:26:30,010 --> 00:26:30,910
انتهينا

541
00:26:30,940 --> 00:26:32,230
ماذا فعلت؟

542
00:26:32,240 --> 00:26:33,260
ستكون بخير

543
00:26:33,820 --> 00:26:37,210
أسلحة البشر لا تؤذينا

544
00:26:39,740 --> 00:26:40,640
غلاديس"؟"

545
00:26:57,510 --> 00:26:58,280
شكراً

546
00:26:58,300 --> 00:26:59,380
لا مشكلة

547
00:26:59,660 --> 00:27:01,640
 .. غلاديس"، الشيطان يعرف"

548
00:27:01,650 --> 00:27:03,290
"أن هناك من يساعد "مايك
على الهرب دوماً

549
00:27:03,730 --> 00:27:04,450
والأمر متعلق بالوقت

550
00:27:04,490 --> 00:27:05,910
قبل أن يكتشف أنك وراء كل هذا

551
00:27:06,050 --> 00:27:08,020
يمكنني الإعتناء بنفسي

552
00:27:08,560 --> 00:27:09,430
أين هو؟

553
00:27:14,810 --> 00:27:15,910
لا أعرف

554
00:27:16,580 --> 00:27:18,210
ولن أخبركم لو كنت أعرف

555
00:27:18,230 --> 00:27:19,830
شكرا لإنكم لم تدفنوني حية

556
00:27:19,840 --> 00:27:21,970
غلاديس"، أخبريني شيء واحد"

