1
00:00:01,160 --> 00:00:02,900
" في الحلقات السابقه "

2
00:00:02,910 --> 00:00:04,510
شخص ما في الأمن الداخلي عمل

3
00:00:04,520 --> 00:00:05,850
بحث عن صورة لك اليوم

4
00:00:05,860 --> 00:00:06,580
من؟

5
00:00:06,590 --> 00:00:08,140
" اسمه " دون سيلف

6
00:00:24,390 --> 00:00:25,150
نعم.

7
00:00:27,780 --> 00:00:28,610
ماذا تقول لو تعطيني

8
00:00:28,620 --> 00:00:30,170
تلك القطعة الصغيرة من الورق

9
00:00:31,070 --> 00:00:32,380
من الآن فصاعدا، سآمر

10
00:00:32,390 --> 00:00:34,850
الجميع بأن يحتفظوا بالبطاقات بحوزتهم

11
00:00:35,140 --> 00:00:36,100
في كل وقت

12
00:00:37,100 --> 00:00:38,560
أين كتاب الطيور ؟

13
00:00:38,890 --> 00:00:39,500
أي كتاب طيور ؟

14
00:00:39,510 --> 00:00:40,940
أين الكتاب؟

15
00:00:41,000 --> 00:00:42,210
شخص ما كان يلاحقني.

16
00:00:42,220 --> 00:00:44,380
هل هو هذا الرجل؟ نعم.

17
00:00:45,390 --> 00:00:46,220
من ذلك؟

18
00:00:46,440 --> 00:00:48,000
ذلك الرجل الذي قتل إبني.

19
00:00:48,330 --> 00:00:49,900
الآن هو آتٍ لقتلنا.

20
00:01:05,780 --> 00:01:07,250
لا تتعود على هذا

21
00:01:11,140 --> 00:01:13,280
سباركلكد، بوابه رقم ثمانيه

22
00:01:21,350 --> 00:01:22,080
المعذره

23
00:01:22,440 --> 00:01:23,230
مرحباً

24
00:01:23,240 --> 00:01:25,120
أنا أودّ أن أضع بعض الرهانات، رجاءً.

25
00:01:29,110 --> 00:01:30,860
أود أن أضع توقع ؟

26
00:01:30,870 --> 00:01:33,940
على القائد برودي والسيد هوبير في السباق الأول.

27
00:01:33,950 --> 00:01:34,900
حسناً.

28
00:01:35,730 --> 00:01:37,170
20دولاراً
رجاءً

29
00:01:37,260 --> 00:01:38,160
شكراً لك

30
00:01:38,170 --> 00:01:39,400
أعتقد انك ارتكبت خطأ هنا.

31
00:01:39,630 --> 00:01:40,800
أردت  كيونيلا

32
00:01:40,810 --> 00:01:43,510
للقائد برودي والسيد هوبير في السباق الأول

33
00:01:43,520 --> 00:01:45,150
أعطيتني توقّع

34
00:01:45,160 --> 00:01:46,780
ذلك ما اخبرتني

35
00:01:46,790 --> 00:01:48,260
لا، انه ليس الذي أخبرتك.

36
00:01:48,270 --> 00:01:49,160
و أريدك أن تعدليه

37
00:01:49,170 --> 00:01:51,250
سيدي , أعطيتك ما  طلبته بالضبط

38
00:01:51,260 --> 00:01:53,430
لا، أنت لم تعطيني ما طلبته -- ما نوع  هذا المكان بحقّ الجحيم ؟

39
00:01:53,440 --> 00:01:55,060
ارجو ان تهدئ
لن

40
00:01:55,070 --> 00:01:57,070
أهدأ ؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

41
00:01:57,080 --> 00:01:58,370
أريدك أن تعدّلي هذا

42
00:01:58,380 --> 00:01:59,940
اعطيتني الرهان الخطأ

43
00:02:04,540 --> 00:02:05,980
انت , شخص ما يسبب فوضى هناك

44
00:02:05,990 --> 00:02:07,810
على أحد النوافذ بالداخل. سنتأكّد منه.

45
00:02:17,580 --> 00:02:20,070
يا ,لويس،  عندنا  إضطراب بالنوافذ

46
00:02:25,510 --> 00:02:26,430
أنا في طريقي.

47
00:02:29,370 --> 00:02:31,480
ما نوع هذا المكان بحقّ الجحيم على أية حال؟ !

48
00:02:31,490 --> 00:02:33,340
أنت ستهدّئ فقط، رجاءً. لن. . .

49
00:02:33,350 --> 00:02:34,940
ماذا ، ما الذي تتحدثين عنه؟

50
00:02:34,950 --> 00:02:36,100
أريدك أن تعدّلي هذا!

51
00:02:36,110 --> 00:02:37,830
هذا - أعطيتني الرهان الخاطئ.

52
00:02:44,970 --> 00:02:47,660
لن أترك هذا المكان حتى أتكلّم مع الرجل. . .

53
00:02:51,080 --> 00:02:52,710
يا، تحتاج للتهدئة. من بحقّ الجحيم أنت؟

54
00:02:52,720 --> 00:02:54,400
أنا مدير العمليات، حسناً. خذ الأمور بسهولة.

55
00:02:54,410 --> 00:02:56,050
تدير تحقيقات الهوية على مستخدميك

56
00:02:56,060 --> 00:02:57,620
أو هل أنت فقط تخدع هنا؟

57
00:02:57,630 --> 00:02:58,760
حسناً ، ليس هناك خدع  بالعمل هنا، أوكي؟

58
00:02:58,770 --> 00:02:59,850
إنظر إليها. ماذا تعمل؟

59
00:02:59,860 --> 00:03:02,110
ما ميف ميف ، هل له  سجل ,ميف؟

60
00:03:02,120 --> 00:03:03,620
أعذرني. سيدي

61
00:03:05,720 --> 00:03:07,510
لدي  مشكلة هنا. جئت لمساعدتي

62
00:03:07,520 --> 00:03:09,090
أو هل جئت لتصعب الأمور ؟

63
00:03:11,010 --> 00:03:11,880
أعذريني، يا آنسه

64
00:03:15,610 --> 00:03:16,770
أوه، يا إلهي. شكراً جزيلاً.

65
00:03:16,780 --> 00:03:18,010
كان من الممكن أن أكون في مشاكل كثيره

66
00:03:18,020 --> 00:03:19,560
إذا فقدت تلك. أنت لا تعرف رئيسي.

67
00:03:19,570 --> 00:03:19,970
كان سيرفع

68
00:03:19,980 --> 00:03:21,470
جانب واحد منّي وأسفل الآخرين.

69
00:03:21,480 --> 00:03:22,740
شكراً لك. على الرحب و السعه.

70
00:03:38,720 --> 00:03:40,720
إنظر إليها - لماذا تنظر الى هكذا ؟ لماذا تنظرين لي

71
00:03:40,730 --> 00:03:42,330
علي فعل ذلك ؟ دعنا لا نصرخ في أي أحد ، حسناً؟

72
00:03:42,340 --> 00:03:43,210
نحن سنعتني بذلك. . . . أنا فقط أحتاج أن احصل على. . .

73
00:03:43,450 --> 00:03:45,020
أنا لا أصرخ في أي أحد

74
00:03:46,390 --> 00:03:47,530
أوه، آسف، سيدي.

75
00:03:54,800 --> 00:03:56,420
أنا سأراقب الكاميرات.

76
00:04:02,240 --> 00:04:03,250
انه يعود

77
00:04:06,460 --> 00:04:07,220
دعنا نذهب.

78
00:04:09,660 --> 00:04:10,930
انظر؟ حصلنا على الاشارة بوضوح

79
00:04:10,940 --> 00:04:12,060
كلنا مجموعه

80
00:04:12,710 --> 00:04:15,210
حامل البطاقة رقم أربعة، انت هنا.

