1
00:00:02,060 --> 00:00:03,290
<i>
قبل 5 سنوات

2
00:00:03,540 --> 00:00:09,200
<i>
أنجبت ( سوزان دلفينو ) إبنها في غرفة الولادة بالمستشفى

3
00:00:11,550 --> 00:00:12,610
<i>
بعد لحظات

4
00:00:12,670 --> 00:00:15,930
<i>
أنجبت ( ليلار داش ) إبنتها في غرفة الولادة المجاورة

5
00:00:19,850 --> 00:00:21,520
<i>
بعد 10 أيام

6
00:00:22,540 --> 00:00:25,140
<i>
بينما الأمهات الجديدات تهمان بالخروج من المستشفى

7
00:00:26,220 --> 00:00:28,040
<i>
كادوا أن يصطدموا ببعض

8
00:00:29,530 --> 00:00:31,900
<i>
بالطبع , لم يعرفوا هذا ابداً

9
00:00:33,680 --> 00:00:37,290
<i>
في الواقع , ( سوازان ) و ( ليلار ) تفاجأوا بمعرفة

10
00:00:37,320 --> 00:00:40,130
<i>
كم تكرر ماضيهم عبر هذه السنوات

11
00:00:42,340 --> 00:00:44,680
<i>
لقد ألتقوا في متجر القهوة المحلي

12
00:00:47,820 --> 00:00:50,210
<i>
وفي وقت آخر في مكتب الطبيب البيطري

13
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
<i>
ومرة أخرى على المدرجات

14
00:00:58,230 --> 00:01:03,150
<i>
لكن بالرغم من هذه المسافات القريبة
سوزان و ليلار لم يتعرفوا مطلقاً

15
00:01:06,370 --> 00:01:08,290
<i>
حتى أحد أيام الثلاثاء

16
00:01:08,410 --> 00:01:12,030
<i>
عندما قررت ( سوزان ) أخذ زوجها إلى مطعم خيالي

17
00:01:12,100 --> 00:01:13,490
<i>
للذكرى السنوية لهم

18
00:01:14,570 --> 00:01:15,790
<i>
في نفس الوقت

19
00:01:15,860 --> 00:01:19,450
<i>
قررت ( ليلار ) أخذ إبنتها لتشتري لها بعض الآيسكريم

20
00:01:20,650 --> 00:01:25,160
<i>
تلك هي الليلة التي بها ( سوزان دلفينو ) و ( ليلار داش )ْ

21
00:01:25,810 --> 00:01:27,380
<i>
أخيراً اصطدموا ببعض

22
00:02:03,240 --> 00:02:05,280
مايك

23
00:02:05,280 --> 00:02:08,280
<font color="#ffff00" size=14>
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb
</font>

24
00:02:08,280 --> 00:02:11,280
<font color="#ffff00" size=14>
ترجمة مجرّد انسان
</font>

25
00:02:11,280 --> 00:02:16,280
<font color="#ffff00" size=14>
الزوجات اليائسات - الحلقة الأولى
[سوف تحب الغد]
</font>

26
00:02:18,990 --> 00:02:21,920
في النهاية , سوف يحدث لنا جميعاً

27
00:02:22,150 --> 00:02:25,190
... سوف تأتي اللحظة التي نسأل بها أنفسنا

28
00:02:26,350 --> 00:02:28,680
أين ذهب الوقت ..؟

29
00:02:31,330 --> 00:02:33,940
... كيف كبر الأولاد الذين انجبتهم

30
00:02:35,120 --> 00:02:37,730
بسرعة جداً ..؟

31
00:02:41,910 --> 00:02:44,330
... كيف اصبحت الحياة التي حلمت بها

32
00:02:45,380 --> 00:02:49,370
تحولت إلى مهنة لم أتوقعها ابداً ..؟

33
00:02:52,190 --> 00:02:56,130
... وكيف أصبحت تلك المرأة التي أراها يومياً في المرآة

34
00:02:58,000 --> 00:03:01,840
أصبحت شخص لم استطيع معرفته...؟

35
00:03:03,670 --> 00:03:05,880
خوانيتا , هذا اللباس ضيق جداً

36
00:03:05,890 --> 00:03:07,230
لم اعتقد بأنكِ ستدخلين فيه

37
00:03:07,240 --> 00:03:09,640
لا إنه جميل , استطيع فعلها

38
00:03:09,990 --> 00:03:13,580
هل هذا مناسب ..؟ -
اعتقد بأننا سنحتاج إلى الحجم التالي -

39
00:03:19,130 --> 00:03:22,150
لايوجد حجم اعلى

40
00:03:22,160 --> 00:03:24,850
لا ننتج فساتين الأميرات للفتيات فوق 7

41
00:03:24,860 --> 00:03:26,520
إنها في الرابعة والنصف

42
00:03:29,950 --> 00:03:32,440
اسمعي , إبنتي مدعوه إلى حفلة الأميرة

43
00:03:32,450 --> 00:03:33,770
لذا لا استطيع ادخالها

44
00:03:33,780 --> 00:03:35,820
لأنها الوحيدة التي بدون فستان الأميرة

45
00:03:35,830 --> 00:03:37,540
هل جربتي القسم المخصص ..؟

46
00:03:37,550 --> 00:03:39,950
أراهن بأن لديهم
فساتين موسعه يمكن أن تكون مناسبة لها

47
00:03:42,860 --> 00:03:44,810
خوانيتا , أخلعي الفستان , نحنُ مغادرون

48
00:03:44,820 --> 00:03:46,490
لا , لا أستطيع

49
00:03:46,500 --> 00:03:47,830
اسمعي , أنا أتعاطف معكِ

50
00:03:47,840 --> 00:03:50,250
إبنة أختي أيضاً لديها مشكلة بالوزن

51
00:03:50,260 --> 00:03:52,010
إبنتي ليس لديها مشكلة بالوزن

52
00:03:52,020 --> 00:03:54,100
لديها دهون الأولاد الصغار , هذا كل مافي الأمر

53
00:03:54,110 --> 00:03:55,420
في الواقع , مشكلتها الوحيدة هي

54
00:03:55,430 --> 00:03:56,780
هذا المخزن لم يتم تجهيزة بشكل جيد

55
00:03:56,790 --> 00:03:59,410
لفتاة في الرابعة من العمر

56
00:04:05,460 --> 00:04:06,880
اضيفيه بالفاتورة

57
00:04:11,460 --> 00:04:13,090
لا , لا , لا

58
00:04:13,100 --> 00:04:15,140
بالله عليك , مالمشكلة الآن ..؟

59
00:04:16,320 --> 00:04:18,120
مرة أخرى

60
00:04:18,510 --> 00:04:21,020
الفكرة , ياحبيبتي

61
00:04:21,030 --> 00:04:23,480
تخرجين الفطيرة من الفرن

62
00:04:23,490 --> 00:04:25,480
وجهك يتوهج بالمفاجأة

63
00:04:25,490 --> 00:04:28,570
لماذا أتفاجأ؟ -
لأنكِ عملتيه بشكل جيد -

64
00:04:28,580 --> 00:04:31,170
هذه ليست مفاجأة
فطائري دائماً جيدة

65
00:04:32,730 --> 00:04:36,160
لابأس , إنها أفضل فطيرة على الإطلاق

66
00:04:36,170 --> 00:04:37,690
لقد تفوقتِ على نفسك

67
00:04:37,700 --> 00:04:41,620
واعرف هذا قبل أن أتذوقها ..؟

68
00:04:42,040 --> 00:04:44,930
حبيبتي , اصنعي ماتريدين بوجهك

69
00:04:44,940 --> 00:04:47,030
أنا اعتقد فقط بأنكِ سوف تبيعين
كتب الطبخ بشكل أكبر

70
00:04:47,040 --> 00:04:48,020
إن لم تريدي أن تظهري مثل

71
00:04:48,030 --> 00:04:49,770
كأنكِ عملتِ مكعبات ثلج

72
00:04:51,690 --> 00:04:54,930
آندرو , عزيزي , سنأخذ فترة راحة قصيرة

73
00:04:54,960 --> 00:04:56,650
هلا قلت لهذا الرجل المحترم

74
00:04:56,660 --> 00:04:58,680
إن قال لي " حبيبتي " مرة أخرى

75
00:04:58,690 --> 00:05:02,110
سوف آخذ آلة التصوير وسأقوم بتصوير أمعائة الغليظه

76
00:05:04,310 --> 00:05:05,620
لقد وصلك هذا , صحيح ..؟

77
00:05:09,940 --> 00:05:13,090
كاثرين , مرحباً , مالذي تفعلينه هنا ..؟ -
الخدم يريدون المرتبات -

78
00:05:13,100 --> 00:05:15,490
وأنتِ أخذتِ مفتاح صندوق المال مجدداً

79
00:05:15,500 --> 00:05:20,470
متأسفه , الدفع لاجل ماذا ..؟ -
زواج الأرميني ؟ الغداء لـ 300 ..؟

80
00:05:20,490 --> 00:05:23,370
كان مباشرة بعد الفطور لنادي الحديقة

81
00:05:23,380 --> 00:05:24,910
والذي أيضاً قد فاتك -
اسمعي, أنا متأسفة -

82
00:05:24,920 --> 00:05:26,550
لم اعرف بأن التصوير سيأخذ كل هذا الوقت

83
00:05:26,560 --> 00:05:28,700
اقصد , من يعرف بأن صنع غلاف للكتاب بهذه الصعوبة

84
00:05:28,710 --> 00:05:30,400
ستكونين بخير

85
00:05:30,480 --> 00:05:31,990
إن كان هنالك شيء تجيدين فعله

86
00:05:32,000 --> 00:05:36,240
هو التظاهر بأنك كبيرة الطباخين -
حسناً , كاثرين -

87
00:05:36,250 --> 00:05:39,140
اعرف بأن هذا الكتاب يحتكر وقتي

88
00:05:39,150 --> 00:05:40,880
وأنتِ تشعري بالحمل الزائد وبدون تقدير

89
00:05:40,890 --> 00:05:44,790
لكنني أقدر لكِ ذلك
في الواقع , لدي هدية لكِ

90
00:05:45,200 --> 00:05:47,400
إنه ألبوم صور كتباي الجديد

91
00:05:47,490 --> 00:05:48,920
أقرأي الصفحة الثانية

92
00:05:51,590 --> 00:05:53,240
... لأجل كاثرين مايفاير

93
00:05:53,260 --> 00:05:54,600
... طباخة رائعة ...