557
00:27:22,150 --> 00:27:24,090
لماذا تغامري بكل شيء
من أجل هذا الوقح

558
00:27:24,120 --> 00:27:25,350
أعني، حاول أن يقتلك

559
00:27:25,370 --> 00:27:26,360
تستحقين أفضل بكثير

560
00:27:28,210 --> 00:27:30,060
لقد سئمت من العيش وحدي

561
00:27:37,920 --> 00:27:38,960
التــالي

562
00:27:40,600 --> 00:27:41,580
هل يمكنني مساعدتك

563
00:27:41,590 --> 00:27:44,330
نعم، أظن أنه يمكنك هذا

564
00:27:46,970 --> 00:27:48,150
"مرحبا "غلاديس

565
00:27:51,350 --> 00:27:56,810
اتعرفين، سمعت أن المرء 
... حين يعترف بأخطائه

566
00:27:57,460 --> 00:27:59,050
سترتاح روحه

567
00:28:07,960 --> 00:28:10,440
... أولا، أنت أكبر المغفلين

568
00:28:10,450 --> 00:28:11,750
لوجودك في موقف كهذا

569
00:28:11,790 --> 00:28:13,510
لا أحد ينكر أنني مغفل حقا

570
00:28:13,540 --> 00:28:14,910
حاولت أن أوقفه يا حياتي

571
00:28:14,920 --> 00:28:17,230
لا لم تفعل -
لا لم أفعل -

572
00:28:17,460 --> 00:28:18,550
لديك فرصة واحدة

573
00:28:19,020 --> 00:28:20,700
سوف يتم إتهامك
لا يمكنك تفادي هذا

574
00:28:20,710 --> 00:28:23,010
ولكن أن دفعت الغرامة
فربما تفلت من السجن

575
00:28:23,030 --> 00:28:23,830
كم تملك من المال؟

576
00:28:23,850 --> 00:28:24,980
!اممم، لا شيء

577
00:28:25,750 --> 00:28:28,380
لدي حساب توفير 
فيه 2000 دولار

578
00:28:28,400 --> 00:28:30,040
لا ، لا تصدقينه

579
00:28:30,710 --> 00:28:32,260
لماذا تخبرها بكل هذا 
يا "بين"؟

580
00:28:32,280 --> 00:28:33,340
كنت تنوي توفير هذا المبلغ

581
00:28:33,350 --> 00:28:34,640
من أجل مدرسة الفورميلا ون

582
00:28:34,650 --> 00:28:35,450
هل تذكرت؟ إنه حلمك

583
00:28:35,490 --> 00:28:36,600
انه حلمنا جميعا

584
00:28:36,630 --> 00:28:38,460
وسنحتاج أكثر من ألفي دولار

585
00:28:38,650 --> 00:28:39,660
ربما الضعف

586
00:28:40,040 --> 00:28:42,910
اعتقد أنه يمكنني ان اقترض
الباقي من جدتي

587
00:28:43,600 --> 00:28:43,930
يمكنك بالفعل

588
00:28:43,950 --> 00:28:45,590
هلا سينقذ هذا الأمر "سارة" أيضا؟

589
00:28:45,610 --> 00:28:47,320
"لا أمل لـ "سارة

590
00:28:47,780 --> 00:28:49,210
سوف يرحلونها

591
00:28:49,230 --> 00:28:50,440
يجب عليك أن تخبرها بهذا

592
00:29:06,660 --> 00:29:07,760
أحضرت لك كعكة

593
00:29:08,810 --> 00:29:10,440
سيتم ترحيلي أليس كذلك؟

594
00:29:11,250 --> 00:29:11,920
أنا آسف جداً

595
00:29:11,950 --> 00:29:13,520
.. ولو يواسيك أن تعرفي

596
00:29:13,590 --> 00:29:15,240
فقد طلبوا مني غرامة ضخمة

597
00:29:22,530 --> 00:29:23,710
عرفت أن هذا سيحدث

598
00:29:23,720 --> 00:29:27,510
ولذلك كانت لي خطط بديلة

599
00:29:28,220 --> 00:29:32,060
توصلت لإتفاق سري للغاية

600
00:29:32,090 --> 00:29:33,480
مع العميل المسؤول
في إدارة الهجرة

601
00:29:33,500 --> 00:29:37,690
وقد وافق على استلام
ر -ش -و - ة

602
00:29:38,570 --> 00:29:39,980
رشوة؟

603
00:29:42,330 --> 00:29:45,700
لو دفعناها له فسيكون مستعدا
لتجاهل ملف قضيتنا

604
00:29:46,260 --> 00:29:47,520
لن يتم ترحيلي خارج البلاد

605
00:29:47,540 --> 00:29:48,680
وانت لن تدخل السجن

606
00:29:48,710 --> 00:29:51,640
.. ولكن ألا يعتبر هذا جريمة

607
00:29:51,660 --> 00:29:53,100
من أجل تغطية جريمة؟

608
00:29:53,110 --> 00:29:53,950
 ..أعني -
بالطبع -

609
00:29:53,960 --> 00:29:55,770
هذا مالم تكن تريد أن تدفع 
غرامتك المخصصة لك

610
00:29:55,800 --> 00:29:57,330
وترميني أنا للذئاب

611
00:29:57,350 --> 00:29:58,340
ليس هناك أية ذئاب

612
00:29:58,380 --> 00:30:00,400
كل مافي الأمر انهم 
سيعيدونك من حيث جئتي

613
00:30:00,420 --> 00:30:02,800
هل سبق لك أن زرت 
مانشيستر) يا "بين"؟)

614
00:30:03,710 --> 00:30:04,910
العديد من المداخن

615
00:30:04,930 --> 00:30:06,600
زحام شديد، جو كئيب

616
00:30:06,930 --> 00:30:08,930
وكل ما تبقى لدي هناك 
... لأتطلع للعودة له هو 

617
00:30:08,960 --> 00:30:11,510
هو مقعدي القديم في مصنع
القماش الذي يمتلكه والدي

618
00:30:11,520 --> 00:30:12,860
هذا صحيح! قماش

619
00:30:13,690 --> 00:30:16,050
لو وضعنا أموالنا معا

620
00:30:16,160 --> 00:30:18,350
فربما ننجح في إقناعه 
لينظر في إتجاه أخر

621
00:30:18,360 --> 00:30:19,930
كم من المال لديك؟

622
00:30:19,950 --> 00:30:21,540
... يمكنني أن أوفر ألفي دولار حالاً

623
00:30:22,330 --> 00:30:24,060
ومع الثلاثة آلاف دولار التي املكها
سيكون معنا 5000 دولار

