1
00:02:42,000 --> 00:02:49,000
ترجمة الأفلام والمسلسلات والأنمي والمانجا
Architecte19

2
00:02:49,001 --> 00:02:56,000
منتديات ستارتايمز
www.startimes2.com

3
00:00:00,440 --> 00:00:02,120
عندما إنتقلت إلى نيويورك أولا

4
00:00:02,130 --> 00:00:03,320
كان ذلك كريها...مقرفا

5
00:00:03,330 --> 00:00:07,320
نتنا...قبيحا...قذرا

6
00:00:07,330 --> 00:00:09,960
ومرعبا تماما، لكن بعد ذلك

7
00:00:09,970 --> 00:00:12,150
الشيء الأكثر سوءا

8
00:00:12,160 --> 00:00:14,230
بدأت المدينة كلها تصبح أكثر رقيا

9
00:00:15,180 --> 00:00:16,750
الشوارع أصبحت أكثر نظافة

10
00:00:16,760 --> 00:00:19,160
الإيجارات أصبحت أعلى قليلا، وواحدة بعد الأخرى

11
00:00:19,170 --> 00:00:22,710
أماكن اجتماعاتنا القديمة التي أحببناها بدأت في الاختفاء

12
00:00:22,990 --> 00:00:25,200
قاعة (إلبو) نادي الموسيقى القديم

13
00:00:25,210 --> 00:00:26,900
أصبحت صيدلية

14
00:00:27,370 --> 00:00:29,880
ميكالز) الحانة المخصصة للطبقة للعاملة)

15
00:00:29,890 --> 00:00:31,860
أصبحت مكانا للأكل السريع

16
00:00:31,870 --> 00:00:34,880
و(فاز) ذلك الصالون الرائع ذو الطابع المغربي

17
00:00:34,890 --> 00:00:36,430
أصبح بنكا

18
00:00:36,690 --> 00:00:37,960
وليس أي بنك

19
00:00:37,970 --> 00:00:40,240
بنك (جولاياث) الوطني

20
00:00:40,250 --> 00:00:42,380
الأول في العالم في الأعمال المصرفية

21
00:00:42,390 --> 00:00:45,460
يا إلهي، أنا أحب بنك (جولاياث) الوطني

22
00:00:45,470 --> 00:00:46,860
حسنا، أولا

23
00:00:46,870 --> 00:00:48,900
تبدو مثل خيارهم الأخير في القائمة

24
00:00:48,900 --> 00:00:49,970
وثانيا

25
00:00:49,980 --> 00:00:51,240
لماذا أنت متحمس بخصوص مصرف ما؟

26
00:00:51,250 --> 00:00:54,180
شركتنا إشترت حصتهم فقط في استيلاء عديم الرحمة

27
00:00:54,190 --> 00:00:55,290
أخذ شهرين

28
00:00:55,300 --> 00:00:58,060
كلف 2000 منصب عمل

29
00:00:58,070 --> 00:00:59,580
كان هذا وحشيا

30
00:01:00,300 --> 00:01:02,170
من يريد قميصا؟

31
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
(مرحبا (مارشال

32
00:01:03,730 --> 00:01:05,540
لديهم وظائف شاغرة في القسم القانوني

33
00:01:05,550 --> 00:01:06,810
بإمكاني أن أحصل لك على عمل

34
00:01:06,820 --> 00:01:10,410
بارني)، (مارشال) لم يترك عمله الأخير الذي استنزفه)

35
00:01:10,420 --> 00:01:11,840
فقط ليعمل في بنك

36
00:01:11,850 --> 00:01:14,360
سيصبح مدافعا عن البيئة

37
00:01:14,380 --> 00:01:16,070
تلك كانت الخطة، على أية حال

38
00:01:16,080 --> 00:01:17,460
على مدى الأسابيع القليلة القادمة

39
00:01:17,470 --> 00:01:18,910
أجرى (مارشال) الكثير من المقابلات

40
00:01:18,920 --> 00:01:20,440
أنت واثق

41
00:01:20,450 --> 00:01:22,050
نشيط

42
00:01:22,120 --> 00:01:23,780
!مركّز

43
00:01:23,790 --> 00:01:25,530
الكثير من المقابلات

44
00:01:27,820 --> 00:01:29,780
أنت ترغب في المساومة

45
00:01:30,130 --> 00:01:32,300
أنت لن تبكي في هذا الوقت

46
00:01:32,770 --> 00:01:34,120
الكثير الكثير من المقابلات

47
00:01:34,130 --> 00:01:35,780
أنت حزين

48
00:01:36,070 --> 00:01:37,850
وقعت إلى الحضيض

49
00:01:38,030 --> 00:01:40,700
سوف تمر فوق كل هذا لتعود للبيت

50
00:01:40,710 --> 00:01:44,210
لترتدي ملابسك الداخلية وتأخذ قيلولة

51
00:01:45,290 --> 00:01:47,710
وهذا ما يقودنا إلى 29 سبتمبر

52
00:01:47,720 --> 00:01:49,720
ليلة البيرغر

53
00:01:49,730 --> 00:01:51,990
إذا شباب، ما الذي تريدون من أجل العشاء؟

54
00:01:52,000 --> 00:01:53,660
لقد حصلنا للتو على طباخ جديد

55
00:01:53,670 --> 00:01:55,310
عليك أن تجرب شطائر البيرغر...إنه مذهل

56
00:01:55,320 --> 00:01:56,980
عظيم...سنأخذ خمسة من هذه

57
00:01:56,990 --> 00:01:57,920
خمسة شطائر

58
00:01:57,930 --> 00:01:59,290
آ...حقا؟

59
00:01:59,300 --> 00:02:00,440
هل تريدون الأكل هنا؟

60
00:02:00,450 --> 00:02:01,520
أجل، سأموت من الجوع

61
00:02:01,530 --> 00:02:02,480
لقد انتهيت للتو من سبعة أيام من التنظيف

62
00:02:02,490 --> 00:02:04,470
اعتقدت بأنك بدأت ذلك بالأمس فقط

63
00:02:04,480 --> 00:02:06,120
لقد انتهيت مؤخرا، موافق؟

64
00:02:07,060 --> 00:02:08,160
خمسة من تلك

65
00:02:08,170 --> 00:02:09,500
خمسة شطائر...أنا أنتظر

66
00:02:09,510 --> 00:02:11,550
ماذا عن السوشي؟  -
أخذنا السوشي الليلة الماضية -

