1
00:00:03,305 --> 00:00:06,464
ربما يجب عليكى ان تأتى جانبا.

2
00:00:08,917 --> 00:00:10,555
-هل تجرب السحر معى ?

3
00:00:13,417 --> 00:00:14,655
نعم

4
00:00:15,433 --> 00:00:17,437
- ذلك لا يعمل معى .
- لما لا؟

5
00:00:17,790 --> 00:00:19,480
لا أعرف.انه لايعمل فقط.

6
00:00:22,275 --> 00:00:23,640
بيل موجود?

7
00:00:24,986 --> 00:00:26,181
دعيها تدخل.

8
00:00:31,194 --> 00:00:33,662
- دعيها تدخل.
- اووه

9
00:00:33,888 --> 00:00:34,912
لديكى .

10
00:01:09,080 --> 00:01:11,736
لو سمحتم
اريد التحدث مع بيل لدقائق,

11
00:01:12,557 --> 00:01:14,605
لدينا بعض الاعمال للحضور ل..
12
00:01:16,579 --> 00:01:18,331
اين يمكن ان اجد هذا؟

13
00:01:21,244 --> 00:01:22,016
اللعنة.

14
00:01:22,784 --> 00:01:24,756
رائحتها حلوة.

15
00:01:25,627 --> 00:01:27,480
معك 5 دقائق فقط 

16
00:01:27,600 --> 00:01:30,912
لكى تخبرينا كيف كانو يعيشوا بشكل اساسى على الدم الاصطناعى 

17
00:01:31,779 --> 00:01:32,984


18
00:01:33,276 --> 00:01:34,759
انا لا اعرف, مالكوم.

19
00:01:35,364 --> 00:01:37,098
انها تبدو لى عذراء.

20
00:01:37,260 --> 00:01:39,726
ذلك ليس من اختصاصتك اللعينة,
عاهرة فضولية.

21
00:01:39,887 --> 00:01:41,858
انه اختصاصى, 

22
00:01:42,548 --> 00:01:44,010
تريدى ان تعرفى لماذا?

23
00:01:44,130 --> 00:01:48,574
لأن دم البكر 
أفضل تذوق من غيره

24
00:01:50,565 --> 00:01:51,879
حسناً, أفضل لحظة.

25
00:01:52,426 --> 00:01:54,743
- أفضل أن يكون...
- دم الأطفال.

26
00:01:56,707 --> 00:01:59,299
من الصعب الحصول  عليه او مجرد التفكير فيه.

27
00:02:02,427 --> 00:02:03,376
السيدات اولاً.

28
00:02:07,332 --> 00:02:08,182
توقف!

29
00:02:10,078 --> 00:02:11,342
سوكى ملكى.

30
00:03:30,414 --> 00:03:32,157
ترجمة :iKem

31
00:03:32,277 --> 00:03:34,467
ikaremail@gmail.com

32
00:03:35,127 --> 00:03:38,346
True Blood
الجزء الاول الحلقة الثالثة

33
00:03:49,374 --> 00:03:50,631
اذا انت بيل

34
00:03:51,484 --> 00:03:53,201
انا بالتأكيد لا أريد فعل أى شى 

35
00:03:53,321 --> 00:03:55,403


36
00:03:57,605 --> 00:04:00,154
ذلك لماذا دائماً احضر جيرى معى.

37
00:04:00,571 --> 00:04:01,609
اينما ذهبت.

38
00:04:03,006 --> 00:04:04,638
انه يشبه مرضى جنون المال.

39
00:04:06,181 --> 00:04:08,334
شخص ما يحتاج
الحصول على جونسون.

40
00:04:14,884 --> 00:04:15,993
انها بريئة.

41
00:04:17,212 --> 00:04:18,385
هى ملكى .

42
00:04:18,716 --> 00:04:19,929
حسنا, حسنا, فهمنا ذلك .

43
00:04:22,131 --> 00:04:26,057
لماذا لا تكون هناك 
للعناية بك سيد البشرية ؟

44
00:04:26,935 --> 00:04:28,791
الا ترى كم هو جائع


45
00:04:30,892 --> 00:04:34,569
بيل, اذا انت جائع انت اكثر واحد مرحب بك من جيرى.

46
00:04:50,659 --> 00:04:52,280
هيا.

47
00:04:58,033 --> 00:05:01,450
<i>اغرزهم.
انت مصاص دماء داعر لعين.</i>

48
00:05:01,673 --> 00:05:03,954
<i>هيا, افعلها.
دعنا نرى كم تحب هيب دال.</i>

49
00:05:04,074 --> 00:05:06,099
<i>انت داعر غير قادر لتنتقل لاجل هذه السنة.</i>

50
00:05:06,261 --> 00:05:07,642
توقف, انه هيب دال 

51
00:05:09,211 --> 00:05:10,229
ماذا يكون هيب دال ?

52
00:05:10,551 --> 00:05:11,853
اللعنة' عاهرة!

53
00:05:13,602 --> 00:05:15,776
<i>كيف نعرف انها هى?
انا لم اخبر الروح.</i>

54
00:05:15,936 --> 00:05:17,619
هؤلاء الداعرون قتلو مركوس!

55
00:05:17,739 --> 00:05:19,279
<i>لو لم يكن قد حصل على مدمن مخدرات من النوع الخامس,</i>

56
00:05:19,441 --> 00:05:21,823
<i>انه لم يحدث ان تركنى 
لقد كنا...</i>

57
00:05:32,328 --> 00:05:35,713


58
00:05:36,609 --> 00:05:39,622
لكن لدينا رحلة طويلة للعودة الى مونر

59
00:05:39,742 --> 00:05:43,058
واننى على يقين باننا جميعا نريد التحدث قليلا مع جيرى


60
00:05:44,298 --> 00:05:45,407
عندما يستيقظ.

61
00:05:45,841 --> 00:05:48,226
اخرج, جينيلا.
اننا نتعرض للطرد.

62
00:05:52,579 --> 00:05:54,837
لا أحد يعطى ادنى اهمية 

63
00:05:54,957 --> 00:05:57,693
فى كيف هذه العاهرة الصغيرة 
تعرف جيرى?

64
00:06:00,071 --> 00:06:02,448
انكى لاتتحدثى بعد,
يمكنكى التحدث, حبيبة قلبى?

65
00:06:05,816 --> 00:06:07,341
انا ساجعلها تتكلم.

66
00:06:10,157 --> 00:06:11,165
نسيتى.

67
00:06:13,415 --> 00:06:14,450
انها ملكك.

68
00:06:16,285 --> 00:06:17,298
مهما يكن.

69
00:06:20,341 --> 00:06:22,164
جيرى , انت داعر لعين.

70
00:06:22,543 --> 00:06:24,819


71
00:06:50,813 --> 00:06:52,424
انا اسف لمشاهدتك ذلك.

72
00:06:58,253 --> 00:06:59,960
كانت زيارة غير متوقعة .

73
00:07:05,479 --> 00:07:06,801
ما هو الهيب دال؟

74
00:07:08,927 --> 00:07:12,851
هو التهاب الكبد دال وهو عبارة عن العوامل الممرضة
 التى تنتقل عبر الدم.

75
00:07:14,199 --> 00:07:15,756
مالكوم يجب ان يكون غاضب.

76
00:07:15,876 --> 00:07:16,986
التهاب الكبد؟

77
00:07:17,166 --> 00:07:18,126
متحور.

78
00:07:18,560 --> 00:07:20,573
ومن الغريب , أنه غير ضار نسبيا للبشر

79
00:07:20,693 --> 00:07:22,231
انا لم اسمع به ابدً.