624
00:30:24,080 --> 00:30:26,810
وهو مبلغ أكثر من كاف 
بالنسبة لرشوة

625
00:30:28,170 --> 00:30:33,410
بين"، أنا مدينة لك بإعتذار يا عزيزي"

626
00:30:34,260 --> 00:30:36,810
منذ أن وافقت على مساعدتي

627
00:30:36,830 --> 00:30:39,030
وجدت أنك شخص مميز

628
00:30:39,650 --> 00:30:42,380
لست أنانيا أبدا ومستعد
دوما لمساعدة الغير

629
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
وهذا نادر جداً

630
00:30:45,090 --> 00:30:46,820
ووسط مشكلة الهجرة هذة

631
00:30:46,840 --> 00:30:48,600
لم أجد فرصة لإكتشاف كل هذا

632
00:30:49,820 --> 00:30:50,890
هل تسامحني؟

633
00:30:55,660 --> 00:30:56,660
بالطبع

634
00:30:57,260 --> 00:30:58,680
!رائع

635
00:31:00,110 --> 00:31:02,040
سأحتاج للمال بحلول الساعة الخامسة

636
00:31:05,770 --> 00:31:08,290
نقداً فقط لو سمحت

637
00:31:15,220 --> 00:31:16,420
سام"، "سام" أنظر"

638
00:31:17,170 --> 00:31:18,170
مرحباً

639
00:31:18,460 --> 00:31:19,820
غلاديس" ماذا تفعلين هنا؟"

640
00:31:19,840 --> 00:31:20,970
"لو كنت ما تزال تبحث عن "مايك

641
00:31:20,980 --> 00:31:22,920
فهناك كنيسة على طريق رينج

642
00:31:22,930 --> 00:31:25,180
سيكون هناك اليوم 
في الساعة الخامسة

643
00:31:25,190 --> 00:31:26,030
لماذا؟

644
00:31:26,260 --> 00:31:27,560
يعشق التطفل على حفلات الزفاف

645
00:31:27,580 --> 00:31:29,670
ومن ثم اصطياد العروس

646
00:31:29,680 --> 00:31:31,220
بدائي جداً

647
00:31:31,240 --> 00:31:33,310
ولماذا تخبريني بهذا الان؟

648
00:31:33,650 --> 00:31:36,030
"كنت لطيفاً معي أكثر من "مايك

649
00:31:36,570 --> 00:31:38,420
"وهذه قطتي "فانسي

650
00:31:38,440 --> 00:31:41,430
ولو قبلت رعايتها فسأكون شاكرة لك

651
00:31:41,570 --> 00:31:43,260
لديه مشكلة في البشرة

652
00:31:43,290 --> 00:31:45,670
لذلك قد تكون مضطراً
للضغط على البثور 

653
00:31:45,690 --> 00:31:47,020
من وقت لأخر

654
00:31:47,680 --> 00:31:49,940
غلاديس" مالذي حدث؟"