67
00:02:11,560 --> 00:02:13,390
الطعام الإيطالي -
لا، تناولت الطعام الإيطالي في الغذاء -

68
00:02:13,400 --> 00:02:15,440
يمكنني الرجوع لاحقا -
كلا، نحن دائما نقوم بهذا -

69
00:02:15,450 --> 00:02:17,340
نقضي ساعة نتجادل بشأن أين سنأكل

70
00:02:17,350 --> 00:02:18,660
وبعد ذلك ننتهي بالأكل هنا دائما

71
00:02:18,670 --> 00:02:20,630
أنا لم أتناول شيئا منذ يومين

72
00:02:20,640 --> 00:02:22,630
هل يمكننا من فضلكم، حبا بالله

73
00:02:22,640 --> 00:02:24,850
أن نطلب فقط شيئا الآن؟

74
00:02:27,040 --> 00:02:28,330
طعام صيني؟

75
00:02:28,820 --> 00:02:29,760
أنا لا أحب الطعام الصيني

76
00:02:29,770 --> 00:02:30,540
الهندي؟

77
00:02:30,550 --> 00:02:32,290
أخبرتك للتو بأنني لا أحب الطعام الصيني

78
00:02:32,560 --> 00:02:33,940
الهندي وليس الصيني

79
00:02:33,950 --> 00:02:36,130
لحوم غريبة، موسيقى مرحة، بالإضافة إلى الأرز

80
00:02:36,140 --> 00:02:37,590
Why are we splitting hairs?

81
00:02:38,260 --> 00:02:39,350
المكسيكي؟

82
00:02:39,360 --> 00:02:41,120
أخبرتك بأنني لا أحب الطعام الصيني

83
00:02:57,060 --> 00:02:58,320
روبن)، طلبك سيجهز بعد قليل)

84
00:02:59,650 --> 00:03:01,460
بالطبع، طلبي يأتي هو الأخير

85
00:03:04,340 --> 00:03:05,740
بإمكانكم البدء بدوني

86
00:03:05,750 --> 00:03:07,930
او..يا حلوة...ليس عليك ذلك

87
00:03:07,940 --> 00:03:09,140
هذا لطف منك...شكرا لك

88
00:03:11,550 --> 00:03:14,470
يا إلهي

89
00:03:14,680 --> 00:03:16,560
هذه الشطائر لذيذة جدا

90
00:03:16,570 --> 00:03:18,570
هو مثل عيد الميلاد في فمي

91
00:03:18,580 --> 00:03:20,220
لحم عيد الميلاد

92
00:03:20,940 --> 00:03:22,930
هذا مثل ملاك من السماء

93
00:03:22,940 --> 00:03:25,280
سقط في هذا المطبخ

94
00:03:25,420 --> 00:03:28,880
وهنا قتله كبير الطباخين وجعله لحما مرحيا

95
00:03:28,900 --> 00:03:33,270
أحب هذا البيرغر كثيرا لدرجة اقفال أسفل ظهري عليه

96
00:03:35,350 --> 00:03:36,120
هذا جيد

97
00:03:36,130 --> 00:03:37,590
هل تمازحينني؟

98
00:03:37,600 --> 00:03:38,960
شباب...شباب

99
00:03:38,970 --> 00:03:40,830
عندما تكون عندك أفضل الشطائر في مدينة نيويورك

100
00:03:40,840 --> 00:03:42,000
فإن بقية أنواع الشطائر

101
00:03:42,010 --> 00:03:43,830
سيصبح ذوقها مثل أقدام جدي

102
00:03:43,840 --> 00:03:45,070
لكن...شباب

103
00:03:45,080 --> 00:03:47,220
تناولوها وتمتعوا بأقدام جدي

104
00:03:47,270 --> 00:03:49,930
وأنت كان عندك أفضل شطائر بيرغر في نيويورك

105
00:03:50,930 --> 00:03:54,520
كان هذا قبل ثمانية سنوات، أسبوعي الأول في نيويورك

106
00:03:54,530 --> 00:03:56,420
وبالنسبة لفتى من مينيسوتا

107
00:03:56,430 --> 00:03:58,750
المدينة الكبيرة كانت مكانا مخيفا

108
00:04:03,920 --> 00:04:05,510
الحمد لله أنه أنت

109
00:04:05,520 --> 00:04:07,520
لقد أصبحت سخيفا

110
00:04:07,530 --> 00:04:09,200
أخبرني بأنك خرجت من الشقة اليوم

111
00:04:09,210 --> 00:04:10,200
ولم علي الخروج؟

112
00:04:10,210 --> 00:04:11,510
بإمكاني الحصول على أي شيء أريده بتوصيله لي

113
00:04:11,520 --> 00:04:13,200
وقنوات مدينة نيويورك التلفزيونية رائعة

114
00:04:13,210 --> 00:04:14,470
Have you seen this public access show

115
00:04:14,480 --> 00:04:16,330
مع تلك العجوز اليهودية مرتدية البيكيني؟

116
00:04:16,340 --> 00:04:17,630
هذا مقرف

117
00:04:17,640 --> 00:04:19,820
مارشال)، يجب عليك أن تتغلب على هذا الخوف

118
00:04:19,830 --> 00:04:21,360
أنت لن تتعرض للسرقة

119
00:04:21,370 --> 00:04:23,120
حسنا، ماذا يحدث لو أنني تعرضت لها (تيد)؟

120
00:04:23,130 --> 00:04:24,350
فأنا لا أملك سيف بلايد

121
00:04:24,360 --> 00:04:26,410
أنا لا...أنا لا أعرف كيف ...كيف أؤدي رقص الشوارع

122
00:04:26,420 --> 00:04:27,780
لأربح احترام عصابة اشوارع ما

123
00:04:27,790 --> 00:04:29,750
حسنا، طفح الكيل، ستخرج في جولة...اذهب

124
00:04:29,760 --> 00:04:31,860
كلا...أنظر لقد عادت سيدة البيكيني تلك

125
00:04:31,870 --> 00:04:33,430
سأستلقي هنا فقط لأرتاح

126
00:04:33,440 --> 00:04:35,560
للخارج...