80
00:07:22,351 --> 00:07:24,446
ذلك بسبب تحفظ
وسائل الاعلام .

81
00:07:24,649 --> 00:07:26,281
وهذا يجعلكم مريضين لمدة عام

82
00:07:28,250 --> 00:07:30,369
لا فقط يضعفنا لمدة شهر
تقريبا او ماشابه ذلك

83
00:07:30,798 --> 00:07:32,455
الخطر الاكبر لنا من التهاب الكبد دال

84
00:07:32,657 --> 00:07:35,437
يبدأ بذلك الوقت

85
00:07:36,661 --> 00:07:39,128
انت لاتريد ان يعرف الناس
 نقط الضعف الخاصة بك


86
00:07:39,399 --> 00:07:40,445
ذلك بالتحديد

87
00:07:40,565 --> 00:07:43,309
وماذا كنت تقصد بذلك 
"سوكى ملكى ؟"

88
00:07:43,429 --> 00:07:46,348
كنت على اتصال بالاخريب
لذلك انتى كنتى ملكى ,

89
00:07:46,468 --> 00:07:48,678
وبالتالى انا كنت واحد 
من الذى يمكن ان يتغذوا عليكى

90
00:07:48,840 --> 00:07:51,439
يجب التأكد
لايمكنك ان تتغذى علي.

91
00:07:51,559 --> 00:07:55,119
طبعا{\ لا استطيع}. لكن هم يعرفون ذلك,
هم وضعوا سؤال لتكون لعبة عادلة.

92
00:07:55,239 --> 00:07:57,520
واتمنى أن اكون قادر
لمنعهم من مهاجمتك.

93
00:07:57,681 --> 00:08:01,150
وبذلك يكون 3 ضد 1 , ومالكولم
أكبر منى عمراً و قوية جداً.

94
00:08:02,297 --> 00:08:03,865
وانت و ديان؟

95
00:08:05,272 --> 00:08:06,104
نحن...

96
00:08:07,246 --> 00:08:08,376
مارسنا الجنس مرة واحد فقط.

97
00:08:10,552 --> 00:08:13,644
فقد بعد ما قدمت مصاص الدماء ,
فى اواخر عام 1930.

98
00:08:14,199 --> 00:08:15,021
ماذا؟

99
00:08:15,511 --> 00:08:16,333
مثير للاشمئزاز.

100
00:08:18,177 --> 00:08:20,336
بيل, إنها حتى...
انهم جميعاً يعنون ذلك...

101
00:08:20,538 --> 00:08:21,303
ايفل.

102
00:08:22,202 --> 00:08:23,268
نعم, انهم يعنون ذلك.

103
00:08:24,394 --> 00:08:25,695
جميعنا يشترك بالوكر.

104
00:08:26,494 --> 00:08:30,046
وعندما يعيش مصاصى الدماء 
فى أوكار يصبحون قساة ,اكثر

105
00:08:30,825 --> 00:08:31,838
شراً.

106
00:08:33,538 --> 00:08:35,405
تصبح القوانين ذاتية (خاصة بهم)ه.

107
00:08:38,210 --> 00:08:39,981
في حين  مصاصى الدماء مثلى,

108
00:08:41,086 --> 00:08:42,164
الذين يعيشون بمفردهم,

109
00:08:44,282 --> 00:08:48,406
من المرجح ان نتمسك اكثر بأعمالنا الانسانية السابقة.

110
00:08:52,701 --> 00:08:53,578
هنا.

111
00:08:55,874 --> 00:08:58,791


112
00:08:59,190 --> 00:09:01,809
هم على استعداد للخروج فى الليل واعطائكم السترات 


113
00:09:02,127 --> 00:09:03,129
شكراً لكى.

114
00:09:03,331 --> 00:09:05,213
- على الذهاب .
-  هل لى أن اقبلك ?

115
00:09:08,372 --> 00:09:10,252
لا استطيع الوقوف بعد ذلك لهم.

116
00:09:20,462 --> 00:09:22,812
- لماذا مازلتى هنا؟
-  لا اريد الذهاب للبيت.

117
00:09:24,666 --> 00:09:25,608
الليلة, أنت.

118
00:09:26,265 --> 00:09:27,969
- الليلة, انزل.
- الليلة.

119
00:09:31,166 --> 00:09:32,617
هل استطيع الحصول على واحدة من ذلك؟

120
00:09:36,812 --> 00:09:37,819
اعتقد.

121
00:09:38,447 --> 00:09:39,956
اننا لا نعمل على مدار الساعة .

122
00:09:47,492 --> 00:09:50,137
هل تعتقد ان سوكى جادة تريد الحصول على ذلك المصاص؟
?

123
00:09:53,762 --> 00:09:55,571
اعتقد انها تريد التعرف عليه.

124
00:09:56,485 --> 00:09:59,161
ومرة قالت انها لاتريد, اعتقد
انها سوف تكون رزينة .

125
00:09:59,281 --> 00:10:01,646
اعتقد انه حصل عليها 


126
00:10:03,936 --> 00:10:04,853
كيف ذلك?

127
00:10:04,973 --> 00:10:07,158
الليلة الماضية كنت فى ستاك هاوس.

128
00:10:07,774 --> 00:10:09,362
لقد جاء ليكلم سوكى.

129
00:10:09,926 --> 00:10:12,305
المكان خالى ورائحته لطيفة

130
00:10:12,775 --> 00:10:15,068
اخرج شريط فيديو لفلم بذىء

131
00:10:15,188 --> 00:10:16,885
عن المزارع والبذائة

132
00:10:17,519 --> 00:10:19,789
هل تعلم بالواقع هو ملك نفسه؟


133
00:10:20,331 --> 00:10:22,517
على الاقل ربما فعلها 
واعتذر لى.

134
00:10:23,976 --> 00:10:26,590
كيف يمكن ان يبدو شعور الانسة ستاكهاوس 
لما حصل فى منزلها من مصاصى الدماء,

135
00:10:26,710 --> 00:10:28,265
انها تعتنى بحفيدتها

136
00:10:29,167 --> 00:10:31,300
انها تبدو كمثل لو كانت فى السماء السابعة

137
00:10:31,502 --> 00:10:33,067
لقد كان غريب

138
00:10:37,425 --> 00:10:39,734
انت تعرف انه لايمكن ان تلوم اى شخص 
ولكن يجب ان تلوم نفسك

139
00:10:41,930 --> 00:10:44,093
من الواضح انك تحمل 
a big one for Sookie.

140
00:10:44,307 --> 00:10:45,832
عرفته من وقت منذ ان التقيت بك.

141
00:10:45,952 --> 00:10:48,764
ذلك ليس من اختصاصك
 الان, هو؟?

142
00:10:48,884 --> 00:10:50,319
انها دائما,

143
00:10:51,804 --> 00:10:54,657
غريبة الاطوار بالنسبة للرجال. 
انا اقصد انها  قالت  لاتعمل بخطتها.

144
00:10:55,263 --> 00:10:57,168
هل يجب على انا اذكرك 
بأننى رئيسك فى العمل?

145
00:10:57,288 --> 00:10:58,327
بالله عليك, سام.

146
00:10:58,529 --> 00:11:01,108


147
00:11:01,228 --> 00:11:03,173
ينبغى عليك ان تقول ,لقد قال شىء,
وانت تعرف ذلك.

148
00:11:03,293 --> 00:11:04,580


149
00:11:04,700 --> 00:11:07,350
لماذا لايمكن ان اقول اى شىء عن جاسون?

150
00:11:07,670 --> 00:11:10,547
لأننى مرتاحة معه
ومعه الحق اينما كان

151
00:11:10,805 --> 00:11:12,266
غير قابل للنقاش.