81
00:04:23,320 --> 00:04:24,280
تفضل، عزيزي.

82
00:04:24,700 --> 00:04:25,560
نعم. شكراً.

83
00:04:26,540 --> 00:04:28,550
قال " كلوكر سبارك لكد "  كان يتحرك

84
00:04:28,560 --> 00:04:30,290
على سجل النجاحات في الواجبات المدرسية.

85
00:04:30,300 --> 00:04:31,840
أوه، ذلك عظيم، ياعزيزي

86
00:04:33,660 --> 00:04:34,440
دعنا نذهب.

87
00:05:00,770 --> 00:05:01,470
انهم بالأعلى

88
00:05:01,480 --> 00:05:03,320
مساء الخير، أيها السيدات والسادة

89
00:05:12,160 --> 00:05:16,900
المتسابقون في البوابه .. و نحن مستعدون للبدء

90
00:05:21,090 --> 00:05:22,320
وهم الآن ينطلقون و يركضون

91
00:05:22,330 --> 00:05:23,440
ماذا بحق الجحيم

92
00:05:24,630 --> 00:05:27,010
لدينا مربط , انها عالقه انها عالقه , البوابه عالقه

93
00:05:28,830 --> 00:05:30,190
سأذهب للتحدث للمدير

94
00:05:37,091 --> 00:05:58,891
Matrix ترجمة
لـ منتديات عالم المسلسلات
www.series-w.com/vb

95
00:05:59,792 --> 00:06:02,992
" الحلقه السادسه بعنوان " الانفجار

96
00:06:15,470 --> 00:06:16,400
أنها

97
00:06:17,390 --> 00:06:19,330
من الافضل ان يكون لديك تفسير جيد

98
00:06:19,340 --> 00:06:20,550
عن ما حدث للتو

99
00:06:20,560 --> 00:06:21,630
حسنا , سوف اعود لك

100
00:06:22,250 --> 00:06:23,790
نحن ننظر اليه الان , سيد إيديسون

101
00:06:23,800 --> 00:06:25,650
لف الشريط الآن

102
00:06:35,450 --> 00:06:36,520
لقد عملنا اتصال

103
00:06:36,530 --> 00:06:37,930
15%و يعد

104
00:06:42,650 --> 00:06:44,610
هناك , انه عالق

105
00:06:48,030 --> 00:06:49,640
مالذي حدث لبوابته ؟

106
00:06:49,650 --> 00:06:50,740
لا أعلم

107
00:06:50,940 --> 00:06:52,700
لويس من الافضل ان تأتي للأسفل هنا

108
00:06:52,710 --> 00:06:53,300
ليس الآن

109
00:06:53,310 --> 00:06:56,100
" لقد وجدت شيئا في البوابه 8 بالمكان الذي كان فيه " سبارك لكد

110
00:07:00,400 --> 00:07:01,550
سوف أعود

111
00:07:01,880 --> 00:07:02,940
سآتي معك

112
00:07:15,340 --> 00:07:16,200
هل حصلنا عليها ؟

113
00:07:17,230 --> 00:07:18,510
100% لقد حصلنا عليها كلها.

114
00:07:18,520 --> 00:07:19,580
تم نسخ كل البطاقه هنا

115
00:07:24,360 --> 00:07:26,110
ألم تضرب خاسرا من قبل

116
00:07:26,120 --> 00:07:27,320
أنها كلها غلطتك

117
00:07:29,840 --> 00:07:30,860
نحتاج لبعض الدعم

118
00:07:30,870 --> 00:07:33,170
لقد آتت الشرطه . من الافضل ان تذهب قبل ان يتعرفوا عليك

119
00:07:33,180 --> 00:07:34,640
شخصا ما لابد ان يهتم به , سأهتم بذلك

120
00:07:34,650 --> 00:07:35,730
اذهب  اذهب

121
00:07:36,870 --> 00:07:38,460
حسنا حطموها , شباب

122
00:07:43,120 --> 00:07:43,660
لنذهب

123
00:07:45,190 --> 00:07:45,950
مرحبا

124
00:07:45,960 --> 00:07:47,050
المعذره

125
00:07:47,060 --> 00:07:48,380
كنت اتساءل اذا تستطيع مساعدتي

126
00:07:48,500 --> 00:07:50,460
لقد وضعت رهاناً على " سبارك لكد " لرئيسي

127
00:07:50,470 --> 00:07:52,770
هل تعرف ما الذي حدث ؟ ليس الآن , عزيزتي

128
00:07:54,950 --> 00:07:56,710
حسنا , رئيسي جعلني

129
00:07:56,720 --> 00:07:58,520
اضع نقوداً له اكثر مما اجنيه في أسبوع

130
00:07:58,830 --> 00:08:01,440
سوف يرميني بالخارج عندما اخبره عن هذا

131
00:08:01,710 --> 00:08:03,600
انا حقا لست الشخص المناسب لتسأليه

132
00:08:12,080 --> 00:08:14,450
حسنا , لكن لقد وضعت 500 دولار لأنتقام اوركا

133
00:08:14,460 --> 00:08:16,300
ربما استطيع ... عليكي ان تتحدثي لأحد المحاسبين في النوافذ