94
00:05:55,020 --> 00:05:56,630
وحتى أفضل صديقة...

95
00:05:59,310 --> 00:06:00,930
أنتِ تهدينه لي ..؟

96
00:06:01,090 --> 00:06:03,340
حسناً , لقد جعلتي كل هذا محتمل

97
00:06:03,920 --> 00:06:05,590
إنه أقل مايمكننا فعله

98
00:06:05,600 --> 00:06:07,220
معذرة

99
00:06:07,230 --> 00:06:10,300
الوقت هو المال , قطعة , قطعة , حبيبتي

100
00:06:13,750 --> 00:06:16,840
آندروا , هل لدينا فطيرة أحتياطية ..؟

101
00:06:17,670 --> 00:06:19,290
أجل , أجل لدينا

102
00:06:20,180 --> 00:06:21,450
جيد

103
00:06:31,170 --> 00:06:32,840
... والأعمى الكبير

104
00:06:34,010 --> 00:06:36,250
يمسك ( ولد الكوتشينة ) على النهر

105
00:06:39,590 --> 00:06:40,660
بريستون ..؟

106
00:06:40,670 --> 00:06:41,690
! أمي

107
00:06:41,700 --> 00:06:44,870
مالذي يحصل هنا ..؟ -
لاترتعبي -

108
00:06:44,880 --> 00:06:47,570
نحنُ نلعب الورق -
صحيح ؟ لماذا لاتلعب في البيت ..؟ -

109
00:06:47,580 --> 00:06:49,040
لماذا عليك التسلسل إلى هنا ..؟

110
00:06:49,050 --> 00:06:51,470
شراب التكيلا , 5 دولار

111
00:06:54,210 --> 00:06:56,120
السؤال والجواب

112
00:06:56,360 --> 00:07:00,640
حسناً , الجميع للخارج , انتهت اللعبة

113
00:07:00,710 --> 00:07:02,330
هل تعطيني الكرسي للحظة ..؟

114
00:07:02,340 --> 00:07:05,170
اسمعوا هنا , الأم هنا , اللحفلة انتهت

115
00:07:05,180 --> 00:07:07,430
الباب مفتوح , أخرجوا , هيا

116
00:07:11,780 --> 00:07:14,330
لقد قمتم بأعمال كثيرة غبية

117
00:07:14,340 --> 00:07:15,470
لكن هذا ..؟

118
00:07:15,480 --> 00:07:16,870
هذا ؟

119
00:07:17,100 --> 00:07:20,490
المخاطرة برخصتنا , ورزقنا ؟

120
00:07:20,500 --> 00:07:21,410
من الذي سيعرف ..؟

121
00:07:21,420 --> 00:07:23,920
... اقصد , لقد كنا نقوم بها من شهر , ولا أحد

122
00:07:26,440 --> 00:07:29,770
غير معقول , أنتم محبوسين لمدة أسبوعين

123
00:07:29,780 --> 00:07:30,740
لكن لدينا حفلة

124
00:07:30,750 --> 00:07:32,540
أجل , أجل , استمروا بالتذمر -
سأحب أن أجعلها لمدة سنة

125
00:07:32,550 --> 00:07:34,780
والآن نظفوا هذا المكان , الآن

126
00:07:48,190 --> 00:07:49,650
لقد كان هذا رائع

127
00:07:50,060 --> 00:07:51,310
مذهل

128
00:07:51,340 --> 00:07:53,700
لقد كنت مدهشاً

129
00:07:53,710 --> 00:07:55,150
وأنت كذلك

130
00:07:55,860 --> 00:07:58,270
... و

131
00:08:00,510 --> 00:08:02,060
وقت الذهاب

132
00:08:03,990 --> 00:08:05,240
سوزان ..؟

133
00:08:07,080 --> 00:08:08,990
لذا كان ماذا ؟ أربعة أشهر ؟

134
00:08:09,340 --> 00:08:11,190
ألن تسمحين لي بتمضية الليلة معك ..؟

135
00:08:11,200 --> 00:08:13,640
لا أعرف , هيا , ألبس

136
00:08:13,650 --> 00:08:16,220
... حسناً , إنه فقط , تعرفين

137
00:08:16,730 --> 00:08:18,260
الفتيات في العادة يتوسلن لي للبقاء

138
00:08:18,270 --> 00:08:20,220
حسناً , جيد , اذا لن تكون لديك أي مشكلة

139
00:08:20,230 --> 00:08:23,390
لأيجاد مكان للنوم -
لابأس , فهمت الأمر -

140
00:08:23,400 --> 00:08:25,640
لا استطيع قضاء الليل , لا استطيع مقابلة اصدقائك

141
00:08:25,650 --> 00:08:28,660
... لا استطيع مقابلة إبنك , أتسائل فقط

142
00:08:28,670 --> 00:08:32,160
إن كان هذا سيتحول إلى شيء طبيعي ..؟ -
تعرف بأنك شاب -

143
00:08:32,170 --> 00:08:34,040
وللتو حصلنا على مضاجعه

144
00:08:34,050 --> 00:08:35,830
ولن أجبرك على العناق

145
00:08:35,840 --> 00:08:38,300
لذا أجري , تفاخر إلى اصدقائك

146
00:08:38,310 --> 00:08:39,620
... اسمعي

147
00:08:40,260 --> 00:08:42,820
أنا أحبك , واعرف بأنكِ تحبينني

148
00:08:42,830 --> 00:08:45,810
لماذا لانرتبط ..؟

149
00:08:47,520 --> 00:08:49,800
لأنني غير مستعدة لذلك

150
00:08:50,080 --> 00:08:53,480
والذي حصل بيننا ,.. هذا ما استطيع تحمله

151
00:08:58,250 --> 00:08:59,650
اذهب

152
00:08:59,760 --> 00:09:02,030
حسناً , لكن هذا سيعمل ,

153
00:09:02,040 --> 00:09:03,640
لأكثر من 500 أو 600 مرة أخرى

154
00:09:13,880 --> 00:09:15,940
صباح الخير -
هل استطيع مساعدتك ..؟ -

155
00:09:16,270 --> 00:09:20,080
سؤال خاطئ
السؤال هو , هل استطيع أنا مساعدتك ..؟

156
00:09:20,460 --> 00:09:22,010
اسمع , إن كنت تحاول أن تبيع لي شيء

157
00:09:22,020 --> 00:09:23,650
ليس لدي نقود

158
00:09:24,120 --> 00:09:25,510
لديك الآن

159
00:09:26,860 --> 00:09:28,680
أنا لا أفهم

160
00:09:28,900 --> 00:09:31,730
أنا هنا لأشتري حصتك من الإيجار

161
00:09:32,070 --> 00:09:32,730
ماذا ؟

162
00:09:32,740 --> 00:09:34,380
اعرف , إنه مفاجئ

163
00:09:34,390 --> 00:09:36,920
... لكن هنالك شيء حول هذا البيت

164
00:09:37,080 --> 00:09:40,000
حسناً , إنه يبدوا كالبيت لي

165
00:09:40,130 --> 00:09:42,500
لذا أود الإنتقال إليه ... الليلة

166
00:09:42,500 --> 00:09:44,510
الليلة ؟ هل أنت مجنون ؟

167
00:09:44,610 --> 00:09:46,580
قليلاً

168
00:09:47,110 --> 00:09:48,300
حسناً , خذ

169
00:09:48,310 --> 00:09:50,130
وسأعطيك أكثر لنفقات الإنتقال

170
00:09:50,140 --> 00:09:54,040
اسمع , أنا أقيم هنا

171
00:09:54,050 --> 00:09:56,650
بالإضافة إلى أن المالكة لن تسمح بذلك أبداً

172
00:09:56,660 --> 00:09:58,770
لماذا لاتدعني أهتم بها ..؟

173
00:09:58,780 --> 00:10:02,320
لا , لايوجد لدي مكان آخر لأذهب إليه

174
00:10:02,330 --> 00:10:04,580
اعتقد بأنه يجب أن تغادر

175
00:10:06,740 --> 00:10:09,490
... اسمع , ريموند

176
00:10:09,500 --> 00:10:10,810
كيف عرفت أسمي ..؟

177
00:10:10,820 --> 00:10:12,910
لقد عرضتُ عليك الكثير بكرم

178
00:10:13,650 --> 00:10:16,220
وكنتُ أعرف بأنك ستختار الأختيار الصحيح

179
00:10:16,750 --> 00:10:17,790
خمسة

180
00:10:17,800 --> 00:10:19,860
خمسة ماذا ؟ مالذي تتحدث عنه ..؟

181
00:10:20,590 --> 00:10:21,420
أربعة

182
00:10:21,430 --> 00:10:23,310
هل أنت ... أنا لا أفهم ..؟

183
00:10:23,320 --> 00:10:26,370
ثلاثة -
تمهل لحظة -

184
00:10:26,380 --> 00:10:27,820
أثنان

185
00:10:31,800 --> 00:10:34,430
ريموند , شكراً جزيلاً لك

186
00:10:36,320 --> 00:10:38,990
تفضل , انتبه

187
00:10:44,330 --> 00:10:47,120
تم ترتيب كل شيء , سيدة ويليام

188
00:10:48,950 --> 00:10:52,080
شكراً لك , سيد ويليام

189
00:10:55,260 --> 00:10:56,530
<i>
في الصباح التالي

190
00:10:56,540 --> 00:11:01,090
<i>
قررت ( إيدي برايت ) الإعلان عن عودتها إلى حي ويستيريا