152
00:11:13,586 --> 00:11:15,791
اى الجزء الكامل منى .

153
00:11:15,911 --> 00:11:19,424
احترام الذات, صدمات الطفولة,
الشخير.

154
00:11:19,914 --> 00:11:21,333
ماذا تكون انت من ذلك الاشياء؟

155
00:11:21,678 --> 00:11:22,586
انتى تعرفى,

156
00:11:22,927 --> 00:11:25,968
لا احد يحب ان يكون
عنده متل ذلك الاشياء.

157
00:11:26,088 --> 00:11:27,694
نعم, قد  لا يروقك ذلك 

158
00:11:28,090 --> 00:11:31,192
لكن كلها حلم لايجاد شخص ما يمكن ان يفعله


159
00:11:39,802 --> 00:11:41,286
هل تعرفى, ما هو الشىء المضحك?

160
00:11:43,205 --> 00:11:46,667


161
00:11:48,510 --> 00:11:51,621
ولا حتى دقيقة قبل مرور مصاصى الدماء 
من خلال الباب الامامى.

162
00:11:52,114 --> 00:11:53,362
جيد, لو كنت معك,

163
00:11:53,482 --> 00:11:55,683
لودت الحصول على حقى 
لطالما انت اردت اطلاق النار.

164
00:11:55,803 --> 00:11:58,119
لا, لا يمكنى فعل ذلك.
فقط تقولى ذلك .

165
00:12:07,463 --> 00:12:09,033
هى لايمكنها معرفة افكاره.

166
00:12:09,599 --> 00:12:10,507
للحقيقة?

167
00:12:12,968 --> 00:12:15,050
جيد, ذلك وضح كل شىء.

168
00:12:18,071 --> 00:12:21,190
لقد اخبرتها هى تسطيع معرفة افكارى 
اى يكن هى ارادت ذلك.

169
00:12:21,310 --> 00:12:23,661
لا, انظر, هى لا تريد
معرفة افكار اى شخص.

170
00:12:23,823 --> 00:12:25,180
هى لا تريد قراءة الافكار .

171
00:12:25,648 --> 00:12:27,870
ذلك يتطلب العمل المستمر من جانبها

172
00:12:28,890 --> 00:12:30,885
والان هي قابلت شخص ما ويمكنها ان

173
00:12:31,720 --> 00:12:34,537
تترك كل المحاولات
وتكون هادئة...

174
00:12:34,657 --> 00:12:36,758
اوه, يارجل, انت لا تفهم انها فرصة للتقدم

175
00:12:36,961 --> 00:12:38,960
انا حقاً اسفة , لكن انت لا تريد.

176
00:12:39,080 --> 00:12:40,920
تعلمى!, يمكنكى الذهاب للبيت فى اى وقت تحتاجيه.

177
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
لا, لا استطيع.

178
00:12:42,927 --> 00:12:43,887
حقاً.

179
00:13:05,656 --> 00:13:07,255
- انتى جعلتينى انتظر.
- اوه, الهى.

180
00:13:07,375 --> 00:13:09,038
انا لا احب الانتظار.

181
00:13:09,729 --> 00:13:11,585
احتاج تذوقك مرة اخرة.

182
00:13:11,829 --> 00:13:13,170
بالله عليك, جاسون.

183
00:13:13,414 --> 00:13:17,319
ربما ينبغى عليا اخبارك
انا عندى ادمان طبيعى,

184
00:13:17,525 --> 00:13:19,882


185
00:13:20,422 --> 00:13:22,971
اعتقد انكى لا تمانعى حيال ذلك


186
00:13:24,382 --> 00:13:27,184
لا تقاتلى.
لانى سوف اجرحك.

187
00:13:27,975 --> 00:13:29,252
ما انتى لى 

188
00:13:29,372 --> 00:13:33,462
فقط امراة عاهرة اخرى


189
00:13:38,052 --> 00:13:39,196
ها نحن.

190
00:13:39,671 --> 00:13:41,323
انا اعلم انكى تحبى ذلك.

191
00:13:43,027 --> 00:13:45,117
ببطىء. انا ليس بعجلة من امرى.

192
00:13:45,661 --> 00:13:49,678
انا فقط احب ممارسة الجنس مع الضعفاء 
المقيدين بالسرير.

193
00:13:49,798 --> 00:13:52,448


194
00:13:52,568 --> 00:13:54,783
اوه, الهى!
اين هو? اوه, لا!

195
00:13:54,903 --> 00:13:56,298
اى جزء منه

196
00:13:57,656 --> 00:13:59,988
- لا يمكن ان يحدث ذلك.
- ماذا تتوقعى منى ان افعل؟

197
00:14:00,108 --> 00:14:02,458
يمكن ممارسة الجنس معك على  بوفيه الاكل.

198
00:14:03,312 --> 00:14:06,276
على الرغم انه لايمكن ان يكون عنيف.

199
00:14:17,893 --> 00:14:18,976
انت!

200
00:14:19,355 --> 00:14:22,656
ذلك ليس مضحك.
ذلك ليس مضحك!

201
00:14:23,945 --> 00:14:24,814
انت...

202
00:14:26,335 --> 00:14:28,585
لقد كان مجرد مداعبة ,حبيبتى الصغيرة.

203
00:14:29,572 --> 00:14:31,300
تريديه مرة اخرى. مرة اخرة.

204
00:14:35,244 --> 00:14:37,038
اعطينى رشفة من جمال نهديكى .

205
00:15:16,912 --> 00:15:18,013
اللعنة, بيل.

206
00:15:18,258 --> 00:15:21,173
كم مرة اريد ان اخبرك,
ان لا تفعل ذلك?

207
00:15:22,083 --> 00:15:24,831
اسف. لم اكن اقصد.
فقط جئت هنا.

208
00:15:27,047 --> 00:15:29,020
اريد التاكد انك فى امان.

209
00:15:36,772 --> 00:15:38,549
لماذا لا استطيع قراءة افكارك?

210
00:15:39,241 --> 00:15:40,992
هل عندك اى من الافكار؟؟

211
00:15:44,075 --> 00:15:45,680
اوه, نعم عندى افكار.

212
00:15:46,951 --> 00:15:48,815
عمر طويل من الافكار

213
00:15:48,935 --> 00:15:50,364
ذلك لماذا لا استطيع قراءة افكارهم؟

214
00:15:52,892 --> 00:15:53,980
لا أعرف.

215
00:15:55,224 --> 00:15:57,207
لعل الامر انه لا املك اشارات دماغية.

216
00:15:57,616 --> 00:15:58,512
لما لا?

217
00:15:59,293 --> 00:16:00,402
السبب لأنى ميت.

218
00:16:00,938 --> 00:16:03,957
لا, لا .
انت واقف هنا, تكلمنى.

219
00:16:04,544 --> 00:16:05,888
لا املك دقات قلبية.

220
00:16:06,587 --> 00:16:08,337
لا احتاج التنفس .

221
00:16:09,603 --> 00:16:11,939
لا توجد نبضات كهربائية بجسدى

222
00:16:12,601 --> 00:16:15,033
مايحركك
لم يعد يحركنى.

223
00:16:15,666 --> 00:16:17,266
ما هو الشىء الذى يحركك, بعد?

224
00:16:18,366 --> 00:16:19,144
الدم؟

225
00:16:20,317 --> 00:16:23,058
كيف تقوم بالهضم اذا لم يعد شىء يعمل لديك ؟

226
00:16:24,271 --> 00:16:26,099
- السحر.
- اوه, بالله عليك, بيل.

227
00:16:26,219 --> 00:16:28,370
انا ربما ابدو ساذجة,
لكن انا ليس كذلك.