127
00:04:35,570 --> 00:04:36,780
حسنا

128
00:04:40,620 --> 00:04:41,880
اترك المضرب

129
00:04:42,080 --> 00:04:43,160
حسنا

130
00:04:43,990 --> 00:04:46,840
لذا ذهبت للتجول في تلك المدينة المخيفة...والكبيرة

131
00:04:46,850 --> 00:04:48,850
واكتشفت شيئا مدهشا

132
00:04:48,860 --> 00:04:50,270
بأنها لم تكن مرعبة على الإطلاق

133
00:04:52,240 --> 00:04:53,560
ما كانت الكلمة؟

134
00:04:53,990 --> 00:04:56,420
بحثك إنتهى

135
00:04:56,520 --> 00:04:59,610
بعد ذلك، وعندما بدأت أصبح جائعا قليلا

136
00:04:59,750 --> 00:05:01,130
انعطفت في إحدى الزوايا

137
00:05:03,590 --> 00:05:04,990
ووجدت هناك

138
00:05:05,150 --> 00:05:07,780
أصغر محل لبيع شطائر البيرغر رأيته في حياتي

139
00:05:07,790 --> 00:05:10,890
محصور بين محل للتحنيط ومكتبة بثلاث طوابق

140
00:05:10,980 --> 00:05:13,860
سم مكانين حيث تصبح الأشياء محشوة

141
00:05:15,190 --> 00:05:17,650
لذا دخلت إليه

142
00:05:18,150 --> 00:05:20,760
وطلبت البيرغر

143
00:05:21,590 --> 00:05:22,630
شكرا لك

144
00:06:04,750 --> 00:06:05,310
(تاد)

145
00:06:05,320 --> 00:06:07,640
...تاد) عليك أن تستيقظ...(تاد) استيقظ)

146
00:06:09,580 --> 00:06:10,270
يا إلهي

147
00:06:10,280 --> 00:06:11,840
أنا آسف، هل أنت بخير؟

148
00:06:11,850 --> 00:06:13,430
أنا بخير

149
00:06:14,330 --> 00:06:14,970
(تاد)

150
00:06:14,980 --> 00:06:17,790
لقد تناولت للتو أفضل شطائر بيرغر في حياتي

151
00:06:17,800 --> 00:06:19,740
كان هذا في ذلك المكان الصغير الرائع

152
00:06:19,750 --> 00:06:21,250
لذا هو مثل بقعة مشاهير ساخنة

153
00:06:21,280 --> 00:06:24,700
لكن البيرغر...(تاد)...البيرغر

154
00:06:24,710 --> 00:06:26,920
يا رجل...أريد واحدة من تلك الشطائر الآن

155
00:06:26,930 --> 00:06:29,130
هل تعتقد بأنه مازال مفتوحا؟ -
أنا لا أعلم -

156
00:06:29,140 --> 00:06:31,900
إن كانت محلات الحشو في نيويورك تبقى مفتوحةحتى...9:30؟

157
00:06:32,540 --> 00:06:34,410
لذا خرجنا لتناول شطائر هناك

158
00:06:34,420 --> 00:06:36,290
لكن بعد ساعات من البحث

159
00:06:36,300 --> 00:06:37,160
تبا

160
00:06:37,170 --> 00:06:38,650
أين هو المحل؟

161
00:06:38,780 --> 00:06:39,820
لم تستطع إيجاده؟

162
00:06:39,830 --> 00:06:41,030
لم نستطع إيجاد طريقنا هناك

163
00:06:41,040 --> 00:06:42,810
ومجرد العودة إلى الشقة أخذت منا ثلاث ساعات

164
00:06:42,820 --> 00:06:44,740
ومساعدة فتاة شارع متحرشة

165
00:06:44,750 --> 00:06:46,760
مهلا...هل كانت (بيتي السوداء) ملكة تحرش؟

166
00:06:48,480 --> 00:06:49,680
حسنا، أين تعتقد بأنه كان؟

167
00:06:49,690 --> 00:06:51,470
ربما مدسوسا بين ساقيها

168
00:06:53,300 --> 00:06:54,550
تعرف من ليس كذلك؟

169
00:06:54,560 --> 00:06:56,940
حصولك على قرص من بنك (جولاياث) الوطني

170
00:06:56,950 --> 00:06:58,090
لقد قلتها للتو

171
00:06:58,100 --> 00:07:00,930
على كل حال...لم نجد المكان أبدا

172
00:07:00,940 --> 00:07:02,780
والآن مرت ثمان سنوات

173
00:07:02,790 --> 00:07:05,410
ومازال...ليس-بيرغر

174
00:07:07,860 --> 00:07:09,420
أنا لا أستطيع مساعدتك لكن أسمع

175
00:07:09,480 --> 00:07:11,410
حسنا

176
00:07:11,420 --> 00:07:12,650
أنا أعرف المكان الذي تتحدث عنه

177
00:07:12,660 --> 00:07:13,830
كلا، أنت لا تعلم

178
00:07:13,840 --> 00:07:16,080
(هو ذلك المكان المسمى (حانة الزاوية

179
00:07:16,090 --> 00:07:17,660
البيرغر هناك عظيم

180
00:07:18,620 --> 00:07:20,810
(آه...(حانةالزاوية

181
00:07:21,630 --> 00:07:23,450
هذا مدهش، قضيت ربع حياتي

182
00:07:23,460 --> 00:07:24,950
أبحث عن أفضل بيرغر في مدينة نيويورك

183
00:07:24,960 --> 00:07:26,710
ولكنني أحمق لأنني

184
00:07:26,720 --> 00:07:28,310
لم أبحث أبدا في

185
00:07:28,320 --> 00:07:30,300
دليل (زاغات) للبيرغر الحائز على أعلى النقاط

186
00:07:30,300 --> 00:07:32,480
مذهل...شكرا جزيلا أيها الشاب

187
00:07:32,480 --> 00:07:34,270
هذه مقابل ما فعلته من أجلي

188
00:07:35,200 --> 00:07:38,810
أفضل أنواع القهوة؟ ستاربوكس....ششش

189
00:07:42,040 --> 00:07:44,530
(إذا فقد جربت (حانة الزاوية

190
00:07:44,540 --> 00:07:47,980
روبن)، لقد جربت كل من يدعي بأن له أفضل بيرغر)

