1
00:00:00,100 --> 00:00:04,601
تمت الترجمة والتعديل بواسطة
د.أيمن

2
00:01:45,288 --> 00:01:47,704
<i>- الموسم السابق من ديكستر...
- جثث السفاح</i>

3
00:01:47,864 --> 00:01:50,294
<i> كانت مغمورة تحت الماء داخل اكياس القمامة الثقيلة</i>

4
00:01:50,546 --> 00:01:53,010
هل سمعت هذا؟
ثلاثون كيس!هل تعرف ماذا يعنى ذلك؟

5
00:01:53,170 --> 00:01:56,397
قد يكون هناك قاتل أسوأ بكثير من قاتل شاحنة الثلج

6
00:01:57,614 --> 00:02:00,183
تم تأكيد ثمانى ضحايا قتلوا بواسطة سفاح مرفأ الخليج

7
00:02:00,343 --> 00:02:02,719
هذا ما تطلقه الصحافة على من رمى الجثث بعيدا عن الشاطىء

8
00:02:02,879 --> 00:02:05,022
أخر ما تحتاج اليه(ميامى)هو قاتل
متسلسل اخر

9
00:02:06,397 --> 00:02:09,159
- أيعرف أحدكم من سترسل المباحث الفيدرالية?
- رجل يدعى لاندى

10
00:02:09,519 --> 00:02:11,895
لدينا تأكيد لكل الجثث الثمانية عشرللأجساد الملقية إلينا

11
00:02:12,339 --> 00:02:15,666
كافة الثلاثة عشر كانوا مطلوبين لقضية قتل او كانوا مشتبهين لقضايا قتل

12
00:02:15,914 --> 00:02:19,169
سفّاح مرفأ الخليج ... امنحني فرصة واحدة
وسأضع رصاصة برأس الحقير

13
00:02:19,446 --> 00:02:22,639
- أهكذا تشعرين حقّاً؟
- إن كان والدنا قد علّمنا شيئاً فهو قيمة حياة الإنسان

14
00:02:22,799 --> 00:02:24,975
أجل، ولكني أعتقد أنّه كانت"
"لنا واجبات منزليّة مختلفة

15
00:02:27,871 --> 00:02:29,146
أخبرني الحقيقة

16
00:02:29,392 --> 00:02:31,148
هل انت مدمن ؟

17
00:02:31,354 --> 00:02:33,583
- نعم، لديّ إدمان
انا ديكستر

18
00:02:33,743 --> 00:02:35,852
أهلا ديكستر-
-ها هى راعيتى

19
00:02:37,129 --> 00:02:40,691
أخبرني بالضبط ما مدى امتلائك بالهراء؟

20
00:02:40,897 --> 00:02:42,359
<i>"هذه المرأة تراني"</i>

21
00:02:42,519 --> 00:02:45,696
<i>بطريقة ما .. تجعلني اشعر بشكل جيد على ما انا عليه</i>

22
00:02:45,856 --> 00:02:49,266
ستخبرني بكلّ أسرارك العميقة والمظلمة

23
00:02:49,578 --> 00:02:52,390
<i>لورا موسر ) امي )
لقد قتلت</i>

24
00:02:52,596 --> 00:02:54,604
لم اقم باخبار احد بهذا من قبل

25
00:02:54,764 --> 00:02:58,617
هل وجدت شيئاً عن الرجال المسؤولين عن قتل والدتك ؟

26
00:02:58,737 --> 00:03:00,031
( سانتوز خيمينيز )

27
00:03:00,238 --> 00:03:02,345
لقد تحول الى دليل
وكان ضمن برنامج حماية الشهود

28
00:03:02,714 --> 00:03:05,828
- أين أنت؟
- لقد قررت تعقب شخص ما من الماضي

29
00:03:06,122 --> 00:03:07,317
1973!

30
00:03:08,021 --> 00:03:10,975
لقد قمت بذبحها
لانها قد سرقت الكوكايين منك

31
00:03:11,095 --> 00:03:13,909
لقد كانت واشية لصالح شرطي
وكانت تضاجعه

32
00:03:14,029 --> 00:03:15,813
<i>"يبدون ان ابي بالتبني </i>

33
00:03:16,019 --> 00:03:18,164
<i>و امي الحقيقية كانوا متورطين بعلاقة ما</i>

34
00:03:18,284 --> 00:03:20,397
<i>"هل لام نفسه على موتها ؟"</i>

35
00:03:20,557 --> 00:03:24,221
<i>"ألذلك قام بتدريبي ؟
أم كان يستغلها ؟أم كان يستغلنى أنا؟"</i>

36
00:03:24,695 --> 00:03:27,104
ولكن لا يوجد أثر موثّق للسنوات
(الأولى لـ(ديكستر مورغان

37
00:03:27,382 --> 00:03:29,706
ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين

38
00:03:30,359 --> 00:03:32,130
تراجع

39
00:03:37,418 --> 00:03:38,982
,إن تقدم ديكستر بشكوى

40
00:03:39,142 --> 00:03:42,119
- فسوف تطرد من الشرطة.
-إنه يخفى شيئا

41
00:03:42,345 --> 00:03:43,787
أريد تحليل بعض شرائح الدم

42
00:03:43,947 --> 00:03:46,256
أنا على وشك أن اعرف فى العمل,على حقيقتى

43
00:03:46,416 --> 00:03:49,050
- انتي لا تفهمين
- لم لا تفهمنى؟

44
00:03:55,592 --> 00:03:56,600
من انت بحق الجحيم ؟

45
00:03:57,653 --> 00:03:59,236
اعذري نهدي

46
00:03:59,397 --> 00:04:01,988
كيف استطعت القيام بذلك بحق ( ريتا ) او حتى ابنائها؟

47
00:04:02,337 --> 00:04:04,608
انت و ( ليلى ) كنتم في غرفة الفندق سوية

48
00:04:04,814 --> 00:04:06,231
( لقد انتهى كل شئ ( ديكستر

49
00:04:07,826 --> 00:04:11,181
( انا متأكد أنك سمعت بأن لدينا مشتبه به في قضية ( سفاح مرفأ الخليج

50
00:04:11,387 --> 00:04:12,616
( الرقيب ( جيمس دوكس

51
00:04:12,978 --> 00:04:16,574
- كان يمتلك الشرائح
-مخفية بعناية داخل شاحنته الواقفة في المطار.

52
00:04:16,955 --> 00:04:19,356
<i>( بحق المسيح ( مورغان
( أنت هو ( سفاح مرفأ الخليج</i>

53
00:04:19,562 --> 00:04:21,412
( ربما تريد التأكد من ذلك مع المحقق ( لاندي

54
00:04:27,004 --> 00:04:30,200
مالذي سيحدث بعد ذلك يا ( مورغان ) ؟
اقتلني الآن .. أو اطلق سراحي

55
00:04:30,360 --> 00:04:33,003
لا تقلق ..
سأقوم بإرسال المباحث إليك في أسرع وقت ممكن

56
00:04:33,164 --> 00:04:35,786
<i>- مازلت تحاول تهميشي
- أنجزت المهمة</i>

57
00:04:35,906 --> 00:04:38,475
بعد الغد
سأكون بعيد المنال .. بشكل دائم

58
00:04:39,116 --> 00:04:41,478
- هل أنت ذاهب لمكان ما ؟
- ( إلى اللقاء ( ليلى

59
00:04:43,833 --> 00:04:45,849
<i>مرحبا.
الاتجاهات السابقة.</i>

60
00:04:46,297 --> 00:04:47,608
<i>جارى بدء إرشاد الطريق</i>

61
00:04:49,275 --> 00:04:51,655
-هل يوجد أحد بالخارج?
- من وضعك هنا?

62
00:04:51,815 --> 00:04:52,856
- ( اسمه ( ديكستر مورغان

63
00:04:53,151 --> 00:04:56,088
( لقد أكتشفت أنه هو ( سفاح مرفأ الخليج
أرجوك افتحي هذه البوابة

64
00:04:56,601 --> 00:04:59,329
-أوه,هذا المسكين..وحيدا طوال الوقت
-انا بخير.

65
00:04:59,662 --> 00:05:00,591
ليس أنت

66
00:05:04,982 --> 00:05:07,237
اللعنة ماذا تفعلين ؟
اطفأى هذا

67
00:05:07,528 --> 00:05:08,905
!هذة جريمة قتل

68
00:05:16,306 --> 00:05:18,317
بماذا كنتي تفكرين ؟
هل انت مجنونة ؟

69
00:05:18,437 --> 00:05:20,654
كنت احاول إعادة العلاقة فيما بيننا مرة أخرى

70
00:05:20,904 --> 00:05:23,233
<i>تجربة ( ليلى ) انتهت رسمياً.</i>

71
00:05:23,353 --> 00:05:24,936
كان بإمكانك الحصول على كل شىء

72
00:05:37,440 --> 00:05:40,291
<i>"لم أرجّح يوماً فكرة وجود قوّة أسمى"</i>

73
00:05:40,802 --> 00:05:43,506
<i>ولكن لو لم أكن أدرى، لاعتقدتُ بأنّ"
"هنالك قوّة ما تريدني </i>

74
00:05:43,712 --> 00:05:46,530
<i>أن أستمر بفعل ما أفعله</i>

75
00:05:46,782 --> 00:05:50,153
(أردت أن تكوني بقربي يا (ليلى
هذا أكثر ما يمكنني تقديمه.

76
00:05:50,273 --> 00:05:52,236
أخبرتني بأن أتقبل ما أنا عليه

77
00:05:54,160 --> 00:05:55,085
أشكرك

78
00:05:56,464 --> 00:05:58,888
<i>القانون ملكى الان,وملكى انا وحدى</i>

79
00:05:59,343 --> 00:06:01,963
<i>"وكذلك العلاقات التي أُنمّيها"</i>

80
00:06:02,475 --> 00:06:06,078
<i>قد لا يوافق والدي على ذلك"
"ولكنني لم أعد تلميذه</i>

81
00:06:06,757 --> 00:06:08,031
<i>"أصبحتُ معلّماً الآن"</i>

82
00:06:10,232 --> 00:06:12,403
<i>"فكرة متجاوزة إلى الحياة"</i>

83
00:06:21,717 --> 00:06:22,664
<i>الحياة...</i>

84
00:06:23,065 --> 00:06:24,335
<i>الحياة عبارة عن طقوس</i>

85
00:06:25,124 --> 00:06:26,070
<i>روتين,</i>

86
00:06:26,898 --> 00:06:27,842
<i>تحكم</i>

87
00:06:30,090 --> 00:06:32,541
<i>و الجزء الاساسي من هذا الروتين</i>

88
00:06:34,298 --> 00:06:35,946
<i>المتابعة الصحية للفم</i>

89
00:06:39,480 --> 00:06:40,608
حسناً

90
00:06:40,876 --> 00:06:43,060
لحظات و يتخدر الموضع

91
00:06:44,241 --> 00:06:46,536
إذن,كيف كان صيفك ديكستر؟

92
00:06:47,494 --> 00:06:49,223
ذهبت إلى كرنفال

93
00:06:51,176 --> 00:06:52,596
و لقد ربحت جائزة هناك

94
00:06:54,484 --> 00:06:56,283
اتمنى انك ابتعدت عن الحلويات

95
00:06:56,403 --> 00:06:57,704
ممم عادة انا...