228
00:16:28,490 --> 00:16:30,336
وانت تحتاج تذكر ذلك.

229
00:16:30,861 --> 00:16:33,093
انتى تعتقدى انه ليس السحر
 الذى يبقيكى على قيد الحياة؟

230
00:16:35,189 --> 00:16:38,274
فقط الذى يجب ان تفهميه ان الالية التى نحن عليها تقوم بعمل اشياء

231
00:16:38,552 --> 00:16:40,717
انها معجزة 

232
00:16:41,756 --> 00:16:43,943
انها فقط كلمة اخرى مرادفة للسحر.

233
00:16:46,609 --> 00:16:48,795
نحن نعيش ونبقى على قيد الحياة بفعل السحر.

234
00:16:50,547 --> 00:16:53,269
سحرى مختلف قليلاً عنك , هذا كل مافى الأمر


235
00:16:57,242 --> 00:16:59,439
اعتقد انه يجب ان نتوقف عن النظر الى بعض هكذا.

236
00:17:00,182 --> 00:17:01,034
لماذا؟

237
00:17:01,663 --> 00:17:03,172
لانك لا تتنفس.

238
00:17:03,292 --> 00:17:05,472
لا تملك اى احساس

239
00:17:05,592 --> 00:17:08,101
اصدقائك يودون  تمزيق حلقى.

240
00:17:08,221 --> 00:17:10,029
والسبب ان مصاصى الدماء قتلو ذلك الواعظ

241
00:17:10,149 --> 00:17:12,743
من جماعة كنيسة الشمس مع زوجته وطفلته


242
00:17:13,882 --> 00:17:16,687
انظر فى عينى
وأخبرنى انهم لم يفعلو ذلك.

243
00:17:17,560 --> 00:17:21,050
الناس قتلو ملايين بعد ملايين فى سلسلة الحروب.

244
00:17:22,289 --> 00:17:24,175
انا لا اعتقد انك مسؤلة عن ذلك

245
00:17:24,295 --> 00:17:26,554
الليلة قبل الماضية,
رميت ملابسى الدموية 

246
00:17:26,674 --> 00:17:29,714
لانى لا اريد ان تعلم جدتى بهم
لانه لو علمت بهم كنت قد قتلت تقريبا.

247
00:17:29,834 --> 00:17:31,934
والليلة,
كنت سأقتل تقريبا مرة اخرى.

248
00:17:32,169 --> 00:17:34,270
لماذا على الارض
تود ان استمر فى رؤيتك؟

249
00:17:40,764 --> 00:17:43,840
السبب انك لا يمكن ان تجدى الرجل البشرى 
الذى يمكن ان تكونى معه.

250
00:17:49,614 --> 00:17:50,948
لا تلمسنى.

251
00:17:54,400 --> 00:17:56,234
فقط اذهب,من فضلك.

252
00:18:11,232 --> 00:18:12,894
<i>شكراً</i>

253
00:18:14,518 --> 00:18:15,328
لذلك...

254
00:18:16,799 --> 00:18:18,669
استطيع ان اسألك سؤال شخصى ؟

255
00:18:19,678 --> 00:18:20,605
بالتأكيد

256
00:18:22,638 --> 00:18:24,446
لماذا هذا
لا تريدينى العودة للبيت?

257
00:18:25,182 --> 00:18:26,408
هذا صحيح.

258
00:18:30,312 --> 00:18:31,617
امى تسكر .

259
00:18:32,759 --> 00:18:35,297
ليس فقط انها تسكر ايضاً كلماتها,

260
00:18:35,623 --> 00:18:37,810


261
00:18:39,998 --> 00:18:41,050
انا اسف.

262
00:18:41,240 --> 00:18:43,584
انا فقط لا اسطيع ان اظل حولها اينما ذهبت.

263
00:18:44,985 --> 00:18:46,596
اعلم ذلك هى ربما نهايتها قريبة,

264
00:18:47,638 --> 00:18:50,123


265
00:18:51,326 --> 00:18:52,948
لكن لا استطيع. لا اريد.

266
00:18:54,932 --> 00:18:57,673
لذا, انظر, ليس فقط هو الوضع برمته مرعب


267
00:18:58,184 --> 00:19:00,542
احساسى بالذنب يجعل الامر اكثر سوءاً

268
00:19:02,730 --> 00:19:06,263
- لماذا لم تحصلى على مكانك الخاص?
- لماذا لا تعطينى ضحكة?

269
00:19:10,274 --> 00:19:11,746
لقد حاولت اكتر من اى وقت مضى 

270
00:19:12,397 --> 00:19:13,903
هى لا تحتاج اى اى .

271
00:19:14,171 --> 00:19:15,398
انها تحتاج المسيح.

272
00:19:21,587 --> 00:19:22,643
أستطيع

273
00:19:23,635 --> 00:19:25,107
سؤالك سؤال شخصى؟

274
00:19:28,837 --> 00:19:29,786
أسمعك

275
00:19:31,674 --> 00:19:32,702
حسنا

276
00:19:35,231 --> 00:19:36,394
هل انت وحيد؟

277
00:19:43,291 --> 00:19:44,646
انا. انا بجد...

278
00:19:45,222 --> 00:19:46,160
وحيد جداً
279
00:19:47,835 --> 00:19:49,573
كيف لا يمكن ان يكون عندك صديقة؟

280
00:19:50,225 --> 00:19:52,441
الكثير من النساء فى هذه البلدة يتمنوا ان يكونوا معك

281
00:19:52,688 --> 00:19:54,569
- انا لا اعرف اذا كان ذلك صحيح.
- انت مثير,

282
00:19:54,763 --> 00:19:57,410
لديك عمل,
انت لست قاتل.

283
00:19:58,072 --> 00:19:59,907
من يمكن ان يقاوم ذلك؟

284
00:20:00,675 --> 00:20:03,830
- لماذا لايوجد عندك صديق
- نحن لا نتكلم عنى الان.

285
00:20:07,409 --> 00:20:08,619
نعم,حسنا...

286
00:20:10,155 --> 00:20:11,879
لدى وقت صعب

287
00:20:12,707 --> 00:20:14,148
الانفتاح وهذا كل ما فى الامر

288
00:20:14,424 --> 00:20:15,576
اوه,من فضلك.

289
00:20:15,950 --> 00:20:18,242
ماذا تخفى فى خاطرك ذلك سىء جداً

290
00:20:18,672 --> 00:20:20,450
- فى هذه المدينة اللعينة
- لا, تارا.

291
00:20:20,882 --> 00:20:23,599
قلت انا اعانى من صعوبة فى الانفتاح 
وانى اعنى ما اقول. انا لست ذاهب لافعل ذلك.

292
00:20:23,760 --> 00:20:25,178
هل عليك الحصول على الجنس؟

293
00:20:26,428 --> 00:20:27,467
بالتأكيد.

294
00:20:29,217 --> 00:20:31,191
كم المدة منذ اخر مرة مارست بها الجنس؟

295
00:20:36,597 --> 00:20:37,634
أشهر قليلة.

296
00:20:37,754 --> 00:20:39,324

- ماذا عنك؟

297
00:20:39,568 --> 00:20:42,304
- ثمانية اشهر, ثلاث اسابيع.


298
00:20:43,019 --> 00:20:44,331
انت لا تعرف.

299
00:20:44,915 --> 00:20:45,939
اه, حسنا.

300
00:20:46,771 --> 00:20:48,077
حسنا, اعتقد انه لديك.

301
00:20:52,667 --> 00:20:54,875
- تريدى واحد اخر
- هل تمزح؟

302
00:20:55,280 --> 00:20:57,479
انا من الاطفال البالغين

303
00:20:57,895 --> 00:20:59,998
-  انا ساحتاج على الاقل ثلاث مرات
- حسنا.