134
00:08:16,310 --> 00:08:17,660
لكن ربما استطيع ان اضيفه لذلك ؟

135
00:08:18,350 --> 00:08:20,470
اسمعي , لا استطيع ان اساعدك . حسنا ؟

136
00:08:20,480 --> 00:08:21,630
الان اذهبي بعيدا , ياعزيزتي

137
00:08:22,220 --> 00:08:24,270
حسنا , اسمع

138
00:08:24,280 --> 00:08:25,360
انا احاول فقط ان اسألك

139
00:08:25,370 --> 00:08:26,130
عدة اسئله

140
00:08:26,140 --> 00:08:27,420
نعم حسنا , لقد سألتيني الكثير من الأسئله

141
00:08:30,960 --> 00:08:31,620
ماذا عن هذا ؟

142
00:08:31,630 --> 00:08:33,540
لم لا تساعدني على ايجاد شخصا ما

143
00:08:33,550 --> 00:08:34,950
من يستطيع مساعدتي في ضم هذا كله

144
00:08:35,170 --> 00:08:37,280
كيف ذلك ؟ ان لم تبعدي يديكي عني

145
00:08:37,440 --> 00:08:38,380
سوف تحصلين على شيء لتقلقي عليه أكثر

146
00:08:38,390 --> 00:08:39,490
من رئيس غاضب

147
00:08:40,210 --> 00:08:41,590
حسنا , حسنا

148
00:08:43,910 --> 00:08:46,050
اعتني بنفسك اليوم , ايها الضابط

149
00:08:53,220 --> 00:08:54,120
المعذره ؟

150
00:08:54,660 --> 00:08:55,730
هذه منطقة محظورة يا سيدي

151
00:08:55,740 --> 00:08:56,650
لا تستطيع ان تبقى بالخلف هنا

152
00:08:56,660 --> 00:08:57,890
نعم , انا ابحث عن المدير

153
00:08:57,900 --> 00:08:58,940
لاني اريد ان استرجع نقودي

154
00:08:58,950 --> 00:09:01,010
التي راهنت بها على الحصان الذي علق في البوابه

155
00:09:01,020 --> 00:09:01,940
هل رأيت هذا ؟ نعم

156
00:09:01,950 --> 00:09:03,550
قلت لك لا تستطيع ان تبقى بالخلف هنا

157
00:09:03,560 --> 00:09:04,320
أحتاج لدعم

158
00:09:04,330 --> 00:09:05,360
ما الذي تفعله ؟

159
00:09:19,640 --> 00:09:20,470
أين ماهون ؟

160
00:09:20,820 --> 00:09:21,980
انه هناك

161
00:09:25,040 --> 00:09:25,780
ذلك رائع

162
00:09:25,790 --> 00:09:26,920
لديه الجهاز

163
00:09:46,930 --> 00:09:47,820
أمي ؟

164
00:09:49,880 --> 00:09:51,510
عودي لغرفتك , حسناً عزيزتي

165
00:09:51,660 --> 00:09:52,410
حسناً

166
00:09:59,790 --> 00:10:00,570
يا إلهي

167
00:10:02,340 --> 00:10:03,400
ما الذي حدث لكي ؟

168
00:10:04,590 --> 00:10:05,600
مرحبا يا أخت

169
00:10:23,040 --> 00:10:24,000
عندنا قضيه

170
00:10:24,380 --> 00:10:25,970
مساء الخير ايضا , يا آندي

171
00:10:26,060 --> 00:10:27,560
كنت أراجع قائمةَ أسمائك

172
00:10:27,570 --> 00:10:28,210
من القسم الشمالي الشرقي

173
00:10:28,220 --> 00:10:30,150
وعلى ما يبدو ان إثنان من مشتريكَ الكبار

174
00:10:30,160 --> 00:10:32,420
ليس لديهم أرقام ضمان إجتماعي صحيحه

175
00:10:35,620 --> 00:10:36,730
مهتم لتوضيح ذلك ؟

176
00:10:45,350 --> 00:10:49,450
عندما أَوشك أَن اعمل بيع لزبون،
اسأل نفسي سؤالين

177
00:10:49,460 --> 00:10:52,490
"هَل الزبون يساعد؟ "

178
00:10:53,220 --> 00:10:54,850
و, هل يدفع لنا ؟

179
00:10:57,020 --> 00:10:58,270
يوجد سبب

180
00:10:59,090 --> 00:11:01,620
لم كنت افضل بائع في الشمال الشرقي

181
00:11:02,080 --> 00:11:04,420
أنا لا أعلّق على التفاصيل

182
00:11:06,450 --> 00:11:07,790
... و ما تقوله انه

183
00:11:07,800 --> 00:11:10,860
قَد يَكون هناك خطأ مطبعي أَو إثنان في تقاريري،

184
00:11:10,870 --> 00:11:13,220
لكن أَنا متأكّد جداً ان تلك التدقيقات وضّحت.

185
00:11:16,410 --> 00:11:17,280
عادل بشكل كافي

186
00:11:52,500 --> 00:11:53,980
كَانَ لديك صباح مشغول، فرانك.

187
00:11:54,530 --> 00:11:57,050
الدخول الغير قانوني، مقاومة توقيف.

188
00:11:57,270 --> 00:11:58,350
انها ليست حتى وقت غداء

189
00:12:03,950 --> 00:12:05,910
أنت تحاول وَضع خوف الإله لي

190
00:12:06,470 --> 00:12:07,710
المهمّة أنجزت.

191
00:12:09,330 --> 00:12:10,330
إستمع،  يا عريف

192
00:12:10,550 --> 00:12:12,430
لدي معلومات محرتمه حول نظام العداله

193
00:12:12,440 --> 00:12:14,790
بما فيه الكفاية لمعرفة ذلك إذا أردتَ إلى،

194
00:12:14,800 --> 00:12:16,600
يمكن أَن تسقطَ هذا الأمر بالكامل و. . .

195
00:12:17,370 --> 00:12:19,370
ستوفر الكثير من المشاكل للجميع , هاه ؟

196
00:12:21,550 --> 00:12:22,670
مانوع هذا الهاتف ؟

197
00:12:22,980 --> 00:12:25,040
انها ماركة يابانيه

198
00:12:25,050 --> 00:12:26,050
خارج السوق

199
00:12:26,800 --> 00:12:28,590
ماذا عن جهاز المراقبه في المعصم الذي ترتديه ؟

200
00:12:31,920 --> 00:12:33,140
كنت على المستقيم والضيّق

201
00:12:33,150 --> 00:12:35,110
وهو ينتظر أن يَنفصل خلال يومين.

202
00:12:36,950 --> 00:12:38,210
ضع اصابعك في الحبر

203
00:12:41,710 --> 00:12:44,250
كَانَ عندي إثنان عظيمان يَذهبان فوق في الدخان بسبب بوابه عديمة الفائده.

204
00:12:44,260 --> 00:12:45,590
أَعني, أصبحت منزعجاً قليلاً لمدّة ثانية.

205
00:12:45,600 --> 00:12:47,020
أتعلم ما اعنيه ؟ من لم يعلم ؟

206
00:12:48,220 --> 00:12:49,480
لنتحدث عن هذا

207
00:12:50,470 --> 00:12:52,550
هلا تحدثنا عن كيفية ضربك لضابط في البدايه ؟

208
00:12:52,830 --> 00:12:54,320
أو كيف حاولت الهروب من المكان

209
00:12:54,920 --> 00:12:55,810
اختار جريمه

210
00:12:59,660 --> 00:13:00,800
خذه الى زنزانة الحجز

211
00:13:08,010 --> 00:13:09,230
ماذا تعني بأنه اعتقل ؟

212
00:13:09,240 --> 00:13:10,230
ما الذي حدث ؟

213
00:13:10,240 --> 00:13:11,460
انها قصة طويله

214
00:13:11,590 --> 00:13:13,800
لكن نحتاجك لأخراج ماهون و الجهاز

215
00:13:13,810 --> 00:13:14,720
هل يمكنك فعل ذلك ؟

216
00:13:14,950 --> 00:13:15,580
ماذا , ماذا تعتقد

217
00:13:15,590 --> 00:13:16,690
انه في كل مرة يقبض عليكم

218
00:13:16,700 --> 00:13:19,040
استطيع بشكل سحري ان اجعل الامور تختفي ؟

219
00:13:19,050 --> 00:13:20,930
نحن غير مهتمّون بأعذاركَ

220
00:13:20,930 --> 00:13:21,990
هل يمكنك فعلها ام لا ؟

221
00:13:22,230 --> 00:13:24,080
لينكولن , أتَعرف ماذا؟ سَأَتّصل  بك ثانيةً.

222
00:13:24,090 --> 00:13:24,830
المعذره

223
00:13:24,840 --> 00:13:25,670
من انت ؟

224
00:13:25,760 --> 00:13:27,290
ما هذا ؟ انا براين

225
00:13:27,300 --> 00:13:29,550
أَعمل في قسم تقنية المعلومات.

226
00:13:29,680 --> 00:13:31,920
حصلنا على بعض تضاربات مكتب التسجيل

227
00:13:31,930 --> 00:13:33,000
. . .على الخادم، لذا

228
00:13:33,030 --> 00:13:35,770
أَنا فَقَط أدير بضعة عمليات تفتيش عشوائية روتينية

229
00:13:35,770 --> 00:13:37,840
لذا أنت فقط تَندفع للداخل هنا بدون استأذان؟

230
00:13:37,850 --> 00:13:39,490
لدي ترخيص من المستوى الثاني . انظر؟

231
00:13:40,710 --> 00:13:41,220
هذا ما افعل

232
00:13:41,230 --> 00:13:43,620
اذهب الى مكاتب الناس , اصلح حواسيبهم

233
00:13:44,090 --> 00:13:45,260
لقد اكتشفت انه من الافضل

234
00:13:45,270 --> 00:13:46,060
ان افعل ذلك عندما لا تكون هنا

235
00:13:46,070 --> 00:13:47,070
حسناً , اتعلم ماذا ؟ يجب ان ترحل

236
00:13:47,080 --> 00:13:48,330
لا تعد الى هنا

237
00:13:50,290 --> 00:13:51,070
شيء مؤكد

238
00:13:51,680 --> 00:13:52,640
أنت كلّ المجموعة.