191
00:07:47,990 --> 00:07:50,240
في مدينة نيويورك محاولا إيجاده

192
00:08:11,010 --> 00:08:12,070
فلنغادر

193
00:08:13,520 --> 00:08:15,590
ولكن لا أحد من أولئك اقترب من ذوقه حتى

194
00:08:15,610 --> 00:08:16,830
كان هناك واحد في تلك المرة

195
00:08:16,840 --> 00:08:19,060
اعتقدنا بأننا سنجده، أتذكر؟

196
00:08:19,070 --> 00:08:19,850
إليك هذه

197
00:08:19,860 --> 00:08:21,210
هل تعلم من يتدرب معي في الصالة الرياضية؟

198
00:08:21,220 --> 00:08:22,640
(ريجيس فيلبون)

199
00:08:23,200 --> 00:08:24,670
صاحب الصورة الموقعة

200
00:08:25,410 --> 00:08:27,000
بالتأكيد أتذكر المكان

201
00:08:27,010 --> 00:08:29,280
كان ذلك أفصل بيرغر أكلته في حياتي

202
00:08:29,330 --> 00:08:31,740
ما زلت أحلم به

203
00:08:31,750 --> 00:08:34,260
أحلام محزنة جميلة

204
00:08:34,270 --> 00:08:36,110
أستيقظ في الليل صارخا

205
00:08:36,130 --> 00:08:37,960
أخرج من رأسي، أيها البيرغر

206
00:08:38,250 --> 00:08:39,310
أخرج

207
00:08:39,320 --> 00:08:40,340
(ذلك المنشود، (سيد فيلبون

208
00:08:40,350 --> 00:08:41,690
هل تتذكّر أين كان؟ -
لا -

209
00:08:41,700 --> 00:08:43,030
لم أتذكر طريقه أبدا

210
00:08:43,040 --> 00:08:45,540
ولكن لا يمر علي يوم

211
00:08:45,590 --> 00:08:47,320
دون أن أندم على ذلك

212
00:08:47,410 --> 00:08:48,090
لماذا؟ لماذا؟

213
00:08:48,100 --> 00:08:49,330
هل تعرف مكانه أنت؟

214
00:08:49,340 --> 00:08:50,600
كلا -
وإذا كنت ستقول لي -

215
00:08:50,610 --> 00:08:51,480
بأنه كان في حانة الزاوية

216
00:08:51,490 --> 00:08:53,150
فسألكمك مباشرة على وجهك

217
00:08:53,160 --> 00:08:54,480
كلا لا نعلم...لا نعلم أين هو

218
00:08:54,490 --> 00:08:55,360
أنصت إلي ايها الأشقر

219
00:08:55,370 --> 00:08:56,940
لا تزتفزني

220
00:08:56,950 --> 00:08:58,900
الأب بحاجة للحمه

221
00:08:58,910 --> 00:09:00,740
أنا لا أعلم بمكانه...أقسم بذلك

222
00:09:02,430 --> 00:09:04,150
ماذا عنك أيها المترنح؟

223
00:09:04,550 --> 00:09:06,470
وماذا بشأنك، يا فم الحقيبة؟?

224
00:09:08,170 --> 00:09:09,490
هذا رقم هاتفي

225
00:09:09,500 --> 00:09:12,420
إن وجدت ذلك البيرغر فاتصل بي ليلا أو نهارا

226
00:09:12,430 --> 00:09:14,830
حسنا (ريجيس) سنفعل

227
00:09:14,840 --> 00:09:16,280
إذا ما الذي تنتظرونه؟ اخرجوا وابحثوا عنه

228
00:09:16,290 --> 00:09:18,390
حسنا...حسنا

229
00:09:20,060 --> 00:09:21,780
وهنا تنتهي قصتي

230
00:09:22,070 --> 00:09:23,940
الآن محكوم علي أن أتسكع في الأرض

231
00:09:23,950 --> 00:09:25,980
إلى الأبد باحثا عن ذلك الباب الأخضر

232
00:09:26,270 --> 00:09:28,750
"إشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر

233
00:09:29,150 --> 00:09:31,790
باب أخضر، إشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر"؟

234
00:09:31,940 --> 00:09:33,210
أعرف ذلك المكان، مررت بجانبه

235
00:09:33,220 --> 00:09:33,960
ملايين المرات

236
00:09:33,970 --> 00:09:35,040
يقع غرب الشارع الثاني عشر

237
00:09:35,050 --> 00:09:36,510
قبالة السابع

238
00:09:36,980 --> 00:09:39,510
عرفت بأنه كان رقم الشارع

239
00:09:40,070 --> 00:09:41,100
أخيرا

240
00:09:41,110 --> 00:09:41,800
(كلا...(روبين

241
00:09:41,810 --> 00:09:43,820
إن كان أي أحد منا سيتاول البيرغر الليلة

242
00:09:43,830 --> 00:09:46,060
فسيتناول أفضل بيرغر في المدينة

243
00:09:46,070 --> 00:09:47,990
سنذهب لأسفل المدينة

244
00:09:54,400 --> 00:09:56,980
لا أصدق بأنني ساحصل أخيرا على ذلك البيرغر

245
00:09:56,990 --> 00:09:58,550
عزيزي، أنا متحمّسة جدا من أجلك

246
00:09:58,560 --> 00:10:00,180
بعد كل تلك المقابلات

247
00:10:00,190 --> 00:10:01,860
بعد كل خيبات الأمل

248
00:10:01,870 --> 00:10:04,600
تستحق أن تنال فم منتصر ملئء باللحم

249
00:10:04,780 --> 00:10:06,660
أتعلم ماذا أيضا بالاضافة لذلك الفم الممتلئ؟

250
00:10:06,670 --> 00:10:08,890
كل ذلك الكلام الخادع الذي تخبرك به البنوك الأخرى