304
00:21:01,612 --> 00:21:03,190
سأكون بالخلف.
اوك.

305
00:21:20,734 --> 00:21:22,659
لربما انا وانت ننام مع بعض

306
00:21:24,972 --> 00:21:27,436
- نعم, حسنا.
- لا, انا اقصد, نحن بالغين.

307
00:21:28,575 --> 00:21:29,628
لا توجد شروط او قيود

308
00:21:30,196 --> 00:21:32,452
- اصدقاء مصلحة.
- انت موظفى.

309
00:21:33,645 --> 00:21:35,359


310
00:21:35,479 --> 00:21:36,738
اعرف انا.

311
00:21:37,269 --> 00:21:39,445
- نعم, لكن ذلك لا...
- عندك واقى ذكرى؟

312
00:21:40,981 --> 00:21:42,496
ذلك فكرة سيئة.

313
00:21:43,217 --> 00:21:44,186
حسنا

314
00:21:44,518 --> 00:21:45,521
مهما يكن

315
00:21:46,018 --> 00:21:48,162
انا اقصد, انا لا ابحث عن صديق.

316
00:21:49,090 --> 00:21:51,279
بالأخص الذى يستطيع اشعال نارى

317
00:21:51,460 --> 00:21:53,709
ذلك اختياره مرة واحدة ويكون باتفاق

318
00:21:53,829 --> 00:21:56,190
ونحن لم نبدا بعد لأذكره مرة اخرى

319
00:21:59,515 --> 00:22:00,624
تدعو نفسك

320
00:22:14,241 --> 00:22:15,689
{\You think}هل تكونى قادرة على نسيان ذلك

321
00:22:15,809 --> 00:22:18,086
وانها لا تؤثر على علاقة العمل بيننا

322
00:22:18,500 --> 00:22:21,567
انا يمكن ان افعل اشياء اصعب من الاشياء التى افعلها بحياتى الشخصية ,
تصدقنى!

323
00:22:23,695 --> 00:22:25,943
السبب لانه اذا حصل شى غريب,
انا سوف استقيم متل ما استقمت لى ولربما يتعين لى ان اسمح لك بالرحيل

324
00:22:26,063 --> 00:22:29,175
صفقة كبيرة. لا تريد حتى تعيينى فى المقام الاول
325
00:22:41,016 --> 00:22:41,923
عظيم

326
00:22:50,569 --> 00:22:52,576
- اشعر انك لطيفة
- نعم, اعرف.

327
00:23:18,234 --> 00:23:19,192
ما الامر

328
00:23:21,036 --> 00:23:22,770
جاسون, حبيبى.

329
00:23:24,540 --> 00:23:25,609
ما هذا؟

330
00:23:29,612 --> 00:23:31,955
انا اكره عندما تكونى مع مصاصى الدماء

331
00:23:32,240 --> 00:23:34,193
وكيف بالضبط يكون ذلك ؟

332
00:23:34,313 --> 00:23:36,293
انها ممارسة الجنس.
انها النزوات.

333
00:23:36,611 --> 00:23:37,933
انهم الداعرين القتلى 

334
00:23:38,287 --> 00:23:41,505
ما الخطب معك, اشياء متروكة
قذرة لا يمكن لمسها

335
00:23:41,625 --> 00:23:43,904
ذلك كان افضل جنس مارسته فى حياتى 

336
00:23:44,024 --> 00:23:45,425
ومن  يكن ليحكمك 

337
00:23:45,587 --> 00:23:48,196
انت تمارس افضل جنس بين   سيقانى
338
00:23:48,316 --> 00:23:50,212
انتى تخبرينى انى كنت افضل شخص مارس الجنس معك فى حياتك 

339
00:23:50,332 --> 00:23:52,934

340
00:23:53,363 --> 00:23:55,432
وبعد ما قابلت ذالك المصاص

341
00:23:56,573 --> 00:23:57,725
اى مصاص؟

342
00:23:58,342 --> 00:24:00,650
اصلع الرأس, وشم,
مجنون?

343
00:24:04,802 --> 00:24:06,594
لا
فى الواقع لديه الكثير من الشعر

344
00:24:08,902 --> 00:24:11,862
التقيت به في شريفيبورت
فى بار مصاصى الدماء

345
00:24:12,154 --> 00:24:13,711
وانتى تركتيه يلدغك ؟

346
00:24:14,749 --> 00:24:16,007
نعم, وانا لا...

347
00:24:16,274 --> 00:24:18,287
- انا لا اخجل من ذلك.
- انت يجب ان تكون.

348
00:24:18,407 --> 00:24:20,319
انزل من على السرير . هل اغضبتك

349
00:24:21,735 --> 00:24:23,439
هذا التفكير الذى عندك
لقد كنت الليلة؟

350
00:24:23,559 --> 00:24:26,200
عندما بداتى مقاتلتى وانتى متل القطة المحروقة

351
00:24:26,432 --> 00:24:28,751
لا, حبيبى. كنت اعلم طول الوقت انه انت

352
00:24:28,871 --> 00:24:30,482
انتى تكذبى.

353
00:24:30,602 --> 00:24:32,693
انت تفضلى ممارسة الجنس مع  ذلك المصاص وتدعيه يلدغك

354
00:24:32,813 --> 00:24:34,666
اذا ظهر الليلة
حسنا

355
00:24:34,786 --> 00:24:37,506
الان اصبح الوضع ممل

356
00:24:38,881 --> 00:24:41,233
واعتقد انه يجب عليك المغادرة

357
00:24:42,634 --> 00:24:44,633
انتى تريدى طردى
لا اعتقد ذلك
358
00:24:44,753 --> 00:24:47,114
هذا بيتى


359
00:24:48,015 --> 00:24:49,864
الهى, لمجرد فقدت 

360
00:24:50,026 --> 00:24:52,595
لا اقصد ان يكون عندك انهيار داعر

361
00:24:52,715 --> 00:24:56,168
صدق او لا تصدق , ان العالم لا يدور بحثاً عن قضيبك  

362
00:24:56,741 --> 00:24:59,215
- اين تذهبين؟
- لأحصل على السجائر!

363
00:24:59,335 --> 00:25:01,903
انه لايبدو ان لا اعرف ذلك انك عظيم فى ممارسة الجنس


364
00:25:02,023 --> 00:25:03,972
لانه يحدث فى اى رجل من وقت لاخر

365
00:25:04,092 --> 00:25:06,504
من فضلك توقفى عن الكلام فى ذلك 

366
00:25:08,147 --> 00:25:09,970
كل رجل باستثناء مصاصى الدماء

367
00:25:14,216 --> 00:25:17,076
انه لا يليق عليكى  انى اضحك


368
00:25:17,787 --> 00:25:20,475
انت لا تملكنى جاسون

369
00:25:21,182 --> 00:25:22,893
واذا اردت ان اخرجك من منزلى

370
00:25:23,013 --> 00:25:25,256
تريد الافضل 
اخرج مؤخرتك من هنا 

371
00:25:26,379 --> 00:25:28,491
- انا ذاهب الان.
- اوه, نعم,يلا.