239
00:13:59,670 --> 00:14:00,650
اذا ما الكلمه ؟

240
00:14:01,440 --> 00:14:02,430
سيلف يعمل عليها

241
00:14:04,220 --> 00:14:07,250
عليها , حالما يستطيع ان يخرج ماهون ؟

242
00:14:07,580 --> 00:14:08,660
قالَ بأنّه تعامل معها

243
00:14:08,810 --> 00:14:09,880
ماذا هناك ليتعامل معه ؟

244
00:14:09,890 --> 00:14:12,790
سيلف سَحبَنا كلنا خارج السجن لتهم أكبر

245
00:14:12,980 --> 00:14:14,630
اخراج ماهون يجب ان يكون اسهل , اليس كذلك ؟

246
00:14:14,640 --> 00:14:15,370
نعم

247
00:14:25,490 --> 00:14:27,740
لنركز على ايجاد حامل البطاقه التالي

248
00:14:27,750 --> 00:14:30,800
حالما نسترجع الجهاز , سوف نتحرك للأمام

249
00:14:31,400 --> 00:14:33,550
هلا اعلمتنا ما الذي نعلمه حتى الآن ؟

250
00:14:33,560 --> 00:14:34,320
بالتأكيد

251
00:14:35,000 --> 00:14:35,940
هاوارد سكوديري يدير اجريسو

252
00:14:36,040 --> 00:14:39,100
التي تعتبر التكتل الزراعي الأكبر في العالم

253
00:14:39,110 --> 00:14:40,800
في الحقيقة لَه حصص ضخمة في لاووس

254
00:14:40,810 --> 00:14:42,400
الذي، أعطىَ التضّخمَ الحاليَ

255
00:14:42,410 --> 00:14:44,610
مما يعني بأنّهم يصنعون مالَ بخفة

256
00:15:08,890 --> 00:15:11,770
"أصدقائي يلعبون في المتنزه"

257
00:15:13,640 --> 00:15:14,840
عزيزتي لما لا تذهبين لتلعبين في غرفتك

258
00:15:14,850 --> 00:15:16,060
للحظات فقط , حسنا ؟

259
00:15:22,820 --> 00:15:23,830
كيف تشعرين ؟

260
00:15:24,740 --> 00:15:25,510
أفضل

261
00:15:26,280 --> 00:15:28,990
لقد صنعت لك ساندوتش

262
00:15:29,430 --> 00:15:30,270
شكرا لكي

263
00:15:32,080 --> 00:15:34,610
لم تشرحي ما حدث مطلقاً ؟

264
00:15:39,760 --> 00:15:42,580
... سيارتي تعطلت في وسط الصحراء و

265
00:15:42,720 --> 00:15:44,000
لم يكن هناك احد حولي لأميال،

266
00:15:44,010 --> 00:15:45,250
وهاتفي الخلوي كان معطل،

267
00:15:45,680 --> 00:15:46,780
لذا مشيت لهنا.

268
00:15:49,120 --> 00:15:50,750
هل لازالت لديك تلك الحافظه

269
00:15:51,090 --> 00:15:52,380
التي ارسلت من المانيا ؟

270
00:15:52,480 --> 00:15:53,240
نعم.

271
00:15:53,770 --> 00:15:54,860
أحتاج لرؤيتها.

272
00:15:55,050 --> 00:15:55,820
حسناً

273
00:16:06,270 --> 00:16:07,030
شكراً لك.

274
00:16:10,170 --> 00:16:11,250
أوه، يا إلهي ,جريتشن

275
00:16:11,420 --> 00:16:14,040
هل هذا مسدس حقيقي ؟

276
00:16:14,050 --> 00:16:14,850
نعم

277
00:16:16,170 --> 00:16:17,410
هل لا تعملين لـ أي آر أس ؟

278
00:16:17,640 --> 00:16:18,440
لا

279
00:16:20,770 --> 00:16:21,930
من تعملين له؟

280
00:16:22,750 --> 00:16:23,670
إبتداءً من الآن؟

281
00:16:24,950 --> 00:16:25,840
لنفسي

282
00:16:31,440 --> 00:16:34,120
حضر كلية حقوق تورو في الجزيرة الطويلة.

283
00:16:37,650 --> 00:16:39,270
صرف السنوات الـ18 التالية

284
00:16:39,280 --> 00:16:43,180
عابرا حول دي. أو. جي . ودي. أو. دي . قبل أن يتخلّص منه

285
00:16:43,190 --> 00:16:45,350
على عتبة الوطن في ' 02.

286
00:16:45,360 --> 00:16:46,140
ادخل

287
00:16:51,040 --> 00:16:51,830
ايها الجنرال

288
00:16:53,180 --> 00:16:54,500
ماذا إكتشفت؟

289
00:16:55,520 --> 00:16:58,230
حاولت دخول حساب سيلف يستعمل،

290
00:16:58,240 --> 00:17:01,140
لكن عنده  برنامج نظام حماية صعب.

291
00:17:01,640 --> 00:17:03,010
ليس هناك طريق سهل لإجتيازه،

292
00:17:03,020 --> 00:17:03,960
ليس بدون. . .

293
00:17:04,350 --> 00:17:05,490
رسم الإنتباه.

294
00:17:05,680 --> 00:17:09,190
لذا نحن ما زلنا لا نعرف لماذا يهتمّ بي.

295
00:17:10,540 --> 00:17:12,310
حسناً ,. . . لربّما إذا أعطيتني وقت أكثر.

296
00:17:14,560 --> 00:17:15,600
أنا سأنظر في موضوعه.

297
00:17:26,510 --> 00:17:27,680
استمع ، إنه مهم لي.

298
00:17:27,920 --> 00:17:29,460
حسنا، انه يعمل عمل لي

299
00:17:29,520 --> 00:17:30,590
نعم، حسناً، لقد ضرب

300
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
أحد ضبّاطي في الوجه.

301
00:17:32,010 --> 00:17:32,680
أفهم. . .

302
00:17:32,690 --> 00:17:34,450
أنت محظوظ انه لم يتّهم بما هو أسوأ.

303
00:17:34,460 --> 00:17:35,800
أعتذر عنه.

304
00:17:36,050 --> 00:17:36,810
حسنا ؟

305
00:17:38,000 --> 00:17:39,830
انا اسأل عن معروف هنا

306
00:17:40,070 --> 00:17:41,870
من شارة إلى آخرى حسنا

307
00:17:42,510 --> 00:17:44,540
متى كانت آخر مرّة نظرت فيها إلى شارتك؟

308
00:17:44,620 --> 00:17:45,750
سبب أني متأكّد جداً أقول

309
00:17:45,760 --> 00:17:47,080
"أصدر بمدينة لوس أنجليس، "

310
00:17:47,090 --> 00:17:48,390
ليس الحكومة الإتّحادية،

311
00:17:48,400 --> 00:17:49,980
لذا مالم تطلب محكمة ذلك. . . يا، يا

312
00:17:49,990 --> 00:17:52,210
تريد أن تذهب لذلك لطريق؟ تريد أن تصبح ذكي؟

313
00:17:52,400 --> 00:17:55,070
تريد أن تصبح محجوزاً في مطار غواديلهارا

314
00:17:55,080 --> 00:17:57,000
متى رجعت من زيارة نانا

315
00:17:57,010 --> 00:17:58,000
كيف يبدو ذلك لك؟

316
00:17:58,080 --> 00:17:59,820
الم تسمع  أبداً  عن قائمة حظر جوّي؟

317
00:18:00,170 --> 00:18:01,680
ذلك ما تستطيع شارتي فعله

318
00:18:01,960 --> 00:18:02,730
حسنا ؟

319
00:18:03,750 --> 00:18:05,190
اتريد معرفة غير ذلك مما يمكن ان افعله ؟

320
00:18:11,980 --> 00:18:13,170
بدأت بالقلق

321
00:18:13,920 --> 00:18:14,930
وقّع هذه.

322
00:18:15,490 --> 00:18:16,290
نعم.