251
00:10:08,900 --> 00:10:09,780
في بنك (جولاياث) الوطني

252
00:10:09,790 --> 00:10:10,860
إرضاء الزبون

253
00:10:10,870 --> 00:10:12,380
هو غايتنا الكبرى

254
00:10:12,700 --> 00:10:14,430
بارني)، أكره أن أقطع عليك هذا)

255
00:10:14,440 --> 00:10:16,550
(لكنني أعمل في بنك (لايم

256
00:10:16,560 --> 00:10:17,600
أجل

257
00:10:17,610 --> 00:10:20,270
كم يدفع (لايم) فواتير آلية مجاني، (ليل)؟

258
00:10:20,280 --> 00:10:24,160
هل يوفر (لايم) 3.3% من وفورات الانترنت؟ أجل

259
00:10:24,170 --> 00:10:25,280
هذا صحيح

260
00:10:25,290 --> 00:10:27,320
أكره أن أجعلك تبدين غبية أمام أصدقائك

261
00:10:27,330 --> 00:10:28,870
لكنك لم تدعي لي خيارا

262
00:10:30,990 --> 00:10:32,330
(أظن أنه علينا الاتصال بـ(ريجيس

263
00:10:32,340 --> 00:10:33,120
ريجـ

264
00:10:33,130 --> 00:10:35,400
ذلك الرجل يخيفني

265
00:10:35,410 --> 00:10:36,990
أعتقد بأنني سأرسل له رسالة

266
00:10:37,000 --> 00:10:39,540
الآن، (كاثي)، نقرتك الأخيرة كانت رؤوس

267
00:10:39,550 --> 00:10:40,990
والسابقة كانت ذيول

268
00:10:41,000 --> 00:10:42,460
لقد اربكت الجمهور

269
00:10:42,470 --> 00:10:44,400
انقسموا 50/50

270
00:10:44,410 --> 00:10:46,040
لا مساعدة في كل هذا

271
00:10:46,050 --> 00:10:50,930
إذا من أجل $258,000

272
00:10:50,940 --> 00:10:52,200
(علي أن أسألك (كاثي

273
00:10:52,300 --> 00:10:53,880
ماذا ستختارين؟

274
00:10:53,990 --> 00:10:55,360
رؤوس

275
00:10:55,970 --> 00:10:57,070
أو

276
00:10:58,390 --> 00:10:59,300
اعذريني

277
00:10:59,890 --> 00:11:01,970
علي الذهاب

278
00:11:01,980 --> 00:11:03,430
علي الذهاب

279
00:11:05,740 --> 00:11:07,300
باب أخضر، نيون أحمر

280
00:11:07,310 --> 00:11:09,800
شباب، هذا هو المكان

281
00:11:09,810 --> 00:11:10,700
في الحقيقة عندي...في الحقيقةعندي

282
00:11:10,710 --> 00:11:11,780
لقد بضع كلمات لأقولها

283
00:11:11,800 --> 00:11:14,640
سأقوم بأكل يدك -
حسنا سندخل إلى المطعم ثم

284
00:11:14,640 --> 00:11:15,640
سأقولها؟

285
00:11:17,690 --> 00:11:19,080
سيجهز طلبك الآن

286
00:11:22,110 --> 00:11:23,510
من فضلكم...بامكانكم البدء بدوني

287
00:11:23,810 --> 00:11:25,880
فقط اصمتوا وكلوا

288
00:11:25,890 --> 00:11:26,860
حسنا

289
00:11:30,400 --> 00:11:31,480
يا إلهي

290
00:11:31,890 --> 00:11:33,630
لن انظف أسناني ثانية

291
00:11:33,740 --> 00:11:36,190
إلا إن كانت الفرشاة مصنوعة من هذا اللحم

292
00:11:37,290 --> 00:11:40,000
أعتقد بأنني أصبت بأول نوبة-بيرغر

293
00:11:40,980 --> 00:11:42,440
أريد أن

294
00:11:42,790 --> 00:11:46,450
أخذ هذا البيرغر للعشاء ثم لمشاهدة فيلم ما

295
00:11:47,300 --> 00:11:49,100
ثم أعيده إلى شقتي

296
00:11:51,050 --> 00:11:54,860
بعد ذلك...سأتسكع قليلا

297
00:11:54,870 --> 00:11:57,380
لا شيء جدّي...سآخذ الأمر ببطئ، كما تعرف؟

298
00:11:58,360 --> 00:11:59,160
ليس المراد

299
00:11:59,170 --> 00:12:00,030
(ماذا؟ (مارشال

300
00:12:00,040 --> 00:12:01,170
ليس هو

301
00:12:01,880 --> 00:12:04,130
حسنا (مارشال)، قد لا تريد سماع هذا، لكن

302
00:12:04,140 --> 00:12:06,200
من المحتمل ان هذا نفس البيرغر

303
00:12:06,210 --> 00:12:07,360
مرت ثمان سنوات

304
00:12:07,370 --> 00:12:08,620
فقط هو لم يتمكن أن يرتفع

305
00:12:08,630 --> 00:12:09,690
إلى مستوى توقّعاتك العالية للغاية؟

306
00:12:09,700 --> 00:12:11,530
أعني، هو مجرد بيرغر

307
00:12:11,540 --> 00:12:12,760
مجرد بيرغر؟

308
00:12:13,720 --> 00:12:15,080
مجرد بيرغر؟

309
00:12:15,860 --> 00:12:16,870
(روبين)