372
00:25:30,567 --> 00:25:33,785
انكى مجنونة

373
00:25:34,069 --> 00:25:35,577


374
00:25:35,737 --> 00:25:37,815


375
00:25:38,506 --> 00:25:40,658


376
00:25:40,778 --> 00:25:43,210
- انتى حقا مجنونة

377
00:25:43,370 --> 00:25:44,837
الان اخرج من بيتى

378
00:25:44,997 --> 00:25:47,923
- دعينى اخذ سروالى
- لا احب الانتظار

379
00:25:49,790 --> 00:25:50,926
اخرج 

380
00:25:51,155 --> 00:25:52,830
امرأة ملعونة

381
00:25:53,585 --> 00:25:55,973
ذلك صحيح, اخرج من منزلى

382
00:25:56,133 --> 00:25:57,606
قضيبك الأعوج يابن العاهرة

383
00:25:57,726 --> 00:26:00,269
اذهب حاول ممارسة الجنس مع جدتك بقضيبك الاعوج

384
00:26:00,429 --> 00:26:02,066
عاهرة

385
00:26:04,007 --> 00:26:04,818
عاهرة

386
00:26:09,920 --> 00:26:12,683
حسنا انتى سمعتينى
جارتك عاهرة مجنونة

387
00:26:20,183 --> 00:26:21,709
اللعنة مصاصى الدماء

388
00:26:22,477 --> 00:26:23,426
اللعنة

389
00:26:50,147 --> 00:26:52,347
سوكى, لا يمكنك التسلل على مصاصى الدماء

390
00:26:54,295 --> 00:26:55,598
ماذا تفعلين هنا؟

391
00:26:56,065 --> 00:26:59,368
حسنا, هاهى الصفقة وهذا محرج قليلاً

392
00:27:00,140 --> 00:27:01,904
لم اثق ابدأ برجل 

393
00:27:02,024 --> 00:27:04,536
لكل الاسباب لقد اخبرتك عن

394
00:27:04,656 --> 00:27:07,398
لكن اشعر باشياء عندما اكون معك تجعلنى افكر

395
00:27:07,518 --> 00:27:10,505
واعرف ان هذا يمكن ان يكون خطأ فادح 
يوف أسف عليه للأبد

396
00:27:10,666 --> 00:27:12,109
لكن بدا الامر وكأننا واحد

397
00:27:12,229 --> 00:27:14,390
لذلك من المفروض ان تعلم 

398
00:27:14,510 --> 00:27:17,913
وحقيقة انا عصبية حيال ذلك,
وبصراحة انا خائفة ان اموت منك

399
00:27:18,033 --> 00:27:20,051


400
00:27:20,171 --> 00:27:22,243
لذلك انا هادئة  
هل يمكنك ان تحصل على ليلة جميلة لتنام؟
401
00:27:27,338 --> 00:27:28,750
فقط لا تلدغنى , اوك

402
00:28:22,028 --> 00:28:23,203
اوقف ذلك

403
00:29:17,199 --> 00:29:18,425
انت تمزح معى

404
00:29:21,421 --> 00:29:23,220
<i>... لكن مصاصى الدماء اغتالو والدى,</i>

405
00:29:23,381 --> 00:29:25,557
<i>بسبب حملته الانتخابية ضد مصاصى الدماء</i>

406
00:29:25,718 --> 00:29:27,601
<i>ثيودر هو البطل</i>

407
00:29:27,761 --> 00:29:30,103
<i>-الضحية الأولى فى الحرب العاليمة الثالثة
- Amen.</i>

408
00:29:30,263 --> 00:29:31,454
<i>انها معركة فاصلة.</i>

409
00:29:31,640 --> 00:29:33,122
<i>- Amen.
- Amen.</i>

410
00:29:33,242 --> 00:29:35,025
<i>... واعتزم مواصلتى...</i>

411
00:29:35,244 --> 00:29:38,487
<i>الخفافيش مصاصى الدماء التى تتغذى على الدم</i>

412
00:29:38,647 --> 00:29:41,448
<i>تتغذى على دم الحيوانات 
مثل الخنازير والخيول.</i>

413
00:29:41,987 --> 00:29:44,159
<i>الخفاش مصاص الدماء يمص بمقدار ملعقتين</i>

414
00:29:45,500 --> 00:29:46,513
اللعنة على ذلك

415
00:29:48,727 --> 00:29:50,984
اوه, مالكوم. تعال, حبيبى.

416
00:29:54,229 --> 00:29:55,218
اللعنة

417
00:29:55,815 --> 00:29:58,087
انا حقا احببتك جيرى

418
00:29:59,670 --> 00:30:00,971
لا تقلق

419
00:30:01,526 --> 00:30:04,246
نحن سنجد بنك اخر للدم الطازج

420
00:30:05,207 --> 00:30:07,681
دعنا نذهب مساء غد الى LSU

421
00:30:10,846 --> 00:30:14,029
انا فى مزاج لشىء ماء

422
00:30:28,054 --> 00:30:29,067
شو هالحظ
423
00:30:29,326 --> 00:30:31,280
كل واحد مفضلته القتل 

424
00:30:31,400 --> 00:30:33,516
- هاى, حبيبى.
- انت سيد الشارع الرئيسى.

425
00:30:33,742 --> 00:30:34,583
عطشان؟

426
00:30:36,959 --> 00:30:38,687
جائع لشىء ما

427
00:30:40,975 --> 00:30:43,645
اذكرك
كبيرة جداً

428
00:30:45,477 --> 00:30:46,388
الشهية

429
00:30:53,346 --> 00:30:56,639
من الان وصاعداً انتم الثلاثة يجب ان تبقوا بعيداً عنى وعن سوكى

430
00:30:57,311 --> 00:30:58,675
انا اكبر منك

431
00:30:59,302 --> 00:31:00,987
لا يوجد لديكى سلطة هنا

432
00:31:01,530 --> 00:31:02,978
وهناك سلطات اعلى 

433
00:31:03,897 --> 00:31:05,881
أنا لا أخاف من اريك.

434
00:31:06,244 --> 00:31:07,349
اقوى منه

435
00:31:07,961 --> 00:31:10,159
حسنا,هى تستطيع التحدث معى

436
00:31:10,841 --> 00:31:13,622
قالت انها يمكنها امتصاص اشعة الشمس وان الرعاية للجميع

437
00:31:14,055 --> 00:31:16,058
انتى تعرفى, انك لم تفعلى شيئا لمساعدة كارلا

438
00:31:16,178 --> 00:31:19,879
ليس كل واحد  يريد فستان ليلعب مع البشر , بيل

439
00:31:20,957 --> 00:31:23,132
ليس كل واحد يريد ان يعيش حياة الهراء اليابانى

440
00:31:23,252 --> 00:31:24,740
انهم يسمونه الدم

441
00:31:24,860 --> 00:31:25,885


442
00:31:26,045 --> 00:31:28,103
لقد نمونا سلوكنا

443
00:31:28,223 --> 00:31:30,097
الان ونحن بالعراء

444
00:31:30,515 --> 00:31:33,096
لا يعتقد الجميع , انها فكرة رائعة

445
00:31:33,686 --> 00:31:36,748
And not everybody intends
to tow the party line.

446
00:31:39,835 --> 00:31:42,799
عزيزى , عندما لا نستطيع قتل الناس

447
00:31:42,919 --> 00:31:45,139
فما هيا اهمية مصاصى الدماء

448
00:31:46,950 --> 00:31:48,144
اين جيرى؟

449
00:31:49,912 --> 00:31:52,286
لقد تركناه على الجانب I-20

450
00:31:52,685 --> 00:31:54,669


451
00:31:55,284 --> 00:31:57,064


452
00:32:00,456 --> 00:32:03,439
جينيلا رأيك سيء للغاية عما فعل جيى

453
00:32:04,107 --> 00:32:06,594
هى قالت انها ضحت 

454
00:32:18,507 --> 00:32:20,089
هل تعلمون , انتم جميعاً تثيرون اشمئزازي

455
00:32:20,209 --> 00:32:21,891
انت استعملته لتكون متعة

456
00:32:22,488 --> 00:32:25,280
هذا كله على الحساب عندما تأخذ اياه الاشقر قسط من الراحة

457
00:32:26,840 --> 00:32:29,880


458
00:32:31,520 --> 00:32:33,245
ستكون هناك عواقب

459
00:32:37,602 --> 00:32:38,604
احمق

460
00:33:21,325 --> 00:33:23,627
اينما تكونى فانتى عاهرة قذرة

461
00:33:24,238 --> 00:33:26,922
كل ليلة تفعلى اشياء الله وحده يعلمها

462
00:33:27,275 --> 00:33:30,247
انتى شيطانة , ليس لديكى اى طفل

463
00:33:31,580 --> 00:33:34,179
- اوه, يالمسيح.
- المسيح لايريد مساعدتك.