191
00:11:01,100 --> 00:11:04,290
<i>
... بالطريقة ... التي تضمن

192
00:11:04,920 --> 00:11:07,350
<i>
لجعلها بقعه كبيرة

193
00:11:22,450 --> 00:11:25,450
... حسناً , لن تصدقي هذا , لكن

194
00:11:25,480 --> 00:11:27,100
لقد عادت

195
00:11:41,160 --> 00:11:43,230
إيدي ؟ هل هذه أنتِ ؟

196
00:11:44,400 --> 00:11:47,180
هل تعرفون شخص آخر في عمري له مثل هذا الجسم ..؟

197
00:11:48,020 --> 00:11:50,000
اذا رجعتي ..؟

198
00:11:50,160 --> 00:11:51,740
ماذا حصل إلى الساكنين ..؟

199
00:11:51,750 --> 00:11:54,390
لقد جائته بعض الأموال وقرر بالإنتقال

200
00:11:54,730 --> 00:11:57,130
! وثم قلنا ؟ تباً ؟ لننتقل

201
00:11:57,620 --> 00:11:58,700
نحن ؟

202
00:11:58,710 --> 00:12:01,740
أنتم لاتعرفون
لدي زوج الآن

203
00:12:01,900 --> 00:12:03,950
حقاً ؟ لمن ؟

204
00:12:06,020 --> 00:12:08,590
لذا أنا في فيغاس أتكلم في مؤتمرات العقارات

205
00:12:08,600 --> 00:12:10,390
أقوم بالتحفيز على الكلام قليلاً

206
00:12:10,400 --> 00:12:12,810
وهنالك .. في الصف السادس , منتصف الممشى

207
00:12:12,820 --> 00:12:15,380
توجد أجمل إمرأة قد شاهدتها

208
00:12:15,940 --> 00:12:16,930
لذا بعد الإنتهاء

209
00:12:16,940 --> 00:12:19,670
مشيت عبر الجمهور واطلب الرب

210
00:12:19,680 --> 00:12:22,750
كانت محاضرته هي
الحصول على ماتريد

211
00:12:23,010 --> 00:12:25,290
... و لقد فعل

212
00:12:25,450 --> 00:12:28,380
ثلاث مرات , قبل العشاء

213
00:12:29,160 --> 00:12:31,180
من اللطيف معرفتك يا ديف

214
00:12:31,190 --> 00:12:33,680
ودعنا أول من يرحب بك في حي ويستيريا

215
00:12:33,690 --> 00:12:35,590
هل تعرفون ماذا ؟ يجب أن نجتم على العشاء أو شيء ما

216
00:12:35,600 --> 00:12:37,030
لنجعلها حفلة

217
00:12:37,040 --> 00:12:39,720
يمكننا عملها في مطعمي -
سيكون لي الشرف -

218
00:12:39,870 --> 00:12:40,970
شكراً لكِ

219
00:12:40,980 --> 00:12:43,090
اذا ( جابي ) يجب ان اسئل

220
00:12:43,140 --> 00:12:46,670
مالذي حصل لكِ ؟
اقصد , أنظري إلى نفسك

221
00:12:46,680 --> 00:12:49,120
ملابسك , شعرك

222
00:12:49,820 --> 00:12:54,290
ربما يكون ( كارلوس ) أعمى , لكننا لسنا كذلك -
لدي طفلتان -

223
00:12:54,350 --> 00:12:55,850
لأجل ماذا ؟ الفطور ؟

224
00:12:55,860 --> 00:12:59,720
إيدي ؟ في أول يوم لرجعتك في الحي ؟

225
00:13:04,080 --> 00:13:05,590
أنت على حق

226
00:13:05,800 --> 00:13:07,640
أنا آسفة جابي

227
00:13:07,660 --> 00:13:10,610
لقد كانت وقاحة وعديمة الإحساس
ولن تتكرر مرة أخرى

228
00:13:10,900 --> 00:13:12,620
حقاً ؟

229
00:13:14,500 --> 00:13:15,890
هل أنتم بخير

230
00:13:17,560 --> 00:13:20,060
الآن يجب أن نحضر لأصدقائك شيئاً ليأكلوه ؟

231
00:13:20,070 --> 00:13:22,420
لقد خبزت بعض الكعك

232
00:13:27,040 --> 00:13:28,980
... ارجوك , لاتأخذ هذا إلى الطريق الخاطئ , لكن

233
00:13:29,180 --> 00:13:30,560
نحنُ نحبك

234
00:13:38,020 --> 00:13:40,800
ميجيتا !, الغداء جاهز , احظري أختك

235
00:13:46,510 --> 00:13:48,780
كارلوس , ماكل هذا الجبن ..؟

236
00:13:48,790 --> 00:13:50,910
تعرفين كيف تشعر ( خوانيتا ) حول الكرنب الصغير

237
00:13:50,920 --> 00:13:52,990
احاول أن أجعل الخضروات أكثر متعه -
... حسناً , في المرة القادمة -

238
00:13:53,000 --> 00:13:55,060
في المرة القادمة أعطها جزرة وضع عليها قطار سريع

239
00:13:55,070 --> 00:13:56,540
هل جربت رفعها مؤخراً ...؟

240
00:13:56,550 --> 00:13:59,560
اعرف بأنها إمتلئت , سوف تتخلص منه

241
00:13:59,570 --> 00:14:01,060
يمكننا فقط أن نأمل

242
00:14:01,070 --> 00:14:04,970
بأن حمضك النووي يمر من عروقها -
ليس لدي حمض نووي سمين -

243
00:14:05,070 --> 00:14:07,940
لاتجعلني أبحث في ألبوم صور سوليس

244
00:14:07,950 --> 00:14:10,400
إنها مثل حزمة من أسود البحر متراكمة على صخرة

245
00:14:10,410 --> 00:14:12,980
أنا آسف , أقربائي ليس لهم علاقة

246
00:14:12,990 --> 00:14:14,820
بمجموعة النحافى السكارى الذين جأتي منهم

247
00:14:14,920 --> 00:14:18,080
ما أقول هو أن أبنتنا لديها مشكلة في الوزن

248
00:14:18,090 --> 00:14:21,280
وكلما أسرعنا في معرفة السبب , كان أفضل -
إنها في الرابعة -

249
00:14:21,350 --> 00:14:23,530
لكن , أنتِ تريدين أن تظهري لها مشكلة الوزن ..؟

250
00:14:23,540 --> 00:14:26,830
تفضلي , تذمري , انتقدي , دعيها تخجل من نفسها

251
00:14:26,990 --> 00:14:28,640
وانظري ماذا سيحدث

252
00:14:33,530 --> 00:14:36,200
ومن الواضح بأنني لن اقدر على التؤمين

253
00:14:36,210 --> 00:14:38,870
لأنه مهما قلت , يستمرون في فعل السخافات

254
00:14:38,880 --> 00:14:42,400
وأنا سئمت منهم -
... عزيزتي , هل يمكنكِ -

255
00:14:42,740 --> 00:14:43,780
آسفة

256
00:14:43,790 --> 00:14:46,630
أجل .. اذاً تريدينني أن أتحدث معهم

257
00:14:46,640 --> 00:14:49,510
يتوجب عليك , لقد تعبت من كوني الشرطي السيئ

258
00:14:49,520 --> 00:14:52,860
اعطهم بعض الضربات لفترة -
لابأس , تعرفين , الأولاد في هذا العمر -

259
00:14:52,870 --> 00:14:54,550
يميلون إلى الإستماع إلى آبائهم على أية حال

260
00:14:54,560 --> 00:14:56,210
استطيع التعامل مع هذا

261
00:14:56,340 --> 00:14:57,920
أنا أقدر هذا حقاً

262
00:14:57,930 --> 00:15:01,190
عزيزتي , هل تعرفين ماأقدره ..؟

263
00:15:01,220 --> 00:15:02,400
آسفة

264
00:15:09,830 --> 00:15:12,830
اذا كريبي لديه حجر آص -
أجل -

265
00:15:12,840 --> 00:15:13,990
وذلك يعني بأن بوبي

266
00:15:14,000 --> 00:15:17,690
سوف يلبس لباس للمدرسة يوم الأثنين -
أووه يا , أووه -