655
00:31:50,940 --> 00:31:52,050
صدر قرار بإعادة تعييني

656
00:31:52,700 --> 00:31:54,580
سأعود للمكتب الرئيسي

657
00:31:56,020 --> 00:31:58,290
لا يا "سام" ، لا يمكنك
أن تسمح بحدوث هذا الأمر

658
00:31:58,310 --> 00:31:59,560
أعني، يجب عليك ان تقوم بشيء ما

659
00:31:59,900 --> 00:32:01,430
مثل ماذا؟ -
لا أدري، تحدث مع الشيطان -

660
00:32:01,440 --> 00:32:02,490
اقنعه أن يتركها 

661
00:32:02,510 --> 00:32:04,300
لا يا "أندي" تعلمت
.. منذ وقت طويل

662
00:32:04,330 --> 00:32:05,570
أن طلب خدمات من الشيطان

663
00:32:05,590 --> 00:32:06,560
ليس سوى فكرة سيئة للغاية

664
00:32:06,580 --> 00:32:08,030
كما أن "غلاديس" واحدة 
من الشياطين

665
00:32:08,050 --> 00:32:10,010
اؤكد لك أن لها الكثير من 
الأصدقاء حيث ستكون

666
00:32:10,370 --> 00:32:11,800
والأمر لا يهمها كثيرا

667
00:32:12,140 --> 00:32:12,920
هل تعتقد هذا؟

668
00:32:13,140 --> 00:32:14,580
ستكون بخير

669
00:32:21,100 --> 00:32:23,140
ولكن قد أكون على خطأ

670
00:32:28,610 --> 00:32:30,200
مرسام الزفاف ستبدأ في أية لحظة

671
00:32:30,230 --> 00:32:32,280
وربما "مايك" منشغل تماماً
بشهر عسل مبكر

672
00:32:32,310 --> 00:32:33,240
دعونا ننطلق

673
00:32:35,960 --> 00:32:37,320
تبدين رائعة

674
00:32:37,340 --> 00:32:39,400
ما سر هذه الملابس الجميلة؟

675
00:32:39,420 --> 00:32:41,010
ما تعني؟ قلت لي 
أنه يجب أن اهتم بلبسي

676
00:32:41,030 --> 00:32:42,360
لم أفعل -
بلي قلت لي هذا -

677
00:32:42,380 --> 00:32:44,290
وماذا عنكم ..الم تجدون
شيئا أجمل مما ترتدونه الان؟

678
00:32:44,310 --> 00:32:46,120
ولو أحد قمصانكم الفاخرة

679
00:32:46,140 --> 00:32:47,770
أعرف أن لكل واحد منكم 
طقماً فاخراً

680
00:32:47,790 --> 00:32:49,710
في الحقيقة هناك طقم واحد

681
00:32:49,720 --> 00:32:50,900
ونتشارك به

682
00:32:50,930 --> 00:32:52,300
وفقاً لدورة معينة

683
00:32:53,290 --> 00:32:55,730
حسنا حسنا .. دعونا نقوم بهذا

684
00:32:56,920 --> 00:32:58,020
هيا بنا

685
00:33:00,250 --> 00:33:01,300
مرحبا

686
00:33:03,340 --> 00:33:06,320
لا، أنا آسف

687
00:33:06,520 --> 00:33:08,000
شاهدت فيلم
"ودينغ كراشرز"

688
00:33:08,440 --> 00:33:09,850
ولن أسمح لكم بالدخول

689
00:33:11,310 --> 00:33:14,330
حسنا ، متأسفون

690
00:33:19,140 --> 00:33:20,260
هكذا إذن؟ انتهى الأمر؟
فشلت خطتنا الكبيرة

691
00:33:20,280 --> 00:33:21,800
لقد شاهد الفيلم ، لا يمكننا
القيام بأي شيء

692
00:33:21,820 --> 00:33:23,060
ماذا؟ يكفي.. حان الوقت
للخطة رقم اثنين

693
00:33:23,080 --> 00:33:24,540
نشعل النار في السيجارة
ثم ندخنها معا

694
00:33:24,580 --> 00:33:25,960
لنفترق وندور حول المبنى

695
00:33:25,990 --> 00:33:27,260
بحثاً عن أي مدخل أخر

696
00:33:28,110 --> 00:33:29,460
خطتي الثانية أحسن بكثير

697
00:33:44,040 --> 00:33:45,900
هل رأى أحدكم العروس 
في أي مكان هنا؟

698
00:33:45,910 --> 00:33:47,760
... نعم في الحقيقة، كانت

699
00:33:47,780 --> 00:33:49,570
يبدو أنها هربت بهذا الإتجاه

700
00:34:13,060 --> 00:34:14,970
مايك"؟"

701
00:34:15,940 --> 00:34:18,000
حسنا لقد وجدتني

702
00:34:20,880 --> 00:34:21,870
ولكن أخبرني

703
00:34:22,350 --> 00:34:24,150
أليست العروس مشرقة؟

704
00:34:40,910 --> 00:34:41,860
مايك"؟"