96
00:06:57,954 --> 00:07:00,104
جيد .. لكن احياناً انجرف خلفها

97
00:07:03,249 --> 00:07:05,944
لقد جعلتها أيضاً نقطة بداية للتعرف بأناس جدد

98
00:07:08,045 --> 00:07:11,315
لا تستطيع عادة الحصول على الكثير من الاصدقاء,
هذا الحشو المؤقت

99
00:07:11,567 --> 00:07:13,829
سوف تعود للخلف,ربما سيكون هناك قليل من الدم

100
00:07:14,903 --> 00:07:16,054
لا مشكلة

101
00:07:17,275 --> 00:07:19,753
- أمازلت تحتفظ بقاربك ؟
- أكيد!

102
00:07:20,360 --> 00:07:23,560
ذلك المكان الوحيد الذي استطيع رمي كل شئ خلفي بواسطته

103
00:07:24,169 --> 00:07:27,547
عظيم,سنقوم اصطحابك يوما ما فوق تلك المياة.

104
00:07:47,686 --> 00:07:51,159
<i>"بالنسبة لشخص يحتاج ان يمضي حياته
متظاهراً بأنه طبيعي ",</i>

105
00:07:51,279 --> 00:07:53,202
<i>اصبحت قادراً أخيراً...</i>

106
00:07:53,612 --> 00:07:54,652
<i>ان استقر...</i>

107
00:07:55,721 --> 00:07:56,698
<i>الى عالم,</i>

108
00:07:57,078 --> 00:07:58,402
<i>جميل وعادى</i>

109
00:08:20,509 --> 00:08:24,355
<i>"و (ريتا) هي الدعامة
التي تحمل ذلك العالم فوقها"</i>

110
00:08:24,738 --> 00:08:26,324
بماذا تفكر ؟

111
00:08:30,216 --> 00:08:31,392
الحياة حلوة

112
00:08:40,376 --> 00:08:42,648
هاك يا صاحبي
حسنا (استور) انت التالية

113
00:08:42,768 --> 00:08:47,011
- ميكي ماوس ، وحيد القرن أو نجمة البحر ؟?
- فطائر محلاة فقط,ديكستر

114
00:08:48,743 --> 00:08:49,880
لقد بدأت تكبر

115
00:08:51,333 --> 00:08:52,629
هل ستبدأ بالفطائر المحلاة؟

116
00:08:53,427 --> 00:08:55,085
انها تبدأ عندما تبدأ.

117
00:08:58,619 --> 00:09:01,404
هل تستطيع الحضور ليوم الآباء
في المدرسة غداً ؟

118
00:09:06,162 --> 00:09:07,868
أخبرني فقط ماذا أفعل

119
00:09:19,713 --> 00:09:21,070
ها هى تشارلوت

120
00:09:21,320 --> 00:09:23,280
إلى اللقاء امي أراك لاحقا ديكستر
إلى اللقاء امي

121
00:09:24,026 --> 00:09:25,094
أحضر حقيبتك !

122
00:09:35,157 --> 00:09:36,270
سمعت ماذا ؟

123
00:09:37,524 --> 00:09:38,529
سمعت ماذا ؟

124
00:09:40,791 --> 00:09:41,782
الهدوء

125
00:09:43,116 --> 00:09:46,679
كل شئ يترتب مكانه
لأول مرة في حياتي

126
00:09:47,363 --> 00:09:49,147
عندي هؤلاء الأطفال الرهيبين

127
00:09:49,797 --> 00:09:51,955
لا يوجد أي احداث مثيرة تحيط بي مرة أخرى

128
00:09:52,984 --> 00:09:54,620
وعندى هذا الشخص

129
00:09:55,224 --> 00:09:57,306
العظيم، الشهم و النبيل

130
00:10:03,819 --> 00:10:07,054
"معظم الناس الطبيعيون
يسرون بهذه المعاهدة المقدسة مع المجتمع"

131
00:10:07,174 --> 00:10:10,306
<i>"عش حياة جيدة
وسيتكفل المجتمع برعايتك"</i>

132
00:10:10,525 --> 00:10:14,617
<i>"وإذا تخلى المجتمع عن العناية 
على شخص ما ان يتحمل هذا الاهمال</i>

133
00:10:15,083 --> 00:10:16,654
<i>"عندها استطيع التدخل"</i>

134
00:10:17,507 --> 00:10:19,831
<i>"(فريد بومان) الشهير بـ(فريبو)"</i>

135
00:10:19,951 --> 00:10:23,321
<i>"قتل فتاتين أثناء التزلج
على ساحة الشرطة التابعة للولاية"</i>

136
00:10:23,441 --> 00:10:26,122
<i>"بطريقة اخرى معروف من خلال برنامج (فلوريدا) للامساك و الافلات"</i>

137
00:10:26,735 --> 00:10:29,374
<i>"يقوم بالتصنع ، يفلت بالجريمة
ويهرب من اتهامات الجميع"</i>

138
00:10:29,494 --> 00:10:31,044
<i> ويختفى بعيدا عن الاعين</i>

139
00:10:31,582 --> 00:10:33,196
<i>اعين الجميع,عدا عينى أنا</i>

140
00:10:36,334 --> 00:10:38,323
لديك عيد ميلاد قادم يا ابي

141
00:10:38,588 --> 00:10:41,204
<i>"ماذا تحضر للرجل الذي يمتلك كل شئ ؟"</i>

142
00:10:42,500 --> 00:10:43,506
<i>ماذا عن .. ؟</i>

143
00:10:43,780 --> 00:10:44,724
<i>(فريبو)</i>

144
00:10:52,602 --> 00:10:55,403
<i>- (صباح الخير (ديكس
- ديكستر .. رجل الدونات</i>

145
00:10:56,246 --> 00:10:57,387
<i>جزء من روتيني</i>

146
00:10:57,886 --> 00:11:01,846
<i>فليظهر التسجيل,اني لست الوحيد صاحب الطقوس اليومية</i>

147
00:11:01,966 --> 00:11:03,198
<i>انجيل بابتيستا) ):</i>

148
00:11:03,572 --> 00:11:04,611
<i>.. مخلب الدب</i>

149
00:11:05,669 --> 00:11:06,887
<i>فينس ماسوكا))</i>

150
00:11:07,172 --> 00:11:08,353
<i> .. كسترد الليمون</i>

151
00:11:12,239 --> 00:11:13,203
افضل من ممارسة الجنس

152
00:11:14,127 --> 00:11:15,371
بالحقيقة .. كلا

153
00:11:17,462 --> 00:11:19,215
اريد منك خدمة,أتظن بإمكانك

154
00:11:19,335 --> 00:11:21,326
اثبات مقال ما .. مطلوب مني في م.ق؟

155
00:11:21,536 --> 00:11:23,456
- مجلة قضائية
- حسناً .. نعم

156
00:11:23,576 --> 00:11:25,336
المحرر يقوم بذلك لاني كنت ق م ق

157
00:11:25,456 --> 00:11:27,278
- قائد محقّقي القسم الشرعيّ
- على قضية س م خ

158
00:11:27,398 --> 00:11:28,557
سفاح مرفأ الخليج

159
00:11:29,713 --> 00:11:31,515
لا,بيجى,
لقد قمت بالنشر مسبقا

160
00:11:31,820 --> 00:11:33,249
<i>بينت هاوس غير محسوبة بالمناسبة</i>

161
00:11:33,369 --> 00:11:34,851
اوه تلك الرسالة اصبحت مشهورة

162
00:11:34,971 --> 00:11:36,092
القتل بالمعجنات

163
00:11:38,027 --> 00:11:39,262
لقيد غيرتي قصة شعرك

164
00:11:40,390 --> 00:11:42,858
-انك تبدين أصغر
-لا أريد أن أبدو أصغر

165
00:11:42,978 --> 00:11:44,067
إختيار سىء إذن

166
00:11:44,917 --> 00:11:46,914
(بالمناسبة احسنت عملاً في قضية (رينالدي

167
00:11:47,034 --> 00:11:50,106
اها .. حسناً,القتل و الانتحار تقدم جميل نحو الامام

168
00:11:50,567 --> 00:11:53,042
لكن لا يزال التقرير فوري .. صحيح ؟

169
00:11:58,583 --> 00:11:59,470
حسناً

170
00:12:00,604 --> 00:12:02,785
لم يمض (كوين) اسبوعين في القسم الجنائي وقد لاحظ

171
00:12:03,921 --> 00:12:05,854
- لاحظ ماذا ؟
- شعري

172
00:12:06,989 --> 00:12:10,593
لقد غيرت قصة شعري للمرة الأولى
منذ أن كنت في الثامنة

173
00:12:12,355 --> 00:12:13,275
قصير

174
00:12:14,023 --> 00:12:15,314
امم .. اقصر

175
00:12:16,993 --> 00:12:19,196
كوين .. انه يظهر مهاراته في التحقيق و الاكتشاف

176
00:12:19,316 --> 00:12:22,305
هل تعتقد انه يظن أني خاملة ؟
ان هذا لم يحدث أبداً

177
00:12:22,425 --> 00:12:24,607
و طالما أنك لا تلاحظ الأشياء

178
00:12:24,767 --> 00:12:27,510
فانك لم تلاحظ اني تخليت عن الرجال
و الكحول و التدخين للـ 27 ساعة الماضية

179
00:12:29,877 --> 00:12:32,456
هذا اذا كنت مازلت تذكر عيد ميلاد والدي,اليس كذلك؟

180
00:12:32,996 --> 00:12:34,317
والدي .. ميلاده .. حسنا

181
00:12:34,728 --> 00:12:36,686
الغرفة الزرقاء .. السابعة و النصف .. كالعادة

182
00:12:39,945 --> 00:12:41,478
لقد حاولت الاتصال بك الليلة الماضية

183
00:12:41,598 --> 00:12:42,760
لم اكن في المنزل

184
00:12:43,920 --> 00:12:45,651
لقد حاولت الاتصال بك على هاتفك المتنقل ايضاً

185
00:12:47,740 --> 00:12:49,782
مازلت ترتدي نفس البنطلون
الذي كنت ترتديه الليلة الماضية