323
00:18:21,480 --> 00:18:23,720
هذه ليست اوراق إطلاق , احتاجك لتوقيع ذلك

324
00:18:23,730 --> 00:18:24,360
لذا يمكن أن أجمع شخصيك. . .

325
00:18:24,370 --> 00:18:26,910
هم سيمررون بصماتي ، وعندما . . . ضربت شرطي.

326
00:18:26,920 --> 00:18:29,350
نعم، يحاول انقاذ المهمّة. اخفض صوتك.

327
00:18:29,370 --> 00:18:30,050
حسنا ؟

328
00:18:30,060 --> 00:18:31,630
عملت أفضل ما يمكن أن أعمل

329
00:18:31,640 --> 00:18:34,300
تحتاج لتوقيع تلك لذا يمكن أن أجمع أداة رولند.

330
00:18:37,220 --> 00:18:40,570
أنت. . . تريدني أن أتخلّى عن الشيء الوحيد

331
00:18:40,580 --> 00:18:41,920
الذي يجعلني شيء ثمين للفريق.

332
00:18:41,930 --> 00:18:44,010
نعم، عرفت الصفقة عندما صعدت.

333
00:18:44,020 --> 00:18:46,440
حسنا كلنا ضحّينا بالكثير للوصول الى هذا الحد.

334
00:18:46,450 --> 00:18:47,550
تريد رميه في المرحاض

335
00:18:47,560 --> 00:18:48,950
لأنك عملت تحرّك سيئ؟

336
00:19:19,240 --> 00:19:20,010
حصل عليه.

337
00:19:20,880 --> 00:19:22,070
حصل سيلف على الأداة.

338
00:19:22,080 --> 00:19:23,160
ماهون ما زال في السجن.

339
00:19:25,300 --> 00:19:27,090
لكن ماهون - هو جزء من الفريق.

340
00:19:27,290 --> 00:19:28,100
كان.

341
00:19:28,990 --> 00:19:30,310
اسمعوا ,اشعر بسوء كما

342
00:19:30,320 --> 00:19:31,580
طفله كالآخرون

343
00:19:31,680 --> 00:19:33,790
لكنّنا لا نستطيع ايقاف هذه المهمّة على شخص واحد.

344
00:19:33,800 --> 00:19:34,480
أوه، نعم؟

345
00:19:34,490 --> 00:19:35,660
إذن لو أوقعت غداً،

346
00:19:35,670 --> 00:19:37,120
هل فقط ستنسونني ؟

347
00:19:37,130 --> 00:19:37,870
نعم.

348
00:19:39,320 --> 00:19:40,260
استمعوا

349
00:19:41,260 --> 00:19:43,670
قاتل يحاول التفتيش عننا، حسنا؟

350
00:19:44,180 --> 00:19:45,910
و تي باج خارج في الريح

351
00:19:45,920 --> 00:19:47,280
بالمفاتيح إلى القلعة

352
00:19:47,280 --> 00:19:48,160
حصلنا على المشاكل الكافية

353
00:19:48,170 --> 00:19:50,150
بدون الحاجة للقلق حول هذا الرجل القذر في السجن.

354
00:19:50,160 --> 00:19:51,220
اصمت

355
00:19:52,250 --> 00:19:53,040
حسناً.

356
00:19:53,040 --> 00:19:55,530
أليكس عنده أسم شهرة، لكن إذا اداروا بصماته،

357
00:19:55,540 --> 00:19:56,510
سيكتشفون بأنّه. . . ليس إذا -

358
00:19:56,520 --> 00:19:57,880
عن طريق بصماته يتوصلون

359
00:19:57,890 --> 00:19:59,020
لفهم من هو

360
00:19:59,030 --> 00:20:01,170
وبأنّه ليس في سوبرماكس مثل ما هو يفترض بأن يكون،

361
00:20:01,170 --> 00:20:02,650
وبعد ذلك سيدركون بأنّنا لسنا. . .

362
00:20:02,660 --> 00:20:03,520
مايكل.

363
00:20:07,370 --> 00:20:08,430
لينك على حق

364
00:20:08,430 --> 00:20:09,430
ليس لدينا خيار

365
00:20:09,440 --> 00:20:10,920
لنتقدم للأمام بالخطه

366
00:20:32,850 --> 00:20:33,970
العميل سيلف

367
00:20:44,000 --> 00:20:46,290
أنا شريك جنرال كرانتز.

368
00:20:49,300 --> 00:20:50,590
رجعت الكلمة إلى الجنرال

369
00:20:50,600 --> 00:20:54,060
بأنّك تسحب معلومات عنه.

370
00:20:54,380 --> 00:20:55,950
لم ذلك سيد. سيلف ؟

371
00:20:57,310 --> 00:20:58,840
أنا أمن داخلي.

372
00:20:59,750 --> 00:21:00,990
شغلي حماية الناس

373
00:21:01,000 --> 00:21:03,210
بتحديد الأهداف الإرهابية

374
00:21:03,980 --> 00:21:05,920
ناس في الرتب العليا من الجيش،

375
00:21:05,930 --> 00:21:07,130
أناس مثل كرانتز

376
00:21:07,500 --> 00:21:09,680
هل هناك تهديد معيّن يجب أن أعرف عنه؟

377
00:21:10,280 --> 00:21:12,790
لربّما تستطيع أن تستجوبني على الحالة.

378
00:21:13,670 --> 00:21:14,920
ما قسمك؟

379
00:21:16,270 --> 00:21:17,920
أتريد إعطائي مستوى ترخيصك؟

380
00:21:18,330 --> 00:21:22,700
أنا . . . مقاول مستأجر.

381
00:21:23,630 --> 00:21:24,710
حقاً

382
00:21:25,820 --> 00:21:28,690
حسناً , عادة لا أتعوّد على إعطاء المدنيين

383
00:21:28,700 --> 00:21:31,150
الذين يحصروني في تراكيب الإيقاف تحت أرضية

384
00:21:31,160 --> 00:21:32,800
المعلومات السرية.

385
00:21:34,220 --> 00:21:34,930
حسناً؟

386
00:21:34,940 --> 00:21:37,280
إذن لو أنّ الجنرال عنده مشكلة، فهو يستطيع مكالمتي.

387
00:21:40,240 --> 00:21:41,950
هل هناك شيء آخر تريد قوله لي؟

388
00:21:42,250 --> 00:21:44,150
أعتقد أننا نزلنا على القدم الخاطئ.

389
00:21:45,660 --> 00:21:49,310
أنا فقط هنا لأعطيك  نصيحة صديق إلى حدٍّ ما.

390
00:21:49,450 --> 00:21:50,480
ما هي ؟

391
00:21:50,800 --> 00:21:54,060
الجنرال - يحبّ سريته.

392
00:21:59,640 --> 00:22:00,550
هذا كل شي

393
00:22:19,120 --> 00:22:20,540
نعم، لكي كان وايات.

394
00:22:21,460 --> 00:22:22,880
سوف اخبرك، لست  نصير كبير

395
00:22:22,890 --> 00:22:24,650
تقريباً امسكت رصاصة في رأسي.

396
00:22:24,660 --> 00:22:26,980
حسناً، الآن تعرف ماتبدو عليه مثل هذه الامور.

397
00:22:32,090 --> 00:22:33,780
اذا، كيف تعرف ماهون؟

398
00:22:35,210 --> 00:22:36,610
أعرف بأنّه يريد إنزال الشركة

399
00:22:36,620 --> 00:22:37,930
بقدر ما نحن نعمل. تدرك أيضاً

400
00:22:37,940 --> 00:22:40,430
انه مسؤولية رئيسية.

401
00:22:41,000 --> 00:22:41,700
أعني،

402
00:22:41,710 --> 00:22:43,890
إذا وايات استطاع أن يجدني، يستطيع أن يجد ماهون

403
00:22:43,900 --> 00:22:44,440
... وبعد ذلك الناس

404
00:22:44,450 --> 00:22:45,590
لذا أخرجه.