310
00:12:16,890 --> 00:12:19,740
هو اكثر من مجرد بيرغر

311
00:12:20,120 --> 00:12:23,110
أعني عند القضمة الأولى

312
00:12:23,720 --> 00:12:26,500
أوو...ما احلى تلك القضمة

313
00:12:26,570 --> 00:12:30,680
الخبز مثل سمسم نمّش صدر ملاك

314
00:12:30,690 --> 00:12:33,500
يستند بلطف إلى الصلصة والخردل تحته

315
00:12:37,530 --> 00:12:38,780
ثم بعد ذلك

316
00:12:40,420 --> 00:12:41,850
المخلل

317
00:12:42,060 --> 00:12:45,580
أفضل المخللات الصغيرة

318
00:12:45,590 --> 00:12:47,370
وبعد ذلك شريحة الطماطم

319
00:12:47,380 --> 00:12:49,460
...ورقة الخس و

320
00:12:49,470 --> 00:12:51,680
قطعة لحم البقر

321
00:12:51,690 --> 00:12:54,680
المتأنقة

322
00:12:55,290 --> 00:12:57,040
تدور في فمك

323
00:12:57,050 --> 00:12:59,390
...تطحن وتجمع مرة أخرى

324
00:13:04,960 --> 00:13:06,420
هذه ليست مجرد شطيرة

325
00:13:06,430 --> 00:13:09,160
(من لحم مشوي وخبز محمّص، (روبن

326
00:13:09,170 --> 00:13:13,260
هذا إله الذي يتكلّم من خلال الغذاء

327
00:13:16,250 --> 00:13:18,840
وأنت أخذت نذور زفافنا من الإنترنت

328
00:13:20,670 --> 00:13:23,880
حسنا...إذا فهذا ليس المكان المرجو

329
00:13:23,890 --> 00:13:25,900
حسنا، ليس بالأمر الهام

330
00:13:25,910 --> 00:13:27,060
هو مكان آخر مع باب الأخضر

331
00:13:27,070 --> 00:13:29,240
"وإشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر

332
00:13:29,250 --> 00:13:31,380
أنا فقط...سأتصل بكل مطعم في منهاتن

333
00:13:31,390 --> 00:13:34,780
وأسألهم عن لون باب مطعمهم

334
00:13:34,800 --> 00:13:36,090
ليس بالأمر بالهام؟

335
00:13:36,100 --> 00:13:37,260
لنفعل هذا

336
00:13:41,920 --> 00:13:43,600
أنا خارجة إليه هناك

337
00:13:43,610 --> 00:13:45,710
لأخبره بأن هذا ليس مجرد بيرغر

338
00:13:45,750 --> 00:13:48,590
شباب، (مارشال) ليس على مايرام

339
00:13:48,600 --> 00:13:49,890
هو بحاجة لعمل بالفعل

340
00:13:49,900 --> 00:13:51,430
أخبريهم عن الملابس الداخلية

341
00:13:51,440 --> 00:13:53,120
ماذا عن الملابس الداخلية؟

342
00:13:54,520 --> 00:13:56,780
بدأ الأمر قبل أسبوعين

343
00:13:57,290 --> 00:13:58,230
الرؤوس

344
00:13:58,240 --> 00:13:59,830
ستكون رؤوسا

345
00:13:59,840 --> 00:14:01,670
هي تقريبا  دائما رؤوس

346
00:14:02,750 --> 00:14:03,540
مرحبا حبيبي

347
00:14:05,610 --> 00:14:07,610
هل مازلت مرتديا ملابسك الداخلية؟

348
00:14:07,660 --> 00:14:08,810
لا

349
00:14:10,470 --> 00:14:14,530
كان مضحكا في باديء الأمر، لكنه أصبح بشكل يومي

350
00:14:14,550 --> 00:14:16,290
اعتقدت بأن الأمر بسيط...حسنا

351
00:14:16,300 --> 00:14:18,010
على لن يغادر الشقة هكذا

352
00:14:18,410 --> 00:14:21,440
بعد ذلك بيوم واحد، فتح الباب لتلقي الجريدة

353
00:14:22,260 --> 00:14:23,560
يوم بعد ذلك

354
00:14:23,570 --> 00:14:25,710
نزل إلى الطابق السفلي للحصول على البريد

355
00:14:26,590 --> 00:14:28,810
كل شخص يملك مجالا لملابسه داخلية

356
00:14:29,080 --> 00:14:30,000
بالنسبة للأغلبية منا

357
00:14:30,010 --> 00:14:32,390
هي المسافة من غرفة النوم إلى الحمّام

358
00:14:32,710 --> 00:14:35,310
لكن كلما قل احترامك لنفسك

359
00:14:35,320 --> 00:14:37,310
زاد قطر مجال ملابسك الداخلية

360
00:14:38,000 --> 00:14:40,730
كم هو قطر مجال الملابس الداخلية لـ (مارشال)؟

361
00:14:42,080 --> 00:14:43,240
سنغادر

362
00:14:49,370 --> 00:14:52,080
لا عليك (ليلي) سيجد عملا في النهاية

363
00:14:52,140 --> 00:14:54,170
كما تعلمين (ليلي) عندما تكون هناك أوقات عصيبة

364
00:14:54,200 --> 00:14:55,280
أحب تذكر تلك الكلمات المبهجة

365
00:14:55,290 --> 00:14:56,830
من أغنيتي المفضلة

366
00:14:56,900 --> 00:15:00,660
سنكون إلى جانبك عندما تحتاج إلى صديق

367
00:15:00,670 --> 00:15:03,660
مهما حدث

368
00:15:03,670 --> 00:15:04,880
يمكنك أن تعتمد دائما

369
00:15:04,890 --> 00:15:06,450
على زعماء العالم

370
00:15:06,460 --> 00:15:10,280
في مجال المصارف والبنوك

371
00:15:10,290 --> 00:15:14,470
بنك (جولاياث) الوطني

372
00:15:14,840 --> 00:15:15,930
عضو في المؤسسة

373
00:15:17,030 --> 00:15:18,890
علينا أن نجد لـ (مارشال) ذلك البيرغر

374
00:15:18,900 --> 00:15:20,730
ليلي) أعتقد بأننا أكلنا جميعا هذا البيرغر)