186
00:12:49,992 --> 00:12:52,385
<i>- و هذا هو الاحتياطي الموجود في خزانتك
- ....</i>

187
00:12:53,095 --> 00:12:55,254
كنت اعتقد ان جزءاً من اعادة بناء القسم

188
00:12:55,374 --> 00:12:57,942
كان يتضمن بقائك خارج حياتنا الشخصية

189
00:12:58,062 --> 00:12:59,692
هل هناك شئ تودني أن اعرف بشأنه ؟

190
00:13:00,245 --> 00:13:01,044
إعرفى هذا

191
00:13:01,445 --> 00:13:04,857
 اني كنت في الخارج
وقد امضيت وقتاً ممتعاً الليلة الماضية
ومن المفروض ان تكوني سعيدة لذلك

192
00:13:04,977 --> 00:13:05,782
بالإضافة إلى

193
00:13:06,559 --> 00:13:08,120
منذ متى تهتمين ؟

194
00:13:10,221 --> 00:13:11,336
منذ ذلك الوقت

195
00:13:11,456 --> 00:13:12,432
الحقني

196
00:13:18,721 --> 00:13:20,186
حسناً .. فليسمعني الجميع

197
00:13:21,301 --> 00:13:22,555
لقد وصلتني أنباء

198
00:13:23,030 --> 00:13:24,367
من القيادة العليا

199
00:13:24,621 --> 00:13:27,690
أن (انجل) لم يعد المحقق (بابتيستا) بعد الآن

200
00:13:28,399 --> 00:13:29,285
ماذا؟

201
00:13:30,386 --> 00:13:32,141
ففى خلال يومين

202
00:13:32,301 --> 00:13:33,509
 سيكون
المحقق الرقيب 

203
00:13:33,822 --> 00:13:34,753
باتيستا

204
00:13:38,094 --> 00:13:40,883
اعتذر عن كل الخطوط الحمراء و تضييق الخناق.

205
00:13:41,291 --> 00:13:43,086
(لا احد يستحق ذلك اكثر منك (انجل

206
00:13:44,602 --> 00:13:46,426
عندما يصبح ذلك رسميا

207
00:13:47,747 --> 00:13:50,352
و عندما استطيع استبدال هذه .. بالشارة الذهبية

208
00:13:51,908 --> 00:13:52,929
انت مدعوون للشراب على حسابي

209
00:14:01,122 --> 00:14:03,719
انجل (الملاك) حصل على جناحيه
هل تعلم ماذا يعني ذلك ؟

210
00:14:03,857 --> 00:14:04,814
علاوة ؟

211
00:14:05,573 --> 00:14:07,610
لا ايها الغبي
هذا يعني انه المسؤول المباشر عني

212
00:14:08,242 --> 00:14:10,851
ذلك يعني انه تحقق تكليفي لوجودي كمحققة

213
00:14:13,056 --> 00:14:14,981
-إلى اين انت ذاهب ؟
- لدى بحث

214
00:14:16,945 --> 00:14:20,156
اخطاء املائية .. قواعدية,
شئ متعارض .. ايا يكن

215
00:14:21,072 --> 00:14:21,997
تسريحة شعر

216
00:14:24,895 --> 00:14:25,782
نعم

217
00:14:31,234 --> 00:14:34,255
<i>حان الوقت للتحقق من (فريبو) و</i>

218
00:14:34,864 --> 00:14:36,186
<i>بيته الزهري</i>

219
00:14:58,067 --> 00:15:00,259
اريد فريبو

220
00:15:01,892 --> 00:15:02,932
و كيف تعرفه ؟

221
00:15:03,588 --> 00:15:05,435
انه يبيع افضل مخدرات في كل مكان

222
00:15:06,022 --> 00:15:08,453
هيا .. هل بحثت عنه في قوقل او شئ من هذا القبيل ؟

223
00:15:09,559 --> 00:15:10,817
هل تعلم .. اللعنة ..

224
00:15:10,937 --> 00:15:13,091
-  هناك اماكن اخرى
-تعال هنا

225
00:15:13,302 --> 00:15:15,293
لا ترحل عنى هكذا بحق الجحيم

226
00:15:25,926 --> 00:15:27,557
<i>- ماذا ؟
- دينغ دينغ</i>

227
00:15:45,139 --> 00:15:47,058
اتطلع للحصول على بعض المنتجات.

228
00:15:49,303 --> 00:15:51,663
من الطبيعي الا اتقبل عملاء جدد

229
00:15:52,442 --> 00:15:54,666
لكن لدي موزع في الحي الثالث

230
00:15:56,995 --> 00:15:57,936
هيا بربك

231
00:15:59,696 --> 00:16:02,774
تحتاج لتمييلة بسيطة قبل وضعها في السلة

232
00:16:06,082 --> 00:16:09,648
اتعلم ؟ لقد اشتريت هذا التلفزيون بستة آلاف
ساعطيك اياه مقابل ثلاثة

233
00:16:10,459 --> 00:16:12,451
اهتم اكثر بتجربة بعض القطران

234
00:16:13,614 --> 00:16:15,845
فاشل آخر موجود في الجانب المظلم

235
00:16:17,632 --> 00:16:20,845
-احتاج لسيجارة
- ياللمسيح (تيجان)الا تري اني مشغول الان

236
00:16:21,188 --> 00:16:23,646
- سيجارة واحدة
- هل سمعتي ما قلته لك ؟

237
00:16:24,121 --> 00:16:25,570
اللعنة تيجان

238
00:16:26,175 --> 00:16:28,490
حسنا .. اعتقد ان قضيبك سيقوم بمص نفسه من الان فصاعدا

239
00:16:34,177 --> 00:16:37,142
مغفلة اخرى ستتعلم عن العلاقات قصيرة المدى

240
00:16:38,082 --> 00:16:39,352
هل فهمت قصدي ؟

241
00:16:40,280 --> 00:16:41,985
فهمت قصدك !

242
00:16:42,105 --> 00:16:44,275
<i> واثق تماما انك حاصل على الامتياز </i>

243
00:16:44,395 --> 00:16:46,631
<i>بكونك الطعم  الذي تصطاد به السمكة</i>

244
00:16:54,201 --> 00:16:57,295
<i>مدمني المخدرات شنوا هجوما على هذا المكان ظهر اليوم</i>

245
00:17:00,349 --> 00:17:03,599
<i>فئران المخدرات لن يعودوا إلى عشهم قبل فترة</i>

246
00:17:13,758 --> 00:17:15,473
<i>لدى الوقت الكافى</i>

247
00:17:16,455 --> 00:17:18,027
<i>لاقوم بما علي القيام به</i>

248
00:17:24,100 --> 00:17:25,908
خشن ، انت تحبينه خشن.

249
00:17:27,458 --> 00:17:29,245
-المعذرة ؟
-بدون سكر.

250
00:17:29,728 --> 00:17:31,253
السكر ، انت تفضلين المواد الخام

251
00:17:31,791 --> 00:17:33,850
عملي ملاحظة الأشياء

252
00:17:34,243 --> 00:17:35,367
مورغان ، صحيح ؟

253
00:17:36,207 --> 00:17:38,621
- هل اعرفك ؟
- قصّة شعرك جميلة

254
00:17:38,870 --> 00:17:40,089
حسنا من انت عليك اللعنة ؟

255
00:17:41,794 --> 00:17:43,575
يوكي ماتو)من الشؤون الداخلية)

256
00:17:44,680 --> 00:17:45,480
و ؟

257
00:17:46,224 --> 00:17:47,597
(هل تعرفين ( جوي كوين ؟

258
00:17:50,319 --> 00:17:51,654
لماذا ؟

259
00:17:52,270 --> 00:17:55,890
حسناً ، لقد اصبح يجذب انتباهنا
منذ ان كان مدمن مخدرات

260
00:17:56,010 --> 00:17:57,687
انه في مجالك الآن

261
00:17:57,857 --> 00:18:00,096
انا لا اعرف الرجل في ماعدا انه يتولى امور اعمالي الورقية

262
00:18:00,266 --> 00:18:03,401
سيكون رائعاً لو استطعتي التقرب منه .. تعلمين

263
00:18:03,521 --> 00:18:05,648
- تقومين ببعض الاستطلاعات
- هل انتِ منتشية ؟

264
00:18:06,500 --> 00:18:08,065
لا ، لم انتش ابداً

265
00:18:08,711 --> 00:18:09,534
حسنا ،

266
00:18:11,040 --> 00:18:12,655
يوكي .. هذا لن يحدث أبداً

267
00:18:13,471 --> 00:18:16,551
التعاون مع الداخلية لها حسناتها داخل القسم

268
00:18:16,671 --> 00:18:18,494
حسنا ربما من اجل المصالح
-حسنا

269
00:18:19,790 --> 00:18:23,332
حسنا ، كان من اللطيف لقائك اخيراً
بشكل شخصي كما تعلمين

270
00:18:24,566 --> 00:18:25,373
إلى اللقاء

271
00:18:26,430 --> 00:18:28,337
إذن مالذي تظنين ان (كوين) قد قام به تماما ؟

272
00:18:31,347 --> 00:18:34,343
من غير المعقول ان تتصرفي معي بذلك الشكل
ثم تقومين بطرح الاسألة علي

273
00:18:44,120 --> 00:18:46,482
<i>"موسيقى صاخبة", "تغطية العتمة"</i>

274
00:18:50,003 --> 00:18:50,946
<i>"ممتاز"</i>

275
00:19:33,953 --> 00:19:35,567
فريبو
عد إلى هنا

276
00:19:53,212 --> 00:19:54,413
من أنت ؟

277
00:19:54,757 --> 00:19:55,725
<i>من أنت ؟</i>

278
00:20:00,125 --> 00:20:00,927
اللعنة

279
00:20:04,874 --> 00:20:06,219
فريبو) يا رجل)

280
00:20:16,791 --> 00:20:18,563
<i>مالذي حدث هناك ؟</i>

281
00:20:18,952 --> 00:20:22,530
<i>(ذهبت إلى هناك لقتل (فريبو
وينتهي الأمر بي وقد قتلت شخص غريب</i>

282
00:20:23,662 --> 00:20:26,237
<i>لم اقتل احداً لم اقابله من قبل قط</i>

283
00:20:26,499 --> 00:20:29,115
<i>ذنب من ؟ لم اكن متيقناً تماماً من ذلك</i>

284
00:20:29,441 --> 00:20:31,991
<i>لقد قمت بعمل داخل تلك اللحظة تماما</i>

285
00:20:32,111 --> 00:20:33,896
<i>وخارج الكود تماما</i>

286
00:20:36,909 --> 00:20:37,989
<i>شئ ما</i>

287
00:20:38,190 --> 00:20:39,347
<i>بشكل عفوي</i>

288
00:20:41,276 --> 00:20:42,471
<i>من الذي قمت بقتله ؟</i>

289
00:20:44,838 --> 00:20:46,289
<i>(حارس بوابة (فريبو</i>

290
00:20:46,409 --> 00:20:48,576
<i>لقد ...انتهيت</i>

291
00:20:51,576 --> 00:20:54,554
<i>Jمجرد مسألة وقت
قبل ان يكتشف احدهم ذلك</i>

292
00:20:58,866 --> 00:21:00,856
<i>- أهلا
-ديكستر .. أهلاً</i>

293
00:21:01,752 --> 00:21:04,782
اعلم انها ليست احدى ليالينا المعتادة لكن ...