267
00:15:17,940 --> 00:15:20,530
يجب أن تلتقط صورة لذلك

268
00:15:21,780 --> 00:15:25,350
توم ؟ هل استطيع الحديث مع للحظة ؟

269
00:15:26,230 --> 00:15:27,730
أجل

270
00:15:27,770 --> 00:15:28,560
ألا تعتقد

271
00:15:28,570 --> 00:15:30,550
بأنك نوعاً ما ترسل لهم رسالة خاطئة ..؟

272
00:15:30,560 --> 00:15:33,150
أعرف بأننا لا نوافق على ما يفعلونه

273
00:15:33,160 --> 00:15:34,340
لكن يجب أن تعترفي

274
00:15:34,350 --> 00:15:36,700
البدأ بالكازينو الخاص بهم نوع من الإبداع

275
00:15:36,710 --> 00:15:39,740
نعم , إبداع , مثل بيع الأقراص المزيفه , إبداع

276
00:15:39,750 --> 00:15:42,690
وتوزيع الأسلاك الحارة لسيارة ماكلوسكي , هذا عمل فني

277
00:15:42,700 --> 00:15:45,230
عزيزتي , لايوجد شيء مثل هذا

278
00:15:45,240 --> 00:15:46,580
اقصد , انظري إلى كل المدرسة

279
00:15:46,590 --> 00:15:48,300
يتحدثون عن بطاقات لعبهم

280
00:15:48,310 --> 00:15:49,830
هل تتخيلين ذلك ,مثل

281
00:15:49,840 --> 00:15:52,240
المكان الذي سيكون في ليلة الأثنين ؟

282
00:15:54,090 --> 00:15:55,310
يا إلهي

283
00:15:55,560 --> 00:15:56,430
ماذا ؟

284
00:15:56,440 --> 00:15:58,260
أنت تعتقد بأنهم رائعون

285
00:15:58,390 --> 00:15:59,370
حسناً ... أجل

286
00:15:59,380 --> 00:16:01,340
لا , اقصد بأنك تعتقد بأنهم رائعون

287
00:16:01,350 --> 00:16:04,920
بذلك أنت تريد أن تكون مثلهم -
ارجوكِ -

288
00:16:04,930 --> 00:16:08,250
تريد ذلك , هذا توم , الشخص الغريب
والمعقد في المدرسة العليا

289
00:16:08,260 --> 00:16:11,520
يعيش النشاط والحيوية من خلال الأطفال السذج الرائعون

290
00:16:11,530 --> 00:16:14,470
لقد كنتُ رائعاً في المدرسة

291
00:16:14,520 --> 00:16:16,480
هل نحنُ نعرّف رائع

292
00:16:16,490 --> 00:16:19,220
ليتضمن العزف على آلة الموسيقية في فرقة الأستعراضات .؟

293
00:16:22,340 --> 00:16:23,960
أنتِ منفعله

294
00:16:24,020 --> 00:16:26,780
لديهم معنويات عالية , لكنني أثق بهم

295
00:16:26,790 --> 00:16:30,180
لذا قررت عدم حمايتهم في رقصة البيت القادمة

296
00:16:30,190 --> 00:16:31,930
لكنني أخبرتهم بعدم الذهاب

297
00:16:31,940 --> 00:16:35,010
وقلتِ لي بأن أتعامل معهم , وهذا مافعلت

298
00:16:38,030 --> 00:16:40,080
بالمناسبة , ليست آلة موسيقية

299
00:16:40,090 --> 00:16:41,460
إنها أبواق

300
00:16:42,300 --> 00:16:43,670
تلك النحاسية

301
00:16:55,390 --> 00:16:56,640
! خوانيتا

302
00:16:56,890 --> 00:16:58,890
لقد قلتِ استطيع الحصول على الكعك

303
00:16:59,080 --> 00:17:01,170
أعرف , لكن هذا كثير جداً ؟

304
00:17:01,180 --> 00:17:03,170
سوف تعودين لأخذ قطعة أخرى

305
00:17:03,520 --> 00:17:06,160
هذه القطعة الثانية

306
00:17:13,820 --> 00:17:15,740
ليس هذا خطأ خوانيتا

307
00:17:15,750 --> 00:17:16,980
في هذا الموقف
ألوم الوالدين

308
00:17:16,990 --> 00:17:19,620
انظري , طفلتي ستأكل السكر طول اليوم إن سمحت لها

309
00:17:19,630 --> 00:17:22,640
إن ( جابي ) من نوع الأمهات الآتي لايستطعن القول لا

310
00:17:23,350 --> 00:17:26,540
إنه شيء مؤسف , ( خوانيتا ) لديها مثل هذا الوجه الجميل

311
00:17:33,190 --> 00:17:34,150
لقد عدت

312
00:17:34,160 --> 00:17:35,580
هل تريد شيء بارد ؟

313
00:17:36,480 --> 00:17:38,290
في الحقيقة

314
00:17:38,300 --> 00:17:40,530
مزاجي لشيء حار

315
00:17:46,270 --> 00:17:47,620
... تعرف

316
00:17:47,800 --> 00:17:50,250
لهذا السبب أخذت اربعة أشهر

317
00:17:50,260 --> 00:17:51,590
لطلاء منزلي

318
00:17:51,600 --> 00:17:53,480
ألم تسمعي بذلك التعبير

319
00:17:53,490 --> 00:17:57,180
يمكنكِ فعلها بسرعه , أو يمكنك إنجازها في الحال ؟

320
00:17:57,190 --> 00:17:59,770
اعتقد بانني سأفعلها الآن

321
00:18:03,900 --> 00:18:05,200
مرحباً , سوزان ؟

322
00:18:05,320 --> 00:18:07,350
لينيت , في الحقيقة الوقت غير مناسب

323
00:18:07,360 --> 00:18:09,620
احتاج فقط خمسة ثواني عن السافل توم

324
00:18:09,630 --> 00:18:12,190
وبعدها .. يا إلهي

325
00:18:12,630 --> 00:18:14,500
ألم ينتهي الطلاء بعد ؟

326
00:18:18,200 --> 00:18:21,120
أجل , يجد صعوبة في إنهائه

327
00:18:21,780 --> 00:18:24,880
حسناً , على اي حال , ( توم ) يرفض الإعتراف

328
00:18:24,890 --> 00:18:26,970
بأن التؤم يتحولون إلى مجرمي أحداث

329
00:18:26,980 --> 00:18:30,370
... فقط في اليوم الآخر , كنتُ -
أنتِ تعيسة , تحتاجين لعناق -

330
00:18:36,590 --> 00:18:38,420
هل أنتِ ثملة ؟

331
00:18:47,190 --> 00:18:48,680
آسفة على إندفاعي للداخل

332
00:18:48,690 --> 00:18:50,180
وشكراً لكِ على السماح لي بإزاحة ما بصدري

333
00:18:50,190 --> 00:18:53,330
... في أي وقت تحتاجين للتحدث , اضربي الجرس

334
00:18:53,670 --> 00:18:54,960
وانتظري

335
00:18:56,450 --> 00:18:57,950
حسناً , قانون جديد

336
00:18:57,960 --> 00:19:00,110
من الآن , الجنس سيكون فقط
في غرفة النوم والباب مقفل

337
00:19:00,120 --> 00:19:03,750
بين الساعة 7 و 10 مساءاً -
هل تعرفين ماذا ؟ -

338
00:19:03,760 --> 00:19:06,080
سيكون من السهل لي إتابع قوانينك

339
00:19:06,090 --> 00:19:09,570
إن عرفتُ لماذا -
أنا فقط لا اريد أن يعرف أصدقائي -

340
00:19:09,580 --> 00:19:11,590
لماذا ؟ هل تخجلين مني ؟

341
00:19:11,600 --> 00:19:13,750
لا , بالطبع لا

342
00:19:15,200 --> 00:19:16,420
إنه فقط ... معقد

343
00:19:16,430 --> 00:19:18,330
أنا فقط شاب بسيط

344
00:19:18,720 --> 00:19:21,770
ألا يمكن أن أكون سرك الدنيء

345
00:19:21,820 --> 00:19:23,730
اريد الكثير منكِ

346
00:19:26,370 --> 00:19:28,870
أنا آسفة , لا استطيع إعطائك ذلك

347
00:19:32,350 --> 00:19:35,010
عزيزتي , اعرف بأنكِ تريدين الذهاب للبيت
ومشاهدة الرسوم المتحركة

348
00:19:35,020 --> 00:19:37,290
لكن لديك الكثير من لاكعك

349
00:19:37,300 --> 00:19:39,530
لذا اعتقد بأنني سآخذكِ إلى المنتزه

350
00:19:39,540 --> 00:19:42,980
لذلك يمكنكِ الجري بالجوار
وتحصلين على تمارين ممتعه