375
00:15:20,740 --> 00:15:22,140
أنا لم آكل هذا البيرغر

376
00:15:22,150 --> 00:15:24,320
إن قال (مارشال) بأنه لم يكن ذلك البيرغر

377
00:15:24,330 --> 00:15:25,400
فهو ليس ذلك البيرغر

378
00:15:25,410 --> 00:15:27,140
أخيرا -
اعذريني -

379
00:15:27,300 --> 00:15:27,370
نعم

380
00:15:27,380 --> 00:15:30,400
هل قمتم بتغيير الطباخ أو شيئ آخر هنا؟ لأن زوجي

381
00:15:30,450 --> 00:15:31,590
كان هنا منذ خمس سنوات

382
00:15:31,830 --> 00:15:33,930
وهو متأكد بأنه أكل هنا بيرغر مختلف عن هذا

383
00:15:34,020 --> 00:15:35,920
نعم، نتلقى هذا كثيرا

384
00:15:35,930 --> 00:15:37,550
هذا المكان أثث مثل ذلك الموجود أعلى المدينة

385
00:15:37,560 --> 00:15:39,440
بنفس الباب الأخضر وعلامة البيرغر

386
00:15:39,450 --> 00:15:40,330
ماذا؟ أعلى المدينة؟ أين؟

387
00:15:40,340 --> 00:15:42,850
106شارع منهاتن

388
00:15:47,600 --> 00:15:48,790
تبا

389
00:15:50,240 --> 00:15:51,340
رقم شارع

390
00:15:51,350 --> 00:15:52,670
بالطبع

391
00:15:54,350 --> 00:15:55,210
(بارني ستينسون)

392
00:15:55,220 --> 00:15:57,670
بارني) اين أنت بحق السماء؟)

393
00:15:57,680 --> 00:15:59,730
أنا آسف، هذا...؟

394
00:15:59,740 --> 00:16:01,520
(ريجيس) -
أنا عند ذلك المكان -

395
00:16:01,530 --> 00:16:03,400
ريجيس)...بالطبع)

396
00:16:03,410 --> 00:16:05,150
أنا آسف...أنا آسف

397
00:16:05,160 --> 00:16:05,990
نسيت أن أتصل بك

398
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
ذلك ليس المكان الصحيح

399
00:16:07,010 --> 00:16:08,940
المكان الصحيح عند 106 شارع منهاتن

400
00:16:08,950 --> 00:16:10,000
نحن متوجهون إلى هناك

401
00:16:10,010 --> 00:16:11,840
ماذا؟ اعلى المدينة؟

402
00:16:16,180 --> 00:16:18,270
حسنا...حسنا، سأكون هناك في عشرين دقيقة

403
00:16:18,280 --> 00:16:22,030
إن وصلتم أولا...شطيرة متوسطة؟ -
مع البصل -

404
00:16:22,040 --> 00:16:24,290
بصل؟ -
حسنا، بدون بصل -

405
00:16:24,300 --> 00:16:25,740
أوقف السيارة

406
00:16:30,270 --> 00:16:31,310
انتظر

407
00:16:31,550 --> 00:16:32,680
هذا هو

408
00:16:33,150 --> 00:16:34,880
بحثك انتهى

409
00:16:34,890 --> 00:16:37,380
لدينا بنات يتجردن من ملابسهن

410
00:16:37,390 --> 00:16:38,610
هذا هو

411
00:16:48,780 --> 00:16:51,410
من بين 9000 مكان

412
00:16:55,470 --> 00:16:56,780
كان هنـ...كان هنا

413
00:16:56,790 --> 00:16:59,810
كان هنا ...في هذه البقعة

414
00:16:59,820 --> 00:17:02,240
أنا لا أفهم، أين مكان محل البيرغر؟

415
00:17:02,300 --> 00:17:03,720
لم يعد محلا للبيرغر الآن

416
00:17:03,730 --> 00:17:06,010
أصبح صرافا آليا لبنك (جولاياث) الوطني  -
- حسنا...حسنا

417
00:17:06,020 --> 00:17:07,340
لنأكل هنا فقط

418
00:17:07,790 --> 00:17:08,600
لا يمكننا الأكل هنا

419
00:17:08,610 --> 00:17:09,960
هذا صراف آلي

420
00:17:11,170 --> 00:17:12,030
لكن ...الأكل

421
00:17:12,040 --> 00:17:14,180
أي...أي...ماذا تـ...؟

422
00:17:14,190 --> 00:17:16,910
هذا خطأك أنت وبنكك الغبي

423
00:17:16,920 --> 00:17:18,990
أنت فعلت هذا -
هذا ليس خطئي، توقفي موافقة -

424
00:17:19,840 --> 00:17:20,960
(اوقفي هذا (ليلي

425
00:17:20,970 --> 00:17:24,040
لن أستعمل أي صراف آلي لبنك (جولاياث) مجددا

426
00:17:24,050 --> 00:17:26,600
بنك (جولاياث) الوطني مقرف

427
00:17:26,610 --> 00:17:29,470
هو أسوأ بنك على وجه الأرض

428
00:17:29,480 --> 00:17:32,840
انتبهوا يا سكان نيويورك، هذا البنك مقرف

429
00:17:32,850 --> 00:17:33,730
هم مقرفون

430
00:17:33,740 --> 00:17:35,000
مقرفون

431
00:17:35,000 --> 00:17:36,700
هل يمكنك فقط أن تخبرها يا (مارشال)؟

432
00:17:37,240 --> 00:17:38,630
يخبرني بماذا؟

433
00:17:40,170 --> 00:17:41,490
تخبرني بماذا؟

434
00:17:41,960 --> 00:17:43,110
حصلت على عمل

435
00:17:43,590 --> 00:17:44,810
ماذا؟ أين؟

436
00:17:46,050 --> 00:17:47,420
بنك (جولاياث) الوطني

437
00:17:48,900 --> 00:17:49,930
(لهذا كان (بارني

438
00:17:49,940 --> 00:17:51,200
يكثر من الحديث عن هذا، كم  (جولاياث) عظيم 

439
00:17:51,210 --> 00:17:51,890
أراد أن تتحمسي من أجلي

440
00:17:51,900 --> 00:17:54,010
فنحن الآن نعمل معا

441
00:17:54,120 --> 00:17:56,170
تقنيا نحن لا نعمل معا

442
00:17:56,180 --> 00:17:58,090
لديك فقط إذن بالتواجد في طابقي

443
00:17:59,900 --> 00:18:02,230
لكنك تريد أن تكون مدافعا عن الطبيعة

444
00:18:02,240 --> 00:18:03,790
أجل أنت تعلمين، وأريد أيضا

445
00:18:03,800 --> 00:18:06,300
أن أكون الرحالة هارلم وأن أتقاضى أجري على شكل حلوى