294
00:21:05,534 --> 00:21:08,320
-هل تستطيع الحضور ؟
-بالتأكيد.أمتأكدة ان كل شئ بخير ؟?

295
00:21:09,218 --> 00:21:10,915
<i>...نعم,إننى فقط</i>

296
00:21:12,360 --> 00:21:14,136
مشتاقة لك .. هذا كل مافي الأمر

297
00:21:18,222 --> 00:21:20,139
يا الهي لقد اصبحت جذابة مؤخراً

298
00:21:21,996 --> 00:21:23,464
هل انت متذمر ؟

299
00:21:25,392 --> 00:21:26,573
تذمّر

300
00:21:36,669 --> 00:21:38,136
أين أنت ؟

301
00:21:39,393 --> 00:21:40,540
انا هنا تماماً

302
00:21:43,262 --> 00:21:44,803
مكان آمن

303
00:21:52,633 --> 00:21:54,049
(لا يوجد شئ يضاهي حلوى البودنغ (الكريما

304
00:21:54,623 --> 00:21:55,744
كريما الشوكولاتة
المن من الجنة

305
00:22:05,892 --> 00:22:08,851
على ماذا سيحصلوا الأولاد عند التحلية غداً ؟

306
00:22:10,802 --> 00:22:11,894
اليوسفي

307
00:22:27,203 --> 00:22:29,996
نعم انا سعيد طوال الفترة من مزود الخدمة

308
00:22:31,881 --> 00:22:35,908
مالذي حدث لـ
لا تتصل بي الساعة الثالثة صباحاً؟

309
00:22:37,071 --> 00:22:38,304
ليس في الهند

310
00:22:42,703 --> 00:22:45,285
لدي صباح مشغول بجنون غدا .. لذا

311
00:22:45,455 --> 00:22:48,350
ساكون قد رحلت قبل ان تستيقظي انتِ و الاطفال

312
00:22:50,477 --> 00:22:53,157
ديكستر لقد كنت تعمل لساعات قاتلة مؤخراً

313
00:22:54,141 --> 00:22:56,368
ارجوك عانقني حتى ينبغي لك الرحيل

314
00:23:13,277 --> 00:23:15,326
مجرد مسألة وقت

315
00:23:24,077 --> 00:23:25,191
صباح الخير ايها الرقيب

316
00:23:29,693 --> 00:23:31,358
اممم 20-30 دقيقة


317
00:23:43,059 --> 00:23:44,308
لقد حصلت عليها ديكس

318
00:23:44,669 --> 00:23:45,480
حصلتي على ماذا؟

319
00:23:45,600 --> 00:23:47,540
انها القضية فقط التي ستجعلني احصل على تكليفي

320
00:23:47,660 --> 00:23:49,874
انها ضخمة
انجل عينني عليها بشكل رسمي عليها

321
00:23:50,495 --> 00:23:51,351
ضخمة ؟

322
00:23:59,292 --> 00:24:00,703
<i>من انت بحق الجحيم ؟</i>

323
00:24:00,863 --> 00:24:03,144
اراهن على انك تتسائل من هو بحق الجحيم ؟

324
00:24:04,648 --> 00:24:06,925
من هو ، ما يجعل هذه القضية ضخمة

325
00:24:07,361 --> 00:24:08,474
(هذا (ميجيل برادو

326
00:24:08,594 --> 00:24:11,981
انه المدعي العام الذي ارسل في مهمة
لابعاد اكبر قدر ممكن من الاشخاص السيئين كما تعلم

327
00:24:12,141 --> 00:24:14,316
"أن تكون ميامي نظيفة .. لتكون هي ميامي"

328
00:24:15,918 --> 00:24:18,120
ان تكون ميامي أمنة .. ونكون كلنا عاطلين عن العمل

329
00:24:20,503 --> 00:24:22,489
لماذا يبدوا شكله مألوفاً ؟

330
00:24:22,707 --> 00:24:24,960
<i>لانه كان مؤخراً على غلاف
(مجلة (فلوريدا</i>

331
00:24:25,673 --> 00:24:28,063
المدعي العام الأعلى في الدول
لعامين على التوالي

332
00:24:28,223 --> 00:24:31,300
هو و (لاغويرتا)على معرفة سابقة
من خلال المسائل الكوبية

333
00:24:32,563 --> 00:24:34,303
(هذا الرجل يكون الاخ الاوسط لـ (رامون برادو ميجلز

334
00:24:34,463 --> 00:24:37,653
وهو ملازم في قسم مديرية الشرطة

335
00:24:37,773 --> 00:24:40,992
كان محافظاً على سمعته كونه مطبق النظام و القانون الاول

336
00:24:41,385 --> 00:24:42,202
و

337
00:24:43,522 --> 00:24:44,297
(اوسكار)

338
00:24:45,653 --> 00:24:46,446
(برادو ؟)

339
00:24:46,894 --> 00:24:48,431
كأخيه الاصغر

340
00:24:49,635 --> 00:24:51,296
<i>"مبالغ كونه بشكل عفوي"</i>

341
00:24:52,328 --> 00:24:54,372
ماذا كان يفعل في مكان قذر كهذا ؟

342
00:24:54,798 --> 00:24:57,041
يقولون انه كان مدرب في نادي للشباب

343
00:24:57,530 --> 00:25:01,112
وقد أتى إلى هنا ليقابل الرجل الحقير
الذي يقوم ببيع الحشيش للاطفال

344
00:25:01,374 --> 00:25:03,795
قد كان هنا في المكان و التوقيت الخاطئين

345
00:25:03,965 --> 00:25:05,317
اخبريني عن ذلك

346
00:25:12,699 --> 00:25:14,155
هل وجدت شيئاً ؟

347
00:25:17,193 --> 00:25:18,846
رجل ميت بطعنة في صدره

348
00:25:30,490 --> 00:25:32,979
هذه النافذة مكسورة
كما يوجد دم على الحائط

349
00:25:33,099 --> 00:25:35,720
- من اغلق هذه الستائر ؟
- ربما اول من حضر للساحة

350
00:25:35,890 --> 00:25:38,149
احد زبائن الحثالة .. مازال في الخارج يتقيأ

351
00:25:56,067 --> 00:25:57,151
اذن مالذي لدينا ؟

352
00:25:58,513 --> 00:26:01,663
علامات تدل على مقاومة عنيفة هنا
و هناك و في كل مكان

353
00:26:01,833 --> 00:26:04,410
جرح وحيد جراء طعنة في الصدر
هل قرأت مقالتي بعد ؟

354
00:26:05,079 --> 00:26:07,445
- بدأت بها بالفعل إنها جيدة
-رائع

355
00:26:26,948 --> 00:26:28,480
أيا كان من فعل هذا

356
00:26:28,930 --> 00:26:30,902
كان بالفعل يتمنى موته

357
00:26:38,320 --> 00:26:41,328
من فعل هذا داس على كرامته بالفعل

358
00:26:53,500 --> 00:26:56,440
<i>"(هناك العديد من الدروس المطلوبة في قانون (هاري"</i>

359
00:26:58,843 --> 00:27:02,833
<i>"الوصايا الملتوية التي اصدرها
من الاله الوحيد الذي اعبده"</i>

360
00:27:04,207 --> 00:27:05,423
<i>"الاول من عشرة"</i>

361
00:27:06,583 --> 00:27:07,983
<i>"الا يقبض عليك"</i>

362
00:27:10,400 --> 00:27:11,909
<i>"وقد حصلت على تغطية"</i>

363
00:27:13,522 --> 00:27:16,739
<i>"لكن قتل شخص ما دون معرف ما إذا كان مذنبا"</i>

364
00:27:18,806 --> 00:27:20,891
<i>"كنت اتمنى المساعدة في امر كهذا"</i>

365
00:27:22,314 --> 00:27:24,036
<i>"لكن مساعدي ميت الآن"
استغفر الله العظيم</i>

366
00:27:31,974 --> 00:27:33,882
الصديق الأوفى للرجل
صحيح,ديكس؟

367
00:27:35,562 --> 00:27:36,570
ليس اليوم

368
00:27:38,070 --> 00:27:41,256
اختي تقول ان (لاغويرتا)تعرف
ميجيل برادو )معرفة جيدة)

369
00:27:41,730 --> 00:27:42,892
سابقاً عندما .. عندما

370
00:27:44,826 --> 00:27:46,174
كيف الحال ؟

371
00:27:47,046 --> 00:27:49,431
سابقاً عندما كان (ميجيل) في كلية القانون

372
00:27:49,551 --> 00:27:53,001
,وكانت (ماريا) قد بدأت العمل في مجال القانون
كانوا على علاقة

373
00:27:53,121 --> 00:27:54,126
علاقة ..؟

374
00:27:54,741 --> 00:27:55,860
فيما بيننا ..

375
00:27:56,046 --> 00:27:57,021
بالنسبة لـ(ماريا)

376
00:27:57,501 --> 00:28:00,642
ميجيل برادو) سيكون دائما الشخص الذي تخلى عنها)

377
00:28:06,718 --> 00:28:08,053
بشكل مبدئي لدينا ضحية

378
00:28:08,503 --> 00:28:09,598
اوسكار برادو).)

379
00:28:10,150 --> 00:28:10,903
26.

380
00:28:11,188 --> 00:28:11,998
ميت

381
00:28:12,598 --> 00:28:15,126
ميت بسبب طعنة وحيدة في الصدر

382
00:28:15,246 --> 00:28:17,616
(شقيق الميت المدعي العام (ميجيل برادو

383
00:28:17,736 --> 00:28:19,094
اخبرنا فى مسرح الجريمة

384
00:28:19,596 --> 00:28:23,414
ان (اوسكار)كان هناك لمواجهة شخص ما يدعى
(فريد بومان .. الشهير بـ(فريبو

385
00:28:23,946 --> 00:28:26,475
لبيعه المخدرات للاطفال في احد نوادي الشباب

386
00:28:26,595 --> 00:28:29,074
- مورغان?
- فريبو)هو نفس الشخص )

387
00:28:29,194 --> 00:28:31,832
الذي قام بقتل هاتين الفتاتين
في ساحة التزلج و نحا بفعلته و هذا

388
00:28:31,952 --> 00:28:34,808
ما يجعل (اوسكار برادو) مات كبطل

389
00:28:35,001 --> 00:28:37,045
كما وجد فريقنا كمية ضخمة..