405
00:22:45,880 --> 00:22:47,690
أخبرتك لا أستطيع.

406
00:22:48,650 --> 00:22:51,310
لكنّي يمكن أن أصل إليه.

407
00:22:52,310 --> 00:22:54,120
أعني، انه يمكن يقابل.

408
00:22:54,690 --> 00:22:57,150
أنا لا أعرف، لربّما ماهون رجل صامد.

409
00:22:57,160 --> 00:22:59,190
أو لربّما يحبّ اندفاع فمه

410
00:22:59,200 --> 00:23:01,180
لتشغيل زاوية، لست متأكّد.

411
00:23:01,390 --> 00:23:05,230
لكن إذا دعت الحاجه , استطيع أن أتخلّص من تلك الزاوية.

412
00:23:06,150 --> 00:23:08,010
استطيع أن أزيل ذلك التهديد.

413
00:23:09,550 --> 00:23:10,900
ذلك ليس خياراً.

414
00:23:11,230 --> 00:23:12,430
أوه، نعم انه كذلك

415
00:23:13,480 --> 00:23:15,390
حسناً، لأن إذا  إختيار يجب أن يجعل

416
00:23:15,400 --> 00:23:16,480
بينه

417
00:23:17,050 --> 00:23:18,080
او بيننا

418
00:23:28,090 --> 00:23:29,160
فرانك حصلت على بعض الأخبار الجيدة

419
00:23:31,150 --> 00:23:32,280
أوه، نعم، ما هي؟

420
00:23:33,860 --> 00:23:35,190
يمكن أن أقطع مدة حبسك

421
00:23:37,700 --> 00:23:39,160
بسهولة ذلك؟

422
00:23:40,860 --> 00:23:42,910
تكلّمت مع المدير أسفل في مضمار السباق.

423
00:23:42,920 --> 00:23:44,860
قال انك إكتشفت تتحدث مع الذكر  قوقازي آخر

424
00:23:44,870 --> 00:23:46,240
اصغر منك بحوالي عشر سنوات

425
00:23:47,150 --> 00:23:48,240
هل ذلك صحيح ؟

426
00:23:48,970 --> 00:23:50,070
الشرطه آتية؟

427
00:23:50,770 --> 00:23:51,720
ليس لدي أي فكرة

428
00:23:51,730 --> 00:23:52,890
عن الذي تتحدّث عنه

429
00:23:53,200 --> 00:23:54,120
ما كان ذلك ؟

430
00:23:54,530 --> 00:23:56,450
الاثنين منكم ستدخلون الى هناك , تسرقون المدفن؟

431
00:23:57,220 --> 00:23:58,970
إمسك  قدر ما تستيطع من النقود وإخرج؟

432
00:23:59,100 --> 00:24:00,090
شخص ما يجب أن يعتني به.

433
00:24:00,100 --> 00:24:01,280
أنا سأعتني به. إذهب!

434
00:24:01,630 --> 00:24:02,540
استمع

435
00:24:02,930 --> 00:24:04,590
لربّما لديك زوجة للوصول إلى البيت لها.

436
00:24:05,970 --> 00:24:06,820
العائلة.

437
00:24:07,730 --> 00:24:08,210
إذا أنت راغب

438
00:24:08,220 --> 00:24:09,370
لإعطائي اسم متواطئك

439
00:24:09,380 --> 00:24:11,380
أعتقد انه بإمكاننا أن نغيّر تهمك.

440
00:24:11,660 --> 00:24:12,540
اعتقدت اننا عملنا سوية , اتعلم

441
00:24:12,550 --> 00:24:13,560
نساعد بعضنا البعض للخروج

442
00:24:13,670 --> 00:24:14,950
أنت لوحدك

443
00:24:18,910 --> 00:24:20,340
اصرخ إذا تغيّر رأيك.

444
00:24:26,420 --> 00:24:28,660
حسناً، لنتحدث عن حامل البطاقة الخامس.

445
00:24:28,840 --> 00:24:30,660
إنّ الجنرال يتطلّب

446
00:24:30,670 --> 00:24:33,980
كلّ حاملو البطاقة أن يكون عندهم بطاقاتهم بحوزتهم في جميع الأوقات،

447
00:24:33,990 --> 00:24:36,770
لذا سكوديري سيكون عنده بطاقته، أيضاً.

448
00:24:36,880 --> 00:24:39,350
الآن ,سكوديري له أمن رئيسي حول بيته.

449
00:24:39,360 --> 00:24:41,180
السياج كبير، الكثير من كلاب الحراسه.

450
00:24:41,190 --> 00:24:41,990
أين الوثائق؟

451
00:24:42,000 --> 00:24:44,260
هذه من مكتب مسّاح المقاطعة.

452
00:24:44,270 --> 00:24:46,130
يريك تخطيط ملكيته

453
00:24:46,130 --> 00:24:48,180
وقربه الى كل البيوت الاخرى في شارعه

454
00:24:48,190 --> 00:24:50,130
عنده - مفاجأة، مفاجأة -

455
00:24:50,140 --> 00:24:52,850
نظام انذار خط الكتروني ممتاز

456
00:24:52,860 --> 00:24:54,080
و الذي سينذره

457
00:24:54,090 --> 00:24:55,660
إذا كان هناك خرق أمني

458
00:24:55,670 --> 00:24:58,440
إذا قطعنا التيار الكهربائي - جرس الإنذار يغلق.

459
00:24:58,450 --> 00:24:59,420
إذا ضاعفنا التيار الكهربائي

460
00:24:59,430 --> 00:25:00,770
مع  زياده فولطية مفاجأه

461
00:25:00,820 --> 00:25:03,000
نظام جرس الإنذار، لكي يحمي نفسه

462
00:25:03,010 --> 00:25:05,520
ضدّ حمل زائد، سيغلق نفسه.

463
00:25:05,530 --> 00:25:06,700
و ذلك كيف سندخل

464
00:25:06,710 --> 00:25:07,630
ثمّ ماذا؟

465
00:25:07,860 --> 00:25:09,110
استمع ,أعرف ما النتيجة.

466
00:25:09,120 --> 00:25:10,420
انه كل رجل لنفسه

467
00:25:10,430 --> 00:25:11,910
تترك بالخلف تصبح مغلقاً

468
00:25:11,920 --> 00:25:13,080
حلمات الثدي القاسية.

469
00:25:13,140 --> 00:25:14,920
الآن , وقّعت على الخط المنقط

470
00:25:14,930 --> 00:25:15,800
مثل الآخرون وأنا أريد معرفة

471
00:25:15,810 --> 00:25:17,270
الذي سأعمله في هذه المهمه.

472
00:25:18,310 --> 00:25:19,830
أنا مع بيليك قي هذا.

473
00:25:21,340 --> 00:25:21,870
أتعرف، لربّما

474
00:25:21,880 --> 00:25:23,720
يجب أن يكون عندنا  خطة لمتى الشرطة سيصبحون هنا

475
00:25:23,730 --> 00:25:25,280
بسبب إذا ماهون افشى بنا

476
00:25:25,290 --> 00:25:26,840
سيأتون حقا بسرعه

477
00:25:26,850 --> 00:25:28,150
انه طعم - كم من الصفقات

478
00:25:28,350 --> 00:25:30,810
تعتقد ان هذا الرجل يجعل في حياته؟

479
00:25:31,110 --> 00:25:32,730
... تعتقد بأنّه فقط سيدس ذيل بين

480
00:25:32,740 --> 00:25:33,660
اصمت

481
00:25:35,240 --> 00:25:36,450
استمع، يمكن أن نجلس هنا ونناقش

482
00:25:36,460 --> 00:25:40,730
ما اذا ماهون سيفعل او ماذا لن يفعل لبقية اليوم

483
00:25:40,870 --> 00:25:43,250
لا نستطيع تهريبه خارج مركز شرطة

484
00:25:48,880 --> 00:25:50,930
واحد. . . إثنان. . .