464
00:33:34,340 --> 00:33:36,431
هذا ما كان واضح 
لبعض الوقت.

465
00:33:36,637 --> 00:33:38,187


466
00:33:38,307 --> 00:33:41,061
وانا سوف اركلك فى مؤخرتك
هل تسمعينى
467
00:33:41,222 --> 00:33:42,823
انتى لاتستطيعى فهمى

468
00:33:43,394 --> 00:33:45,315
انتى مثيرة للشفقة , عاهرة قبيحة

469
00:33:57,286 --> 00:33:58,289
اللعنة

470
00:34:02,145 --> 00:34:03,521
انا لست قبيحة
471
00:34:03,641 --> 00:34:06,086
ماما, لماذا تفعلى هذا بنفسك؟

472
00:34:06,247 --> 00:34:09,398


473
00:34:09,518 --> 00:34:13,035
and he'd apologize for giving me
such a spiteful child.

474
00:34:13,155 --> 00:34:14,231
هل تمزحى؟

475
00:34:14,351 --> 00:34:16,988
Jesusلا يمكن ان يضع الطعام بجانب المنزل 

476
00:34:17,108 --> 00:34:18,599
لا يخرج له رائحة على الطريق

477
00:34:19,595 --> 00:34:20,907
الان دعينا فقط نذهب

478
00:34:21,444 --> 00:34:22,761
واخذ حمام

479
00:34:24,553 --> 00:34:25,833
دعينى اساعدك على النهوض

480
00:34:28,352 --> 00:34:29,531
من القبيح الان ؟؟

481
00:34:33,655 --> 00:34:34,655
حسناً

482
00:34:36,281 --> 00:34:37,813
انتى ربما حملتى بى 

483
00:34:38,282 --> 00:34:39,421
ورعتينى

484
00:34:40,723 --> 00:34:43,332
لكن من الواضح الان انك تضربينى

485
00:34:43,452 --> 00:34:46,775
واذا اضررت لاختيار القوة بينى وبينك

486
00:34:47,846 --> 00:34:48,880
تتوقعى ماذا

487
00:34:50,106 --> 00:34:51,132
انتى الخاسرة

488
00:34:52,454 --> 00:34:54,677
عودى الى هنا
ساعدينى لكى اقوم

489
00:34:55,614 --> 00:34:57,430
اعتنى بنفسك , امرأة عجوز

490
00:35:13,300 --> 00:35:16,326
ماذا تفعلين هنا فى هذا الجو الحار , عزيزتى

491
00:35:17,928 --> 00:35:19,737
انها بالكاد الساعة التاسعة

492
00:35:20,412 --> 00:35:22,491
وانها 80 درجة

493
00:35:22,894 --> 00:35:24,956
لقد عملت لكى عصير ليمون طازج
494
00:35:25,117 --> 00:35:26,194
شكراً جدتى

495
00:35:28,833 --> 00:35:30,922
ماذا تنوين عمله؟

496
00:35:33,102 --> 00:35:35,603
فقط احتاج لكى ابقى مشغولة طوال الوقت , هذا ما فى الامر

497
00:35:36,377 --> 00:35:39,188
- ماذا? منذ متى وانتى هنا
- منذ ان اشرقت الشمس

498
00:35:39,308 --> 00:35:42,141


499
00:35:45,454 --> 00:35:47,580
هل انتى خائفة من مصاصى الدماء؟

500
00:35:48,297 --> 00:35:50,775
هل فعل شىء غير مرغوب

501
00:35:53,727 --> 00:35:54,865
لا على الاطلاق

502
00:35:58,629 --> 00:36:00,005
انا فقط افكر .......

503
00:36:01,964 --> 00:36:04,583
ما افكر به ....
ليبقينى بيعيدة

504
00:36:05,041 --> 00:36:07,295
لكن ما اشعر ....
ما اشعر به ب 

505
00:36:07,503 --> 00:36:09,114
جسمى 

506
00:36:10,109 --> 00:36:13,130
شىء مختلف تماماً
وانا لا اعرف ما اذا كان فى امان

507
00:36:13,683 --> 00:36:14,905
رأسى او .... 

508
00:36:18,490 --> 00:36:19,513
القلب

509
00:36:24,223 --> 00:36:25,925
حسنا

510
00:36:27,135 --> 00:36:29,270
لما لا تدخلى للداخل 
لقد طبخت لكى شىء ما

511
00:36:29,390 --> 00:36:31,273
اذا اردتى ان تعملى متل الحصان 

512
00:36:31,393 --> 00:36:33,525
يجب عليكى على الاقل ان يكون شىء فى معدتك

513
00:36:33,686 --> 00:36:35,069
شكراً , انا لست جائعة

514
00:36:36,103 --> 00:36:38,322
انا لم اسألك اذا كنتى جائعة ام لا

515
00:36:47,442 --> 00:36:48,991
انا قادم 

516
00:36:49,111 --> 00:36:50,904
الدق على باابى اللعين

517
00:36:51,599 --> 00:36:52,599
اللعنة

518
00:36:56,719 --> 00:36:58,980
لقد ضربتنى
بزجاجة (مش عارف شو كان معها ههههه)

519
00:36:59,100 --> 00:37:01,783
رأسى ينزف
هل توقف الصراخ

520
00:37:01,903 --> 00:37:03,639
- اوه , اللعنة
- انه يستحم

521
00:37:03,799 --> 00:37:06,475
- هل تعتقد انى بحاجة لغرز
- دعينى ارى ذلك

522
00:37:07,541 --> 00:37:09,604
لابد من وضع عليها بعض بروكسيد..

523
00:37:10,366 --> 00:37:13,627
ثم خذى فوسيدين مع زجاجة من النبيذ الاحمر

524
00:37:13,747 --> 00:37:16,526
ثم  بعض الدخان 

525
00:37:16,687 --> 00:37:19,529
ومع الوقت كلها ستلتحم

526
00:37:21,067 --> 00:37:22,005
هنا

527
00:37:23,390 --> 00:37:24,390
واحدة

528
00:37:25,264 --> 00:37:26,264
اتنين

529
00:37:26,692 --> 00:37:29,987
- لو بقيت هنا لفترة من الوقت
- هل ستنزعج منى ؟

530
00:37:30,394 --> 00:37:31,486
Then do you.

531
00:37:34,315 --> 00:37:35,296
اللعنة

532
00:37:36,665 --> 00:37:39,438
- كل ما فعلته من اجل ذلك المرأة 
- طفلة بريئة.

533
00:37:39,873 --> 00:37:40,873
هنا

534
00:37:41,498 --> 00:37:42,708
دخنى هذه

535
00:37:43,163 --> 00:37:45,326
ستجعلك تشعرين بالافضل

536
00:37:53,007 --> 00:37:54,557
انها اختى تارا

537
00:37:54,945 --> 00:37:57,318
- تارا , هذا يكون...
- ديوك. ديوك سميث.