351
00:19:44,350 --> 00:19:45,250
لا

352
00:19:45,260 --> 00:19:46,620
هل أنتِ متأكدة ؟

353
00:19:46,730 --> 00:19:48,650
تجرين تحت الشمس والهواء النقي

354
00:19:48,660 --> 00:19:50,000
سوف يجعلكِ تشعرين بالراحه

355
00:19:50,010 --> 00:19:52,440
لا

356
00:19:53,750 --> 00:19:54,930
حسناً

357
00:19:55,010 --> 00:19:56,740
لماذا لاتلقين ذلك في سلة المهملات ؟

358
00:19:56,750 --> 00:19:58,340
وسوف أقوم بتشغيل السيارة

359
00:20:11,970 --> 00:20:13,370
خوانيتا

360
00:20:13,380 --> 00:20:15,590
هل تريدن اللعب في طريقنا إلى البيت ؟

361
00:20:17,660 --> 00:20:20,640
الفائز سيحصل على دمية -
حسناً -

362
00:20:21,110 --> 00:20:22,620
حسناً , تعالي اذا

363
00:20:35,010 --> 00:20:36,840
أمي , مالذي تفعلينه ..؟

364
00:20:36,910 --> 00:20:40,770
أنا من اخترع اللعبة
وأنتِ لم تربحي شيء

365
00:20:50,980 --> 00:20:53,170
كاثرين , أخبار رائعة

366
00:20:53,180 --> 00:20:54,460
ماذا تطبخ فويفر ؟

367
00:20:54,470 --> 00:20:55,880
سأرسل فريق تصوير غداً

368
00:20:55,890 --> 00:20:59,970
ليلتقطوا صورة لي والكتاب -
والذي أنهيته هذا الصباح -

369
00:21:00,010 --> 00:21:02,720
لقد قرأتيه ..؟ -
أجل , لم استطع تركه  -

370
00:21:03,490 --> 00:21:05,720
لكن يجب أن أخبرك
على الأقل دزينة وصفات

371
00:21:05,730 --> 00:21:08,120
مفقودين بشكل عنصري

372
00:21:08,270 --> 00:21:09,680
حقاً ؟

373
00:21:09,850 --> 00:21:11,040
ماذا ؟

374
00:21:11,050 --> 00:21:12,310
أسمي

375
00:21:12,840 --> 00:21:16,190
المعذرة ؟ -
بري , كتابك مملوء بالوصفات -

376
00:21:16,200 --> 00:21:17,380
التي طورناها معاً

377
00:21:17,390 --> 00:21:20,030
وبعضها لي -
لاتكوني سخيفة -

378
00:21:20,040 --> 00:21:21,650
ربما استندت على بعض وصفاتك

379
00:21:21,660 --> 00:21:23,520
لكنني دائماً أغير شيء

380
00:21:23,530 --> 00:21:24,800
مثل ماذا ؟ الخط ؟

381
00:21:24,810 --> 00:21:28,080
اذكري لي اختلاف واحد بين وصفتي ووصفة رغيف اللحم

382
00:21:28,090 --> 00:21:30,370
حسناً وصفتك تتطلب أوراق البقدونس المفروم

383
00:21:30,380 --> 00:21:32,380
ووصفتي تتطلب أوراق البقدونس المستوية

384
00:21:32,490 --> 00:21:34,840
إنه مفروم , من يستطيع التفريق ؟

385
00:21:34,860 --> 00:21:37,430
بري , لديك وصفات هنا لايمكن حتى صنعها

386
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
لم اسمع مطقاً شيء سخيف جداً

387
00:21:39,450 --> 00:21:42,400
كعكة فطائر المغزولة بشبكة السكر ؟

388
00:21:42,410 --> 00:21:45,140
لم اركِ ابداً تصنيعن أي شيء بالسكر المائع

389
00:21:45,150 --> 00:21:47,050
أنا من يصنعها دائماً -
حقاً , كاثرين -

390
00:21:47,060 --> 00:21:50,180
فقط لأنني سمحتُ لكِ بتنفيذ بعض الزينة الجذابة

391
00:21:50,190 --> 00:21:52,070
التي ترضي احتياجك للتباهي

392
00:21:52,080 --> 00:21:55,240
لايعني ذلك بأنني لا استطيع القيام بهم بنفسي

393
00:21:55,400 --> 00:21:56,870
سمحتِ لي ..؟

394
00:21:57,970 --> 00:22:00,150
اعتقدت بأننا شركاء

395
00:22:00,870 --> 00:22:02,180
نحنُ كذلك

396
00:22:02,540 --> 00:22:05,280
لذلك أسمكِ على صفحة الإهداء

397
00:22:07,350 --> 00:22:09,990
لقد كنتِ محقة حول صفحة الإهداء , بري

398
00:22:10,390 --> 00:22:12,740
لقد كانت في الواقع أقل مايمكنكِ فعله

399
00:22:19,930 --> 00:22:21,820
18إلى صفر

400
00:22:21,830 --> 00:22:24,150
نقطتين وسوف تحطمين الرقم

401
00:22:24,160 --> 00:22:26,100
أمي , أنا متعبه

402
00:22:26,890 --> 00:22:28,020
حقاً ؟

403
00:22:28,030 --> 00:22:29,540
اعتقدتُ بأننا سنمر خلال الرجل الذي يرش

404
00:22:29,550 --> 00:22:32,320
سيقوم بإنعاشك , هيا تعالي

405
00:22:32,330 --> 00:22:33,540
لا

406
00:22:35,170 --> 00:22:38,590
يبدوا أن امكِ سوف تحصل على أول نقطتين

407
00:22:39,110 --> 00:22:40,670
هيا خوانيتا

408
00:22:40,820 --> 00:22:43,180
اري أمك اي الفائزين أنتِ

409
00:22:53,450 --> 00:22:54,560
! خوانيتا

410
00:22:54,570 --> 00:22:56,210
مالذي تفعلينه .؟

411
00:22:57,300 --> 00:22:58,930
خوانيتا , توقفي

412
00:23:11,670 --> 00:23:14,240
! خوانيتا ! خوانيتا

413
00:23:15,700 --> 00:23:16,950
بينما اعتقدتُ بأن

414
00:23:16,960 --> 00:23:19,030
الحبس هو عقاب ملائم

415
00:23:19,040 --> 00:23:20,510
اقنعني والدكم

416
00:23:20,520 --> 00:23:22,770
بأنني كنتُ قاسية عليكم قليلاً يا أولاد -
بالتأكيد -

417
00:23:22,780 --> 00:23:24,430
وايضاُ قد قررنا

418
00:23:24,440 --> 00:23:26,240
بالسماح لكم بالذهاب إلى حفلة الخريجين الليلة

419
00:23:26,250 --> 00:23:27,950
هذا صحيح

420
00:23:29,060 --> 00:23:31,500
في سيارة والدكم المكشوفة

421
00:23:32,270 --> 00:23:34,540
... توقفي , ماذا ؟ لماذا

422
00:23:34,550 --> 00:23:36,500
هيا , توم , اقصد نحنُ نثق بهم

423
00:23:36,510 --> 00:23:37,640
أجل , أجل

424
00:23:37,650 --> 00:23:38,840
... سأثق بهم أكثر إن هم

425
00:23:38,850 --> 00:23:42,830
إن ساقوا سيارتكِ -
.. لا , لايريدون -

426
00:23:42,840 --> 00:23:46,400
ولدين رائعين يذهبان للحفلة بسيارة أمهم

427
00:23:46,410 --> 00:23:48,620
خصوصاً مع ذلك التجويف الذي ادخلوا فيه الشهر الماضي

428
00:23:48,630 --> 00:23:51,030
شكراً , شكراً

429
00:23:51,040 --> 00:23:53,400
لاتشكروني , اشكروا والدكم -
شكراً أبي -

430
00:23:53,410 --> 00:23:56,380
بعض القوانين

431
00:23:56,390 --> 00:23:59,200
لا تدخلو أحذية متسخة في ارضيت سيارتي-
لا -

432
00:23:59,210 --> 00:24:01,000
توم , إهدأ

433
00:24:02,260 --> 00:24:05,190
أنتم يا أطفال المعنويات المرتفعة
افعلوا مايحلوا لكم واستمتعوا