390
00:28:37,671 --> 00:28:39,448
 من المخدرات
المخزنة داخل المنزل

391
00:28:39,683 --> 00:28:41,412
اي دليل يقودنا إلى مكانه ؟

392
00:28:41,532 --> 00:28:44,032
اغلب الجيران ليسوا اصدقاء للشرطة كما يبدو


393
00:28:44,152 --> 00:28:46,555
- لكني أعمل على ذلك
- وماهو رأي التقرير الشرعي ؟

394
00:28:48,101 --> 00:28:50,237
تشير الادلة انها لم تكن طعنة سريعة

395
00:28:50,357 --> 00:28:53,205
كانت نتيجة ملاحمة قتالية
اياً يكن

396
00:28:53,822 --> 00:28:55,197
صحيح .. اياً يكن ؟

397
00:28:55,566 --> 00:28:56,657
أياً يكن .. جيدة

398
00:28:56,777 --> 00:28:59,101
أياً يكن من فعل ذلك 
فقد حالفه الحظ

399
00:28:59,261 --> 00:29:01,003

أو أنه جيد في إستخدام السكين

400
00:29:01,214 --> 00:29:03,505
بالنظر إلى التحاليل فإن الشريان
الاورطى 

401
00:29:03,665 --> 00:29:06,174
قد قطع بحرفية جراء اول اختراق

402
00:29:06,465 --> 00:29:08,674
-وليس من السهل فعل  ذلك
-هل حالفنا الحظ بالعثور على السلاح ؟

403
00:29:08,794 --> 00:29:10,324
لم نجدها حول المنطقة

404
00:29:10,444 --> 00:29:13,915
لقد تفقدنا السطح و البلاليع و صناديق القمامة
على مدى خمس بنايات

405
00:29:14,302 --> 00:29:17,206
وقد وصلنا إلى استنتاج ان من هاجمه اخذها معه

406
00:29:17,511 --> 00:29:19,401
ديكستر) .. ماذا يقول تحليل الدم ؟)

407
00:29:19,521 --> 00:29:21,690
مطابق تماماً لما يقوله الجميع

408
00:29:21,910 --> 00:29:24,860
لدي بعض الاعمال لانجزها هناك
سأعود إلى هناك في اقرب وقت ممكن

409
00:29:25,139 --> 00:29:26,662
(اعط التقرير للرقيب (بابتيستا

410
00:29:27,357 --> 00:29:28,647
بشكل عام

411
00:29:29,142 --> 00:29:33,199
(لدي علاقة شخصية مع عائلة (برادو
على مدى عدة سنوات

412
00:29:33,319 --> 00:29:35,804
وهي ممتدة لاكثر مما عليه قضايا الكوبيين

413
00:29:38,211 --> 00:29:39,202
حضرة الرقيب

414
00:29:40,163 --> 00:29:43,545
بالنظر لما سبق حضرة الملازم
ارشح كون (فريبو )من قام بذلك

415
00:29:44,176 --> 00:29:45,058
أنا أيضا

416
00:29:46,126 --> 00:29:46,976
مورغان

417
00:29:47,521 --> 00:29:48,571
نعم سيدتي

418
00:29:49,246 --> 00:29:52,212
ابحثي في الاحياء بشكل اوسع
افعلي كل ما تستطيعين فعله

419
00:29:54,077 --> 00:29:55,617
مع كل احترامي حضرة الملازم

420
00:29:55,737 --> 00:29:57,792
إذا كان فريبو من فعل ذلك,
فلن يكون فى ميامى

421
00:29:57,912 --> 00:29:59,328
اعني .. انه ذهب مع الريح

422
00:29:59,809 --> 00:30:01,286
بامكاننا الجلوس هنا 

423
00:30:01,406 --> 00:30:04,877
و نقوم بالتخمين
بأي شئ يخطر ببالنا

424
00:30:04,997 --> 00:30:07,479
أو يمكننا حقيقة الذهاب
والبحث عنه

425
00:30:10,616 --> 00:30:13,099
بصفتي النائب العام لميامي
فقد كرست 

426
00:30:13,421 --> 00:30:15,339
مهنتي لمحاربة الجريمة

427
00:30:16,194 --> 00:30:18,789
لكي أجعل شوارعنا آمنة للجميع

428
00:30:20,549 --> 00:30:23,487
كل عائلة .. من البيض و السود و اللاتينيين و الآسيويين تستحق

429
00:30:25,667 --> 00:30:28,458
تخاذ التدابير الكاملة لصالح كرامتهم

430
00:30:30,778 --> 00:30:32,878
والان جريمة اخرى 

431
00:30:33,678 --> 00:30:36,682
مست عائلتي
باكثر الطرق التي يمكن تخيلها

432
00:30:37,667 --> 00:30:39,842
اني حزين بشكل متساو على كل عائلة

433
00:30:39,962 --> 00:30:42,413
قد اتاها بشكل لا يمكن تخيله 

434
00:30:43,113 --> 00:30:45,707
مثل الاخبار التي وصلتنا اليوم

435
00:30:46,302 --> 00:30:48,912
<i>مدينتنا الجميلة .. هي مدينة العائلة</i>

436
00:30:49,561 --> 00:30:56,193
<i>وعندما يرحل احدنا بغير اوانه فإن ذلك يحزننا جميعاً</i>

437
00:30:57,189 --> 00:31:00,473
<i>ابواي احضرا اخي من ...</i>

438
00:31:01,235 --> 00:31:04,191
<i>احدى طقوسي كانت دائما أن أعرف ضحاياي</i>

439
00:31:04,824 --> 00:31:07,423
<i>ثم اثبات ذنبهم  من خلال الشكوك خلفهم</i>

440
00:31:09,233 --> 00:31:11,263
<i>اوسكار برادو) حاول قتل ( فريبو )).</i>

441
00:31:11,383 --> 00:31:12,968
<i> ثم حاول قتلي</i>

442
00:31:13,088 --> 00:31:15,571
<i>من المستحيل تواجده هناك
من اجل مهمة نبيل لاجل نادي الشباب</i>

443
00:31:15,691 --> 00:31:17,867
<i>لا بد ان يكون مذنباً في شئ ما</i>

444
00:31:18,270 --> 00:31:19,485
<i>السنا كلنا مذنبين ؟</i>

445
00:31:20,070 --> 00:31:21,456
<i>ها أنا اسأل مرة أخرى</i>

446
00:31:23,430 --> 00:31:24,552
من انت ؟

447
00:31:33,482 --> 00:31:36,175
مخالفتين مرورية لانعطاف خاطئ

448
00:31:39,396 --> 00:31:41,163
(ماذا عن ماهو مخالف لقانون (هاري

449
00:31:43,392 --> 00:31:45,231
هاري) وجدني في بركة من الدم)

450
00:31:45,351 --> 00:31:48,093
<i>وحولني لآلة الثأر الخاصة به</i>

451
00:31:48,213 --> 00:31:51,413
<i>وعندما رأى الوحش الذي صنعه
</i>

452
00:31:52,177 --> 00:31:53,553
<i>قرر قتل نفسه</i>

453
00:31:54,007 --> 00:31:56,097
<i>بامكان الموت ان يكون الشرف بحد ذاته</i>

454
00:31:56,217 --> 00:31:59,007
هل حالفك بالحظ مع احد الشهود ؟

455
00:31:59,600 --> 00:32:01,984
اقوم بدور الشرطية الحسنة في احد المنازل
وفي منزل آخر بدور الشرطية السيئة

456
00:32:02,104 --> 00:32:04,583
لازلت لا استطيع الحصول على اي معلومة في ذلك الحي

457
00:32:04,703 --> 00:32:06,521
تعلمين مالمشكلة
صحيح ؟

458
00:32:06,829 --> 00:32:08,509
لحظة (كوين)دعني اخمن

459
00:32:08,629 --> 00:32:10,059
-اني شرطية ؟
- لا

460
00:32:10,179 --> 00:32:12,976
انهم لا يدينون لك بشئ ..
لا يوجد ما يحفزهم

461
00:32:13,096 --> 00:32:16,498
مما يرجح كفة الميزان لصالحهم صحيح ؟

462
00:32:17,465 --> 00:32:19,381
 دعيني اصنع لك معروفا


463
00:32:19,985 --> 00:32:21,218
اتصلي بهذا الرجل

464
00:32:22,123 --> 00:32:23,437
اخبريه انك تعرفيني 

465
00:32:24,060 --> 00:32:26,274
وانك تودين شراء بعض الكوبونات

466
00:32:26,811 --> 00:32:27,650
كوبونات ؟

467
00:32:27,770 --> 00:32:30,512
انه احد المخبرين السريين منذ ان كنت في قسم مكافحة المخدرات

468
00:32:30,830 --> 00:32:33,905
لديه تلك الغريزة التي لن تغادره ببساطة
في الوقت الحالي على الاقل

469
00:32:34,910 --> 00:32:38,385
- ومالذي تريده في المقابل ؟
-منك .. فقط لتتذكري اني قدمت لك خدمة.