446
00:18:06,360 --> 00:18:07,580
لكنني الآن

447
00:18:07,690 --> 00:18:10,860
أحتاج إلى عمل...وهذا العمل جيد جدا

448
00:18:10,870 --> 00:18:14,050
يدفعون أجرا جيدا ولديهم منافع جيدة

449
00:18:14,460 --> 00:18:15,880
ولأكون صادقا معك

450
00:18:16,550 --> 00:18:19,050
أعطوني سببا لأنزع تلك الملابس الداخلية عني في الصباح

451
00:18:19,290 --> 00:18:20,690
تعلمين...عندي حياتي الكاملة

452
00:18:20,700 --> 00:18:21,830
لانقاذ الكوكب...لكن حاليا

453
00:18:21,840 --> 00:18:24,590
أنا متحمس لارتداء الملابس الداخلية ثانية

454
00:18:24,970 --> 00:18:26,510
لديك ملابس داخلية رائعة

455
00:18:27,880 --> 00:18:28,620
أنا أحبك

456
00:18:28,630 --> 00:18:29,800
أحبك أيضا

457
00:18:30,820 --> 00:18:32,190
روبين)...لا)

458
00:18:32,320 --> 00:18:33,490
مازالت غير مفتوحة...أعدها لي

459
00:18:33,500 --> 00:18:35,190
أعدها إلي

460
00:18:36,440 --> 00:18:38,250
أنا آسفة لعدم حصولك علك ذلك البيرغر

461
00:18:38,400 --> 00:18:39,340
هذا غباء

462
00:18:39,350 --> 00:18:41,260
فقد كان ذلك في أسبوعي الأول في نيويورك

463
00:18:41,270 --> 00:18:42,070
تعلمين؟

464
00:18:42,080 --> 00:18:43,810
كنت في 22 من عمري

465
00:18:43,820 --> 00:18:46,160
كان عندي مستقبلي الكامل أمامي

466
00:18:46,200 --> 00:18:48,240
اعتقدت فقط أنه

467
00:18:48,250 --> 00:18:49,900
إن تناولت ذلك البيرغر مرة أخرى فقط

468
00:18:50,800 --> 00:18:52,690
وشعرت بنفس تلذة الأحاسيس لليلة أخرى فقط

469
00:18:52,700 --> 00:18:55,100
فسأكون قادرا على شطبه من قائمتي

470
00:18:55,110 --> 00:18:56,420
وأمضي قدما

471
00:18:56,930 --> 00:19:00,150
اذهب لأعمل في ذلك المصرف الغبي، وأكون سعيدا

472
00:19:00,900 --> 00:19:02,670
هل تعلمون بأن ذلك المحل لم يختفي

473
00:19:02,680 --> 00:19:04,590
هو فقط انتقل إلى مكان آخر

474
00:19:05,140 --> 00:19:06,460
بإمكاني إخباركم عن مكانه

475
00:19:06,470 --> 00:19:08,100
مقابل مائة دولار فقط

476
00:19:08,110 --> 00:19:09,010
مائة دولار؟

477
00:19:09,020 --> 00:19:10,350
هذا جنون

478
00:19:12,050 --> 00:19:13,240
لندفع للرجل

479
00:19:13,250 --> 00:19:14,480
أنا دفعت من أجل السيارة

480
00:19:14,490 --> 00:19:16,280
أنا لا أملك أية نقود  -
أنا لم اعمل منذ شهر مارس الماضي -

481
00:19:17,240 --> 00:19:19,240
واو...إن كانت هناك

482
00:19:19,250 --> 00:19:22,610
وسيلة سهل للحصول على بعض النقد الآن

483
00:19:31,890 --> 00:19:33,350
عضو في المؤسسة

484
00:19:34,690 --> 00:19:37,950
إذا دفعنا للرجل، وبعد عشرين دقيقة

485
00:19:38,560 --> 00:19:39,180
شكرا لك

486
00:19:39,190 --> 00:19:40,780
حسنا (مارشال) تذكر

487
00:19:40,790 --> 00:19:42,120
قد لا تكون بنفس الذوق السابق

488
00:19:42,130 --> 00:19:45,090
هذا المكان تغير، أنت تغيرت ونيويورك تغيرت أيضا

489
00:19:45,100 --> 00:19:48,090
فقط...لا تعلق عليه آمالا كبيرة، موافق؟

490
00:19:58,570 --> 00:19:59,350
هذا هو

491
00:19:59,360 --> 00:20:00,310
نعم

492
00:20:00,960 --> 00:20:02,630
هو مثله تماما

493
00:20:02,640 --> 00:20:04,710
هذا أفضل بيرغر في نيويورك

494
00:20:04,720 --> 00:20:06,830
تفضلوا...كلوا

495
00:20:06,840 --> 00:20:09,310
وأخيرا، بعد تذوق ذلك ثانية

496
00:20:09,320 --> 00:20:11,590
البيرغر الذي اشتهى أكله لسنوات

497
00:20:11,930 --> 00:20:16,000
نهض (مارشال) في الصباح الموالي، ترك ملابسه الداخلية وذهب للعمل

498
00:20:21,870 --> 00:20:23,580
أريد الحصول على الشراشف الملائمة الصغيرة جدا

499
00:20:23,590 --> 00:20:26,950
الملائمة لهذا البيرغر

500
00:20:26,960 --> 00:20:29,380
أحصل على كل هذا الدفء وأموت هنا

501
00:20:29,550 --> 00:20:30,440
يا إلهي

502
00:20:30,450 --> 00:20:34,040
أنا فقط أريدك داخلي

503
00:20:34,900 --> 00:20:36,750
هذا يبدو جيد جدا

504
00:20:37,350 --> 00:20:40,180
أنا قلق من أنني سأجعل شطيرة البيرغر حاملا

505
00:20:40,190 --> 00:20:42,270
إن هو جعل هذا البيرغر حاملا

506
00:20:47,410 --> 00:20:48,340
ليس هذا ما أبحث عنه

507
00:20:48,350 --> 00:20:50,590
(ماذا؟ كلا...(ريجيس فيلبون

508
00:20:50,600 --> 00:20:51,180
هيا

509
00:20:51,190 --> 00:20:52,340
هذا شنيع

510
00:20:52,350 --> 00:20:54,250
هذا لا يصدق

511
00:20:55,190 --> 00:20:56,160
انتظروا...هذا هو