434
00:24:10,760 --> 00:24:13,100
ثلاثة , اثنان , واحد

435
00:24:13,110 --> 00:24:15,760
مرحباً بكم في ماذا تطبخ فيرفيو ..؟

436
00:24:15,770 --> 00:24:17,510
نحنُ نتحدث مع بري فان دي كامب

437
00:24:17,520 --> 00:24:18,820
أول متعهدة لتقديم فيرفيو

438
00:24:18,830 --> 00:24:21,240
والتي على وشك نشر أول كتاب طبخ لها

439
00:24:21,290 --> 00:24:23,100
بري , هل يمكنكِ أن ترينا من الداخل ..؟

440
00:24:23,490 --> 00:24:25,520
هذا مطبخي

441
00:24:25,690 --> 00:24:28,000
... وهذه أدواتي

442
00:24:28,010 --> 00:24:31,510
اكثر موهبة , الفريق المجتهد

443
00:24:31,520 --> 00:24:33,900
التي يتمناها كل طباخ

444
00:24:34,030 --> 00:24:36,170
لايمكنني أن أصفهم

445
00:24:36,180 --> 00:24:38,660
اذا أي شخص منكم قد عمل أطول فترة مع بري ..؟

446
00:24:39,210 --> 00:24:40,520
ستكون تلك أنا

447
00:24:40,590 --> 00:24:43,610
اذاً أخبريني , كيف هو شعور العمل مع بري ..؟

448
00:24:47,180 --> 00:24:48,790
إنه ملهم

449
00:24:49,740 --> 00:24:52,930
لايوجد شيء في الحقيقة لايمكنها فعله

450
00:24:53,270 --> 00:24:54,790
كاثرين , لقد أخجلتيني

451
00:24:54,800 --> 00:24:57,430
... العمل معها بمثابة

452
00:24:57,470 --> 00:24:59,770
الدراسة

453
00:25:00,380 --> 00:25:01,860
... تلك التي

454
00:25:02,680 --> 00:25:03,740
يا إلهي , هل أنتِ بخير ..؟

455
00:25:03,750 --> 00:25:05,520
اعتقد بأنني آذيت رسغي , ياإلهي إنه مؤلم

456
00:25:05,530 --> 00:25:10,100
هل يمكن لأحدكم إحضار بعض الثلج ؟

457
00:25:10,110 --> 00:25:14,260
وأنا على وشك وضع شبكة السكر المغزول

458
00:25:14,270 --> 00:25:16,520
على كعكتنا المشهورة

459
00:25:18,740 --> 00:25:20,600
هل يمكنكِ فعلها ..؟

460
00:25:22,630 --> 00:25:23,600
كاثرين

461
00:25:23,610 --> 00:25:26,490
أنا متأكدة بأن رسغك بخير

462
00:25:26,500 --> 00:25:28,990
لا , إنه يرتجف

463
00:25:29,280 --> 00:25:31,760
حسناً , يبدو أن بري أنقذتكِ

464
00:25:33,260 --> 00:25:34,360
تأكد بأن تلتقط هذه

465
00:25:34,370 --> 00:25:36,040
شيء حقيقي للرؤية

466
00:25:42,320 --> 00:25:43,950
السر في غزل السكر

467
00:25:43,960 --> 00:25:45,670
إنه الخفاقة الخاصة

468
00:25:45,680 --> 00:25:48,340
ذلك يجعل الخيوط رقيقة ورائعه

469
00:25:55,180 --> 00:25:56,330
أنتبهي , عزيزتي

470
00:25:56,340 --> 00:25:58,660
إنه يتكتل -
استطيع أن أرى -

471
00:26:01,990 --> 00:26:03,270
هذه الأشياء حارة

472
00:26:03,280 --> 00:26:04,660
متأسفة

473
00:26:06,440 --> 00:26:07,820


474
00:26:14,080 --> 00:26:17,110
اذا تلك هي فكرتك في التدريب ؟
جعلها تجري خلف السيارة ؟

475
00:26:17,120 --> 00:26:19,850
كارلوس أبنتنا ألتهمت نصف صفحة من الكعك

476
00:26:19,860 --> 00:26:22,000
وبعد ذلك , لن يستطيع اي أحد إيجاد الشموع

477
00:26:22,010 --> 00:26:23,670
! استيقظ , لدينا مشكلة

478
00:26:23,680 --> 00:26:27,000
لا اعتقد بأن الحل هو إذلالها

479
00:26:27,010 --> 00:26:28,370
وحتى لو كانت ... ثقيلة

480
00:26:28,380 --> 00:26:30,340
أليس لها الحق للشعور بالإرتياح من نفسها ..؟

481
00:26:30,350 --> 00:26:34,350
أنا أحميها
إنها لم تعرف الحقيقة بعد

482
00:26:34,360 --> 00:26:37,250
النساء لديهم فقط خمس ثواني ليشعروا بأنهم شباب وجميلين

483
00:26:37,260 --> 00:26:38,730
وبعدها تختفي

484
00:26:39,050 --> 00:26:42,080
وقبل أن تعرف , بأننا كبار و سمينين ومتزوجين

485
00:26:42,120 --> 00:26:44,450
ونتسائل أين ذهب جمالنا

486
00:26:44,780 --> 00:26:46,140
... جابي

487
00:26:46,460 --> 00:26:48,900
... لا , (كارلوس) , أقصد

488
00:26:48,930 --> 00:26:50,880
أحياناً أكون مسروره لأنك لا ترى

489
00:26:50,890 --> 00:26:52,640
خمس سنوات وطفلتان

490
00:26:52,650 --> 00:26:54,150
ولا يوجد وقت لتجميل الوجه أو الجمنازيومِ

491
00:26:54,160 --> 00:26:57,270
إنها فقط ... تقرع الأجراس

492
00:27:01,720 --> 00:27:03,360
وعندما رأتني ( إيدي ) في ذلك اليوم

493
00:27:03,370 --> 00:27:05,420
بدت وكأنها لم تعرفني

494
00:27:07,090 --> 00:27:08,330
اسمعي

495
00:27:11,010 --> 00:27:13,890
لا أحد يعرف وجهكِ أكثر مني

496
00:27:13,900 --> 00:27:15,970
واراه كل مرة أقبلكِ فيها

497
00:27:16,330 --> 00:27:17,870
إن كانت 5 سنوات أو 50 سنة

498
00:27:17,880 --> 00:27:20,830
ستكونين دائماً جميلة

499
00:27:23,220 --> 00:27:24,680
سمعتيني..؟

500
00:27:29,030 --> 00:27:30,240
والآن النهاية

501
00:27:30,250 --> 00:27:32,830
ببساطة تنقل السكر المغزول

502
00:27:32,840 --> 00:27:34,400
إلى كعكة الفطائر

503
00:27:34,410 --> 00:27:37,610
وبرشاقة تلفها حولها

504
00:27:37,610 --> 00:27:40,880
بدوامة دقيقة

505
00:27:45,310 --> 00:27:46,440
... هل ذكرت بأنه

506
00:27:46,450 --> 00:27:49,150
ينبغي أن لاتلبس المجوهرات

507
00:27:49,160 --> 00:27:51,770
بينما تغزل السكر ؟

508
00:27:58,440 --> 00:28:00,970
حسناً , لايوجد قانون ينص على أنه يجب أن يكون حجاباً دقيقاً

509
00:28:00,980 --> 00:28:03,610
اقصد , أنه يمكن حقاً أن يكون جميلاً

510
00:28:03,640 --> 00:28:05,560
قليلاً , أبيض

511
00:28:07,200 --> 00:28:08,580
الشريط

512
00:28:10,390 --> 00:28:11,710
اوقف الكاميرا اللعينة

513
00:28:11,720 --> 00:28:15,150
في الحقيقة , لقد تحسن رسغي

514
00:28:15,340 --> 00:28:17,230
لماذا لا أجرب أنا ؟

515
00:28:26,110 --> 00:28:27,420
مالذي تفعل ؟

516
00:28:27,430 --> 00:28:30,830
حسناً , أين هم ؟
لقد مرت 30 دقيقة على إنتهائهم

517
00:28:31,640 --> 00:28:34,050
في الواقع هي 32

518
00:28:34,080 --> 00:28:36,200
... إن حدث خدش واحد على تلك السيارة

519
00:28:36,210 --> 00:28:38,550
اقصد , بعد كل هذا الوقت
... محاولة الإحتفاظ بهذا الشيء

520
00:28:38,560 --> 00:28:41,790
أجل , أتتذكر عندما قضيت يوم كامل على الإنترنت

521
00:28:41,800 --> 00:28:44,150
محاولاً إيجاد مقبض جديد للترس ..؟

522
00:28:46,590 --> 00:28:48,190
أسوأ ذكرى على الأطلاق

523
00:28:49,040 --> 00:28:51,340
لا أصدق بأنكِ فعلتِ هذا بي

524
00:28:51,350 --> 00:28:52,470
أعرف

525
00:28:52,630 --> 00:28:54,410
تلك السيارة حبيبتك

526
00:28:55,730 --> 00:28:59,590
إن كان فقط هنالك شيء قد شعرت حوله بشده

527
00:28:59,600 --> 00:29:02,510
انتظر ... أطفالي الرضع

528
00:29:03,010 --> 00:29:05,490
هل تعتقدين بأنني لا أهتم بأولادنا ..؟

529
00:29:05,500 --> 00:29:07,580
أعرف بأنك تحبهم

530
00:29:07,590 --> 00:29:10,410
لكن بعض الأحيان تجدهم رائعين جداً ومسلين

531
00:29:10,420 --> 00:29:11,980
وتنسى بأنك والدهم

532
00:29:11,990 --> 00:29:14,750
لينيت -
لا أسمع -

533
00:29:14,760 --> 00:29:16,730
هذا مهم

534
00:29:17,860 --> 00:29:20,380
عندما كانوا صغار وكانوا يمثلون

535
00:29:20,390 --> 00:29:23,010
عندها تقول دائماً , إهدأي إنهم صغار

536
00:29:23,020 --> 00:29:24,500
وعندما يكبرون سيفهمونها

537
00:29:24,510 --> 00:29:27,040
حسناً ( توم ) عمرهم 16 الآن

538
00:29:28,430 --> 00:29:30,230
لم يفهموها

539
00:29:31,270 --> 00:29:34,130
لدينا الكثير لنفعله في وقت قصير جداً

540
00:29:34,140 --> 00:29:35,920
وإن لم أكن معك متزامنين

541
00:29:35,930 --> 00:29:38,240
أخاف بأن لايحدث

542
00:29:51,620 --> 00:29:55,100
متأسفين على التأخر -
أجل , لكن , أبي يجب أن تسمع هذه القصة -

543
00:29:55,110 --> 00:29:57,270
لقد توقفنا في التقاطع

544
00:29:57,280 --> 00:30:00,870
وكانت هنالك تلك الفتاتان المثيرتان -
لا اريد أن أسمع -