705
00:34:41,870 --> 00:34:43,770
اخرج ودع الأمور سهلة علينا

706
00:34:46,800 --> 00:34:48,820
وماذا لو فكرت أنت بعرضي
الذي قدمته لك؟

707
00:34:49,820 --> 00:34:52,240
نحن نحتاج فقط لقليل من 
الحياة الصاخبة المجنونة

708
00:34:52,270 --> 00:34:55,740
كي نعيش في جو من المرح التام

709
00:34:56,240 --> 00:34:57,290
"أنت تقتل الناس يا "مايك

710
00:34:57,320 --> 00:34:58,640
"حاولت أن تقتل "غلاديس

711
00:34:58,670 --> 00:35:01,120
بربك، كنت أعرف أنها لن تموت

712
00:35:02,100 --> 00:35:04,040
حسناً ولكنها عادت للجحيم

713
00:35:04,450 --> 00:35:05,360
حقاً؟

714
00:35:05,370 --> 00:35:07,270
من المؤسف أنني لن ارافقها

715
00:35:10,290 --> 00:35:13,520
ربما من الأفضل أن تتعامل
"بحرص أكبر مع زر التصوير يا "سام

716
00:35:13,530 --> 00:35:15,180
كم عدد الفلاشات المتبقية لديك؟

717
00:35:18,830 --> 00:35:19,690
اللعنــــة

718
00:35:21,190 --> 00:35:23,490
كان يمكنك ان تفعل هذا بطريقتي

719
00:35:23,500 --> 00:35:25,110
ولكنك مصر على أن 
تصبح بطلاً

720
00:35:29,140 --> 00:35:30,520
"انا عادة ما أعمل وحدي يا "سام

721
00:35:30,530 --> 00:35:32,440
وكان من الممكن أن نصنع
فريقاً رائعاً معاً

722
00:35:32,460 --> 00:35:33,420
بالفعل، فقد رأيت ما يمكنك فعله

723
00:35:33,430 --> 00:35:34,860
ورأيت عواقب ذلك

724
00:35:34,880 --> 00:35:37,860
ولكن يا "سام" تلك العواقب
هي أجمل مافي الموضوع

725
00:35:37,970 --> 00:35:41,040
بكاء ومعاناة الازواج وأطفالهم

726
00:35:42,410 --> 00:35:44,900
لا يمكنني الإنتظار لرؤية
أحبائك وهم يبكون عليك

727
00:35:45,680 --> 00:35:47,870
تلك الصديقة الجميلة 

728
00:35:47,880 --> 00:35:50,490
لابد أنها ستكون بحاجة للكثير من المواساة

729
00:35:50,520 --> 00:35:51,840
الكثير جداً

730
00:35:55,400 --> 00:35:56,560
"اقتربت يا "سام

731
00:35:57,050 --> 00:35:58,690
قريب جداً

732
00:36:04,730 --> 00:36:06,330
لا مزيد من الفلاشات

733
00:36:07,270 --> 00:36:10,540
وما دمت لا تراني فلن تقبض علي

734
00:36:17,350 --> 00:36:19,420
لو كنت رجلا ًطيباً
لجعلت الأمر سريع للغاية

735
00:36:19,440 --> 00:36:22,210
ولكنني لست طيباً

736
00:36:34,000 --> 00:36:35,890
أحبكم يا رفاق كثيراً الان

737
00:36:40,680 --> 00:36:42,910
بالفعل الكاميرا تزيد
من وزنك 10 أرطال

738
00:36:53,740 --> 00:36:54,680
"انها "سارة

739
00:36:56,410 --> 00:36:57,750
ربما لديها أخبار جديدة

740
00:36:57,760 --> 00:36:59,120
ماهي أخر الأخبار؟

741
00:36:59,370 --> 00:37:00,490
هل وافق على الرشوة؟

742
00:37:00,500 --> 00:37:01,860
مرحبا يا عزيزي

743