538
00:37:59,403 --> 00:38:01,571
صديقها,حتى انك ليس ديوك
539
00:38:05,917 --> 00:38:06,911
ممتاز

540
00:38:08,712 --> 00:38:09,828


541
00:38:10,494 --> 00:38:11,494
حسنا

542
00:38:16,032 --> 00:38:17,054
شكرا لك

543
00:38:17,773 --> 00:38:20,380
- كلمنى عندما... .
- سأفعل.

544
00:38:21,005 --> 00:38:22,396
Ta-ta. خذ حذرك.

545
00:38:26,067 --> 00:38:28,724
- من يكون ذلك؟
- لقد كان عضو فى مجلس الشيوخ

546
00:38:29,019 --> 00:38:30,309
انا داعر الان

547
00:38:30,680 --> 00:38:32,265
انا منتظم

548
00:38:34,270 --> 00:38:35,147
ماذا؟

549
00:38:36,475 --> 00:38:38,943
انا من المفترض ان اكون راضيا كونه لطلبات المطبخ

550
00:38:39,365 --> 00:38:40,948


551
00:38:41,068 --> 00:38:43,696


552
00:38:43,857 --> 00:38:47,580


553
00:38:49,655 --> 00:38:52,270
وهذه الاشخاص ستحجز لى التذاكر

554
00:38:52,812 --> 00:38:56,287


555
00:38:58,998 --> 00:39:00,480
حسنا لديكى موقع الكترونى

556
00:39:01,756 --> 00:39:04,387
- بسبب المعرض
- ما الخطأ فينا , لافايت

557
00:39:04,756 --> 00:39:06,846
انت تمارس الجنس مع عاهرة من مجلس الشيوخ

558
00:39:07,006 --> 00:39:10,009
وانا نادلة فى بار رئيسه متخلف لعين

559
00:39:10,829 --> 00:39:12,869
من فى الحب مع افضل صديق

560
00:39:13,054 --> 00:39:15,133


561
00:39:21,766 --> 00:39:23,823
انتظرى لحظة 
هل تنامى مع سام؟

562
00:39:25,313 --> 00:39:26,452
تعرف ماذا ؟

563
00:39:27,082 --> 00:39:28,550


564
00:39:29,573 --> 00:39:33,166
اللعنة , بيضاء حتى جميع الناس تمارس الجنس معها 
نعم , هذا ما قلته

565
00:39:38,426 --> 00:39:39,976
ما الامر اخى ؟

566
00:39:43,255 --> 00:39:44,382
اوه 

567
00:39:45,127 --> 00:39:47,116
ستار بكس اتى الى مارثيفالى 

568
00:39:48,452 --> 00:39:52,092
واتسائل عما اذا كان على النزول والحصول على الة كابتشينو 

569
00:39:56,769 --> 00:39:59,621
هل تعرف ما اتمنى عندما تاتى الى مارثفالى

570
00:40:01,036 --> 00:40:02,056
بافى

571
00:40:03,136 --> 00:40:04,205


572
00:40:05,900 --> 00:40:09,728


573
00:40:09,974 --> 00:40:11,325
ذلك ما اتمنى

574
00:40:13,370 --> 00:40:15,410
فى الحقيقة انت لاتهمت لمشاكلى , هل تهتم ؟

575
00:40:15,530 --> 00:40:18,334
انت فقط تريد ان تلعب

576
00:40:18,795 --> 00:40:20,359
جاهز ؟ جاهز ؟ انطلق

577
00:40:20,914 --> 00:40:21,926
انطلق التقطها

578
00:40:22,046 --> 00:40:24,006
مارثفالى سوف يصبح فيه ستار بكس

579
00:40:25,378 --> 00:40:27,301
لا استطيع التنبؤ لحياتى

580
00:40:27,421 --> 00:40:31,055
لماذا اى شخص يستطيع ان يشترى قهوة مع الحليب ب 3$

581
00:40:31,613 --> 00:40:34,266
ارلينا اخبرينى




586
00:40:59,838 --> 00:41:01,103
لا استطيع اخبارك بذلك

587
00:41:01,223 --> 00:41:03,324
استطيع اخبارك بذلك انا اعتقد انه

588
00:41:04,445 --> 00:41:05,466
ذكى

589
00:41:06,039 --> 00:41:08,716
شاب وسيم ومهذب جداً

590
00:41:09,176 --> 00:41:12,332


591
00:41:12,452 --> 00:41:15,142

592
00:41:17,212 --> 00:41:18,411
هو يخاف منى

593
00:41:20,657 --> 00:41:22,078


594
00:41:22,943 --> 00:41:26,165
افتحى قلبك لخص ما

595
00:41:27,434 --> 00:41:29,212


596
00:41:29,500 --> 00:41:32,159


597
00:41:33,916 --> 00:41:35,184


598
00:41:36,652 --> 00:41:39,400


599
00:41:40,047 --> 00:41:41,291


600
00:41:41,871 --> 00:41:44,204


601
00:41:45,107 --> 00:41:46,244
خائفة لاننى

602
00:41:47,078 --> 00:41:48,980
انا لا اعرف بماذا يفكر

603
00:41:54,374 --> 00:41:55,829
خيالية

604
00:41:55,949 --> 00:41:58,707


605
00:41:59,165 --> 00:42:00,298


606
00:42:01,789 --> 00:42:02,855
قدرة

607
00:42:12,848 --> 00:42:15,993
انتى تعرفى ان جدك كان يعرف الاشياء

608
00:42:20,731 --> 00:42:21,835
ما الاشياء ؟

609
00:42:22,232 --> 00:42:24,668


610
00:42:24,829 --> 00:42:26,581


611
00:42:26,701 --> 00:42:27,863


612
00:42:27,983 --> 00:42:31,132



642
00:44:18,779 --> 00:44:20,129
ماذا تريد

643
00:44:26,380 --> 00:44:27,660
هل لديكى اى ...

644
00:44:28,846 --> 00:44:29,846
فياقرا؟

645
00:44:31,012 --> 00:44:32,012
ماذا؟

646
00:44:33,247 --> 00:44:35,642
فياقرا. هل لديكى عقار فياقرا



653
00:44:58,429 --> 00:44:59,979
نعم ذلك يبد جيد

654
00:45:00,472 --> 00:45:01,450
افكر

655
00:45:04,362 --> 00:45:05,362
افعل

656
00:45:05,865 --> 00:45:08,080
- لكن هذا غالى جداً
- كم سعره؟

657
00:45:08,241 --> 00:45:09,875
ستمائة ربع اوقية (الاونصة)

658
00:45:10,035 --> 00:45:11,664
اخرجه من هنا


700
00:49:35,219 --> 00:49:38,461
<i>- سام. هل يمكن ان تقدم لى معروفاً
- بالتأكيد, ربما.</i>

701
00:49:38,581 --> 00:49:40,629
انا قعدت اجهز لوجبات الفطور لمدة 20 دقيقة

702
00:49:40,749 --> 00:49:42,563


703
00:49:42,768 --> 00:49:45,167
سام, انا بجد احتاج ليوم عطلة

704
00:49:45,351 --> 00:49:48,527
انا لم اطلب منك المجىء الى هنا , انا فقط اريد ان تعملى من الفجر حتى خروجك من هنا

705
00:49:48,876 --> 00:49:50,508
<i>هيا بالتاكيد نائمة</i>

706
00:50:08,106 --> 00:50:09,316
انها انا ,سوكى 

707
00:50:11,485 --> 00:50:12,844
عزيزتى, هل انتى نائمة

708
00:50:31,417 --> 00:50:32,521
هل انتى هنا؟