545
00:30:01,390 --> 00:30:03,200
هل فكرتم مطلقاُ في شيء يسمى هاتف نقال ..؟

546
00:30:03,210 --> 00:30:05,210
لقد تأخرنا فقط 35 دقيقة

547
00:30:05,220 --> 00:30:07,390
أجل 35 دقيقة , خلال أي وقت

548
00:30:07,400 --> 00:30:09,890
لقد كنا قلقين عليكم أنا وأمكم

549
00:30:09,900 --> 00:30:10,510
... لكن , أبي

550
00:30:10,520 --> 00:30:13,380
إن تجاوزت القوانين , ستكون هنالك عواقب

551
00:30:16,150 --> 00:30:17,910
أنتما محبوسين لمدة شهر

552
00:30:18,340 --> 00:30:21,120
...هذا سيء , أنت تفعل هذا لأنك

553
00:30:21,130 --> 00:30:22,730
قلق على سيارتك الثمينة

554
00:30:22,740 --> 00:30:24,800
تعتقد ذلك ؟ أبتعد عن طريقي ؟

555
00:30:33,270 --> 00:30:35,670
هل لديك آراء تود أن تشاركها معه ..؟

556
00:30:49,150 --> 00:30:50,390
شكراً لك

557
00:30:50,470 --> 00:30:52,980
... لكن لم يتوجب عليك

558
00:30:54,820 --> 00:30:56,470
تلك المرآه بها خدش

559
00:30:57,850 --> 00:30:59,690
لقد طلبت واحدة أخرى

560
00:31:12,120 --> 00:31:14,730
سيدة ( ماكلوسكي ) لاتزالين على قيد الحياة

561
00:31:14,740 --> 00:31:16,720
من الجميل رؤيتكِ أيضاً إيدي

562
00:31:17,640 --> 00:31:19,980
هذا زوجي , ديف ويليام

563
00:31:19,990 --> 00:31:21,350
اذا كيف ألتقيتما ..؟

564
00:31:21,360 --> 00:31:23,150
لديك عيادة مجانية أو شيء ما ..؟

565
00:31:23,640 --> 00:31:26,450
متأسف , من أنتِ -
كيرين ماكلوسكي -

566
00:31:26,460 --> 00:31:28,070
أفضل أصدقاء (إيدي) في الشارع

567
00:31:28,080 --> 00:31:30,340
من دواعي سروري مقابلتك

568
00:31:34,780 --> 00:31:36,190
مالذي تفعله هنا ..؟

569
00:31:36,200 --> 00:31:38,760
أردتُ فقط التحدث معك

570
00:31:38,770 --> 00:31:40,870
ليس هنا , اذهب للبيت , سوف أتصل بك

571
00:31:41,310 --> 00:31:42,080
متى ؟

572
00:31:42,090 --> 00:31:44,720
لا أعرف , لاحقاً , فقط اذهب

573
00:31:51,300 --> 00:31:53,430
يجب أن أقول يا سيدات

574
00:31:53,480 --> 00:31:54,970
هذه حفلة رائعة

575
00:31:54,980 --> 00:31:56,990
أنا مسرورة بأنكِ مستمتعه

576
00:31:57,000 --> 00:31:58,810
أجل , اقصد , في الحقيقة لايوجد الكثير من الناس

577
00:31:58,820 --> 00:32:04,160
الذين يقعون في مشاكل كثيرة لقول بأنهم آسفون -
معذرة -

578
00:32:04,170 --> 00:32:07,850
الحفلة , إنها طريقة جميلة للإعتذار

579
00:32:09,290 --> 00:32:11,770
إيدي , ليس هذه حفلة لأننا آسفون

580
00:32:11,780 --> 00:32:14,160
هذه حفلة نحنُ نسامحك

581
00:32:16,200 --> 00:32:17,730
تسامحونني ؟

582
00:32:17,840 --> 00:32:19,510
اعتقد بأن ماتعنيه (جابي) هو

583
00:32:19,520 --> 00:32:22,490
لقد أسأتي لنا كثيراً قبل أن تغادري

584
00:32:22,500 --> 00:32:24,940
وهذه هي طريقتنا للترحيب بعودتك

585
00:32:24,950 --> 00:32:27,620
على أمل أن لاتتكرر مرة أخرى

586
00:32:28,130 --> 00:32:29,680
لابد أنكم تمزحون معي

587
00:32:31,470 --> 00:32:33,230
لقد تجمدت

588
00:32:33,980 --> 00:32:35,820
لقد هددتم بتخريب اعمالي

589
00:32:35,830 --> 00:32:37,830
وأردتم مني أن اخرج من المدينة

590
00:32:38,050 --> 00:32:41,310
والآن تطلب مني 5 سنوات لأتوقف عن كرهكم

591
00:32:41,950 --> 00:32:43,900
حفلة عظيمة , ياسيدات

592
00:32:43,910 --> 00:32:45,580
شكراً لكم جزيلاً

593
00:32:45,590 --> 00:32:47,810
والآن ,.. هل تمانعون إن سرقت زوجتي ..؟

594
00:32:48,250 --> 00:32:49,450
حبيبتي ..؟

595
00:32:57,530 --> 00:32:58,940
أليس هذا الدهان ؟

596
00:33:01,950 --> 00:33:04,210
هل هو ؟ -
لا استطيع القول -

597
00:33:12,130 --> 00:33:15,340
المعذرة -
لابأس -

598
00:33:25,170 --> 00:33:27,170
ألم يدفعوا الفاتورة ..؟

599
00:33:27,270 --> 00:33:30,200
حسناً , إهدأوا , سوف أهتم بالأمر

600
00:33:30,920 --> 00:33:32,620
أنت , تعال معي

601
00:33:34,590 --> 00:33:36,920
لماذا  تذلني أمام أصدقائي ..؟

602
00:33:36,930 --> 00:33:38,390
هل أنت معتوه ..؟

603
00:33:39,060 --> 00:33:41,680
أنا أحاول فقط التعبير لكِ

604
00:33:41,690 --> 00:33:44,290
و أجل , لقد جعلتيني أجن

605
00:33:46,240 --> 00:33:49,240
سوزان .. لماذا لا أستطيع التعرف على أصدقائك

606
00:33:49,450 --> 00:33:51,290
اقصد , هل أنا مروع إلى هذه الدرجة ..؟

607
00:33:51,300 --> 00:33:52,990
لا , بالطبع لا , اصدقائي سوف يحبونك

608
00:33:53,000 --> 00:33:54,660
اذا ماهي المشكلة ..؟

609
00:33:55,700 --> 00:33:56,940
... المشكلة هي

610
00:33:56,950 --> 00:33:59,410
إن تعرفت على أصدقائي
هذا يعني أننا على علاقة

611
00:33:59,420 --> 00:34:01,580
وأنا لا أستطيع أن أكون في علاقة الآن

612
00:34:01,820 --> 00:34:05,010
لكن أعدك , سوف أجعلك سعيدة جداً

613
00:34:05,020 --> 00:34:06,830
حسناً , ربما لا أستحق أن أكون سعيدة

614
00:34:23,380 --> 00:34:24,850
... قبل بضعة سنوات

615
00:34:26,240 --> 00:34:28,050
.. وقع حادث سيارة

616
00:34:29,390 --> 00:34:30,700
سيء

617
00:34:32,400 --> 00:34:34,130
اسلك الطريق السريع ..؟

618
00:34:34,140 --> 00:34:36,120
هل سمعت ماقالته هذه السافلات لي ..؟

619
00:34:36,130 --> 00:34:38,120
إيدي , من المهم أن يحبنا هؤلاء الناس

620
00:34:38,130 --> 00:34:39,340
إنه موطننا

621
00:34:39,350 --> 00:34:41,960
لم ينبغي مطلقاً أن أتركك تناقشني
في العودة إلى هنا

622
00:34:41,970 --> 00:34:45,210
لماذا ؟ لماذا ؟ العودة إلى حي ويستيريا ؟

623
00:34:45,880 --> 00:34:48,850
استمعي إلى زوجك , سنكون سعداء هنا

624
00:34:49,410 --> 00:34:51,890
لكن نحتاج أن يحبنا هؤلاء الناس

625
00:34:52,370 --> 00:34:53,560
لماذا ؟

626
00:34:55,790 --> 00:34:58,010
سوف تسهل كل شيء

627
00:35:01,370 --> 00:35:02,510
لقد كان ذلك حادث

628
00:35:02,520 --> 00:35:04,400
سوزان , لا يجب أن تشعري بالذنب حوله

629
00:35:04,410 --> 00:35:06,190
هل تعرف ماذا , جاكسون ؟
لن تقول أي شي

630
00:35:06,200 --> 00:35:08,240
لم أكن قد سمعته مليون مرة

631
00:35:08,570 --> 00:35:10,850
.. لقد أخبرتك فقط لأنني

632
00:35:11,510 --> 00:35:12,970
أريدك فقط ان تفهم

633
00:35:12,980 --> 00:35:15,060
لماذا لا ادعك تدخل حياتي

634
00:35:17,450 --> 00:35:18,890
... حسناً

635
00:35:20,510 --> 00:35:24,360
هل تمانعين إن استمرينا إلى الأشهر القليلة القادمة