485
00:25:51,050 --> 00:25:53,440
ثلاثة، أربعة، خمسة، ستّة -

486
00:25:53,450 --> 00:25:55,340
لا. كبير جداً.

487
00:26:29,190 --> 00:26:30,400
ثمانية في عشره

488
00:26:40,230 --> 00:26:41,840
انه المقياس الاقل الذي استطعت الحصول عليه

489
00:26:42,190 --> 00:26:43,300
انه مثالي. رائع.

490
00:26:54,900 --> 00:26:56,110
أحزر

491
00:27:00,220 --> 00:27:01,940
أحزر بأنّنا سنتركه في السجن.

492
00:27:02,940 --> 00:27:04,560
هل ذلك بيان أو  سؤال ؟

493
00:27:06,240 --> 00:27:08,180
فقط إذا حدث شيء لأليكس -

494
00:27:08,190 --> 00:27:11,580
إذا , إذا وجدته الشركة. . .

495
00:27:12,400 --> 00:27:15,220
إذا عكست الأدوار  و كنت انت المحتجز،

496
00:27:15,790 --> 00:27:18,210
هل تعتقد ان اليكس سيخاطر من اجل اخراجك ؟

497
00:27:20,310 --> 00:27:21,880
أعني ,لا أعلم.

498
00:27:23,110 --> 00:27:25,740
أعتقد انه ينهي ما بدأ.

499
00:27:26,310 --> 00:27:27,980
أعتقد انه يطيح بالشركة.

500
00:28:03,480 --> 00:28:04,780
هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

501
00:28:05,080 --> 00:28:07,560
نعم  انا هنا لأرى فرانك زوان

502
00:28:07,770 --> 00:28:09,080
أنا صديق عائلة.

503
00:28:09,230 --> 00:28:11,060
أخشى أنه لا يمكنك ان تراه الآن.

504
00:28:11,120 --> 00:28:13,110
أوشك لأن ينقل لإستدعائه

505
00:28:22,510 --> 00:28:24,200
في الحقيقة , أودّ أن أكون هناك. . .

506
00:28:24,210 --> 00:28:25,480
للدعم الأخلاقي.

507
00:28:46,010 --> 00:28:46,930
مرحباً؟

508
00:28:48,070 --> 00:28:49,010
مايكل.

509
00:28:51,270 --> 00:28:53,660
أليكس، اسمع، أنا آسف.

510
00:28:53,810 --> 00:28:54,940
وجدني.

511
00:28:56,010 --> 00:28:57,720
وايات - ظهر في مبنى المحطة

512
00:28:57,730 --> 00:28:59,450
حيث هم يحتجزونني. أنا لا أعرف كيف عمل ذلك.

513
00:28:59,460 --> 00:29:00,890
لا أعرف كيف اكتشف ذلك

514
00:29:00,900 --> 00:29:02,070
دعني اتصل بالعميل سيلف

515
00:29:02,080 --> 00:29:03,160
مايكل، استمع. . .

516
00:29:03,170 --> 00:29:04,330
لا، لربّما يستطيع ان ينقلك.

517
00:29:04,340 --> 00:29:05,450
لقد انتهى كل شي بالنسبة لي , لقد انتهى

518
00:29:05,460 --> 00:29:07,700
ولن أقول أيّ شئ عن أيّ شئ

519
00:29:07,820 --> 00:29:11,010
لكنّك تحتاج لأن تعدني بشيء ، حسناً ؟

520
00:29:11,430 --> 00:29:12,820
حسناً، ما هو؟

521
00:29:13,280 --> 00:29:14,760
عدني. . .

522
00:29:14,870 --> 00:29:16,470
بأنّك ستمسك وايات

523
00:29:17,190 --> 00:29:18,910
و ستقتل إبن العاهرة.

524
00:29:19,220 --> 00:29:21,180
وبعدها بأنك ستتصل بـ بام

525
00:29:21,760 --> 00:29:24,060
و ستخبرها بأنّه قد مات.

526
00:29:24,510 --> 00:29:26,250
حسناً.

527
00:29:27,450 --> 00:29:28,930
أعدك.

528
00:29:29,740 --> 00:29:30,880
حسناً.

529
00:29:35,240 --> 00:29:36,550
حسناً.

530
00:29:36,560 --> 00:29:37,700
حسناً.

531
00:29:42,180 --> 00:29:43,510
هل انت مستعدّ للذهاب؟

532
00:29:45,070 --> 00:29:46,590
مايكل؟

533
00:29:50,090 --> 00:29:51,200
أنا زوجته.

534
00:29:51,770 --> 00:29:54,400
أنا آسفه، أنا - ما زالت في الصدمة.

535
00:29:54,410 --> 00:29:55,750
سأكون في الأسفل بعد ظهر اليوم

536
00:29:55,760 --> 00:29:57,110
شكراً لك.

537
00:29:57,490 --> 00:29:58,950
من أنت؟

538
00:29:59,090 --> 00:30:01,060
فقط عندي بعض الأشياء أحتاج العنايه بها

539
00:30:01,830 --> 00:30:03,470
لا لداعي للقلق

540
00:30:08,600 --> 00:30:10,020
عندك هذا. . .

541
00:30:10,280 --> 00:30:11,950
المفتاح داخلك

542
00:30:12,410 --> 00:30:14,170
...لا اعلم كيف تستطيعين فقط

543
00:30:14,430 --> 00:30:15,950
اغلاق نفسك

544
00:30:16,580 --> 00:30:18,010
فعلت ذلك عندما ماتت امي

545
00:30:18,510 --> 00:30:20,010
فعلتها مع ايميلي

546
00:30:22,540 --> 00:30:24,240
فعلتها معي

547
00:30:27,520 --> 00:30:29,000
...فعلتها لأنه

548
00:30:33,810 --> 00:30:35,310
... انتي فقط أنا

549
00:30:35,640 --> 00:30:37,160
انه ليس كذلك

550
00:30:38,830 --> 00:30:40,180
أنت كنت. . .

551
00:30:40,190 --> 00:30:41,500
يجب أن أذهب

552
00:30:42,410 --> 00:30:46,040
لكن شكراً لك. . . على كل شيء.

553
00:30:49,630 --> 00:30:51,710
اذا، أنت لست هنا لأخذها؟

554
00:30:51,980 --> 00:30:53,780
لو كنت قادرة على أن أكون أمّها

555
00:30:53,790 --> 00:30:55,520
لما كنت سأعطيك رعايتها

556
00:31:03,540 --> 00:31:05,070
كوني بنت جيدة، حسناً ؟

557
00:31:07,700 --> 00:31:09,720
مع السلامة ,ايميلي.

558
00:31:10,260 --> 00:31:11,570
مع السلامة، ياعمتي.

559
00:31:20,520 --> 00:31:21,900
أحبّك.

560
00:31:27,250 --> 00:31:28,830
هل سنراك ثانيةً؟

561
00:31:29,180 --> 00:31:30,430
لا اعلم

562
00:31:50,050 --> 00:31:51,550
إدعني إذا يذهب جنوباً.

563
00:32:20,580 --> 00:32:23,830
. . . للإستماع إلى رسائلك اضغط

564
00:32:27,650 --> 00:32:29,840
كنت اخطط لصنع اللحم المشوي المقطع

565
00:32:29,850 --> 00:32:31,460
الا اذا لم تكن في مزاج جيد له

566
00:32:31,560 --> 00:32:33,130
اتمنى لك يوما عظيما

567
00:32:49,600 --> 00:32:51,910
ما الذي تفعلونه يا رجال ؟

568
00:32:51,920 --> 00:32:53,490
سنتصل بك عندما ننتهي

569
00:32:54,110 --> 00:32:55,260
انتظر

570
00:32:57,880 --> 00:32:59,290
أين أنتم يا رجال؟

571
00:34:28,950 --> 00:34:29,840
لديك مشكله

572
00:34:30,220 --> 00:34:31,030
ما ذلك ؟

573
00:34:33,470 --> 00:34:34,770
ماذا استطيع ان افعل ؟

574
00:34:35,670 --> 00:34:37,820
أنا فقط - وجدت تضاربات أكثر

575
00:34:37,830 --> 00:34:39,370
في تقارير مبيعاتك.