00:37:01,960 --> 00:37:02,840
اهلا بك

744
00:37:03,050 --> 00:37:04,820
ماذا حدث لك في مكتب الهجرة؟

745
00:37:05,020 --> 00:37:07,760
حسناً سيبدو هذا غريباً

746
00:37:08,310 --> 00:37:11,120
لم تكن هناك أية رشوة
لقد اختلقت ذلك

747
00:37:12,040 --> 00:37:14,160
ماذا؟ لم فعلت هذا؟

748
00:37:14,680 --> 00:37:18,620
اعتقد أنه لإنه لم يعد هناك 
شيء أخسره كما يقال

749
00:37:18,630 --> 00:37:20,170
ولكن اموالي معك

750
00:37:20,180 --> 00:37:21,900
كما أنهم سيرسلوني للسجن

751
00:37:21,910 --> 00:37:24,670
بين"، حاولنا معا خداع حكومتك"

752
00:37:24,690 --> 00:37:27,090
وكلانا كان يعرف أن هذه المغامرة
قد تعرضك يوماً للسجن

753
00:37:27,110 --> 00:37:28,300
شكرا لك يا عزيزي

754
00:37:28,320 --> 00:37:30,090
ولكنني الوحيد المهدد بالسجن

755
00:37:30,100 --> 00:37:32,120
بين"، هلا تريد رأيي؟"

756
00:37:32,130 --> 00:37:34,240
السجن سيكون مكاناً 
ملائماً جداً لك

757
00:37:34,250 --> 00:37:35,360
يجب أن تزداد خشونة

758
00:37:35,380 --> 00:37:37,040
فأنت شاب ضعيف للغاية

759
00:37:37,510 --> 00:37:39,160
اتعلم؟ حان وقت الرحيل

760
00:37:39,170 --> 00:37:42,510
واتمنى لك حظاً سعيداً جدا

761
00:37:42,520 --> 00:37:44,980
وارجوك كن واثقاً
..ان في أعماق قلبي

762
00:37:45,000 --> 00:37:47,570
ستكون دوماً زوجي الأول

763
00:37:47,880 --> 00:37:50,500
لقد تركت لك شيء من المعكرونة 
... والجبن في الثلاجة

764
00:37:59,860 --> 00:38:01,540
لم تكن ستأكل هذا؟

765
00:38:01,550 --> 00:38:02,650
لا، استمتع به

766
00:38:03,710 --> 00:38:04,770
فلست جائعاً

767
00:38:09,560 --> 00:38:10,540
لدينا مشكلة

768
00:38:10,560 --> 00:38:11,940
"لا تبدأ بهذا يا "كينيث

769
00:38:11,960 --> 00:38:13,340
..وعدت "سام" بأننا سنعمل

770
00:38:13,360 --> 00:38:14,810
على اخراجه من ورطته

771
00:38:14,950 --> 00:38:16,010
ليست هذه المشكلة

772
00:38:16,940 --> 00:38:18,450
ما مدى معرفتك بالفتى؟

773
00:38:18,810 --> 00:38:21,200
اعرفه جيداً.. لماذا؟

774
00:38:21,210 --> 00:38:23,310
أحدهم عمل جاهداً من أجل
ازالة معلومات مهة من هنا

775
00:38:23,330 --> 00:38:26,130
خصوصاً كل صفحة فيها
"معلومات عن والد "سام

776
00:38:26,140 --> 00:38:27,930
هذا ليس منطقياً

777
00:38:27,950 --> 00:38:29,220
ولماذا يتكبد أحدهم كل هذا العناء؟

778
00:38:29,390 --> 00:38:31,430
... اظن انه حريص على اخفاء هوية

779
00:38:31,450 --> 00:38:32,850
والد "سام" الحقيقي

780
00:38:35,490 --> 00:38:36,470
حسناً، ومن يكون؟

781
00:38:43,600 --> 00:38:45,850
اتعرفين، بالنسبة لفتاة
.. تستعد لأخذ حبيبها للسجن