470
00:32:40,891 --> 00:32:43,336
-ولا حتى شكرا ؟
- شكرا 

471
00:32:44,296 --> 00:32:45,856
توقف عن النظر إلى مؤخرتي

472
00:33:02,203 --> 00:33:03,178
حضرة المحقق

473
00:33:04,528 --> 00:33:05,893
(ايها الضابط .. هل أنت (آنتون ؟

474
00:33:07,018 --> 00:33:08,083
بلحمه و دمه

475
00:33:09,178 --> 00:33:11,068
ألديك شيئاً تودين إطلاعي عليه ؟

476
00:33:14,673 --> 00:33:16,423
حسنا .. لقد رايته من قبل

477
00:33:16,924 --> 00:33:18,679
- حقاً ؟ أين ؟
- في الاخبار

478
00:33:19,570 --> 00:33:22,189
اليس ذلك الشخص الذي افلتموه بجريمة قتل الفتاتين ؟

479
00:33:22,309 --> 00:33:25,200
ذلك ما اسميه العمل المتفاني للشرطة

480
00:33:27,441 --> 00:33:31,356
- اتعرفه من خلال جريدة ؟
- اظن اني رأيته في السي ان ان او شي من هذا القبيل

481
00:33:31,476 --> 00:33:34,178
<i>- حسنا .. هذا كل ما لديك ؟
هذا كل مالديك انت</i>

482
00:33:36,087 --> 00:33:39,088
هل تعلم ؟ إذا كنت و (كوين) تعبثون بي
فانا لست بمزاج جيد لهذا حقاً

483
00:33:39,208 --> 00:33:41,862
اتعلمين .. إذا احتجت لتعديل مزاجك
فانا على معرفة بشخص في ذلك الشارع

484
00:33:41,982 --> 00:33:44,219
يبيع بعض الامور المهدئة
التي تبعد عنك هذا المزاج بعيدا

485
00:33:44,412 --> 00:33:46,832
حسنا .. شكرا لك
لكني لا اخذ نصائحي عادة من بائع مخدرات

486
00:33:46,952 --> 00:33:48,078
بائع مخدرات ؟؟

487
00:33:48,257 --> 00:33:49,529
اوه .. ابداً

488
00:33:50,461 --> 00:33:51,560
مستخدم مخدرات

489
00:33:51,899 --> 00:33:54,596
مستخدم مخدرات
انه مجرد حشيش ايتها الضابط
مجرد حشيش

490
00:33:54,943 --> 00:33:57,132
(اذن كيف اصبحت الواشي الخاص بـ(كوين

491
00:33:57,991 --> 00:33:59,493
لقد القي القبض علي في مداهمة ما

492
00:33:59,613 --> 00:34:01,930
كوين) اخبرني اني إذا احضرت له الرأس الكبيرة)

493
00:34:02,050 --> 00:34:04,329
سيعفيني من دخول السجن ..
لذا قد طاوعته

494
00:34:04,762 --> 00:34:05,829
بحذر شديد

495
00:34:06,112 --> 00:34:07,262
حسناً اذن

496
00:34:08,850 --> 00:34:11,747
اتعلم ربما لا يضر شخص متعاط
ان يكون له صديق آخر في الشرطة

497
00:34:11,867 --> 00:34:14,960
هذه هي المشكلة ايتها الشرطية

498
00:34:15,154 --> 00:34:16,585
لدي ما يكفي من الاصدقاء

499
00:34:17,975 --> 00:34:21,282
- حسنا .. انا راحلة من هنا
- حسنا من الاجدر بك ذلك

500
00:34:29,286 --> 00:34:31,153
ماذا عن هذا الشخص ؟ برادو ؟

501
00:34:32,836 --> 00:34:34,986
ولتحديد موقع الصدمة

502
00:34:35,879 --> 00:34:38,496
فالنقطة المحددة هي مكان اصطدام الجسم

503
00:34:38,890 --> 00:34:43,178
ينبغي عليكم تمييز الفروقات الهندسية

504
00:34:43,338 --> 00:34:45,374
بين البقع الخلفية و البقع التابعة

505
00:34:45,941 --> 00:34:48,950
- و التدفق الناتج من الاغشية و الشرايين
- مقرف

506
00:34:49,476 --> 00:34:50,443
اخرس

507
00:34:51,345 --> 00:34:56,124
امم .. هل تذكر من قبل عندما كان-
والد (كيتي) يتحدث عن كونه جراحاً ؟
نعم-

508
00:34:56,799 --> 00:34:58,026
واحيانا

509
00:34:58,186 --> 00:35:01,092
وكيف كان يضطر لتقطيع الاجساد و خروج الدم

510
00:35:01,212 --> 00:35:02,761
لكنه ينقذ الارواح

511
00:35:03,377 --> 00:35:04,877
هل تنقذها أنت ؟

512
00:35:08,795 --> 00:35:12,874
حسنا كما تعلمون هناك اشخاص جيدون و هناك آخرون سيئون-
إذن أنت تلقى القبض على الاشخاص السيئين-

513
00:35:14,198 --> 00:35:15,810
حسنا ليس بشكل مباشر لكني اساعد في ذلك

514
00:35:16,272 --> 00:35:17,922
هل لديك بذلة رسمية ؟

515
00:35:18,809 --> 00:35:19,942
اه معطف المخابر

516
00:35:20,309 --> 00:35:21,175
مسدس ؟-
لا-

517
00:35:23,392 --> 00:35:24,742
لديه شارة

518
00:35:26,070 --> 00:35:27,415
انها صفيحة معدنية

519
00:35:28,237 --> 00:35:32,396
حسنا .. شكرا جزيلا لك
(لاعطائنا الوقت رغم مشاغلك سيد (مورغان

520
00:35:32,516 --> 00:35:36,684
- لتأتي و تتحدث مع الأطفال
- بالفعل قد كانت تجربة تدريس مذهلة

521
00:35:43,333 --> 00:35:45,595
يبدون اني نلت منه تماماً

522
00:35:45,715 --> 00:35:48,575
كان سيكون يومي أسوأ بالفعل
لو لم أحظ بأب اليوم

523
00:35:51,016 --> 00:35:52,983
شكراً لانك دعوتني يا صديقي

524
00:36:01,021 --> 00:36:05,363
<i>"ان كان ينبغي لاحد ان يكون لديه مشاكل تجاه والده",
غضب,نبذ,هجر</i>

525
00:36:05,483 --> 00:36:06,594
<i>فينبغى ان يكون كودى</i>

526
00:36:07,448 --> 00:36:09,531
<i>ومالذي يفعله بالمقابل ؟ انه يستمر في حياته</i>

527
00:36:13,392 --> 00:36:14,936
<i>كيف يمكن حدوث ذلك ؟</i>

528
00:36:22,082 --> 00:36:24,448
- هل كنت سئ لدرجة جعلتك تبكي ؟
- لا

529
00:36:25,582 --> 00:36:28,789
لا ، لا انه فقط شئ كنت اتمناه دائما

530
00:36:28,909 --> 00:36:30,804
وجودك بالقرب من اجل الاطفال

531
00:36:31,779 --> 00:36:34,206
ذلك يجعلني اشعر بشكل رائع غير معقد

532
00:36:43,856 --> 00:36:46,934
<i>(سيد (مورغان) انا (ميجيل برادو
انا بحاجة لرؤيتك حالا</i>

533
00:36:47,948 --> 00:36:48,969
حسنا

534
00:36:55,111 --> 00:36:56,861
<i>مبالغ به كونه غير معقد</i>

535
00:37:16,282 --> 00:37:19,114
انه على الاغلب يبدو كقطعة فنية

536
00:37:20,725 --> 00:37:21,975
اشكرك سيدي

537
00:37:22,095 --> 00:37:24,335
لكن بالنسبة لي انه يحكي قصة

538
00:37:27,005 --> 00:37:28,442
(اخبرني تلك القصة سيد (مورغان

539
00:37:34,338 --> 00:37:35,955
الاصطدام بدأ هنا

540
00:37:37,255 --> 00:37:38,919
اثار الاقدام على مشمع الارضية

541
00:37:40,150 --> 00:37:44,815
التجعد و اثار السقوط وكل ذلك
بنفس السياق تؤدي جميعها إلى

542
00:37:45,082 --> 00:37:52,304
الآن هنا حيث كان اخوك و (فريبو......
...انه المشتبه الأول بالنسبة للملازم

543
00:37:54,545 --> 00:37:56,062
لكنك تعلم ذلك

544
00:37:57,643 --> 00:37:59,776
لقد كان هناك مقاومة عنيفة

545
00:38:01,393 --> 00:38:05,426
ينبغي علي القول ان اخوك قاتل كبطل

546
00:38:07,537 --> 00:38:12,114
لكنه تحمل فوق طاقته حيث تلقى
طعنة مميتة في الصدر

547
00:38:15,645 --> 00:38:17,877
كل شئ يحكيه الدم يقول بأن اخاك

548
00:38:17,997 --> 00:38:19,827
نزف بشكل مباشر تقريبا

549
00:38:20,847 --> 00:38:22,234
هل كان يعاني ؟

550
00:38:23,046 --> 00:38:24,411
الدم لا يكذب أبداً

551
00:38:26,839 --> 00:38:28,656
حسنا الآن بت أعرف كيف قتل


552
00:38:31,156 --> 00:38:32,406
لكن السؤال هو لماذا ؟

553
00:38:34,000 --> 00:38:35,834
(حسنا شيئاً آخر سيد (مورغان

554
00:38:37,244 --> 00:38:39,944
لماذا قد يكون محلل بقع الدم

555
00:38:41,021 --> 00:38:44,028
يقضي الوقت باحثاً داخل قاعدة بيانات مديرية الشرطة

556
00:38:44,148 --> 00:38:46,304
عن معلومات حول اخي المتوفي ؟

557
00:38:54,352 --> 00:38:57,406
تماماً مثلك سيدي لقد أردت معرفة مالذي حدث هنا

558
00:38:57,526 --> 00:38:58,884
لقد شعرت بذلك

559
00:38:59,918 --> 00:39:05,248
معرفة بعض التفاصيل عن حياة اخوك
تساعدني على معرفة بعض الحقائق حول هذه الميتة

560
00:39:05,368 --> 00:39:10,818
من خلال عملك سيد (مورغان) هل عادة ما تكون متورطاً ؟

561
00:39:15,452 --> 00:39:17,745
لقد بدوت بدور المدعي العام الآن 

562
00:39:18,345 --> 00:39:19,345
.. أنا آسف

563
00:39:19,815 --> 00:39:21,473
ليست بمشكلة سيدي

564
00:39:21,593 --> 00:39:23,730
و كلا سيدي ليست من عادتي انو اتورط بشئ ما

565
00:39:23,850 --> 00:39:27,561
لكن هذه بالذات .. هذه القضية جذبتني

566
00:39:31,661 --> 00:39:32,727
انها فقط

567
00:39:33,061 --> 00:39:34,711
تبدو غير واقعية ..

568
00:39:37,980 --> 00:39:38,930
لقد رحل

569
00:39:40,380 --> 00:39:41,563
نعم اعرف ذلك

570
00:39:44,147 --> 00:39:45,813
هناك رجل قد مات سيد (مورغان) 

571
00:39:46,297 --> 00:39:49,843
ومالذي تركه ؟
روح ؟
وماهو ذلك تماما ؟

572
00:39:52,341 --> 00:39:56,620
- لا اقدر على اخبارك
- لان بعض الاشخاص يؤمنون ببقاء الروح للابد

573
00:39:59,475 --> 00:40:00,541
أتمنى غير ذلك

574
00:40:01,258 --> 00:40:02,908
مما يجعلك متشائم

575
00:40:04,241 --> 00:40:05,791
لقد جعلتني عالماً

576
00:40:09,059 --> 00:40:12,842
اذن لم يمت احد من الذين احببتهم؟

577
00:40:15,667 --> 00:40:18,290
والدي توفى عندما كنت في العشرينات

578
00:40:20,968 --> 00:40:28,456
وانت لا تؤمن بأن روحه 
تنادي حياته بانها مازالت موجودة هنا بشكل ما ؟

579
00:40:28,795 --> 00:40:30,273
او انها تعيش بداخلك ؟

580
00:40:34,280 --> 00:40:35,364
Because I...