576
00:34:39,620 --> 00:34:42,540
في الحقيقة، أكثر من ذلك بكثير.

577
00:34:42,840 --> 00:34:43,920
في الحقيقة. . .

578
00:34:44,520 --> 00:34:47,430
تبدو مثل الإحتيال، في الحقيقة

579
00:34:49,270 --> 00:34:52,200
عرفت بأنّك رديء من البداية.

580
00:34:52,520 --> 00:34:54,620
أريدك في مكتبي في خلال خمس دقائق

581
00:34:54,630 --> 00:34:55,830
لتجعلني اتخطى هذا

582
00:34:55,840 --> 00:34:57,250
وإذا لا تستطيع

583
00:34:58,180 --> 00:35:00,090
حسناً، سأدعو السلطات.

584
00:35:18,300 --> 00:35:19,910
ماذا تفعل؟

585
00:35:20,380 --> 00:35:21,900
سررت بمعرفتك ، يا سكّر.

586
00:35:23,180 --> 00:35:24,450
كول، انتظر.

587
00:35:32,600 --> 00:35:34,750
كنت مسافرة للخارج عندما توفّى

588
00:35:35,210 --> 00:35:36,580
ثانيةً، أنا آسف جداً.

589
00:35:38,440 --> 00:35:39,770
هل هذا زوجك؟

590
00:35:47,390 --> 00:35:48,360
نعم.

591
00:35:48,370 --> 00:35:49,560
أحتاج لرؤية بعض الهويات

592
00:35:49,570 --> 00:35:51,890
لكي اتمكن من أن أوقّع على اغراضه الشخصية لك.

593
00:35:59,380 --> 00:36:02,370
اذا انت وزوجك لديكم اسماء اخيره مختلفه

594
00:36:02,610 --> 00:36:03,750
ذلك صحيح.

595
00:36:03,900 --> 00:36:05,540
أدرك ان هذا إزعاج،

596
00:36:05,550 --> 00:36:06,870
لكنّي أحتاج لرؤية التوثيق الآخر

597
00:36:06,880 --> 00:36:08,350
الذي يثبت انك تزوجته

598
00:36:10,780 --> 00:36:12,780
هل لديك أيّ فكرة عما مررت به ؟

599
00:36:14,160 --> 00:36:15,530
انا اسف يا انسه

600
00:36:16,200 --> 00:36:18,460
القواعد قواعد.

601
00:36:35,390 --> 00:36:37,900
يا ,فايفر، هذا كرستال من انستاهومز

602
00:36:37,910 --> 00:36:38,930
عودة إليك.

603
00:36:38,940 --> 00:36:40,190
فقط اردت ان اعلمك

604
00:36:40,200 --> 00:36:41,380
بأن تأمينك قد سدد

605
00:36:41,390 --> 00:36:44,660
وغرفة نومك الواحده جاهزة. شكراً لك.

606
00:37:04,470 --> 00:37:06,470
مرحباً، أنا , أمثّل فرانك زوان.

607
00:37:06,480 --> 00:37:07,870
سأحتاج سترته منك.

608
00:37:07,880 --> 00:37:09,720
لقد أعلمت بانه فقير.

609
00:37:09,730 --> 00:37:10,700
كان

610
00:37:10,710 --> 00:37:12,390
أمّه في سانتا باربرة، على أية حال، ليست كذلك

611
00:37:12,400 --> 00:37:13,920
و انها حجزتني هذا الصباح.

612
00:37:19,630 --> 00:37:20,470
كوني ضيفتي

613
00:37:20,480 --> 00:37:21,700
يلزم الكثير

614
00:37:33,870 --> 00:37:35,050
خمسة.

615
00:37:38,490 --> 00:37:39,730
أربعة.

616
00:37:42,940 --> 00:37:44,190
ثلاثة.

617
00:37:47,090 --> 00:37:48,780
سيدي سيدي

618
00:37:48,920 --> 00:37:49,940
إثنان.

619
00:37:49,950 --> 00:37:51,220
رجاءً إجلس.

620
00:37:58,600 --> 00:37:59,690
واحد.

621
00:37:59,700 --> 00:38:00,840
واحد.

622
00:40:05,710 --> 00:40:06,760
أنا لا أعرف

623
00:40:06,770 --> 00:40:08,460
إذا، أنتم يا رجال. . .

624
00:40:08,590 --> 00:40:10,580
فعلتم هذا للفريق أو فعلتوه

625
00:40:10,590 --> 00:40:12,010
... لي، و

626
00:40:12,390 --> 00:40:13,620
أنا لا أهتمّ.

627
00:40:14,010 --> 00:40:15,230
أنا فقط. . .

628
00:40:16,680 --> 00:40:18,440
شكراً لكم

629
00:41:06,760 --> 00:41:07,950
نعم.

630
00:41:09,530 --> 00:41:10,730
حصلت على رسالتك.

631
00:41:11,760 --> 00:41:14,770
كنت أتسائل متى ستتّصل

632
00:41:16,190 --> 00:41:17,300
أخبرت زوجتي

633
00:41:17,310 --> 00:41:18,850
أردتني أن ألتف حول نفسي

634
00:41:19,520 --> 00:41:23,590
اذاً , لم لا تخبرني اين اذهب و سأقابلك ؟

635
00:41:24,990 --> 00:41:26,540
دعنا ننهي هذا

636
00:41:26,710 --> 00:41:28,360
هذا الشيء لم ينتهي بعد،

637
00:41:28,920 --> 00:41:30,100
أليكس.

638
00:41:30,580 --> 00:41:33,300
أولاً أجد ساره تانكريدي هنا

639
00:41:33,530 --> 00:41:34,590
ثم أنت.

640
00:41:35,930 --> 00:41:39,000
يبدو انه يوجد الكثير من الاشياء العظيمه لنا لنتحدث عنها

641
00:41:39,010 --> 00:41:39,760
أوه، لا.

642
00:41:39,770 --> 00:41:41,020
لا، لا، لا.

643
00:41:42,200 --> 00:41:45,360
هناك شيء وحيد لك و لي للمناقشته.

644
00:41:45,790 --> 00:41:47,980
عملت للشركة من قبل ,أليكس.

645
00:41:48,800 --> 00:41:51,520
يجب ان تعرف افضل من أخذ الامور بشكل شخصي

646
00:41:51,760 --> 00:41:53,410
سألف هذا،

647
00:41:53,420 --> 00:41:55,680
في حالة قررت أن تتتبع هذا النداء،

648
00:41:55,690 --> 00:41:57,200
لكني أعدك. . .

649
00:41:58,630 --> 00:42:02,070
. . . سنتقابل ثانيةً، و اذا حصل هذا

650
00:42:02,390 --> 00:42:05,120
سأريك فقط كم من الأشياء الشخصية ممكن أن تحصل

651
00:42:06,760 --> 00:42:08,110
أوه، نعم.

652
00:42:49,580 --> 00:42:50,970
كول فايفر

653
00:42:53,490 --> 00:42:54,730
ماذا ستفعل الآن؟

654
00:43:01,240 --> 00:43:02,810
من أنت بحق الجحيم ؟

655
00:43:03,211 --> 00:43:09,011
Matrix ترجمة
لـ منتديات عالم المسلسلات
www.series-w.com/vb