782
00:38:45,900 --> 00:38:48,320
فأنت متفهمة للغاية

783
00:38:49,180 --> 00:38:50,600
هذا لإنه عندما ينتهي كل شيء

784
00:38:50,620 --> 00:38:52,940
فلن يصبح صديقي مرتبطاً بأحد

785
00:38:53,030 --> 00:38:55,130
هذا غريب

786
00:38:57,690 --> 00:38:59,500
سأفتقد وجودكم يا رفاق
عندما أكون بالسجن

787
00:38:59,510 --> 00:39:01,440
انها مجرد 8 أيام 
وستنتهي بسرعة

788
00:39:01,450 --> 00:39:02,990
أحضرت لك بعض الأشياء

789
00:39:03,100 --> 00:39:04,920
هناك بطاقات هاتف لتجري اتصالاتك

790
00:39:04,950 --> 00:39:07,660
وبعض المجلات بالإضافة
لسدادات الأذن

791
00:39:07,670 --> 00:39:08,810
تحسباً لشخير رفيقك في الزنزانة

792
00:39:08,830 --> 00:39:10,440
شكراً لك يا صاحبي
هذا لطف منك

793
00:39:10,450 --> 00:39:11,780
"وانا احضرت لك هدية أيضا يا "بين

794
00:39:11,790 --> 00:39:13,610
حقا؟ -
نعم أختر يدا -

795
00:39:13,620 --> 00:39:14,920
هذه اليد

796
00:39:14,930 --> 00:39:16,200
هذه؟

797
00:39:17,490 --> 00:39:19,190
إنها كدمة رجولية

798
00:39:19,200 --> 00:39:22,350
لا يمكنني ان ادعك تدخل 
السجن بوجه جميل كهذا

799
00:39:22,710 --> 00:39:24,960
صحيح؟ صحيح؟

800
00:39:24,970 --> 00:39:26,360
أنت صديق طيب.. اعرف هذا

801
00:39:26,370 --> 00:39:27,320
جيد

802
00:39:28,050 --> 00:39:29,800
أحبكم

803
00:39:29,820 --> 00:39:31,010
هيا، دعونا نتمتع بثلاثية

804
00:39:31,030 --> 00:39:32,210
أقصد ضمّة ثلاثية

805
00:39:37,790 --> 00:39:39,390
هاهو

806
00:39:39,920 --> 00:39:41,070
رجل الساعة

807
00:39:41,080 --> 00:39:42,910
لقد تجاوزت طاقتك
هذه المرة يا فتى

808
00:39:43,040 --> 00:39:44,360
عمل مميز بالفعل

809
00:39:44,660 --> 00:39:45,310
شكراً لك

810
00:39:45,340 --> 00:39:46,380
لا، أعني ما أقول

811
00:39:46,490 --> 00:39:48,460
لا أعرف كيف أعبر لك 
عن شكري وتقديري لما فعلت

812
00:39:51,130 --> 00:39:53,120
لحم مقدد؟

813
00:39:53,140 --> 00:39:54,750
أعرف طريقة واحد تعبر 
خلالها عن شكرك

814
00:39:55,030 --> 00:39:56,020
حقاً؟ هات ما لديك

815
00:39:56,570 --> 00:39:57,630
اترك "غلاديس" تذهب

816
00:39:59,440 --> 00:40:00,460
ولم أفعل هذا؟

817
00:40:00,480 --> 00:40:01,990
لإنها صفقة ممتازة

818
00:40:02,000 --> 00:40:02,890
اشرح لي

819
00:40:02,900 --> 00:40:03,870
.. لم يكن "مايك" قادراً

820
00:40:03,900 --> 00:40:04,590
على مغادرة الجحيم من الأساس

821
00:40:04,610 --> 00:40:06,570
مالم يكن العاملون لديك
يكرهونك بشدة

822
00:40:06,680 --> 00:40:08,540
فالأرواح تهرب من هناك دوماً

823
00:40:08,550 --> 00:40:10,740
فهمت، ولو أظهرت 
جانباً من العطف والرأفة

824
00:40:10,760 --> 00:40:12,150
فسأحتفظ بالموظفين اكثر

825
00:40:12,170 --> 00:40:13,880
وهذا سيقلب الموازين
ويزيد من شعبيتك