636
00:35:25,640 --> 00:35:27,330
ونرى إن تغير تفكيرك ؟

637
00:35:30,090 --> 00:35:32,190
أجل , اعتقد بأنني استطيع التعامل مع ذلك

638
00:35:38,430 --> 00:35:40,290
... حسناً , لماذ لا

639
00:35:40,480 --> 00:35:42,430
تذهبي وتستمتعي مع أصدقائك ..؟

640
00:35:43,270 --> 00:35:44,720
واتصلي بي عندما تفرغي

641
00:35:44,730 --> 00:35:45,940
حسناً

642
00:36:07,480 --> 00:36:10,360
ارجوكِ , (دانييل) , ليس لكِ الحق في أخذه

643
00:36:10,600 --> 00:36:12,790
لدي كل الحق , إنه إبني

644
00:36:12,910 --> 00:36:14,780
دانييل , لقد اتفقنا على أن أربيه أنا

645
00:36:14,790 --> 00:36:16,230
وافقنا على أنه الأفضل

646
00:36:16,240 --> 00:36:19,090
أنتِ من قال الأفضل
أنا لم أقل اي شيء

647
00:36:19,100 --> 00:36:21,800
لكنني متزوجة ألان , و ( ليو ) محامي

648
00:36:21,810 --> 00:36:24,450
واصنعي معروفاً لنفسك , ولاتحاربي لأجل هذا

649
00:36:25,260 --> 00:36:28,200
أرجوكِ , ( دانييل ) يمكننا عمل كل الترتيبات التي تحبينها

650
00:36:28,210 --> 00:36:30,100
أرجوكِ , فقط لا تأخذيه

651
00:36:30,110 --> 00:36:32,740
بالله عليك , لقد ذهب أورسن

652
00:36:32,750 --> 00:36:35,220
أنتم يا أطفال قد كبرتم
بنجامن هو ماتبقى لدي

653
00:36:35,640 --> 00:36:38,510
سوف تجدين شيئاً آخر

654
00:36:42,730 --> 00:36:45,160
عزيزتي , تعالي إلى السرير إنها الثانية صباحاً

655
00:36:49,090 --> 00:36:51,410
لقد وافق معرض الطبخ على إعادة قطعتي

656
00:36:51,420 --> 00:36:53,440
اريد أن أتأكد بأن تكون مثالية هذه المرة

657
00:36:55,100 --> 00:36:57,040
حسناً , لن أقول لكِ كيف تديرين عملك

658
00:36:57,120 --> 00:36:58,540
إنه طفلك

659
00:37:03,270 --> 00:37:04,560
أجل , إنه كذلك

660
00:37:43,390 --> 00:37:45,740
مرحباً , هل ( إم جي ) جاهز ..؟

661
00:37:45,750 --> 00:37:47,770
أجل إنه في الطابق الأعلى بإنتظارك

662
00:37:54,070 --> 00:37:55,520
أخبرتك بأن الكوابح كانت تصدر ضجيج

663
00:37:55,530 --> 00:37:58,170
وطلبتُ منك أن تفحصهم -
ولقد فحصتهم -

664
00:37:58,180 --> 00:37:59,760
... أقصد عن طريق ميكانيكي

665
00:37:59,770 --> 00:38:02,830
ليس أنت -
إنها ليست الكوابح , سوزان -

666
00:38:02,840 --> 00:38:04,560
إن كانت هم , لم يكون الأمر ذو أهمية

667
00:38:04,570 --> 00:38:07,490
لقد اصطدموا بنا -
ولقد قتلناهم , مايك -

668
00:38:07,500 --> 00:38:09,560
لم نقتلهم , لقد ماتوا

669
00:38:09,570 --> 00:38:11,940
لقد كانت أم مع أبنها

670
00:38:11,950 --> 00:38:13,850
... لقد كانت أم , مثلي تماماً

671
00:38:13,860 --> 00:38:15,800
مثل طفل مثل طفلنا

672
00:38:15,810 --> 00:38:18,120
وإن لم نكن , لكانوا على قيد الحياة

673
00:38:18,130 --> 00:38:20,480
أجل , لقد ناقشنا هذا مراراً وتكراراً , سوزان

674
00:38:20,490 --> 00:38:24,310
يبدوا كأنكِ تريدي أن تعاني -
يبدوا كأنك لاتهتم -

675
00:38:24,320 --> 00:38:25,930
وكأنك لاتشعر بشيء لأجل هؤلاء الناس

676
00:38:25,940 --> 00:38:28,960
! لا أستطيع فعل هذا مجدداً , فقط لا استيطع

677
00:38:36,860 --> 00:38:39,440
مرحياً , هل حزمت كتاب الديناصور

678
00:38:39,450 --> 00:38:41,820
لكي تستطيع قراءته لوالدك ؟ -
بالطبع فعلت -

679
00:38:41,830 --> 00:38:43,970
جيد

680
00:38:43,980 --> 00:38:45,680
حسناً , استمتع حبيبي

681
00:38:47,490 --> 00:38:50,890
من المحتمل أن أرجعه يوم الأحد حوالي الساعة 6

682
00:38:50,900 --> 00:38:52,230
لابأس

683
00:38:54,520 --> 00:38:57,320
اتمنى لك عطلة اسبوع جيدة -
في فعل اي شيء مميز ؟

684
00:38:59,650 --> 00:39:02,080
أنا نوعاً ما بدأت في رؤية شخص ما

685
00:39:04,310 --> 00:39:06,670
لذا ربما أفعل شيئاً معه

686
00:39:09,520 --> 00:39:10,680
جيد لكِ

687
00:39:22,260 --> 00:39:25,530
<i>
إنها تمر بسرعة

688
00:39:27,160 --> 00:39:28,760
<i>
في ومضة

689
00:39:28,770 --> 00:39:31,220
<i>
تختفي الحياة التي نعرفها للأبد

690
00:39:32,300 --> 00:39:34,790
<i>
... وبقينا لنسأل أنفسنا

691
00:39:36,070 --> 00:39:38,190
<i>
كيف أستطاع ان يتركني ..؟

692
00:39:43,470 --> 00:39:46,140
<i>
عندما بدأ يذبل جمالي

693
00:39:49,860 --> 00:39:52,510
<i>
لماذا تغير صديقي

694
00:39:56,730 --> 00:39:59,590
<i>
هل كنتُ افضل أم قادرة عليها ..؟

695
00:40:02,460 --> 00:40:04,860
<i>
بالطبع هنالك بعض الناس

696
00:40:04,870 --> 00:40:08,040
<i>
الذين يفهمون مدى سرعة مرور الوقت

697
00:40:12,300 --> 00:40:14,310
<i>
لذلك هم مصممين جداً

698
00:40:14,320 --> 00:40:15,980
<i>
للحصول على مايريدون

699
00:40:16,810 --> 00:40:19,530
<i>
قبل فوات الآوان

700
00:40:23,200 --> 00:40:25,460
مرحباً , دكتور ( هيلير ) كنت أعتزم الإتصال بك

701
00:40:25,470 --> 00:40:27,770
اجل , لقد بدأت أقلق

702
00:40:27,780 --> 00:40:29,940
ويتطلب منك التحقق مرة واحدة كل شهر

703
00:40:30,090 --> 00:40:32,290
لقد كان شرط إطلاق سراحك

704
00:40:32,490 --> 00:40:34,410
هيا , لقد كان منذُ سنة

705
00:40:34,460 --> 00:40:36,170
لكي أكون صادقاً , الأدوية تعمل جيداً

706
00:40:36,180 --> 00:40:38,320
لقد نسيتك نوعاً ما , بدون إهانة

707
00:40:38,330 --> 00:40:42,520
ديف , مرة كل شهر , ليس أختياري

708
00:40:42,600 --> 00:40:44,180
لقد وصلت الرسالة يادكتور

709
00:40:44,190 --> 00:40:47,740
لكن حقاً , لايجب أن تقلق حولي  , أنا بخير

710
00:40:48,160 --> 00:40:49,670
سأتحدث معك بعد شهر

711
00:40:58,290 --> 00:40:59,190
فقط اخبرني

712
00:40:59,200 --> 00:41:01,160
ماهي الكلمة السحرية التي يجب أن أقولها

713
00:41:01,170 --> 00:41:04,120
لتدعني أخرج من هنا ؟ -
ديف , أنت هنا من 6 أسابيع -

714
00:41:04,130 --> 00:41:05,400
ويبدوا أنك لم تقترب

715
00:41:05,410 --> 00:41:09,560
إلى التعامل مع غضبك
أنا أتعامل معه

716
00:41:09,570 --> 00:41:11,650
وأنا أحبه بالطريقة التي هي عليه

717
00:41:11,670 --> 00:41:14,350
لقد أسقطت التهم بسبب موافقتك

718
00:41:14,360 --> 00:41:16,410
على وضع نفسك بعناية الأطباء

719
00:41:16,420 --> 00:41:18,320
لستُ مخولاً على إطلاق سراحك

720
00:41:18,330 --> 00:41:19,900
حتى أن أرى تقدم حقيقي

721
00:41:19,910 --> 00:41:22,660
كيف من المفترض أن يبدوا التقدم ..؟

722
00:41:22,670 --> 00:41:25,670
اقصد , بأنه يجب أن اغطي وجهي
ببعض الإبتسامات المزيفة

723
00:41:25,680 --> 00:41:27,540
وادعي بأن هذا الشيء الذي بداخلي

724
00:41:27,550 --> 00:41:28,510
يأكلني حياً ؟

725
00:41:28,520 --> 00:41:30,500
لأنني أستطيع أن افعل ذلك إن أردت -
أريد أن أتأكد -

726
00:41:30,510 --> 00:41:32,540
بأنك لست خطراً على نفسك أو على الآخرين

727
00:41:32,550 --> 00:41:37,330
اسمع , لم أكن خطراُ مطلقاُ على نفسي

728
00:41:38,330 --> 00:41:40,200
وبقدر ما يقلق الآخرين

729
00:41:41,170 --> 00:41:43,770
هنالك شخص واحد فقط يجب أن يكون قلق