581
00:40:38,380 --> 00:40:40,530
لانه كان ينبغي علي ان اكون هناك من اجله

582
00:40:41,030 --> 00:40:45,006
- لا يمكنك أن تلوم نفسك سيدي
- (القول اسهل من الفعل سيد (مورغان

583
00:40:51,993 --> 00:40:53,465
اسد إلى خدمة

584
00:40:53,810 --> 00:40:56,440
وددت ان تعرف اخي كما اخبرتني؟

585
00:40:56,560 --> 00:40:57,909
تعال لرؤيته قبل دفنه اليوم

586
00:40:58,029 --> 00:41:03,107
تعال لترى كم كان و كيف كان محبوباً.

587
00:41:06,457 --> 00:41:08,221
اخذت بما فيه الكفاية من يومك هنا

588
00:41:08,459 --> 00:41:09,297
شكرا لك .. ديكستر

589
00:41:22,655 --> 00:41:24,083
هل انتهى التقرير ؟

590
00:41:24,203 --> 00:41:27,894
(كل عينات الدم التي قمت بجمعها تعود جميعها لـ(اوسكار برادو

591
00:41:28,014 --> 00:41:31,077
جميع الادلة التي اقتفينها من حول الضحية
(كلها تشير إلى (فريبو

592
00:41:31,197 --> 00:41:37,993
-هل تحدث احد هناك بهذا الخصوص ؟
-الضابطة (مورغان) كانت تقوم بالبحث في محيط
شهود الادعاء وشهود العيان

593
00:41:38,113 --> 00:41:40,057
 لذا قمت بايصالها باحد مخبريي السريين

594
00:41:40,177 --> 00:41:41,846
- اتمنى ان تكون ...
-كوين؟

595
00:41:42,056 --> 00:41:44,565
ذلك المخبر الذي ارسلتني اليه كان عديم)
النفع بخصوص ما يتعلق بـ(فريبو

596
00:41:44,911 --> 00:41:47,402
- للاسف انه ليس عالم المثالي
- نعم

597
00:41:47,562 --> 00:41:50,633
كل ما نعرفه الان ان فريبو قد يكون
في (نبراسكا) خلال هذه الاثناء

598
00:41:50,753 --> 00:41:52,607
على ما يبدو انك لا تدينيين لي بتلك الخدمة

599
00:41:52,914 --> 00:41:54,776
- كيف يمكنه ان يقدم الخدمات ؟
- لم يفعل ذلك

600
00:41:55,222 --> 00:41:57,489
لكن ما اخبرني به المخبر السري عن الضحية

601
00:41:57,609 --> 00:42:00,615
انه لم يكن ذلك البطل الذي ذهب إلى الحي من اجل الفريق

602
00:42:01,214 --> 00:42:02,457
مالذي تقصدينه ؟

603
00:42:02,577 --> 00:42:05,941
(اوسكار برادو) ذهب لـ (فريبو)
من اجل بعض الامور المتعلقة بخصوص المال فيما بينهم

604
00:42:06,061 --> 00:42:09,376
الان لم قد يكون شخص ما هناك
لا اعلم ربما تاجر مخدرات بكميات ضخمة؟

605
00:42:09,496 --> 00:42:13,861
(لان (اوسكار برادو
الحية من تحت تبن,كان مدمن مخدرات

606
00:42:19,053 --> 00:42:20,211
(شكرا لك (ماريا

607
00:42:24,004 --> 00:42:25,373
(كانت جيدة بالفعل (مورغان

608
00:42:42,925 --> 00:42:44,811
لقد مرت بحالات افضل

609
00:42:45,973 --> 00:42:48,852
- حسنا بالفعل لم اضئ يومها
-كلا لم تفعلي

610
00:42:49,142 --> 00:42:51,410
اعذرني لقيامي بعملي الحقير

611
00:42:51,748 --> 00:42:55,126
هل رأيت احد الشرطة الخارقين الذين قاموا
بإحضار أي دليل إلى هنا ؟

612
00:42:55,784 --> 00:42:57,472
كلا (ديب)لقد كنتِ رائعة بالفعل,

613
00:42:57,632 --> 00:43:00,007
- لكن كان ينبغي عليك
-اعلم اعلم اعلم

614
00:43:00,517 --> 00:43:03,081
ان احذر من الذين حولي
واقوم بقياس درجة حرارة الغرفة 

615
00:43:03,201 --> 00:43:05,680
قبل ان افتح فمي
اعلم انها عادة سيئة انا اعترف بذلك

616
00:43:06,389 --> 00:43:07,678
انظري إلى الجانب المشرق

617
00:43:07,798 --> 00:43:09,945
لقد تخليت عن الرجال و الشراب و التدخين

618
00:43:10,065 --> 00:43:13,092
فتح فمك يبقى العادة الوحيدة الى لا تستطيعين التخلى عنها

619
00:43:13,360 --> 00:43:14,402
هذا صحيح

620
00:43:14,717 --> 00:43:16,657
انا مثال للكمال الحقير

621
00:43:19,203 --> 00:43:21,422
انت تعلم اي يوم هو اليوم ؟

622
00:43:22,040 --> 00:43:23,264
كيف يمكنني ان انسى ذلك ؟

623
00:43:23,945 --> 00:43:25,785
السابعة و النصف ساشتري لك مشروبك الاول

624
00:43:33,120 --> 00:43:35,061
<i>- هل اردت اردتي رؤيتي ؟
- Sienta-te.</i>

625
00:43:37,755 --> 00:43:43,151
اريدك ان تفكر بشأن (ديبي مورغان) و تورطها
(المتواصل في قضية (اوسكار برادو

626
00:43:46,152 --> 00:43:48,990
اتريدين مني القائها تحت الباص؟
لانها كانت مبالغة في التحمس بعض الشئ

627
00:43:49,300 --> 00:43:50,748
لم اكن اقصد الحماسة

628
00:43:50,868 --> 00:43:53,240
انه بما يتعلق حول اللباقة و الحساسية

629
00:43:53,360 --> 00:43:56,505
انه ايضا بما يتعلق بالعالم الحقيقي
هذه القضية على مستوى عال جداً

630
00:43:56,625 --> 00:43:59,034
<i>-اسمع
معذرة أنجل,مورجان..-</i>

631
00:43:59,154 --> 00:44:03,304
داهية و مصممة
وعادة ماتكون الاختيار الصحيح لمعظم القضايا

632
00:44:03,616 --> 00:44:05,640
ولكن هناك عواقب سياسية

633
00:44:06,091 --> 00:44:09,177
و تاريخي مع (ميجيل برادو) يكفي
هذة القضية كبيرة جدا بالنسبة لها

634
00:44:11,251 --> 00:44:14,047
قولي مالذي تريدين قوله
وسأتبع أوامرك

635
00:44:14,167 --> 00:44:17,812
كونك محقق في القسم الجنائي هو اكثر من تحرك كفة الميزان

636
00:44:17,932 --> 00:44:19,854
انها قفزة ضخمة بالنسبة للمسؤوليات

637
00:44:20,261 --> 00:44:22,089
كل الاجزاء ينبغي ان تحرك السلسلة

638
00:44:23,706 --> 00:44:25,008
إذا ابعدتها ..

639
00:44:25,660 --> 00:44:29,063
- ستكرهنى
- انت رئيسها .. ولست صديقها

640
00:44:31,871 --> 00:44:33,255
انه عائد لك

641
00:45:18,988 --> 00:45:22,583
- ايمكنني الحصول على عصير توت آخر
- هذا ما يجعل ثلاث مشاكل اخرى تبتعد

642
00:45:23,335 --> 00:45:25,698
يعجبني طعمه.. هذا كل مافي الامر

643
00:45:32,150 --> 00:45:33,456
اشتاق اليك ابي

644
00:45:43,291 --> 00:45:45,939
- تعازيّ الحارة
- شكراً لقدومك

645
00:45:48,519 --> 00:45:51,675
خسارة اخي سيخلف ألماُ فظيعا في داخلي

646
00:45:51,795 --> 00:45:54,045
ولن اظنه يوماً سيشفى

647
00:45:56,062 --> 00:45:57,982
هل لديك أخ (ديكستر) ؟

648
00:46:08,949 --> 00:46:10,831
لا فقط اخت واحدة

649
00:46:11,105 --> 00:46:13,355
مالذي قالته هناك في القسم

650
00:46:14,212 --> 00:46:17,805
لا بأس بذلك فأنا اعلم ان اخي كان رجلاً جيداً

651
00:46:18,515 --> 00:46:22,310
لكني استطيع القول انه كان يعاني من مأساة الواقعية

652
00:46:25,111 --> 00:46:25,946
من منا لا يعاني؟

653
00:46:27,613 --> 00:46:28,685
من بالفعل

654
00:46:29,561 --> 00:46:31,152
هيه,اخى,العمدة هنا

655
00:46:42,329 --> 00:46:45,284
<i>"لقد هاجمتني بسكين في بيت موزع المخدرات"</i>

656
00:46:45,454 --> 00:46:49,583
<i>"لا يا (اوسكار) انت بدون شك لم تعاني من مأساة الواقعية "</i>

657
00:46:50,935 --> 00:46:53,074
<i>"إذن لماذا اشعر بالذنب حيال ذلك ؟"</i>

658
00:46:54,237 --> 00:46:57,427
<i>"لماذا بالرغم من موتك مازلت تعيش داخلي ؟"</i>

659
00:46:59,729 --> 00:47:01,341
هل كنت تعرفه جيدا ؟

660
00:47:02,904 --> 00:47:04,725
ليس بقدر ما كنت اظن

661
00:47:06,316 --> 00:47:07,148
آسف

662
00:47:48,017 --> 00:47:49,256
"كويرفو بلاك"

663
00:47:53,430 --> 00:47:54,326
شكراً

664
00:48:00,851 --> 00:48:01,654
(هاري)

665
00:48:11,407 --> 00:48:12,585
ماهذا بحق الجحيم ؟

666
00:48:13,477 --> 00:48:15,589
عصير توت .. هل سيسبب ذلك مشكلة ؟

667
00:48:15,929 --> 00:48:19,760
ولا حتى سيقترب من المشكلة
لكن طعمه غريب نوعاً ما

668
00:48:26,822 --> 00:48:29,720
اتعلم عندما كان ابي بنفس عمري
عندما حصل على تكليفه الاول