826
00:40:13,900 --> 00:40:15,220
اهذا ما كنت تفكر بقوله؟

827
00:40:16,340 --> 00:40:17,750
نعم إلى حد ما

828
00:40:18,310 --> 00:40:20,200
"انت شاب مميز يا "سامي

829
00:40:20,660 --> 00:40:22,360
هل تعتقد أنك قادر على 
إقناع الشيطان؟

830
00:40:23,900 --> 00:40:26,200
"لقد جادلت "دانييل ويبستر

==================
دانييل ويبستر محام امريكي يعتبر من الرواد في هذا المجال كان مستشاراً قانونياً 
       بارزاً في الكثير من المسائل الدستورية وتوفي عام 1852            * المترجم

831
00:40:26,200 --> 00:40:30,290
"وأنت ياسيدي لست "دانييل ويبستر

==================
دانييل ويبستر محام امريكي يعتبر من الرواد في هذا المجال كان مستشاراً قانونياً 
       بارزاً في الكثير من المسائل الدستورية وتوفي عام 1852            * المترجم

832
00:40:30,430 --> 00:40:31,760
ومهما بذلت جهداً في مجادلتي

833
00:40:31,770 --> 00:40:33,290
ومهما قلت لي

834
00:40:33,580 --> 00:40:35,980
فلن تغير رأيي ابدا

835
00:40:37,070 --> 00:40:37,870
!أرجوك

836
00:40:41,500 --> 00:40:43,860
دعك من هذا

837
00:40:43,910 --> 00:40:45,820
"ارمي قناع اكلب الأليف يا "سام

838
00:40:46,370 --> 00:40:49,030
ارجوك ، وافق من أجلي

839
00:40:50,160 --> 00:40:51,700
هيا، توقف وكف عن هذا

840
00:40:51,870 --> 00:40:53,890
انت تحرج نفسك

841
00:40:58,440 --> 00:41:00,610
!حسنا، موافق

842
00:41:01,450 --> 00:41:02,730
لقد خرجت

843
00:41:06,070 --> 00:41:07,210
هل ستكون بخير؟

844
00:41:07,560 --> 00:41:08,820
ستزول الآثار بعد قليل

845
00:41:09,710 --> 00:41:10,950
هل تتقاسم هذا معي؟

846
00:41:11,960 --> 00:41:13,540
!بالطبع

847
00:41:15,440 --> 00:41:16,580
هل تصدق الآن؟

848
00:41:17,310 --> 00:41:20,080
ليس ممكناً

849
00:41:20,160 --> 00:41:23,360
توني"، لقد نجح الصبي في إنقاذ "
شيطانة مركز المرور

850
00:41:23,370 --> 00:41:24,490
...متى كانت أخر مرة رأيت فيها 

851
00:41:24,500 --> 00:41:26,110
الشيطان يظهر شيئاً من الرحمة

852
00:41:27,940 --> 00:41:28,960
لا أعرف

853
00:41:30,370 --> 00:41:32,530
توني"، لقد تم إبادة"
قوات التمرد الخاصة بك

854
00:41:33,100 --> 00:41:35,440
ولكن "سام" نجى بطريقة غريبة

855
00:41:35,790 --> 00:41:37,450
لماذا يتركه الشيطان يفلت دون عقاب؟

856
00:41:37,700 --> 00:41:39,850
سام" كان مذنباً مثل أي شخص أخر"

857
00:41:42,240 --> 00:41:43,190
أنظر لهم

858
00:41:44,520 --> 00:41:46,210
يبدو أن بينهم علاقة
خاصة جداً

859
00:41:46,240 --> 00:41:48,230
خاصة جداً

860
00:41:48,530 --> 00:41:49,900
حان الوقت لتعترف بالحقيقة

861
00:41:49,920 --> 00:41:50,900
حسناً

862
00:41:51,610 --> 00:41:52,630
أصدق الأمر 

863
00:41:54,490 --> 00:41:55,990
سام" هو أبن الشيطان"

864
00:41:56,000 --> 00:41:58,630
THE END