669
00:48:32,473 --> 00:48:33,841
ذلك سبب وجودي هنا

670
00:48:36,023 --> 00:48:38,245
(انني ابعدك عن قضية (اوسكار برادو

671
00:48:47,939 --> 00:48:50,510
(لقد احرزت تقدماً جيداً في قضية (اوسكار برادو

672
00:48:50,630 --> 00:48:53,194
فتقوم بابعادي عن القضية لمجرد اني كنت
متحمسة بعض الشئ؟؟

673
00:48:53,977 --> 00:48:55,175
بشكل مبسط

674
00:48:56,884 --> 00:49:00,104
- هل دفعتك (ماريا) لفعل هذا ؟
-لقد كان هذا قرارى

675
00:49:09,379 --> 00:49:11,429
(سأخبرك بأمر واحد (انجل

676
00:49:12,891 --> 00:49:16,741
لن ادع اي شخص يقف في طريق تكليفي

677
00:49:17,006 --> 00:49:19,854
هنالك شخص واحد في هذا القسم
يستطيع الوقوف في طريقك

678
00:49:20,257 --> 00:49:21,058
من؟

679
00:49:21,734 --> 00:49:22,541
انت

680
00:49:33,677 --> 00:49:36,148
هل بامكاني الحصول على شراب حقيقي ؟

681
00:49:43,582 --> 00:49:47,080
<i>"اختي مازلت تعيش حياتها
محاولة ان تمجد والدها"</i>

682
00:49:51,483 --> 00:49:52,283
<i>انا.</i>

683
00:49:54,549 --> 00:49:57,340
<i>مازلت اتبع خطوات طفل في الثامنة من العمر</i>

684
00:49:59,863 --> 00:50:01,092
<i>وهانا اتقدم</i>

685
00:50:09,708 --> 00:50:11,539
اشكرك على الليلة الماضية

686
00:50:12,382 --> 00:50:14,095
لقد كانت مفاجأة رائعة

687
00:50:17,126 --> 00:50:19,104
هذا ما كنت اريده

688
00:50:29,404 --> 00:50:30,221
اممم .. مرة أخرى؟

689
00:50:33,503 --> 00:50:35,571
كل ما اريده هو كريما الشوكولاتة

690
00:50:36,440 --> 00:50:37,389
و أنت

691
00:50:38,857 --> 00:50:40,892
ليس بالضرورة ان يكون بنفس الترتيب

692
00:50:57,247 --> 00:50:58,929
اين كنت الليلة الماضية بحق الجحيم

693
00:50:59,049 --> 00:51:01,175
- (في منزل (ريتا
- (لم تكن ليلة (ريتا

694
00:51:01,295 --> 00:51:03,447
- تبدلت الادوار لقد كانت ليلتها
- لقد اتصلت بك

695
00:51:03,567 --> 00:51:05,435
-اعرف
- و تجاهلتني ؟

696
00:51:05,555 --> 00:51:06,938
ليس انت .. هاري

697
00:51:07,583 --> 00:51:08,373
.. ديب

698
00:51:09,862 --> 00:51:11,946
اني ارتبك كثيراً عندما يتعلق الأمر بوالدي

699
00:51:12,066 --> 00:51:13,767
اني اقوم ببعض الأمور الشخصية

700
00:51:14,016 --> 00:51:15,436
يالك من شخص ابله

701
00:51:16,508 --> 00:51:19,322
ما هذا؟ اينبغي عليك قتل والدك
لتكون الرجل الذي تتمناه؟؟

702
00:51:19,442 --> 00:51:20,806
 .. هذا هراء

703
00:51:22,218 --> 00:51:23,729
ابي لم يكن كاملاً

704
00:51:24,092 --> 00:51:25,919
لكنه كان هناك بانتظارك

705
00:51:28,197 --> 00:51:29,488
- ديب .. انتظري
- ماذا ؟

706
00:51:31,357 --> 00:51:33,320
أنا آسف لاني لم الاحظ قصّة شعرك

707
00:51:37,295 --> 00:51:40,127
اذا اخبرني كيف تراها
اهي قصيرة ..شبابية .. سخيفة .. اخبرني ؟

708
00:51:40,948 --> 00:51:42,226
انها رائعة

709
00:51:43,082 --> 00:51:44,110
رائعة ؟

710
00:51:54,762 --> 00:51:56,559
لقد قلت رائعة للتو

711
00:51:57,693 --> 00:51:59,524
حسنا لقد قلت .. لانها كذلك

712
00:52:03,413 --> 00:52:06,020
يبدو انك كرمتي والدنا عن كلينا الليلة الماضية بكل حال

713
00:52:07,123 --> 00:52:08,454
لقد حصلت على بعض المساعدة

714
00:52:12,553 --> 00:52:14,691
اتتحرشين بالرئيس الجديد ؟

715
00:52:14,811 --> 00:52:18,167
اللعين لقد ابعدني عن قضية (اوسكار برادو) و وضعني على هذه القضية

716
00:52:18,287 --> 00:52:19,987
قضية ذات نهاية مغلقة لاحدى الموتى مجهولى الهوية

717
00:52:24,055 --> 00:52:26,858
اتصلت سيدتان ليلة البارحة لتبلغا عن هذا

718
00:52:26,978 --> 00:52:28,183
<i>اووه الرحمة</i>

719
00:52:28,652 --> 00:52:30,665
هل من الممكن ان تطفئ هذا الشئء؟

720
00:52:31,787 --> 00:52:33,289
سنعمل بهدوء

721
00:52:35,507 --> 00:52:39,053
لقد قطعت نصف الشوط بقراءة مقالتك تلك
انها مثيرة بالفعل.

722
00:52:39,341 --> 00:52:42,756
اها لقد كنت احاول جعل الجزء الثاني عن تحليل الكروموزم الجنسي

723
00:52:42,916 --> 00:52:44,899
ممتن لانها اعجبتك

724
00:52:45,195 --> 00:52:46,885
- (سترينجلد)
-لا يوجد دم

725
00:52:47,005 --> 00:52:49,981
- انا مختص بالدم لم قمت باستدعائي اذن
- بسبب هذا

726
00:52:55,143 --> 00:52:57,237
يبدوا ان الفاعل لديه جدول اعمال

727
00:52:57,706 --> 00:53:02,452
- ربما يكون وشم او ما شابه
- ديكس .. انا بحاجة لمعرفة ما إذا كان ذلك
قبل او بعد قتلها

728
00:53:06,692 --> 00:53:07,612
<i>"(تيجان)"</i>

729
00:53:08,115 --> 00:53:09,497
<i>"(صديقة (فريبو"</i>

730
00:53:09,761 --> 00:53:11,867
<i>"على مايبدو انه لا يزال في ميامي"</i>

731
00:53:22,839 --> 00:53:24,732
-هل تحدثت إلى مورغان
- نعم

732
00:53:25,328 --> 00:53:26,896
كيف تقبلت الأمر ؟

733
00:53:28,449 --> 00:53:31,305
- لقد بدت متذمرة في كلامها
-لقد ابليت حسناً

734
00:53:33,016 --> 00:53:34,059
حضرة الرقيب

735
00:53:49,567 --> 00:53:50,555
تستحق ذلك

736
00:53:56,040 --> 00:53:56,829
شكرا لك

737
00:54:33,260 --> 00:54:34,753
ها أنت ديكستر

738
00:54:35,073 --> 00:54:36,175
بحالة ممتازة كما الجديدة

739
00:54:46,003 --> 00:54:47,676
اوقف المصعد .. اوقفه

740
00:54:52,819 --> 00:54:53,764
متخلف

741
00:54:56,433 --> 00:54:57,791
عفواً .. حضرة الرقيب المتخلف

742
00:55:01,273 --> 00:55:02,904
<i>راموس ، ماسوكا ، كوين</i>

743
00:55:03,752 --> 00:55:05,465
<i>راموس لدينا احتفال يجب القيام به</i>

744
00:55:08,911 --> 00:55:12,069
- امازلت تشرب بعد الليلة الماضية?
-للرجل احتياجاته

745
00:55:12,189 --> 00:55:14,714
بامكانك العودة لعصير التوت خاصتك

746
00:55:14,834 --> 00:55:16,810
لا .. طعمه ردئ
سأشرب ماهيتو

747
00:55:17,168 --> 00:55:19,145
او جن,
على حسابك ايها الرقيب

748
00:55:32,256 --> 00:55:33,127
على حسابك ايها الرقيب

749
00:55:34,769 --> 00:55:36,787
امازلتي تحتفظين بالشخص الخاطئ

750
00:55:37,317 --> 00:55:39,700
هناك سبب مقنع لما يهتم به (كوين) في القسم الداخلي

751
00:55:39,820 --> 00:55:43,675
افهميني
عندما قلت (الشخص الخاطئ) كنت اقصد نفسى

752
00:55:44,517 --> 00:55:48,157
هؤلاء الاشخاص اكثر من ان يكونوا مجرد شارات بالنسبة لي,
انهم اصدقائي

753
00:55:48,277 --> 00:55:49,509
انهم عائلتي

754
00:55:50,602 --> 00:55:51,404
اسمع

755
00:55:52,986 --> 00:55:55,990
هذا صوت مكلفك يصرخ طالباً النجدة

756
00:56:04,240 --> 00:56:07,774
<i>"هاري كان يقول ان ما بداخلي سيبقى طول المدى"</i>

757
00:56:08,705 --> 00:56:11,233
<i>"وانه لا يمكن ان اتغير"</i>

758
00:56:12,399 --> 00:56:13,790
<i>لقد كان نصف صائب</i>

759
00:56:14,677 --> 00:56:17,610
<i>قتل (اوسكار برادو) كان الشئ الذي لا يمكنني فعله</i>

760
00:56:18,301 --> 00:56:21,712
<i>لقد تعديت ابي
لكني مازلت بحاجة لقانونه</i>

761
00:56:21,983 --> 00:56:26,062
<i>الآن اكثر من اي وقت مضى
لكن ينبغى على ذلك ان يتطور ليصبح ملكى</i>

762
00:56:28,429 --> 00:56:29,747
<i>التغيير جيد</i>

763
00:56:30,379 --> 00:56:31,354
هيه,انت

764
00:56:32,593 --> 00:56:33,756
مرحبا

765
00:56:38,508 --> 00:56:39,874
هذه الموسيقى مرة أخرى ؟

766
00:56:40,441 --> 00:56:42,062
كريما الشوكولاتة مرة أخرى ؟

767
00:56:44,721 --> 00:56:46,223
- تبا
- ماذا?

768
00:56:46,918 --> 00:56:48,504
لقد فعلت هذا من قبل

769
00:56:48,806 --> 00:56:49,903
ماذا تعنين؟

770
00:56:50,063 --> 00:56:50,971
انا حامل

